54798 100727 1078 16078.htm wati'a yata'u wat'           walk over to mount hu a horse to trample down trample underfoot
53985 100728 1096 16096.htm wakala yakilu wakl wukuul         warrant bi sth to rely depend 'alaa on place one's confidence 'alaa trust 'alaa in 
26422 100729 1104 16104.htm laa yahinu         wear down unnerve hi so to deem or declare hu sth weak
16385 100730 1034 16034.htm hamaka u hamk         wholeheartedly fii to also 'alaa be lost become absorbed 
19919 100731 0895 15895.htm immahaa         wiped out exterminated to disappear vanish 
30880 100732 0907 15907.htm mas-h        wiping wiping off cleaning rubbing embrocation anoiting 
19885 100733 0897 15897.htm imadda bi-ajalihii         wires pipiline to extent or reach ilaa to sth stretch spread  ilaa
36907 100734 0982 15982.htm naffaata naffaataaat         with an imprecation kor 113,4 sorceress 
29368 100735 1107 16107.htm maisir         with arrows without heads and feathering for stakes
26427 100736 1082 16082.htm laa ya'ii maa yaqul         with caution with prudence to be on one's guard min against beware min of 
02451 100737 0649 15649.htm  'unuq         with sth chem to embrace each other
36501 100738 1010 16010.htm naata u naut niyaat        with to make dependant conditional bi or 'laa hu sth pass niita
00539 100739 0660 15660.htm  a'iita al-hiila         wit's end
00601 100740 0591 15591.htm  'ajiiba  'ajaa'ib        wondrous thing unheard of thing prodigy marvel
54869 100741 1080 16080.htm wazifa         work in a position have a job 
36790 100742 0985 15985.htm nafaasa nifaas         worries anxieties to air 'an one's secret feelings give vent 
15622 100743 1029 16029.htm hafata i haft hufaat         wrecked ruined nerves
16131 154272 1367 16367.htm hal takder an torini ghorfati        w¨rden sie mir meine kabine zeigen ?
53414 154273 1210 16210.htm waaw        waaw gives the sound of o
53416 154274 1210 16210.htm waaw with dammah        waaw with dammah givs the sound oo 
53415 154275 1210 16210.htm waaw        waaw with fathah gives the sound of au aw 
53550 154276 1059 16059.htm wadi halfaa        wadi halfa town in n sudan on egyptian border
53362 154277 1102 16102.htm waanin        waek feeble spent exhausted 
09484 154278 0053 15053.htm burshaam برشام burshaamaat   wafer
09486 154279 0053 15053.htm burshaamaat برشام burshaamaat   wafer
10992 154280 0540 15540.htm dariba kasb al-'amal        wage tax
22523 154281 0127 15127.htm ju'l  aj'aal         wages  pay  pieces wages  reward  prize
03621 154282 0005 15005.htm ajr اجر   ujuur   wages pay
31109 154283 0527 15527.htm masna'iiya        wages pay
01015 154284 0645 15644.htm  'amaala  'amaalaat         wages pay brokerage commission department district province 
02391 154285 0645 15645.htm  'umla        wages pay currency current money currency in circulation money
01361 154286 0601 15601.htm  'araba ash-shahn        wagon lorry freight car 
01360 154287 0601 15601.htm  'araba an-naql        wagon lorry van freight car 
02964 154288 0715 15715.htm abuu fasaada         wagtail
05120 154289 1102 16102.htm al-wahhaabiiya        wahabiism
53762 154290 1102 16102.htm wahhaabii        wahabite wahabi
28813 154291   mae taeriikh ael-yoom        wahat is the date today ?
30092 154292 0950 15950.htm mandab manaadib        wail lamentation 
17732 154293 0215 15215.htm hawaa'it al mabkaa        wailing wall in jerusalem
07131 154294 0071 15071.htm baakiya     bawaakin   wailing woman ,hired mourner arch arcade
08594 154295 0071 15071.htm bawaakin     bawaakin   wailing woman ,hired mourner arch arcade
54177 154296 1099 16099.htm walwala walaawil        wailingss
52581 154297 0095 15095.htm tikak     tikak   waisband in the upper seam of trousers
52583 154298 0095 15095.htm tikka     tikak   waisband in the upper seam of trousers
24997 154299 0242 15242.htm khasira a  khasar        waist VIII to shorten condense abridge epitomize sth 
11351 154300 0288 15288.htm dikka tikka        waistband in the upper seam of trousers
38326 154301 0975 15975.htm nazara u nazar manzar        wait  
20288 154302 0977 15977.htm intizaar        wait expectation 
41619 154303 0321 15321.htm rabasa u rabs        wait for sth  
36298 154304 0952 15952.htm naadil nudul        waiter servant who waits on table
48203 154305 0413 15413.htm sufragii sufragiiya        waiter steward
18611 154306 0157 15157.htm hujra ilanttaz       waiting room  
18612 154307 0157 15157.htm hujra ilanttaz       waiting room  
55270 154308 1108 16108.htm yaqiza a yaqaz yaquza u  yaqaaza        wake up awaken be awakened be roused from sleep 'alaa by to have 
52054 154309 1108 16108.htm tayaqquz        wakefulness watchfulness vigilance alertness wariness caution
44629 154310 0505 15505.htm sahw suhuuw min        waken rouse so
54350 154311 1093 16093.htm waqfiiya        wakf system endowment system list of religious endowments 
55280 154312 1108 16108.htm yaqza yaqaza        waking wakefulness sleeplessness insomnia watchfulness 
38801 154313 0958 15958.htm nuzha nuzah nuzahaat        walk stroll promenade pleasure ride outing excursion pleasure trip 
50763 154314 0959 15959.htm tanazzuh tanazzuhaat        walk stroll promenade pleasure ride outing excursion pleasure trip 
31005 154315 0911 15911.htm mashshaa' mashshaa'uun        walker good walker
28455 154316 0901 15901.htm maarr maarruun  maarra        walker stroller 
35737 154317 0959 15959.htm mutanazzih mutanazzihuun       walker stroller promenader excursionnist
43152 154318 0367 15367.htm riyaada nafsihii        walking promenading 
31622 154319 0935 15935.htm mayyaas        walking with a lofty proud gait strtting
30139 154320 0948 15948.htm manhan l-hayaah        walks of life
21670 154321 0114 15114.htm jadr       wall
22364 154322 0114 15114.htm jidaar judur judraan       wall
14678 154323 0215 15215.htm haa'it hiitaan  hiyaat hawaa'it        wall 
38037 154324 0942 15942.htm natiifa al-haa'it        wall calendar
48526 154325 0441 15441.htm suur aswaar        wall enclosure fence railing
09479 154326 0053 15053.htm burs برص     wall gecko 
43730 154327 0053 15053.htm saamm abras سام ابرص     wall gecko 
18458 154328 0187 15187.htm hizaar  hazaar         wall partition screen fence palisade railing
22677 154329 0123 15123.htm juzdaan  jizdaan  jizdaanaat        wallet  change purse
54456 154330 1062 16062.htm waraq muzakash        wallpaper paper hangings 
22227 154331 0148 15148.htm jauz  jauzaat         walnut  
12146 154332 0692 15692.htm fals       waltz
18761 154333 0171 15171.htm huram       waman  lady wife
18762 154334 0171 15171.htm huram       waman  lady wife
18925 154335 0219 15219.htm huwwal (plural)       wan
46038 154336 0457 15457.htm shaahib shawaahib        wan smile 
00015 154337 0559 15559.htm  'aabar at-tariiq        wanderer wayfarer 
22261 154338 0149 15149.htm jawwaal        wandering  migrant  itinerant  roving cruising  travelling ambulant
35610 154339 0149 15149.htm mutajawwil         wandering  migrant  roaming  roving itinerant  ambulant travelling
39807 154340 0788 15788.htm qalandaar        wandering dervish calendar 
38329 154341 0390 15390.htm nazaraat zaa'igha       wandering glances
06859 154342 1368 16368.htm ay mata at-taa'ira ?       wann fährt das flugzeuge ab ?
31207 154343 1366 16366.htm mata toqla' al-bakira ?       wann fährt der dämpfer 
13026 154344 1360 16360.htm fii ay saa yantaleq al-quitar ?       wann fährt der zug ?
31208 154345 1364 16364.htm mata tossafer al-bakira ?       wann geht das shiff ab ?
31204 154346 1358 16358.htm mata nassel ilaa al-hodut ?       wann kommen wir an die grenze
31205 154347 1367 16367.htm mata tassel al-bakira ilaa minaa' bayrout ?       wann kommt das schiff in beirut an ?
06860 154348 1368 16368.htm ay mata tanzil fii        wann landen wir in  ?
16073 154349 1383 16383.htm hal aqder an azhab maashiiaan ?       wann muss ich mein zimer verlassen ?
31209 154350 1383 16383.htm mata yajeb an atrok ghorfati ?       wann muss ich mein zimmmzr lassen ?
31206 154351 1349 16349.htm mata tazurana ?       wann werden sie uns besuchen ?
41418 154352 0347 15347.htm raaghiba a       want
11047 154353 0538 15538.htm daruura daruuraaat        want austerity 
19415 154354 0212 15212.htm ihtiyaaj ihtiyaajaat       want need requirement pre requisite  necessity ,needs necessities
40833 154355 0491 15491.htm qillat ash-shahiiya li-t-ta'aam        want of appetite
39644 154356 0744 15744.htm qaht        want of rain rainlessness drought dryness famine dearth leck
39645 154357 0744 15744.htm qaht        want scarcity
37631 154358 0992 15992.htm naqs        want shortage fii of gap blank omission defect shortcoming failing 
34723 154359 0366 15366.htm muraad        wanted desired intended design purpose intention
31365 154360 0564 15564.htm matluub        wanted in classified ads due owed money unknown of a quantity math 
08460 154361 0063 15063.htm batar       wantonness,cockiness,arrogance,hubris,
11165 154362 0298 15298.htm dauraat rahaa l-harb         war broke out
38459 154363 0451 15451.htm niiraan al-harb        war broke out
54237 154364 1089 16089.htm waqa'a harb        war broke out
34760 154365 0338 15338.htm muraasil harbii        war correspondant 
29453 154366 0131 15131.htm majlis al harb         war council
10331 154367 0305 15305.htm dain al-harb        war debts
23700 154368 0166 15166.htm kashafat il harbu ' an saaqihaa         war flared up  fierce  fighting  broke  out
23701 154369 0166 15166.htm kashafat il harbu ' an saaqihaa         war flared up  fierce  fighting  broke  out
39090 154370 0166 15166.htm qaamat il harb 'alaa saaqin       war flared up  fierce  fighting  broke  out
39091 154371 0166 15166.htm qaamat il harb 'alaa saaqin       war flared up  fierce  fighting  broke  out
47308 154372 0493 15493.htm shausa al-harb        war heroes
32866 154373 0595 15595.htm mu'addaat harbiiya  'askariiya        war material
32913 154374 0889 15889.htm mu'an harbiiya        war material
33588 154375 1033 16033.htm muhimmaat harbiiya        war material 
01675 154376 0589 15589.htm  'ataad harbii        war material ammunition
31577 154377 0898 15898.htm mawaad harbiiya        war materials 
54988 154378 1064 16064.htm wizaara al-harbiiya        war ministry 
14021 154379 0686 15686.htm ghaniiy al-harb        war profiteer 
52402 154380 0103 15103.htm thariiy al harb       war profiteer nouveau rich
32408 154381 0974 15974.htm mintaqa al-harb        war zone
09900 154382 0299 15299.htm daar al-harb        war zone enemy territory 
54430 154383 1062 16062.htm waral wirlaan auraal        waran monitor lizard zool
02533 154384 0617 15617.htm  'usfuur mughannin        warbler 
44187 154385 0506 15506.htm sadda u sadd       ward off sth eg an attack to hinder prevent so from to impede 
25520 154386 0237 15237.htm khizaana al malaabas       ward robe closet locker
01199 154387 0647 15647.htm  'anbar  'anaabir        ward section of a hospital  quarters of a ship's crew barracks
11588 154388 0303 15303.htm duulaab al-malaabas        wardrobe
05428 154389 0029 15029.htm anbaar انبار anaabir anaabiir   warehouse storehouse storeroom
16107 154390 1345 16345.htm hal konta mussafiran        waren sie verreist ?
38967 154391 0736 15736.htm qaaduus  qawaadiis         warer-wheel bucket scoop used in irrigation
16878 154392 0166 15166.htm harb  huruub         warfare  fight  combat  battle  enemy  enemies
16879 154393 0166 15166.htm harb  huruub         warfare  fight  combat  battle  enemy  enemies
16893 154394 0166 15166.htm harbii harbiiin       warlike  bellicose  belligerent  martial  war  adj  military  
16895 154395 0166 15166.htm harbii harbiiin       warlike  bellicose  belligerent  martial  war  adj  military  
38061 154396 0975 15975.htm natuul        warm compress fomentation lavation or bath in a medicated liquid
53814 154397 1056 16056.htm wahsh        warm or reconcile os min to feel no particular liking min for to be 
38012 154398 0975 15975.htm natala u natl        warm water or medicated liquid hu sth 
10131 154399 0284 15284.htm dafaa'a         warmth warmness heat
10132 154400 0284 15284.htm daf'aan  daf'aa        warmth warness heat
10151 154401 0284 15284.htm dafi'  dafii'        warmth warness heat
11280 154402 0284 15284.htm dif'       warmth warness heat
38301 154403 0953 15953.htm nazara  'alaa nafs       warned be on one's guard bi against IV  to warn bi hi so of or against 
34518 154404 0953 15953.htm munzir        warner cautioner
49912 154405 0164 15164.htm tahziir        warning  cautionous  of against
49913 154406 0164 15164.htm tahziir        warning  cautionous  of against
20296 154407 0953 15953.htm inzaar inzaaraat        warning announcement notice admonition air-raid warning alarm
44347 154408 0517 15517.htm saffaara al-inzaar        warning siren
44349 154409 0953 15953.htm saffaarat al-indaar        warning siren
56197 154410 0381 15381.htm zammaara al-inzaar        warning siren
05239 154411 0897 15897.htm amidda        warp of a fabric
44111 154412 0404 15404.htm sadan asdiya        warp of a fabric a continuous prevailing characteristic or trait 
44075 154413 0404 15404.htm sadaah        warp of a fabric a continuous prevailling characteristic or trait
54626 154414 0732 15732.htm washiiqa at-tafafwiid        warrant of attorney
54773 154415 1048 16048.htm wathiiqa at-tafwiid        warrant of attorney
33420 154416 0166 15166.htm muhaarib       warring  belligerent  warrior  combattant  fighter  corporal
33421 154417 0166 15166.htm muhaarib       warring  belligerent  warrior  combattant  fighter  corporal
16894 154418 0166 15166.htm harbii harbiiin       warrior soldier  military  man  
16896 154419 0166 15166.htm harbii harbiiin       warrior soldier  military  man  
19032 154420 0076 15076.htm ibn al harb       warrior soldier warlike bellicose
53229 154421 0705 15705.htm varsooviiya        warsaw capital of poland
54515 154422 1045 16045.htm warsoo        warsaw capital of poland
07190 154423 0050 15050.htm baarija بارجة bawaarij   warship barge
08605 154424 0050 15050.htm bawaarij بارجة bawaarij   warship barge
30641 154425 0357 15357.htm markab harbii       warship man of war
45457 154426 0435 15435.htm santa        wart
52190 154427 0101 15101.htm tha'aaliil     tha'aaliil   wart
52490 154428 0101 15101.htm thu'luul, thu'luula     tha'aaliil   wart
20220 154429 1381 16381.htm intazer daqika        warten sie einen augenblick ?
20221 154430 1362 16362.htm intazirni hona       warten sie hier auf mich
14535 154431 1363 16363.htm gorfat al-intizar        wartesaal
27822 154432 1340 16340.htm limaza ?       warum ?
27825 154433 1345 16345.htm limaza lam tazorni        warum haben sie mich nicht besucht ?
27824 154434 1340 16340.htm limaza laa ?       warum nicht
27823 154435 1347 16347.htm limaza hakaza bakiran ?       warum so früh ?
28531 154436 1310 16310.htm maazaa maa al-lazii       was
28532 154437 1311 16311.htm maazaa maa al-lazii       was
06656 154438 0583 15583.htm at-tamasta fii mazinna        was 
50295 154439 0855 15855.htm talabbus qadaayaa t-talabbus        was caught in the act
06861 154440 1310 16310.htm ay shaaya'  ?  Maa huwa ?       was für ein ?
28086 154441 1352 16352.htm maa al-kitab aalazi ma'ak ?       was für ein buch haben sie ?
23141 154442 1356 16356.htm kaifa hal at-takos        was für ein wetter ist es ?
28151 154443 1351 16351.htm maa huwa lawn al-banafsaj ?       was für eine farbe haben veilchen ?
28156 154444 1391 16391.htm maa indaka min at-ta'am at-taib ?       was haben gut zu essen ?
16554 154445 1337 16337.htm hana fii kibrihi       was hänschen nicht lernt lernt hans nimmer mehr
21772 154446 1337 16337.htm jaiid maa la yataalamahuu hnin fii si la yataalamahuu       was hänschen nicht lernt lernt hans nimmer mehr
03303 154447 0669 15669.htm aghataraz as-saira        was imminent
28147 154448 1369 16369.htm maa howa hazaa an-naher ?       was ist das für ein fluss
28208 154449 1379 16379.htm maa ojrat al ghorfa fii al-shahor        was kostet das zimmer pro monat
28143 154450 1377 16377.htm maa hiya ojrat hazihi al-ghorfah .       was kostet dieses zimmer ?
23279 154451 1364 16364.htm kam tokalef al-ghorfa fii ad-darah al-oula ?       was kostet eine kabine erster klasse
23282 154452 1362 16362.htm kam yajeb 'alaya an adfaa ?       was kostet es ?
23271 154453 1379 16379.htm kam hiya ojrat al-manamah wa-l-iftar ?       was kostet es mit voller pension ?
23272 154454 1380 16380.htm kam hiya ojrat al-manamah wa-l-iftar ?       was kostet es mit voller pension ?
31627 154455 1346 16346.htm maza torid an ta'amal al-an ?       was werden sie jetzt tun ?
17751 154456 0219 15219.htm hawaayaa       wase
17746 154457 0220 15220.htm hawaaya  hawaayaat        wase round pad  to support a burden on the head or on the back
37742 154458 0971 15971.htm nasala a u nusuul        wash one's hands of sth min vindicate os clear os justify os 
14392 154459 0673 15673.htm ghisl        wash water
14200 154460 0673 15673.htm ghasuul        wash water washing agent detergent
31848 154461 0673 15673.htm mighsal        washbasin washbowl washdish washtub 
02999 154462 0002 15002.htm abzan ابزن   abaazin   washbow
14192 154463 0673 15673.htm ghasil        washed dirty or washed clothes washing
14198 154464 0673 15673.htm ghassaal        washer washerman laundryman
14199 154465 0673 15673.htm ghassaala  ghassaalaaat        washerwoman laundress washing machine
14507 154466 0673 15673.htm ghusl  aghsaal        washing ablution the major ritual ablution ie a wasging of the 
28922 154467 0673 15673.htm maghsil maghsal  maghaasil        washing dfacility washroom lavatory washhouse
02677 154468 0035 15035.htm aala al ghasl آلة الغسل     washing machine
53398 154469 1045 16045.htm waashitoon        washington
33372 154470 0673 15673.htm mughtasal        washroom lavatory
31328 154471 0571 15571.htm mat'hara mataahir        washroom lavatory toilet 
28919 154472 0673 15673.htm maghsala  maghaasil        washstand 
32520 154473 0359 15359.htm mirkan maraakin        washtub
53816 154474 1056 16056.htm wahsh wuhuush wuhshaan        waste deserted lonely dreary desolate wild untamed animal 
39607 154475 0781 15781.htm qafr  qifaar        waste destitute devoid min of  qafr or  ard qafr  wasteland
15574 154476 1022 16022.htm hadr        waste hu effort or money to ruin hu the health IV  to regard as non-
06629 154477 0258 15258.htm atriba mutakhalifaa        waste material overburden superstratum in mining 
20530 154478 0548 15548.htm isdaa'a al-waqt        waste of time
33179 154479 0548 15548.htm mudii'a  madii'a li--l-waqt       waste of time loss of time
54437 154480 1062 16062.htm waraq  'adamm       waste paper
08264 154481 0056 15056.htm barwa بروة     waste scrap
11903 154482 0718 15718.htm fadla  fadalaat        waste scrap discard offal waste product plur excretions 
45486 154483 0415 15415.htm saqat al-mataa'        waste scraps
49373 154484 0548 15548.htm tadyii'       waste squandering disipation neglect ommission
19089 154485 0548 15548.htm idaa'a        waste squandering dissipation neglect ommission 
05270 154486 0258 15258.htm am-miyaah am-mutakhalifa        waste water sewage
49255 154487 0048 15048.htm tabziir تبزير     waste,squandering, spendthrift
45070 154488 1035 16035.htm sallat al-muhmal        wastebasket 
07792 154489 0074 15074.htm balaaqi'     balaaqi'   wasteland
07930 154490 0074 15074.htm balqa'     balaaqi'   wasteland
38899 154491 0518 15518.htm qaa' safsaf        wasteland desolate area 
05701 154492 0082 15082.htm araadin buur       wasteland fallow land
11887 154493 0700 15700.htm fadfad  fadaafid        wasteland tract of desert land desert
45041 154494 0419 15419.htm salla al- muhmalaat        wastepaper basket 
32681 154495 0096 15096.htm mitlaaf       wastrel ruinous harmful injurious
09635 154496 0815 15815.htm catena katiina        watch chain
25935 154497 0825 15825.htm kôstek kustak kasaatiik        watch chain
16851 154498 0167 15167.htm haras        watch guard  body guard  
16852 154499 0167 15167.htm haras        watch guard  body guard  
38049 154500 0973 15973.htm natr        watch guard protection 
38554 154501 0973 15973.htm nitaara        watch guard protection 
19353 154502 1017 16017.htm ihtabil habalaka        watch out for your own interests take care of your own affairs mind your own business
47191 154503 0466 15466.htm sharufa usharaf sharaafa         watch over sth IV  to be high tall lofty to tower rise above to look
42615 154504 0342 15342.htm rasada u rasd        watch sth or over sth control sth to conjure a demon 
43334 154505 0343 15343.htm russaad        watcher watchdog spy 
25401 154506 0250 15250.htm khifaara        watching guarding protection guard duty
24397 154507 0250 15250.htm khafr        watching watch guarding
43441 154508 0442 15442.htm saa'aatii saa'aatiiya        watchmaker
24389 154509 0250 15250.htm khafir khufaraa'         watchman protector guardian guard sentry sentinel
30279 154510 0977 15977.htm manzara manaazir        watchover observatory guestroom reception room drawing room parlor
23231 154511 0404 15404.htm kalimat as-sirr -       watchword password 
48025 154512 0404 15404.htm sirr al-lail        watchword password 
10569 154513 0292 15292.htm dama'a a         water
45523 154514 0416 15416.htm saqqaa' saqqaa'uun        water carrier pelican 
07657 154515 0365 15365.htm bait ar-raaha        water closet toilet
35332 154516 0366 15366.htm mustaraah        water closet toilet
23435 154517 0843 15843.htm kaniif kunuf        water closet toilet public lavatory
29496 154518 0122 15122.htm majran  majaarin        water course stream  rivulet  torrent  or flood of water pipeline
56206 154519 0381 15381.htm zamzamiiya        water flask canteen  thermos bottle
11757 154520 0731 15731.htm faara u  faur  fawaraan         water from the ground II  to make sth boil also fig eg the blood
30987 154521 0466 15466.htm mashra'a mashaarii'        water hole drinking place approach to a water hole law
47089 154522 0466 15466.htm sharii'a sharaa'ii       water hole drinking place approach to a water hole law
42708 154523 0340 15340.htm rashshaash rashshaashaat        water hose machine gun 
35387 154524 0445 15445.htm mustawan am-maa'       water level
28204 154525 0932 15932.htm maa' miyah amwaah        water liquid fluid juice
18765 154526 0212 15212.htm huriiya am maa       water nymph
28689 154527 0897 15897.htm madd muduud        water of the flood supply bi with 
53572 154528 1075 16075.htm waduu'        water of the ritual ablution
08081 154529 0050 15050.htm baraabikh بربخ baraabikh   water pipe drain culvert sewer
08150 154530 0050 15050.htm barbakh بربخ baraabikh   water pipe drain culvert sewer
13952 154531 0683 15683.htm ghalyuun  ghalaayin         water pipe narghile hubble-bubble smoking pipe tobacco pipe 
40458 154532 0762 15762.htm qastal qasaatil        water pipe water main
05829 154533 0013 15013.htm argiila اركيلة araagiil   water pipe,narghile
26090 154534 0824 15824.htm kura al-maa'        water polo
43741 154535 0436 15436.htm saaniya sawaanin        water scoop
32540 154536 0336 15336.htm mirzaab maraaziib        water spout gargoyle roof gutter
43669 154537 0419 15419.htm saakin saakinuun sakana sawaakin        water static electricity 
13294 154538 0729 15729.htm fintaas  fanaatiis         water tank reservoir cistern large container
09466 154539 0050 15050.htm burj al miyaah برج المياه     water tower
01356 154540 0601 15601.htm  'araba  rashsh        water wagon sprinkling wagon 
22444 154541 0118 15118.htm jirjiir       watercress
31714 154542 0899 15899.htm mazq        watered wine 
15442 154543 1022 16022.htm haddaraa       waterfall
32508 154544 0340 15340.htm mirashsha        watering can
32365 154545 0972 15972.htm mindaha manaadih        watering can shower douche
05721 154546 0340 15340.htm 'arabat ar-rashsh        watering cart sprikler 
45531 154547 0416 15416.htm saqy        watering irrigation
43165 154548 0369 15369.htm riyy rayy        watering irrigation moistening wetting
54948 154549 1060 16060.htm wird auraad        watering place animals coming to the water specified time
47985 154550 0416 15416.htm siqaaya        watering place drinking vessel
31522 154551 1061 16061.htm maurida        watering place landing place quay wharf
30138 154552 1004 16004.htm manhal manaahil        watering place spring pool
40247 154553 0761 15761.htm qarw quruuw        watering trough 
10657 154554 0293 15293.htm damuu' dammaa'        watering watery tearful eyes
15157 154555 0152 15152.htm habhab        watermelon
15158 154556 0152 15152.htm habhab        watermelon
10533 154557 0290 15290.htm dallaa'       watermelon 
21609 154558 0111 15111.htm jabas       watermelone
35082 154559 0486 15486.htm mushamma'  mushamma'aat        waterprooff impermeable of a garment waterproof material
46901 154560 0487 15487.htm shann shunuun        waterskin
40865 154561 0754 15754.htm qirba qirbaaat  qirab  qirab        waterskin bagpipe
47981 154562 0416 15416.htm siqaa' asqiya asqiyaat asaaqin        waterskin milkskin
51763 154563 0574 15574.htm tauf  atwaaf       waterskins tied together
09830 154564 0291 15291.htm daaliya dawaalin        waterwheel for irrigation trellis espalier on which grapevines 
28351 154565 0933 15933.htm maahi maawii        watery aqueous aquatic
53409 154566 1045 16045.htm waat        watt eec
53410 154567 1045 16045.htm waat        watt elec
41877 154568 0348 15348.htm raff u i        wave
52866 154569 0931 15931.htm tuul al-mauja        wave length radio
40842 154570 0789 15789.htm qimma al-mauja        wave peak elec
24326 154571 0251 15251.htm khafaqa i u  khafq  khafaqaan  khufuuq         wave stream flag  to flap the wings flutter bird to waver flicker
40087 154572 0752 15752.htm qaraar al-mauja        wave through 
50642 154573 0931 15931.htm tamwiij        waveing of the hair
30547 154574 0904 15904.htm margh        waver irresolutely
35757 154575 0785 15785.htm mutaqallib at-tawaar  or al- hawaal       wavering vacillating changeable variable inconstant unsteady fickle
36020 154576 0932 15932.htm muum        wax
46791 154577 0486 15486.htm sham'a shama'a        wax candle 
46788 154578 0486 15486.htm sham' shama' shama'un shumuu'        wax candles 
46822 154579 0486 15486.htm sham'ii shama'ii        waxy waxen ceraceous cero-in compounds made of wax
44219 154580 0510 15510.htm sadiya a sadan        way 
47756 154581 1072 16072.htm sifa sifaaat        way manner 
46729 154582 0483 15483.htm shakila        way manner mode 
37422 154583 1001 16001.htm namat nimaat anmaat        way manner mode fashion form shape sort kind 
32426 154584 1012 16012.htm minwaal        way manner mode fashion method procedure form 
34428 154585 0785 15785.htm munqalab        way of all flesh final destiny tropic 
38576 154586 0978 15978.htm nizaam al-hayaah        way of life
30120 154587 0983 15983.htm manfaz manfiz manaafiz        way out escape entrance access gateway gate loophole dodge
09327 154588 0044 15044.htm budd بد     way out, escape 
48005 154589 0511 15511.htm siraat        way path road
48007 154590 0405 15405.htm siraat siraat        way path road
12012 154591 0697 15697.htm fajj  fijaaj         way road between two mountains 
51276 154592 0559 15559.htm tariiq turuq turuqaat        way road highway trail track path method 
45311 154593 0428 15428.htm samt sumuut        way road manner mode 
32378 154594 1002 16002.htm minhaaj manaahiij        way road method program
52831 154595 0559 15559.htm turqa        way road passage pasage-way alleyway corridor
44002 154596 0396 15396.htm sabiil subul asbila        way road path access means expedientpossibility to for 
31083 154597 0424 15424.htm maslak masaalik        way road path course of action policy procedure method 
10826 154598 0276 15276.htm daraj adraaj         way route course flight of steps stairs staircase 
38073 154599 1011 16011.htm nau'an        way so to speak as it were 
18260 154600 0199 15199.htm hilla        way station stopping place stop stopover encampment absolution 
29030 154601 0200 15200.htm mahalla mahallaaat        way station stopping place stop stopover encampment camp
28781 154602 0277 15277.htm madraj madaarij        way that one follows or pursues course route road path 
14604 154603 1037 16036.htm haada u haud        way V  to become a jew or jewish
37148 154604 1059 16059.htm nahnu fii waadin waantim fii waadin        we belongs to different camps there is a deep gulf between us 
27778 154605 0735 15735.htm liis lanaa minhuu  mafiid        we cannot help doing it we cannot but do it 
27109 154606 0886 15886.htm laisa ana shaii'        we don't have anything 
05999 154607 0422 15422.htm asalafna  al-qaul       we have already said we have previously stated 
48022 154608 0399 15399.htm sirnaa sahaabata yauminaa        we have been travelling all day
03248 154609 0443 15443.htm afdaa binaa al-masaaq ilaa       we have come to the point where
43932 154610 0395 15395.htm sabaqa lana  al-qaulu an        we have previously alreedy said that    
51067 154611 0361 15361.htm taraamaa al-ina an        we have received word that  VIII to throw os on eg on the bed 
27295 154612 0752 15752.htm lamm nastaqur ba'du 'alaa haal        we haven't tet arrived at a lasting solution we haven't yet attained
27103 154613 0863 15863.htm lais ladina    ghairu maa           we know no more that what  
37085 154614 0985 15985.htm nahan binafuusna       we ourselves
23451 154615 1058 16058.htm kann bi-waddinaa lau         we should be pleased if
37149 154616 1059 16059.htm nahnu fii waadin waantim fii waadin        we stand worlds apart 
15712 154617 1029 16029.htm haftaan        weak exhausted spent weakened
12575 154618 0714 15714.htm fashl fashil        weak faint-hearted cowardly craven
53802 154619 1104 16104.htm wahn        weak feeble
10314 154620 0542 15542.htm da'iif   du'afaa'  di'aaf   da'afa   da'aa'if         weak feeble frail weakly delicate debilitated impotent languid 
24987 154621 0238 15238.htm khasi'        weak feeble languid
00107 154622 0592 15592.htm  'aajiz  'awaajiz  'ajaza        weak feeble powerless impotent incapable of unable to do sth
42395 154623 0355 15355.htm rakiik rikkak rakaka        weak feeble thin cololess pallid eg style scanty meager poor pitiful
43279 154624 0355 15355.htm rukaak        weak feeble thin cololess pallid eg style scanty meager poor pitiful
53333 154625 1104 16104.htm waahin wuhaah        weak feeble thin frail fragile brittle friable flimsy unsubstancial
53336 154626 1104 16104.htm waahin wuhun        weak feeble weakened debilitated enervated unnerve saples effete
35849 154627 1102 16102.htm mutawaanin        weak languid slack limp flabby negligent remiss slow tardy
24036 154628 0262 15262.htm khaamil        weak languid sluggish
25295 154629 0264 15264.htm khawwaar         weak languid strengthless
47347 154630 0249 15249.htm shaya khafiif        weak tea
12697 154631 0694 15694.htm fatara u futuur         weaken exhaust slacken weaken sap enfeeble hu so sth V  to
30176 154632 0925 15925.htm manna u mann        weaken so sap the strenth hu of so V  to do VIII  to be kind kindly 
38351 154633 0955 15955.htm naziif        weakened by loss of blood bleeding effusion of blood hemorrahage
34452 154634 0803 15803.htm munsariq al-quuwa        weakened debilitated effete exhausted spent 
19092 154635 0542 15542.htm id'aaf        weakening enfeeblement debilitation impairment
20247 154636 1004 16004.htm intihaak        weakening exhaustion enervation attrition consumption depletion 
02059 154637 0633 15633.htm  'illa  'illaat  'ilal         weakness defectiveness of a letter or word gram metrical variation
25288 154638 0264 15264.htm khawar        weakness fatigue enervation languor lassitude
43088 154639 0355 15355.htm rikka        weakness feebleness
10683 154640 0546 15546.htm danan        weakness feebleness debility exhaustion emaciation grief
11472 154641 0542 15542.htm du'f   da'f         weakness feebleness frailty weakening enfeeblement dbilitation 
42297 154642 0355 15355.htm rakaaka        weakness feebleness lowliness inadaquacy poorness 
53803 154643 1104 16104.htm wahn wahan        weakness feebleness sapleness
28293 154644 0660 15660.htm ma'aab ma'aayib       weakness foible blot shame disgrace
28295 154645 0660 15660.htm ma'aaba ma'aayib        weakness foible blot shame disgrace
00532 154646 0660 15660.htm  'aib  'uyuub        weakness foible shame disgrace 
11912 154647 0729 15729.htm fahaaha         weakness impotence
00631 154648 0592 15592.htm  'ajz        weakness incapacity disability failure impotence for to do sth 
42328 154649 0333 15333.htm rakhaawa al-'uud        weakness of character
42340 154650 0654 15654.htm rakhawat al-'uud        weakness of character 
13694 154651 0664 15664.htm ghabaasha        weakness of the eyes asthenopia 
11473 154652 0542 15542.htm du'f al-araada        weakness of will 
12495 154653 0712 15712.htm fasaad        weakness pervertedness wrongness incorrectedness
10318 154654 0542 15542.htm da'iif al-qalb       weak-spirited pusillanimous meek faint-hearted desponded 
10317 154655 0542 15542.htm da'iif al-araada       weak-wiled 
55687 154656 0314 15314.htm zaat al-yab        wealth affluence 
14353 154657 0686 15686.htm ghinan        wealth affluence riches 
14014 154658 0687 15687.htm ghanaa'        wealth affluence riches sufficiency adaquacy ability capability use 
11018 154659 0275 15275.htm darra i u  darr        wealth to be abundant plentiful IV to cause to flow to bestow
41556 154660 0371 15371.htm raasha i raish         wealthy II to provide with feathers feather sth to fledge grow feathers
06594 154661 0103 15103.htm athriyaa     athriyaa   wealthy rich 
35935 154662 0103 15103.htm muthrin       wealthy rich 
52401 154663 0103 15103.htm thariiy     athriyaa   wealthy rich 
56406 154664 0932 15932.htm zaw mall        wealthy rich 
12716 154665 0720 15720.htm fatiim  futum        weaned
13352 154666 0720 15720.htm fitaam        weaning ablactation 
13249 154667 0087 15087.htm fil baina zallik       weanwhile ;in the meantime 
46463 154668 0490 15490.htm shahara a shahr shuhira        weapon passive  Shuhira 
48613 154669 0022 15022.htm ta'aakul تآكل     wear corrosion erosion
48809 154670 0022 15022.htm ta'akkul تأكل     wear corrosion erosion
37127 154671 1004 16004.htm nahika a nahk  nahka        wear down enervate unnerve waste emaciate hi so
29753 154672 0919 15919.htm malaala        weariness boredom inpatience ennui tedium
43446 154673 0392 15392.htm sa'aama        weariness disgust boredom ennui
02260 154674 0660 15660.htm  'iyy        weariness exhaustion
21294 154675 0660 15660.htm i'yaa'        weariness fatigue exhaustion weakness sapleness lack of strength
23242 154676 0834 15834.htm kall        weariness tiredness fatigue exhaustion dimmness dulness dull dim
23195 154677 0835 15835.htm kalal kalaal kalaala        weariness tiredness fatigue exhaustion dimness dullness
34578 154678 0739 15739.htm muqabba'        wearing a hat hatted
35780 154679 0555 15555.htm mutarbash        wearing a tarboosh tarbooshed
35836 154680 0555 15555.htm mutatarbish       wearing a tarboosh tarbooshed hence in eg a member of the 
32907 154681 0641 15641.htm mu'ammam        wearing a turban turbaned
33472 154682 0158 15158.htm muhajjal         wearing anklets  woman  white footed  horse  bright brilliant 
33473 154683 0158 15158.htm muhajjal         wearing anklets  woman  white footed  horse  bright brilliant 
26490 154684 0918 15918.htm laa yumalla        wearisome boring tedious vexatious to vex annoy irritate 
01837 154685 0660 15660.htm  'ayya  'ayiya ya'ayyu        weary fatigue exhaust so to render incapable incapacitate disable
17825 154686 0210 15210.htm hayaah 'alaa al haaniq        weary of life dispirited dejected 
29884 154687 0918 15918.htm mall        weary tired fed-up borel 
08188 154688 0055 15055.htm barim  برم     weary, tired,disgusted at with
49139 154689 0055 15055.htm tabarrum تبرم     wearyness boredom disgust
01986 154690 0602 15602.htm  ibn 'irs  banaat 'irs        weasel zool
02193 154691 0602 15602.htm  'irsa        weasel zool
50997 154692 0563 15563.htm taqs  tuquus        weather climate  rite ritual religious custom order of the ministry
50908 154693 0342 15342.htm taqariir al-arsaad        weather report
50992 154694 0753 15753.htm taqriir al-halla al-ghawwiiya        weather report 
37846 154695 0965 15965.htm nasharaat jawwiiya        weather report radio
11221 154696 0300 15300.htm dawwaara al-hawwa'       weather vane
02979 154697 0364 15364.htm abuu riiyaah        weather vane scarecrow 
37977 154698 0961 15961.htm nassaaj        weaver
14661 154699 0215 15215.htm haa'ik haaka         weaver  an outer garment made of long piece pf white woole 
50761 154700 1010 16010.htm tanawwut tunawwit        weaverbird
30200 154701 0961 15961.htm mansaj mansij manaasij        weaver's shop weaving mill
18118 154702 0154 15154.htm hibaaka         weaver's trade  weaving
18119 154703 0154 15154.htm hibaaka         weaver's trade  weaving
37949 154704 0961 15961.htm nasj        weaving fabric texture 
18437 154705 0215 15215.htm hiyaaka        weaving knitting braiding plaiting
03538 154706 1378 16378.htm aiiqiznii arjouk ghadan sabahan fii as-saa as-sadissa       wecken sie mich bitte morgen früh um sechs uhr
15691 154707 0190 15190.htm hafla al'urs        wedding  
12307 154708 0702 15702.htm farah  afraah        wedding feat 
32505 154709 0604 15604.htm mi'rad        wedding gown
11513 154710 0273 15273.htm dukhla  lailat ad-dukhla         wedding night
27090 154711 0132 15132.htm lailat al jilwa       wedding night
27096 154712 0378 15378.htm lailat az-zifaaf        wedding night
27063 154713 0887 15887.htm laila ad-dukkla        wedding night 
38716 154714 0993 15993.htm nuqta nuqat niqaat        wedding present 
38720 154715 0993 15993.htm nuquut        wedding present to the bride
25067 154716 0227 15227.htm khatam az-zawaaj         wedding ring  
56486 154717 0378 15378.htm zifaaf        wedding weding ceremony 
20539 154718 0017 15017.htm isfiin اسفين asaafiin   wedge
44386 154719 0414 15414.htm safin        wedge
04306 154720 0323 15323.htm al-arba'aa' al-arbii'aa' yaum al-arba'aa'        Wednesday
55346 154721 1110 16110.htm yaum al-arbi'aa        Wednesday
55406 154722   yoom ael-arba'a        Wednesday
38866 154723   osbuu'       week
53153 154724 0394 15394.htm usbuu' asaabii'        week 
22546 154725 0135 15135.htm jum'a  juma'  juma'aat       week  Friday
38447 154726   nihaeyaet ael-osbuu'        week-end
02563 154727 0622 15622.htm  'utla al-usbuu'       weekend 
02565 154728 0622 15622.htm  'utla nihaayat al-'usbuu'        weekend 
53155 154729 0394 15394.htm usbuu'i   usbuu'iiya       weekly  by the week
53156 154730 0394 15394.htm usbuu'iiya        weekly feature radio
29404 154731 0129 15129.htm majalla usbuu'iiya       weekly magazine
37906 154732 0965 15965.htm nashra usbuu'iiya        weekly publication weelky paper newsreel 
00297 154733 0587 15587.htm  'abira a    'abar        weep 
37104 154734 0946 15946.htm nahb        weeping crying sobbing sighting moaning wailing lamentation time 
37145 154735 0948 15948.htm nahnu       weeping crying sobbing sighting moaning wailing lamentation time 
00111 154736 0071 15071.htm  'aakin      bukaah    weeping crying weeper wailer mourner
09366 154737 0071 15071.htm bukaah      bukaah    weeping crying weeper wailer mourner
36718 154738 0950 15950.htm nadb        weeping wailing lamentation lament dirge elegy asignment commissionning delegation deputation appointment authorization mandation
31568 154739 1065 16065.htm mauzuun        weighed of full weight balanced in equilibrium evenly poised well 
53419 154740 1065 16065.htm waazin        weighing of full weight drunk tight
40802 154741 0804 15804.htm qiiraat qaraariit        weight 0,195kg
00291 154742 0587 15587.htm  'abira a    'abar        weight a coin  VIII  to be taught a lesson be warned to learn
06589 154743 0104 15104.htm athqaal     athqaal   weight burden load gravity heaviness
52454 154744 0104 15104.htm thiql     athqaal   weight burden load gravity heaviness
54894 154745 1065 16065.htm wazna wazanaat        weight gold or silver talent weight ofabout 100 kg varying officially 108,835 kg 
45257 154746 0431 15431.htm samina a siman samaana        weight II  and IV  to make fat or plump fatten so
54895 154747 1065 16065.htm waznii        weight in compound of weight ponderable appreciable weighty 
41799 154748 0350 15350.htm raf' al-ashafaal        weight lifting
45444 154749 0434 15434.htm sanja sinaj sanajaat        weight placed as a counterpoise on the scales of a balance
54891 154750 1065 16065.htm wazn auzaan        weight poetic measure meter noun or verb pattern form gram tonnage 
00293 154751 0587 15587.htm  'abira a    'abar        weight take into account or consideration sth allow make 
31295 154752 0104 15104.htm mathaaqiil     mathaaqiil   weight ùiskal a weight in egypt
32678 154753 0104 15104.htm mithqaal     mathaaqiil   weight ùiskal a weight in egypt
25703 154754 0247 15247.htm khutuura         weightiness importance momentousness consequence
25077 154755 0247 15247.htm khatar  khataraat  akhtaar         weightiness momentousness importance consequence 
51721 154756 0105 15105.htm tathqiil       weighting burdening molestation
31961 154757 1065 16065.htm miizaan tablii        weighting machine platform scale weighbridge 
56542 154758 1065 16065.htm zina        weighting weight
25142 154759 0247 15247.htm khatiir  khutr         weighty momentous important significant grave serious
54875 154760 1065 16065.htm waziin        weighty ponderous 
38161 154761 0978 15978.htm nawaazim        weir barrage
44162 154762 0403 15403.htm sadd sudd suduud asdaad        weir barrage river dam bar rail hurdle athlete bulwark fig
02992 154763 1308 16308.htm abyad        weiss
02993 154764 1335 16335.htm abyad        weiss
06863 154765 1357 16357.htm ayaiat darajah torid ?       welche klasse wünschen sie ?
28152 154766 1380 16380.htm maa huwa rakom gorfatina ?       welchennummer hat unser zimmer ?
30569 154767 0330 15330.htm marhaban bika        welcome
00717 154768 1068 16068.htm  'alaa ar-ruhb        welcome 
00488 154769 0625 15625.htm  'afwan        welcome don't mention it of one's own accord by os spontaneously
51228 154770 0330 15330.htm tarhaab        welcome greeting 
03462 154771 0033 15033.htm ahlan bika اهللا بك     welcome to you, 
15650 154772 0191 15191.htm hafiiy        welcoming  receiving kindly greeting s o  s th
25477 154773 0246 15246.htm khitaab tara hib       welcoming adress  
51230 154774 0330 15330.htm tarhiib        welcoming welcome greeting
29524 154775 0322 15322.htm makaan ar-rabt        welded seam weld tech
42324 154776 0333 15333.htm rakhaa'        welfare fairness lowness of price
11524 154777 0267 15267.htm dula al khiir l-'aamm        welfare state 
06283 154778 0641 15641.htm as-saah al-'aamm   or  maslaha al-'aama        welfare the comonweal 
43443 154779 0410 15410.htm sa'aada        welfare title of a pasha 
39838 154780 0785 15785.htm qalib aqliba  qulub qulbaan        well
43044 154781 0352 15352.htm rifh rafaah        well being welfare personal ease and comfort god living luxury 
35770 154782 0324 15324.htm mutarabbin        well bred well mannered
22491 154783 0110 15110.htm jubb, ajbaab jibaab        well cistern pit
22730 154784 0831 15831.htm kaa'ib  kawaa'ib        well developed full and round swelling bosom having swelling breasts 
38483 154785 0980 15980.htm ni'ma maa fa'alta        well done
03497 154786 0177 15177.htm ahsanta         well done bravo
30566 154787 0902 15902.htm marhaa        well done bravo! 
50244 154788 0565 15565.htm tala'a a u   tuluu'  tali'a a        well informed about have inside information of be thoroughly 
38053 154789 0974 15974.htm nats natus        well informed knowledgeable experienced seasoned skilled
37999 154790 0974 15974.htm nataasii nitaasii nutus       well informed knowledgeable experienced seasoned skilled nutus 
56749 154791 0319 15319.htm zuw al-ira'        well informed knowledgeable person one in the know
14291 154792 0672 15672.htm ghaziir al-maadda        well informed learned well read 
29297 154793 0652 15652.htm ma'huud        well known 
30959 154794 0490 15490.htm mashhuur mashaahiir        well known widely known renowned famous celebrated notorious
33559 154795 1024 16024.htm muhazzab        well mannered well-bred refined polished urbane
35902 154796 1107 16107.htm mutayassir al-halla        well off in easy circumstances
37944 154797 0962 15962.htm nasiiq        well ordered well arranged regular even uniform
35710 154798 0962 15962.htm mutanaasiq        well ordered well arranged regular symetrical
34328 154799 0962 15962.htm munassaq        well ordered well arranged staggered troop formation harmonious
38279 154800 0978 15978.htm nazama i nazm nizaam        well organized  VIII  do to be classified to affiliate fii with to enter
33596 154801 0197 15197.htm muhkam at tadabir       well planned well contrived
21971 154802 0848 15848.htm jamiil at-takwiin        well shaped shapely 
33823 154803 0828 15828.htm mukassam        well shaped shapely 
06229 154804 0397 15397.htm asjah sajhaa'        well shaped shapely beautiful
17273 154805 0178 15178.htm hasaman        well splendidly  excellently  beautifully 
02624 154806 0039 15039.htm aabaar بأر aabaar bi'aar   well spring
08766 154807 0039 15039.htm bi'aar بأر aabaar bi'aar   well spring
09102 154808 0039 15039.htm bi'r بأر aabaar bi'aar   well spring
09103 154809 0039 15039.htm bi'r بأر aabaar bi'aar   well spring
32998 154810 0042 15042.htm mubahbah مبحبح     well to do properous enjoying an ease
56412 154811 1068 16068.htm zaw sa'a        well to do wealthy 
24188 154812 0244 15244.htm khadaarim        well watered
25397 154813 0244 15244.htm khidrim       well watered
00541 154814 0636 15636.htm  'ailam  'ayaalim        well with abundant water sea
19466 154815 0038 15038.htm iihi ايه iiha iihin   well, now then,,all right
28968 154816 0716 15716.htm mahabuk at-tafsiil        well-fitting garment
30152 154817 0927 15927.htm manii' muna'aa'        well-fortified mighty strong powerfull impregnable unconquerable
46471 154818 0490 15490.htm shahara a shahr shuhira        well-known famed famous renowned notorious by or for sth
35067 154819 0490 15490.htm mushahhar        well-known widely known renowned famous celebrated 
35590 154820 1024 16024.htm mutahazzib        well-mannered well-bred refined polished urbane cultured educated well-behaved polite courteous
31570 154821 1065 16065.htm mauzuun        well-measured rhythmically balanced of sound judgment judicious
33487 154822 1036 16036.htm muhandam        well-ordered well-arrayed orderly tidy neat trim smart well-dressed 
31195 154823 0532 15532.htm masuun        well-protected well-kept well-guarded sheltered chaste virtuous
05497 154824 0976 15976.htm an-nazar ilaa al-hayaah        weltanschaung
32152 154825 1355 16355.htm min al-mo'assef an tamlok malan kalilan wa-       wenig geld zu haben ist schlimm 
21340 154826 1310 16310.htm izan lama fiimaa mata       wenn
21310 154827 1382 16382.htm iza jaa'tni tahaariir arsiluha min fadlikam ilaa al-onwan        wenn noch briefe für mich ankommen werden senden sie bitte nach 
30013 154828 1340 16340.htm man ? Man howa ?       wer ? Wer is das ?
30017 154829 1339 16339.htm man lahu asdika' moklissun ghani        wer gute freund hat ist reich
32157 154830 1381 16381.htm min al-tareq ?       wer ist da ?
30021 154831 1340 16340.htm man yaqra' ?       wer klopft
30023 154832 1339 16339.htm man yo'alem yata'aalam        wer lehrt der kent
44683 154833 0392 15392.htm sa'im        weray tired bored
16142 154834 1367 16367.htm hal yafhassoun jawazatt al-safar 'alaa zahor al-bakira ?       werden die pässe am bord kontrolliert
05572 154835 1335 16335.htm ao al aswad ao al-ahmar .fii al-anihya lolohuu abyad        werden sie alle weiss
16140 154836 1366 16366.htm hal tossat bi-dawar al-bahr ?       werden ssie seekrank ?
09074 154837 0246 15246.htm binii wabi'ik fasal el khitaab       we're through with one another once and for all
09061 154838 0716 15716.htm binaa wa-biinak fasl al-khattaab        we're through with one another once and for all 
14091 154839 0668 15668.htm gharb        west occident vehemence violence impetuosity tempestuousness
10075 154840 0270 15270.htm dabuur         west wind
04438 154841 1332 16332.htm al-gharb        westen
52842 154842 0094 15094.htm turumbeet     turumbeetaat   western drum
52844 154843 0094 15094.htm turumbeetaat     turumbeetaat   western drum
08857 154844 0084 15084.htm biiba       western smoking pipe
26070 154845 0842 15842.htm kundura kanaadir        western style shoe
14096 154846 0668 15668.htm gharbii       western westerly occidental western european an occidental 
14094 154847 0668 15668.htm gharban         westward toward the west 
24273 154848 0244 15244.htm khadil         wet
45977 154849 0952 15952.htm shaa' yundii lahu al-jibiin        wet bedew hu sth III  to shout call out cry out exclaim to cal 
34305 154850 0953 15953.htm munaddan        wet damp bedewed dewy refreshing
56559 154851 0580 15580.htm zi'r        wet nurse
34805 154852 0344 15344.htm murdi'  murdi'a maraadi'        wet nurse foster mother
09987 154853 0269 15269.htm daaya daayaaat        wet nurse midwife
32591 154854 0457 15457.htm mishhad mishhaza        wetstone hone
07134 154855 0040 15040.htm baal بال     whale
07136 154856 0083 15083.htm baal       whale
30491 154857 0348 15348.htm marafii'       wharf
30538 154858 0348 15348.htm marfa       wharf
28084 154859 0645 15645.htm maa al-amal al-aan        wha's to be done now? What's there to be done ? What can you do? 
28126 154860 1106 16106.htm maa baina iaidiinaa min        what   are before us or present themselves to us 
55127 154861 1104 16104.htm yaa l-llaahi        what a calamity is   ! How unfortunate is  !  
47280 154862 0454 15454.htm shattana  maa bin'amaa   shattaana bin'amaa       what a difference between   and  how different they are 
47254 154863 0454 15454.htm shatiit          what a difference between the two of them how different they are 
15763 154864 1044 16044.htm haihaata baina hazaa wa-zallik        what a difference betwen them  ! How different they are  !
55109 154865 0548 15548.htm yaa dii'anahuu       what a loss
38481 154866 0980 15980.htm ni'ma        what a perfect   wonderful  truly  an excellent  
55115 154867 0177 15177.htm yaa hasratii waa hasrataah        what a pity  too bad
15758 154868 0223 15223.htm haif 'aliiya       what a pity  too bad  
55136 154869 0425 15425.htm yaa salaam alaa        what a pity for  how nice is are 
24919 154870 0239 15239.htm khasaara  khasaa'ir        what a pity too bad!
55124 154871 0238 15238.htm yaa la-l-khazaa       what a shame
55125 154872 1390 16390.htm yaa la-l-khazaa        what a shame
38486 154873 0980 15980.htm ni'ma sh-shabaabu shabaabuhum        what a wonderful youth they have 
09136 154874 0039 15039.htm bi'sa r rajulu بأس الرجل     what an evil man
09137 154875 0039 15039.htm bi'sa r rajulu بأس الرجل     what an evil man
43427 154876 0438 15438.htm saa'a sabiilan        what an evil way =what an evil practice this is 
38485 154877 0980 15980.htm ni'ma r-rajulu zaidun        what an excellent man Zaid is 
06927 154878 0450 15450.htm ayyu sha'nin lik fii hazaa        what business of yours is this what's that to you 
28175 154879 0246 15246.htm maa khatba  fii       what concern of his is  ?  What has he to do with  ?
31626 154880 0613 15613.htm maza 'asaahu yakuul        what could he possibly say?
03214 154881   aeyy yoom ael-yoom       what day is it today ?
28176 154882 0246 15246.htm maa khatbak        what do you ? What's the trouble ? What's the matter with you
28188 154883 0914 15914.htm maa ma'akum        what do you have with you what have you brought along ?
28155 154884 0648 15648.htm maa 'indak        what do you think ? What is your opinion?
06923 154885 0039 15039.htm ayyu ba'sin? اى بأس     what does it matter,what of it
06924 154886 0039 15039.htm ayyu ba'sin? اى بأس     what does it matter,what of it
28065 154887 0538 15538.htm maa  ad-darar        what does it matter?  What's the harm of it 
28274 154888 0313 15313.htm maa yuzahati fii naz'atihii         what follows along these lines 
28225 154889 0450 15450.htm maa sha'nahuu wa-la-amra        what has has he got to do with the matter 
28227 154890 0450 15450.htm maa sha'nii fii zallik        what have I got to do with that what business of mine is that 
28219 154891 0450 15450.htm maa sha' nak wa-hazaa       what have you got to do with this what business of yours is this 
55085 154892 1068 16068.htm wus'uhuu        what he can do what is in his power
28167 154893 0825 15825.htm maa kasaba yadaahu        what he earned in the herafter by his good and evil deeds II  to make
28245 154894 0985 15985.htm maa wa'daat bihii fiih biinii wabiin nafsii        what I had promised mysel 
28209 154895 0748 15748.htm maa qadamaat wa-maa akhkhartu        what I have ever committed 
28212 154896 0924 15924.htm maa ra'aituhuu min al-kutub        what I have seen of the books  the books I have seen
28213 154897 0924 15924.htm maa ra'aituhuu min al-kutub        what I have seen of the books  the books I have seen
28249 154898 1063 16063.htm maa waraa'a al-akama        what is at the bottom of it what's behind it 
28285 154899 0583 15583.htm maa zannuka bi       what is one to think of 
07611 154900 0139 15139.htm baina janbaihi         what it contains  comprises  its contents  
28276 154901 0071 15071.htm maa zaada th thiina billatan       what made the things even worse
28091 154902 0639 15639.htm maa 'alliinaa        what of it  ? What does it matter ? Forget it 
28529 154903 0306 15306.htm maazaa        what on earth ? Why then  why in jeaven's name 
28530 154904 0888 15888.htm maa-zaa        what on earth? 
42190 154905 0327 15327.htm raja'a i  rujuu'        what one has said revoke countermand repeal cancel eg a decision
28236 154906 0883 15883.htm maa talauka  al-alsun        what people say what is generally rumored
28533 154907 0554 15554.htm maazaa tara'a 'alya       what 's got into him all of a sudden what's the matter with him
28189 154908 0914 15914.htm maa ma'akum        what 's up your sleeve?
28165 154909 0925 15925.htm maa kann minhum fii        what share they had in   to what extent they were involved in what
28528 154910 0613 15613.htm maaza 'saa an afa'l        what should I do ? 
05679 154911 0847 15847.htm aqu al-ham  iqrab maa takun ilaa as-sawaab        what they said came quite close to the truth 
35274 154912 0133 15133.htm mustajma'uhuu       what this opinion amounts to
34048 154913 0875 15875.htm mulaqqin        what to tell the two angels of death
28210 154914 0748 15748.htm maa qadamaat yadaaka        what you have committed or perpetrated 
28214 154915 0924 15924.htm maa ra'aituhuu min al-kutub        whatever books I have seen 
28220 154916 0495 15495.htm maa shaa'a  il-allah       whatever howsoever how long soever god intend used to express an indifinite quantity amount number or period of time various sundry 
29201 154917 0837 15837.htm mahmaa kalifahuu al-amru        whatever it may cost him at any cost V  to burden os be burdened hu 
28099 154918 0963 15963.htm maa ansa laa ansa        whatever may I  forget I shall not forget ie I shall never forget 
23150 154919 0849 15849.htm kaifamaa kann al-haal        whatever the case case at any rate 
29206 154920 0929 15929.htm mahmaa yakun min al-amr        whatever the case may be be it as it may
29199 154921 0929 15929.htm mahmaa        whatever whatsoever no matter how much however much much as 
28082 154922 0218 15218.htm maa al hiila        what's is to be done?
28174 154923 0246 15246.htm maa khatb zallik       what's it all about?
03139 154924 0548 15548.htm adif ilaa zallik an        what's more moreover furthermore VII  to be added be annexed 
28104 154925 0888 15888.htm maa anta wa-zaaka        what's that to you ? What this to do with you ? What do you know about that? 
28226 154926 0450 15450.htm maa sha'nak        what's the matter with you  what do you want 
28418 154927 0888 15888.htm maa-lik        what's the matter with you? What is it?  
28526 154928 1035 16035.htm maaza hunaaka        what's up ? What's the matter ?
06930 154929 0036 15036.htm ayyumaa ايما      whatsoever
09478 154930 0049 15049.htm burr بر     wheat
18305 154931 0210 15210.htm hinta        wheat
39947 154932 0789 15789.htm qamh        wheat
39949 154933 0789 15789.htm qamhii        wheat colored wheaten
39948 154934 0789 15789.htm qamha qamhaat        wheat kernel grain 
00577 154935 0593 15593.htm  'ajala  'ajalaaat        wheel bicycle 
12278 154936 0705 15705.htm faraash  faraashuun        wheel of a mill moths butterflies
49158 154937 0554 15554.htm tabbaan tabbaanaat        wheel tire
11589 154938 0303 15303.htm duulaab dawaaliib        wheel tire gearing gears wheels mechanism machine machinery
27069 154939 0887 15887.htm laila an-nuqta        when according to the popular belief a miraculous drop falls from
18209 154940 1388 16388.htm hiinamaa        when as
27318 154941 0878 15878.htm lammaa        when as after since whereas particle with foll apoc not not yet
27671 154942 0851 15851.htm li        when as by designating the author or originator occasionally
06913 154943 0038 15038.htm ayyaana ايان     when conj when
28244 154944 0888 15888.htm maa waatatnii l-furas         when ever opportunities came my way  whenever I  had a chance
02143 154945 0918 15918.htm  'inda al-imkaan        when if possible possibly 
27850 154946 0851 15851.htm li-sabi' layaalin khalauna min sha'baana        when seven nights of shaban has passed 
14910 154947 0701 15701.htm haariban         when smoling reveal 'an sth to shimmer gleam 
31226 154948 0891 15891.htm mataa maa       whenever
29200 154949 0929 15929.htm mahmaa        whenever  
28064 154950 0888 15888.htm maa  6       whenever  as far as  to the extent  or degree that  
13087 154951 0960 15960.htm fii kulli munaasaba        whenever an opportunity arises at every suitable occasion
26019 154952 0835 15835.htm kullamaa        whenever the more in the same measure as 
13062 154953 0223 15223.htm fii hiina         wheraeas with foll verb  
10213 154954 0536 15536.htm dahaa u dahw duhuuw        where   get into  a situation where
19750 154955 0221 15221.htm ilaa haithu         where  direction  to the place where  
32135 154956 0037 15037.htm min aina من اين     where ...from
05467 154957 0032 15032.htm annaa انى      where from?
15807 154958 0221 15221.htm haithu kanna        where it be  in any case  at any rate  
03551 154959 0037 15037.htm aina اين     where or at what place 
15804 154960 0221 15221.htm haithu         where place and direction whereever  since as due to the fact that
31694 154961 0583 15583.htm mazinna mazaann       where sth or so is presumably to be found its most likely
30457 154962 0341 15341.htm maraashid        where the right way leads to salvation
43791 154963 0532 15532.htm saara i sair sairuura masiir        where to set in   occur happen come to pass
14783 154964 0217 15217.htm haalata an        whereas 
15805 154965 0221 15221.htm haithu         whereas  inasmuch as 
04169 154966 0223 15223.htm 'alaa hiini hum yaz'ummuuna        whereas they  on the other hand  claim  
03559 154967 0038 15038.htm ainamaa ايناس     whereever
15809 154968 0221 15221.htm haithumaa        whereever  wheresoever  place  whereever  no matter  where  direction
00881 154969 0639 15639.htm  'alaama        wherefore ?  What foir ?why  ?  
19759 154970 0888 15888.htm ilaa ma        whereto  where which way whither ? Bi_ma with what ?wherewith? 
32222 154971 0221 15221.htm min haithu yadrii wa laa yadrii         whether he knows  it or not  knowlingly  or without his knowledge
41784 154972 0344 15344.htm radiya au abaa        whether he likes it or not 
32553 154973 0433 15433.htm misann misannaat masaann        whetstone grindstone razor strop
31113 154974 0433 15433.htm masnuun        whetted honed tapered pointed eg mustache features stinking
32605 154975 0910 15910.htm mishsh        whey
47518 154976 0464 15464.htm shirsh shuruus  shirsh al-laban        whey
47517 154977 0856 15856.htm shirsh al-laban        whey 
31067 154978 0912 15912.htm masl musuul        whey serum 
02004 154979 0595 15595.htm  'iddata marraatin        which a woman may not remarry after being widowed or divorced
20643 154980 0141 15141.htm ism al jins        which for a noun in ô
26373 154981 0745 15745.htm laa qadr allah        which god forbid
36037 154982 1075 16075.htm muusan bihii        which has been disposed of bequeathed willed bequest legacy of
28014 154983 0874 15874.htm luqta        which is picked up or gleaned gleanings article or thing found
33765 154984 0136 15136.htm mujma'  'alaihi         which ois agrred upon  ,unanimous
11211 154985 0519 15519.htm dawn falaan        which others do not have 
38154 154986 1013 16013.htm nawaah nawaayaat        which sth will grow central point starting point 
40870 154987 0759 15759.htm qirmiz        which yield a red dyestuff
35216 154988 0679 15679.htm mustaghall mustaghallaaat        which yields crops proceeds or profit yield produce proceeds profit
19682 154989 0258 15258.htm ikhzabam 'ala ikhtilaaf       whichever party they may belong to 
18210 154990 0223 15223.htm hiinamaa         while  when  as
07642 154991 0088 15088.htm bainaa,bainamaa       while ,whereas
54376 154992 1087 16087.htm waqtamaa        while as
48823 154993 0575 15575.htm taalamaa anna        while as the more so as
54148 154994 0866 15866.htm wa-lisaan hallahuu yaqul        while he seemed to say with an expression as if he wanted to say 
04141 154995 0029 15029.htm 'alaa annahuu ءلى انه      while he,whereas he 
13210 154996 0734 15734.htm fiimaa        while in that as 
09761 154997 0272 15272.htm daahis dawaahis        whilow felon med
07340 154998 0047 15047.htm badaah بداة badawaat   whim,caprice,ill humour
07372 154999 0047 15047.htm badawaat بداة badawaat   whim,caprice,ill humour
14108 155000 0668 15668.htm ghariib al-l-ataar        whimsical capricious eccentric cranky 
44563 155001 0528 15528.htm sahiil        whinnying neighing
31978 155002 0130 15130.htm mijlada         whip  lash  scourage
26106 155003 0819 15819.htm kurbaaj kirbaaj karaabiij        whip lash riding whip kurbash
45811 155004 0441 15441.htm saut aswaat siyaat        whip lash scourge
12444 155005 0710 15710.htm farqilla farqillaat        whip with a leather thong used in driving animals
20514 155006 0616 15616.htm i'saar  a'aasiir         whirlwind tornado 
11220 155007 0300 15300.htm dawwaara        whirpool eddy vortex  compass pair of dividers 
31998 155008 0251 15251.htm mikhfaqa         whisk  eggbeater
54972 155009 1069 16069.htm wiskii        whiskey
54973 155010 1104 16104.htm wiskii        whiskey
17432 155011 1028 16028.htm hass        whisper hispering soliloquy
17403 155012 1028 16028.htm hasiis        whisper whispering sound
54636 155013 1071 16071.htm washwasha        whispering whisper 
44348 155014 0517 15517.htm saffaara saffaaraat        whistle siren 
44380 155015 0517 15517.htm safiir       whistling whistle etc high thin tone eg of a flute 
43090 155016 0319 15319.htm ri'm ar'aam        white antelope addax
02767 155017 0013 15013.htm aaraam   ارامى     white antelops
46808 155018 0487 15487.htm shamandar        white beet chard
47329 155019 0495 15495.htm shawandar        white beet chard
02995 155020 0086 15086.htm abyad,baida      bid   white bright clean shiny polished blameless 
08786 155021 0086 15086.htm bid     bid   white bright clean shiny polished blameless 
46126 155022 0493 15493.htm shaasha        white cloth 
35837 155023 0555 15555.htm mutatarbish       white collar class of the educated miidle class
01430 155024 0607 15607.htm  'araqiiya        white cotton skull-cap  often worn under the tarboosh
48906 155025 0550 15550.htm taaqiiya tawaaqii        white cotton skullcap often worn under the tabosh in eg  'rqiyyahuu
01505 155026 0607 15607.htm  'arraaqiiya        white cotton skullcap often worn under the tarboosh
02978 155027 0756 15756.htm abuu qirdaan       white egret
06218 155028 0496 15496.htm ashyab shaibaa' shiib        white gray hair white haired gray haired person old aged old man
46555 155029 0496 15496.htm sha'ib        white gray hair white-haired gray-haired person old aged old-man
46008 155030 0496 15496.htm shaaba i shaib shaib shaiba mashiib        white haired cause so's  hair to turn white IV = II
20527 155031 0015 15015.htm isbidaaj اسبدج isbiidaaj   white lead ceruse
20538 155032 0017 15017.htm isfiidaaj اسفيداج     white lead ceruse
47728 155033 0396 15396.htm sibiidaaj        white lead ceruse
47729 155034 0396 15396.htm sibiizaaj        white lead ceruse
53017 155035 0086 15086.htm ukduuba bydah       white lie
56672 155036 0380 15380.htm zulaal al-baid        white of egg albumen
08626 155037 0086 15086.htm bayaad al baid       white of egg albumen 
17767 155038 0212 15212.htm hawar        white popular also pronounced haur bark tanned sheepskin
42430 155039 0360 15360.htm ramas        white secretion of the eye
29952 155040 0923 15923.htm mamaaliik        white slave mameluke mameluke
14495 155041 0667 15667.htm ghurra  ghurar        white spot on a horse's face blaze the best the finest the prime of 
08623 155042 0086 15086.htm bayaad     bayaadaat   white white wash 
08630 155043 0086 15086.htm bayaadaat     bayaadaat   white white wash 
52199 155044 0103 15103.htm thaaghiim       white whiteness
52247 155045 0103 15103.htm thaghaam       white whiteness
38754 155046 0970 15970.htm nusuu'        whiteness brightness of a color
03341 155047 0397 15397.htm ahad as-sajda        whitesunday
33027 155048 0086 15086.htm mubayyid     mubayyiduun   whitewasher,bleacher ,tinner, copyist
33028 155049 0086 15086.htm mubayyiduun     mubayyiduun   whitewasher,bleacher ,tinner, copyist
51337 155050 0557 15557.htm tarsh        whitewashing
03338 155051 0262 15262.htm ahad al-khamsuun        whitsunday  
02019 155052 0649 15649.htm  'iid al-ansara        whitsuntide pentacost shabuoth feast of weeks pentacost 
19455 155053 0262 15262.htm 'iid al khamsuun        whitsuntide pentrcost  
04289 155054 0649 15649.htm al-'ansara        whitsuntide whitsunday pentacost 
30008 155055 0924 15924.htm man        who ? Which one ? Which ones ?
30020 155056 0632 15632.htm man yadrii la'alla         who knows if
44225 155057 0507 15507.htm sadr ad-daar       who plays first fiddle in the house 
06192 155058 0498 15498.htm ash-shii'a  ashyaa'       who recognize ali the prophet's son _in law as his rightful 
30009 155059 0924 15924.htm man        who the one who those who one who whoever whosover everyone who he who
33333 155060 0670 15670.htm mughaarasa  mughaarasaaat         who undertakes to cultivate the orchard will become owner of 
06915 155061 0036 15036.htm ayyan kaana ايا كان اية ayyutan kaanat   whoever he or she is, 
06926 155062 0036 15036.htm ayyu man kaana اى من كان     whoever it may be
22734 155063 0848 15848.htm kaa'ina man kaan        whoever it may be 
14508 155064 0673 15673.htm ghusl  aghsaal        whole body wash water
09133 155065 0359 15359.htm bi-rummatihii        whole complete entire 
22754 155066 0841 15841.htm kaamil kamala       whole entire total integral name of a poetic meter folio format paper 
03040 155067 0503 15503.htm 'adad sahiih        whole number integer math 
43705 155068 0426 15426.htm saalim        whole perfect complete integral regular verb 
22562 155069 0086 15086.htm jumla bai       whole sale
48803 155070 0091 15091.htm taajiral jumla        whole sale dealer
42252 155071 0330 15330.htm rajan  rajaa' arjaa'  fi arjaa'hu       whole vicinity or area fi arjaa'hu  about its interior eg 
20080 155072 1034 16034.htm inhimaak        wholehearted dedication abandon engrossment exclusive occupation absorbtion preoccupation
34412 155073 0809 15809.htm munkabb        wholehearted dly engaged  'alaa in 
33972 155074 0809 15809.htm mukibb        wholehearteddly engaged 'alaa in
33767 155075 0137 15137.htm mujmil  mujmiluun         wholesale dealer
47989 155076 0137 15137.htm si'r al jumla         wholesale price  
16617 155077 1036 16036.htm haniy         wholesome delicious
47797 155078 0503 15503.htm sihhii        wholesome salubrious healthy healthful diet and the like 
26040 155079 0835 15835.htm kulliiyatan        wholly entirely totally absolutely 
08888 155080 0841 15841.htm bi-kaamalahuu        wholly entirely totally altogether in its entirity 
31560 155081 1047 16047.htm mautuur        whom blood revenge is still denied
14534 155082 1307 16307.htm gorfat al sakan        whonzimmer
06389 155083 0411 15411.htm as-su'aal ad-diikii        whooping cough
55660 155084 0383 15383.htm zaaniya zawaanin        whore harlot adulteress
39622 155085 0743 15743.htm qahba qihaab        whore harlot prostitute
07432 155086 0068 15068.htm baghiiy       whore prostitute
00083 155087 0653 15653.htm  'aahir  'uhhaar  'awaahir        whoremonger  adulteress whore harlot prostitude
33874 155088 0245 15245.htm mukhadram         whose life span bridges the time of paganism and that of islam
27813 155089 0888 15888.htm li-ma        why ? Wherefore?
27237 155090 0847 15847.htm lam yakun li-yas'uba  'aliihuu  anna        why he couldn't have 
05190 155091 0001 15001.htm a-maa innahuu اما انة     why he is  !
05469 155092 0032 15032.htm annaa?  انى     why is it that, why? Where?
27819 155093 0888 15888.htm li-maa-zaa       why on earth?
27820 155094 0851 15851.htm li-maa-zaa        why on earth?
23147 155095 0849 15849.htm kaifa laa        why shouldn't it be so since 
13211 155096 0736 15736.htm fii-maa        why wherfore?
27815 155097 0888 15888.htm li-maa        why? Wherefore? For what reason ? 
06902 155098 0036 15036.htm ayy   اى   اية ayya    wich what what kind of whoever 
56614 155099 0307 15307.htm zubaala        wick
12715 155100 0695 15695.htm fatiila  fatiilaat  fataa'il         wick filament of a light bulb
47003 155101 0464 15464.htm sharaasa        wickedness malice viciousness meanness baseness viliny
36334 155102 0984 15984.htm naafiza nawaafiz        wicket 
48303 155103 0422 15422.htm sulaatih        wide
12579 155104 0712 15712.htm fasiih fisaah         wide ample spacious roomy broad
08427 155105 0062 15062.htm bataa'ih     bataa'ih   wide bed of stream or wadi
08491 155106 0062 15062.htm batiiha     bataa'ih   wide bed of stream or wadi
42108 155107 0331 15331.htm rahrah rahraah        wide broad flat carefree pleasant life
53399 155108 1069 16069.htm waasi'        wide broad large roomy spacious vast sweeping extensive far-reaching 
35769 155109 0361 15361.htm mutaraamin        wide extensive 
35984 155110 1069 16069.htm muttasi'        wide extensive vast spacious roomy large ample abundant suficient
09319 155111 0066 15066.htm bu'd ash shiqqa        wide interval,wide gap
11885 155112 0717 15717.htm fadfaad        wide loose flowing garment ample abundant plump corpulent girl pompous 
09559 155113 0081 15081.htm buuh       wide open space courtyard hall
36733 155114 0951 15951.htm nadha nudha        wide open space freedom of action 
07092 155115 0081 15081.htm baaha-     baahaaat   wide open space square plaza 
07096 155116 0081 15081.htm baahaaat     baahaaat   wide open space square plaza 
52420 155117 1069 16069.htm thaub waasi'        wide or loose garment 
42036 155118 0330 15330.htm rahb        wide spacious roomy unconfined 
54651 155119 1068 16068.htm wasii' wisaa'        wide vast roomy spacious large capacious
55601 155120 0317 15317.htm zaa'i'        widely known 
46509 155121 0490 15490.htm shahiir        widely known wel-known famous renowned celebrated by a name 
46055 155122 0498 15498.htm shaa'i' az-ziyyu'       widely known widespread common 
12515 155123 0712 15712.htm fasaha a fas h        widen broaden extend expand sth to make room clear a space
05725 155124 0603 15603.htm arad lahu khatar        widen broaden extent sth to expose so sth to sth esp to risk  sth 
20055 155125 0712 15712.htm infisaah        wideness ampleness extension expansion dilation
34363 155126 0712 15712.htm munfasah        wideness ampleness plane surface
13491 155127 0712 15712.htm fus'ha  fusah fusahaat       wideness ampleness spacious roominess extensive possibilities 
55073 155128 1068 16068.htm wus'a        wideness roominess spaciousnes extent range compass plenty 
43401 155129 1068 16068.htm sa'a        wideness roominess spaciousness extent range compass volume
42008 155130 0330 15330.htm rahaaba        wideness vastness spaciousness unconfinedness 
51831 155131 1068 16068.htm tausii'        widening expansion broadening extension enlargement increase
06737 155132 1068 16068.htm ausa'        wider larger roomier more spacious 
53400 155133 1069 16069.htm waasi' al-intashaar        widespread 
55600 155134 0317 15317.htm zaa'i'        widespread common general circulating in circulation 
46053 155135 0498 15498.htm shaa'i'       widespread well-known public  general universal common joint
35025 155136 0498 15498.htm mushaa'        widespread well-known public general universal comon joint or
56751 155137 0317 15317.htm zuyuu'        widespreadness commonness spreading spread dispersion 
05863 155138 0360 15360.htm armal araamil +       widower 
05864 155139 0360 15360.htm armala araamil araamila        widower 
51159 155140 0360 15360.htm tarammul        widower hood
06921 155141 0037 15037.htm ayyim ايم ayaa'im ayaamaa   widower widow
03544 155142 0037 15037.htm aima ايمة uyuum ta'ayyum   widowhood
23156 155143 1311 16311.htm kaiifa kam  mithel        wie
16052 155144 1348 16348.htm hal aajabtka bi-ladina ?        wie gefällt ihnen unsere land ?
23145 155145 1346 16346.htm kaifa halek        wie geht es ?
23144 155146 1346 16346.htm kaifa hal zaojoki ?        wie geht es ihrem herrn gemahl ?
23142 155147 1347 16347.htm kaifa hal waladoki ?       wie geht es ihrem kinde 
23146 155148 1344 16344.htm kaifa halok ?       wie geht's
28146 155149 1369 16369.htm maa howa hajem al-ta'ira ?       wie gross ist das flugzeuge ?
28157 155150 1378 16378.htm maa ismok ?       wie heissen sie ?
31628 155151 1342 16342.htm maza yussamah haza bi-l-maniah        wie heisst das auf deutsch ?
28148 155152 1358 16358.htm maa howa ism hazihi al-mahata ?       wie heisst dieser bahnhof ?
28144 155153 1370 16370.htm maa howa al-oula allazi natir fihii al-an ?       wie hoch fliegen wir ?
23278 155154 1358 16358.htm kam tatut waqfat al-quitar ?       wie lange hält der zug ?
23277 155155 1360 16360.htm kam min al waqt yajeb alay an antazer ?       wie lange muss ich warten ?
32768 155156 1342 16342.htm monzu ay modah anta fii al-mania' ?       wie lange sind sie schon in deutschland
28145 155157 1381 16381.htm maa howa al-waqt al-an ?       wie spät ist es ?
23283 155158 1372 16372.htm kam yajeb 'alaya an-adfaa ?       wie viel muss ich zahlen ?
14774 155159 1038 16038.htm haala u haul        wield menacingly bi a stick to picture hu sth as a terrible thing 
39260 155160 0381 15381.htm qabad 'alaa azimma al-amar        wield power 
28053 155161 1368 16368.htm ma huwa miqdar al-hawaij allati yomkinoni akhzoha        wieviel gepäck darf ich mitnehmen 
23274 155162 1353 16353.htm kam ka'ess min an-nabiz tahwi al-qaniina ?       wieviel gläser gibt es in eine flasche ?
23273 155163 1391 16391.htm kam huwa se'ar an-nabiz ?       wieviel kostet der wein ?.
23285 155164 1378 16378.htm kam yokallif albansion al-kamel ?       wieviel kostet die vollständige pension
28153 155165 1387 16387.htm maa hyia kolfat hazihi al-barkia ?       wieviel kostet diese depesche ?
23281 155166 1373 16373.htm kam yablog ar-rassem ?       wieviel macht es ?
23266 155167 1343 16343.htm kam as-saa        wieviel uhr ist es ?
07753 155168 0067 15067.htm ba'la       wife
16223 155169 0199 15199.htm haliila  halaa'il       wife
56381 155170 0385 15385.htm zauja zaujaat        wife
11016 155171 0538 15538.htm darra darraaat daraa'ir        wife other than first of a plural marriage  udder
40174 155172 0760 15760.htm qariina qariinaat qaraa'in        wife spose consort female demon haunting women speci a childbed
52894 155173 0572 15572.htm tuurii        wild 
35866 155174 1056 16056.htm mutawahhish        wild animal savage barbarous barbaric brutal cruel savage a barbarian
53817 155175 1056 16056.htm wahsh wuhuush wuhshaan        wild animal wild beast game monster 
18275 155176 0205 15205.htm himaar al wahsh wahshi         wild ass 
00562 155177 0661 15661.htm  'air  a'yaar         wild ass onager
38143 155178 1010 16010.htm naus        wild ass onager
12262 155179 0701 15701.htm fara'  afraa'         wild ass onager 
12263 155180 0701 15701.htm faraa'   kullu s-saidi fii jaufil-faraa'        wild ass onager there are all kinds of game in the belly of the wild
25458 155181 0263 15263.htm khinziir barrii         wild boar  
16316 155182 0201 15201.htm halluuf  halaaliif         wild boar  pig  swine
18298 155183 1036 16036.htm hindab hindibaa'        wild chicory endive
28943 155184 0930 15930.htm mahaah mahawaat mahayaat        wild cow
47169 155185 0464 15464.htm sharshiir        wild duck zool
36696 155186 0973 15973.htm nadaf        wild marjoram
02568 155187 0590 15590.htm  'utm  'utmun        wild olive tree
35376 155188 1056 16056.htm mustauhish        wild savage a savage lonesome lonely melancholic gloomy sad unhappy
27322 155189 0877 15877.htm lammaam        wild thyme
45741 155190 0410 15410.htm sa'tar        wild thyme thymus serpyllum
45742 155191 0514 15514.htm sa'tar        wild thyme thymus serpyllum bot
52893 155192 0572 15572.htm tuuraanii       wild turanian
24632 155193 0256 15256.htm khallaa'        wild unruly wanton shameless impudent
02625 155194 0001 15001.htm aabid ابد   wild untamed
18858 155195 0214 15214.htm huushii       wild unuasal odd queer strange
53824 155196 1056 16056.htm wahshiiya        wildness savageness ferocity brutality savagery barbarity barbarism
26408 155197 0449 15449.htm laa tamla' ad-dunyaa       will appear
41241 155198 0803 15803.htm quuwa al-iraada        will power
38466 155199 1013 16013.htm niiya niiyaat nawaayaa        will volition direction of will tendency inclination desire  'alaa niiya  with the intention to 
20422 155200 0366 15366.htm iraada iraadaaat        will volition wish desire irade decree of a ruler will power 
02128 155201 0648 15648.htm  'inaad        willfulness pertinacy 
02702 155202 0524 15524.htm aalaa asamm       willing tool 
48756 155203 0573 15573.htm taa'i'a aw kar'a        willingly or unwillingly whether I  you etc will it or not
51749 155204 0573 15573.htm tau'an aw karhan       willingly or unwillingly willy-nilly wether I  you etc will it or not
55538 155205 0307 15307.htm zaabil zubul        wilted withered dry dried up  faded color languid dull lackluster
23641 155206 0825 15825.htm kasaba hutaafan        win acclaim for be applauded for 
31616 155207 0935 15935.htm mayila a mayal        win over bring to one's side hi so gain favor hi with so win so's hi affection 
16402 155208 0206 15206.htm hamala i         win over so to one's opinion convince so of one's opinion
05705 155209 0347 15347.htm araaghiith       winch
53127 155210 0347 15347.htm urgghatha       winch
53130 155211 0347 15347.htm urgghathaaat       winch
54935 155212 1102 16102.htm winsh winshaat aunaash        winch crane derrick 
40714 155213 0761 15761.htm qaza'  qaza'a        wind driven tattered clouds scud tuft of hair
11045 155214 0541 15541.htm dart        wind fart
11549 155215 0541 15541.htm duraat       wind fart
23476 155216 0841 15841.htm kanna u kann kunuun        wind II  to hide conceal secrete keep secret hu sth to calm quiet
53133 155217 0013 15013.htm urghuul ارغول arghuul   wind instrument related to the clarinet
31744 155218 0148 15148.htm meshwez  muzwaj         wind instrument with a double pipe  corresponding to the egyptian 
02706 155219 0728 15728.htm aalaaat  al-fam        wind instruments 
11484 155220 0542 15542.htm dughuutiiya        wind pressure 
24769 155221 0232 15232.htm kharaja min thawatihii riihan        wind to educate bring up so to train so to stage produce a play
54194 155222 0913 15913.htm wa-madaa' fakaal        wind up bring to an end hu sth to pass put behind os hu an
37182 155223 1005 16005.htm nahw nahaa u nahaa a nahy nuhiya        wind up conclude to sth hu settle decide hu sth VI  to come
47231 155224 0471 15471.htm shataba u shatb        wind up sth
11525 155225 1040 16040.htm dulab hawaa'ii        wind wheel 
35463 155226 0602 15602.htm muta'arrij        winding  twisting tortuous  sinuous zigzag
50344 155227 0872 15872.htm talfiif talaafiif         winding coil twist convolution whorl spire  expletive after fii 
26830 155228 0871 15871.htm laff  alfaaf        winding coiling wrapping enfolding rolling folding circum-ambience 
09141 155229 0058 15058.htm bisaat ar rahma بساط الرحمة     winding sheet,shroud
05110 155230 0885 15885.htm al-waa 'anaan ash-shaii'       winding tortuous sinuous bent crooked to be turned be twisted to turn 
34109 155231 0872 15872.htm multaff        winding twisting coiling wound coiled rolled up rolled together
05704 155232 0347 15347.htm araaghiith       windlass
53126 155233 0347 15347.htm urgghatha       windlass
53129 155234 0347 15347.htm urgghathaaat       windlass
48754 155235 0554 15554.htm taahuun al-hawaa'       windmill
48886 155236 0550 15550.htm taaqa taaqaaat        window
48890 155237 0575 15575.htm taaqa taaqaat        window
46864 155238 0486 15486.htm shamsiiya ash-shubbaak        window curtain drape 
27481 155239 0882 15882.htm lauh al-anaafaza        windowpane
43248 155240 0348 15348.htm rughaamaa       windpipe
53093 155241 0937 15937.htm unbuub ar-ra'a        windpipe trachea anat 
40279 155242 0766 15766.htm qasaba ar-ri'a        windpipe traches 
42920 155243 0365 15365.htm rayyih        windy
06014 155244 0527 15527.htm as-ashaba'       wine
09083 155245 0821 15821.htm bint al-karm        wine
41439 155246 0364 15364.htm raah        wine
36653 155247 0938 15938.htm nabiiz anbiza        wine 
24698 155248 0261 15261.htm khamr  khumuur        wine alcoholic beverage liquor
24699 155249 0261 15261.htm khamra         wine alcoholic beverage liquor
14370 155250 0670 15670.htm ghiraasa al-'inab        wine growing viticulture
04036 155251 0136 15136.htm al khamr jimaa' al ithm       wine involves sin wine is the vessel of sin
24697 155252 0261 15261.htm khammar        wine merchant keeper of a wine shop
24701 155253 0261 15261.htm khamriiya  khamriiyaaat        wine poem baccghanalian verse
25450 155254 0261 15261.htm khimmiir         winebibber  drunkard  tippler sot
24695 155255 0261 15261.htm khammaara        wineshop
22017 155256 0140 15140.htm janaah ajniha  ajnuh        wing  of a bird  of an airplane  of a building  of an army  side flank
39661 155257 0796 15796.htm qa'id janaah        wing comander
40998 155258 0798 15798.htm qool        wing of an army army corps 
34077 155259 0861 15861.htm mulhaq mulhaqaat  malaahiq  mulhaquun mulhaqaat        wing or addition to a building  attaché asistant 
33742 155260 0140 15140.htm mujannah       winged
22853 155261 0825 15825.htm kaasib        winner earner provider
02780 155262 0016 15016.htm aasir آسر     winning captivating fascinating captor
32398 155263 0962 15962.htm minsaf minsafa manaasuf        winnow
31632 155264 1388 16388.htm mazaaarin        winnow winnowing fork
32751 155265 0309 15309.htm mizran  mizraah mazaarin         winnow winnowing fork
05081 155266 1332 16332.htm al-shitaa'       winter
40417 155267 0769 15769.htm qasiil        winter barley
47530 155268 0455 15455.htm shitaa' ashtiya shutiiy        winter rains rainy season
31010 155269 0455 15455.htm mashtan mashaatin        winter residence winter quarters winter resort 
35094 155270 0455 15455.htm mushattan        winter residence winter quarters winter resort 
46141 155271 0455 15455.htm shaatin        wintery hibernal winter
47281 155272 0455 15455.htm shatwii  shatawii        wintery hibernal winter
29993 155273 0908 15908.htm mamsuuh        wiped off wiped clean cleaned smoothed planed polished smooth 
37150 155274 1325 16325.htm nahnu ihna        wir
37146 155275 1336 16336.htm nahnu al-man nakaf alah wala nakshaa fii al-doniah siwah        wir deutschen fürchten gott sonst nichts auf der welt bismark
27574 155276 1351 16351.htm laylatona jamila       wir eine schöne nacht
36386 155277 1335 16335.htm naa'kol bi-l-fam        wir essen mit dem mund
38590 155278 1329 16329.htm no'ati        wir geben
27334 155279 1312 16312.htm lanaa 'indanaa ma'naa        wir haben
27333 155280 1323 16323.htm lanaa 'indana miq'ad        wir haben einen bank
31172 155281 1352 16352.htm massaouna jamil        wir haben einen schönen abend
39369 155282 1315 16315.htm qad kaan 'inda ao ma'anaa       wir haben gehabt 
37908 155283 1354 16354.htm nashrab daa'iman al-shaaii 'alaa al-'ashaa'       wir haben immer tee zum abend-essen
27223 155284 1361 16361.htm lam nattakar        wir haben keine verspätung
50065 155285 1361 16361.htm takarna kathiran        wir haben viel verspätung
22780 155286 1314 16314.htm kaan 'indana        wir hatten
37147 155287 1355 16355.htm nahnu aydan nohib al-zuhur wa-kassah iza kaanat        wir heben auch blumen besonders wenn 
37275 155288 1330 16330.htm najlibu        wir holen
51632 155289 1333 16333.htm tassmaa bi-l-oznayn          wir hören mit den ohren
51554 155290 1335 16335.htm tashom bi-l-anf        wir riechen mit der nase
50860 155291 1332 16332.htm tanzor bi-l-aynayn        wir sehen mit den augen 
37151 155292 1315 16315.htm nahnu kaa'inun        wir sind
37152 155293 1326 16326.htm nahnu kaa'inun        wir sind
19326 155294 1327 16327.htm ihna nahnu konaa        wir sind gewesen
25901 155295 1317 16317.htm konna  kunna        wir sind gewesen
25900 155296 1317 16317.htm konna  kunna        wir waren
25902 155297 1328 16328.htm konna  kunna        wir waren
16146 155298 1370 16370.htm hal yofatishun al-haqa'ib fii al-matar ?       wird dads gepäck am flughafen kontroliert ?
36077 155299 1074 16074.htm muwaasala silkiiya        wire communication 
47115 155300 0473 15473.htm sha'riiya sha'riiyaat        wire grille wire netting lattice work 
29696 155301 0636 15636.htm maktab  al-ist         wire service
47904 155302 0424 15424.htm silka silak        wire thread string also of a musical instrument
36138 155303 1074 16074.htm muwassil silkii       wire wiring elec
27400 155304 0424 15424.htm la-silkii       wireless radio broadcasting radiogram radio specialist 
26669 155305 0852 15852.htm laa-silkii        wireless radio radio broadcasting message 
21705 155306 0143 15143.htm jahaaz  jihaaz  jihaazaat  ajhiza  laa silkii       wireless set  radio  
08966 155307 1385 16385.htm bi-l-haqika bira fakhira       wirklich ein ausgezeichnetes bier
18632 155308 0196 15196.htm hukm ahkaam        wisdom judgeship command authoruty control dominion
18245 155309 0196 15196.htm hikma hikam         wisdom sagacity philosophy  maxim rationale underlying reason
11418 155310 0540 15540.htm dirs adraas  duruus   al-'aql                                  wisdom tooth
16038 155311 0196 15196.htm hakiim  hukamaa'        wise judicious wise man sage philosopher physician doctor
03434 155312 0196 15196.htm ahkam       wiser
41417 155313 0347 15347.htm raaghiba a       wish
41949 155314 0347 15347.htm raghabaat       wish
41959 155315 0347 15347.htm ragha'ib       wish
41962 155316 0347 15347.htm raghba       wish
41974 155317 0347 15347.htm raghiiba       wish
43050 155318 0347 15347.htm righaab       wish
53078 155319 0928 15928.htm umniiya amaanin amaaniiy        wish demand claim desire longing aspiration
42856 155320 0369 15369.htm raum        wish desire
54734 155321 1079 16079.htm watar autaar        wish desire aim end object purpose
30452 155322 0369 15369.htm maraam maraamaat        wish desire craving longing aspiration
54003 155323 1095 16095.htm wakd        wish desire intention aim goal end purpose object aspiration endeavor effort attemp
30463 155324 0012 15012.htm ma'rab مارب ma'aarib   wish desire object of desire
34511 155325 0928 15928.htm munya minya munan        wish desire object of desire
27944 155326 0857 15857.htm lubaana lubaanaat lubaan        wish desire object qim goal end business undertaking enterprise
50503 155327 0928 15928.htm tamannin tamanninaat        wish desire request
50278 155328 0563 15563.htm talab  talabaat        wish desire request entreaty application petition order comission
05713 155329 0012 15012.htm arab  ارب aaraab   wish for, desire, need,purpose,aim
41429 155330 0347 15347.htm raaghiba a       wish so sth
31241 155331 0564 15564.htm mataaliib        wishes disires  
48597 155332 0572 15572.htm taa'a u tau'        wishes or in with regards to yield submit be obedient to so in
09334 155333 0068 15068.htm bughaa       wishing desire endeavor effort
36906 155334 0982 15982.htm naffaata naffaataaat        witchcraft in which women tie knots in a cord and spit upon them
06067 155335 0400 15400.htm ashaar        witchcraft magic charm of a woman
35415 155336 0553 15553.htm mutaabiq        with 
42236 155337 0329 15329.htm rajafa u rajf rajafaan        with 
42693 155338 0340 15340.htm rashha a  rash        with   
45175 155339 0428 15428.htm samada u summud  ar-ra's        with   ar-ra'is II dung manure fertilize the soil
44102 155340 0510 15510.htm sadama i sadm        with  car III  to bump strike knock dash bounce bang run against
24148 155341 0225 15225.htm khabiir        with  cognizant  of  the knowing one of the attribute of god
49209 155342 0553 15553.htm tabiiq        with  corresponding analogous to sth in accordance with consistent
53323 155343 1045 16045.htm waaha waahaa li        with  li  or bi to express admiration how wonderful is are  !  
17590 155344 0155 15155.htm hattaa         with  subj  until  that  so that  in order that  even  eventually  even 
17594 155345 0155 15155.htm hattaa         with  subj  until  that  so that  in order that  even  eventually  even 
24669 155346 0261 15261.htm khamara u  khamr         with  to possess seize overcome so  eg  an idea a feeling
46113 155347 0464 15464.htm shaarid an-nazar  an nazaraat        with a blank stare gazing into the void
10854 155348 0276 15276.htm daraja u  duruuj         with a fashion 
05312 155349 0914 15914.htm amtar 'aliihuu waabilan min  or        with a flood of eg abuses threats etc
00156 155350 0644 15644.htm  'aamir al-jaib        with a full pocket 
50418 155351 0567 15567.htm talq tilq tulq al-muhayyaa        with a happy cheerful face bright-faced 
30502 155352 0902 15902.htm marakha a mark        with a liniment oil os anoint os
19810 155353 0022 15022.htm illaa wa huwa الا و هو     with a preceding negation unless he
41404 155354 0349 15349.htm raafidii arfaad        with a proper authority to present dedicate sth to so 
09041 155355 0919 15919.htm bi-mil' i fiihi        with a ring of deep conviction with verbs like say declare exclaim etc 
05166 155356 0652 15652.htm al-yuhaa        with a womùan  III = I  ha with a woman
42906 155357 0346 15346.htm ra'y ri'aaya        with abide eg 
43596 155358 0504 15504.htm saahib ashaab sahb sahaaba suhbaan suhba        with addicted or given to 
53322 155359 1045 16045.htm waaha waahaa  'alaa       With 'alaa to express regret alas   !   Too bad for   !
32265 155360 0785 15785.htm min kal qalibhu        with all his heart 
32279 155361 0247 15247.htm min kulli khaatirin        with all one's heart most gladly  
07735 155362 0167 15167.htm baklamal ihtiraaz        with all reservation
07736 155363 0167 15167.htm baklamal ihtiraaz        with all reservation
39170 155364 0804 15804.htm qaasa i  qais qiyaas        with also ilaa proportion  'alaa or b hu sth to also ilaa hu 
35022 155365 0518 15518.htm musfir al-yad        with an empty hand
24106 155366 0266 15266.htm khaawin l-wifaad        with an empty pouch empty handed without a catch
24681 155367 0262 15262.htm khamiis  khamiis al-batn         with an empty stomach
24686 155368 0262 15262.htm khamiis al-hashaa        with an empty stomach hungry
13158 155369 0234 15234.htm fii silk fii       with an organization a community to penetrate 
27674 155370 0851 15851.htm li        with apoc expressing an order an invitation 
23216 155371 0836 15836.htm kalifa a kalaf        with assign b or hu to so a task a job to cost hu so a certain 
51111 155372 0558 15558.htm tarafa          with at  on the part or side of 
08464 155373 0558 15558.htm bataraf        with at on the part or side of 
20600 155374 0477 15477.htm ishtighaal        with at synctactical regiment government of a word by another gram
10502 155375 0544 15544.htm dali'a a  dala'         with be at home min in a field of knowledge 
37684 155376 0959 15959.htm nasaba u i nasab nisba        with be confortable ma'a to VIII  to be related ilaa to so to derive one's 
23334 155377 0839 15839.htm kamatkha a kamkh        with bi-anfihii to turn up one's nose be haughty IV  =  I 
33148 155378 0540 15540.htm mudarraj mudarraj al-yadain        with bloodstained  hands    caughts redhanded in the act
34316 155379 0999 15999.htm munakkas ar-ra's        with bowed head
35826 155380 0550 15550.htm mutata'   muta'ta' ar-ra's        with bowed head
35844 155381 0550 15550.htm muta'ti        with bowed head
35960 155382 0559 15559.htm mutriq mutriiq ar-ra's       with bowed head
00859 155383 1052 16052.htm  'alaa wajh al-yukiin        with certainty
11914 155384 0699 15699.htm fahama a fahm        with charcoal make black hu at so sth to char carbonize reduce
08964 155385 0854 15854.htm bi-l-ghium        with clouds to become gloomy face
49210 155386 0553 15553.htm tabiiq        with compatible with 
01005 155387 0634 15634.htm  'aluuq ahammiiyatan         with concern sth 
52521 155388 0553 15553.htm tibaaq        with conformable to consistent with compatible with antithesis
19926 155389 0902 15902.htm imra'a al-mar'a        with def article  
23616 155390 0821 15821.htm karuma u karam karama karaama        with deference politely hu so IV  to call noble and high-minded hu so
19923 155391 0901 15901.htm imra' imru'        with definite article al-mar'  a man person human being frequently 
25793 155392 0834 15834.htm kilaa kiltaa kilai kiltai        with dependant genit or suffix both of 
25330 155393 0230 15230.htm khazala u khazl khizlaan        with disappointment
17540 155394 1017 16017.htm hatara i hatr        with dote bi on
13703 155395 0664 15664.htm ghabara u  ghubuur        with dust so sth to raise dust 
30522 155396 0903 15903.htm marasa u mars        with each other 
38323 155397 0975 15975.htm nazara u nazar manzar        with each other  'alaa for sth contest each other's right 'alaa to sth 
43613 155398 0438 15438.htm saahim       with earnest mien gravefaced
14277 155399 0667 15667.htm ghazaa u  ghazw         with eg with electric powet  VIII  to be fed be nourished be 
41351 155400 0345 15345.htm ra'ada a u ra'd        with eg with fear VIII to tremble 
23119 155401 0843 15843.htm kahraba takahraba        with electricity to be ionized
46419 155402 0475 15475.htm shaghuuf        with enamored of
35510 155403 0544 15544.htm mutadalli'       with expet in 
09047 155404 1006 16006.htm bi-muntahan sh-shidda        with extreme force 
09037 155405 0389 15389.htm bi-maziid al-aratia'a        with extreme satisfaction 
06929 155406 0038 15038.htm ayyuhaa ايحا     with fem also
37174 155407 0948 15948.htm nahw anhaa'        with fol genit corresponding to analogous to similar to like 
01525 155408 0613 15613.htm  'asaa        with foll  an  and a subjunctive it might be it could be that   possibly
26246 155409 0295 15295.htm laa adnaa        with foll  genitive  not the least not a sigle  not one
11608 155410 0304 15304.htm duunaka        with foll acc here you are  take  watch out  for   beware  of
24449 155411 0260 15260.htm khalaa        with foll acc or gentif  except save with the exception of
15194 155412 1102 16102.htm habnii      habnii         with foll accusative suppose I  were  or I  were  
28259 155413 0754 15754.htm maa yaqrubu min        with foll figure approximately about soma circa II  to cause or allow
12898 155414 0187 15187.htm fi haziira  hazaa'ir        with foll genetive  onside of within  
43885 155415 0392 15392.htm sabab asbaab        with foll genetive or of means of subsistence esp pl relations
00393 155416 0597 15597.htm  'adiim        with foll genit  
03287 155417 0688 15688.htm aghaaya        with foll genit as far as up to to the extend of until till 
32333 155418 1063 16063.htm min waraa'i        with foll genit behind from behind beyond past over and above by 
00388 155419 0595 15595.htm  'adiid        with foll genit counted among or with numerous number large
13106 155420 0604 15604.htm fii ma'rid        with foll genit in the form of   in manner  on the occasion of 
32186 155421 0545 15545.htm min dimmi        with foll genit included implied  belonging to falling under 
32187 155422 0545 15545.htm min dimmi        with foll genit included in implied in belonging to falling under 
32317 155423 0716 15716.htm min tafasiil        with foll genit made to measure by  tailored by  
07533 155424 0042 15042.htm bahriiya بحرية bahriiyauun   with foll genit north of 
07537 155425 0042 15042.htm bahriiyauun بحرية bahriiyauun   with foll genit north of 
55118 155426 0880 15880.htm yaa lahf        with foll genit of person oh! How unfortunate he is 
53831 155427 1104 16104.htm waiha        with foll genit or pers suffix  alas  !  Woe  unto  !  Expressing regret 
49208 155428 0553 15553.htm tabiiq        with foll genit or suffix sth in agreement in keeping or in conformity
52519 155429 0553 15553.htm tibaaq        with foll genit or suffix that which is in agreement in keeping or in
35731 155430 0963 15963.htm mutanassam        with foll genit place where sth blows is exhaled emanates or exudes
41823 155431 0517 15517.htm rafa'ahuu alaa masaaf        with foll genit to class so with put so on the same level with
18267 155432 0201 15201.htm hils  ahlaas         with foll genitive  one addicted or given to s th one adhering to sth
22685 155433 0806 15806.htm ka        with foll genitive as like as good as as in my your etc capacity 
27695 155434 0851 15851.htm li-ajli        with foll genitive because of on account of for
13170 155435 0577 15577.htm fii tawaaiil       with foll genitive inside within in amid
13098 155436 0577 15577.htm fii maataawaa        with foll genitive inside within in amid 
02981 155437 0600 15600.htm abuu' uzr        with foll genitive responsible for answerable for 
45652 155438 0512 15512.htm sarii' sar'aa       with foll genitive succombing to sth fallen victim to sth 
26438 155439 1102 16102.htm laa yanii        with foll imperf not to tire of doing sth 
27247 155440 0724 15724.htm lam yunafak        with foll imperf or predicative acc not to stop doing keep doing
02377 155441 0634 15634.htm  'uluuq  'alaaqa        with foll imperfe to begin commence to  start doing sth 
49487 155442 0562 15562.htm tafiqa a  tafaq        with foll imperfect to begin set out to do sth to do sth suddenly
15145 155443 1016 16016.htm habba u habb        with foll imperfect toproceed abruptly to do sth set out to do sth
43215 155444 0320 15320.htm rubba        with foll infet genitive many a eg rubba rajulin  many a man
43444 155445 0410 15410.htm sa'aadat        with foll name title of high officials 
15150 155446 0152 15152.htm habbaza        with foll nominative  how nice  how lovely is, how good excellent
15151 155447 0152 15152.htm habbaza        with foll nominative  how nice  how lovely is, how good excellent
11598 155448 0304 15304.htm duun zallik        with foll nominative  on the way  to that there is before 
11988 155449 0691 15691.htm fa'inna        with foll suffix or noun in acc for because
45555 155450 0407 15407.htm sar'aana sir'aana sur'aana maa        with foll verb how quickly   soon before long presently in no time
27409 155451 0604 15604.htm lasnaa al-aan  fii        with foll verbal noun this is not the place for us to 
28185 155452 0888 15888.htm maa layy   maa lik        with follo verb why ? Wherefore? What for? Why should I  should you etc 
13117 155453 0445 15445.htm fii mustawan        with following genit on an equal level or footing with
13139 155454 0523 15523.htm fii saalih        with following genitive in favor of for the benefit of to the 
38480 155455 0980 15980.htm ni'ma        with following indeclinable noun with article and nominative ending
17618 155456 0217 15217.htm haula       with following number  about esp in news headings  approx  = re,
17738 155457 0218 15218.htm hawaalaa         with following number  about esp in news headings  approx  = re,
27238 155458 0847 15847.htm lam yakun or kaana  l         with following subjunctive he is or was not the right man for he was 
53263 155459 0022 15022.htm wa maa hiya illaa an و ما هىال ان     with following verb in perfect
54186 155460 0888 15888.htm wa-maa hiya illaa an  or wa-maa huwa illaa an        with following verb in perfect before long he   presently   then
00311 155461 0599 15599.htm  'adaa  fii-maa  'adaa       with folowing acc or genitive except save with exception of 
19448 155462 0221 15221.htm ihyaa'an z-zikraa        with folowing genitive in commemoration of   in memoriam
35014 155463 0447 15447.htm musayyar        with free will
20372 155464 0765 15765.htm iqsh'arra        with fright 
28083 155465 0190 15190.htm maa al tahaffuzaat       with full reservation
47040 155466 0465 15465.htm shar'an wa far'an        with full right with god cause by rights 
47039 155467 0707 15707.htm shar'an  wa-far'an        with full right with good cause justly
14941 155468 0180 15180.htm haashaa        with genitive acc or l except  save   god forbid
26762 155469 0855 15855.htm labisa a lubs        with go into sth b to be obscure incomprehensible dubious equivocal
23044 155470 0833 15833.htm kafala u i  kafila a  kafula u  kafl  kufuul  kafaala        with gold II   to feed suport so provide hu for to admit as security 
35918 155471 0553 15553.htm mutbiq bi-lazhab        with gold subterranean dungeon oubliette undergroung chamber
08731 155472 0142 15142.htm bi jahdin  jahiidiin         with great difficulty  by dint  of streanuous  efforts  
06725 155473 1101 16101.htm aulaa = bi-l-waaliiy awal  or min baab awaliiy        with gretaer reason all the more reason the more so 
17431 155474 0315 15315.htm hasratan wa-asan        with grief and sorrow  
39830 155475 0736 15736.htm qalban waqaalban        with heart and soul inwardly and outwardly
39829 155476 0785 15785.htm qalban wa-qaalaban        with heart and soul inwardly and outwardly 
39831 155477 0785 15785.htm qalban wa-qalban        with heart and soul inwardly ans ourwardly
26579 155478 0881 15881.htm laahin        with heedless inatentive inadvertent oblivious forgetful
00838 155479 0639 15639.htm  'alaa tau'in manama        with her obeying without opposition on her part 
09109 155480 0683 15683.htm bi-rahmatihii        with his grace  of god II  to conceal so's offenses or shortcoming
09112 155481 0683 15683.htm bi-rahmatihii        with his grace of god
32235 155482 0165 15165.htm min hurri maalihi         with his own cash  with funds  at his disposal
32236 155483 0165 15165.htm min hurri maalihi         with his own cash  with funds  at his disposal
19985 155484 0998 15998.htm inakiraat inii arah        with hostility deal ungraciously li with so to deny os li eg a feeling  
50672 155485 1005 16005.htm tanaahaa ilaa asmaa'ihim        with ilaa to come or lead to the point where   end at the point where 
55220 155486 0845 15845.htm yakaadu        with imperect it wouldn't have taken much more   he it all but 
26768 155487 0854 15854.htm labitha a latha  lubth lubaath        with imperf to persist in an activity kep doing sth 
22827 155488 0807 15807.htm ka-annii bi-haa        with imperfect it is like seeing her before me I am under the 
51949 155489 1096 16096.htm tawakala kulli li-lah        with indifference be noncommital indifferent VIII  ittakala to
46066 155490 0474 15474.htm shaa'ir  shu'araa'       with intuition 
43720 155491 0429 15429.htm saamid saamid ar-ra's        with jead erect
29198 155492 0200 15200.htm mahluul ash sha'r        with loose disheveled hair 
24430 155493 0228 15228.htm khajil        with luxuriant opofuse vegetation long and flowing garment
10467 155494 0543 15543.htm dala'a a dal'       with maa to side with so  make commoncause with so 
09039 155495 0389 15389.htm bi-maziid ish-sukr        with many many thanks
00259 155496 0585 15585.htm  'aba'a  a        with negation 
08778 155497 0217 15217.htm bi-ayyi haalla        with negation by no means not at all in no way 
12872 155498 0217 15217.htm fi ahaalla min al haula       with negation by no means under no circumstances not at all
12635 155499 0693 15693.htm fata'a  a  and fati'a a         with negation not to cease to be  sth  
11606 155500 0304 15304.htm duuna maa fa'daa        with no benefit at all  completely useless 
08917 155501 0465 15465.htm bi-la shart au qaidin        with no string attached unconditional obedience surrender etc
21304 155502 0037 15037.htm iyyaa ايا     with nominal to express the accusative
39544 155503 0749 15749.htm qadiim al-'ahd         with of long standing experience in long-experienced in being a long 
42706 155504 0340 15340.htm rashsha u rashsh        with on to splatter spatter bespatter sth with water etc 
36708 155505 0973 15973.htm nadala u nadl        with one another
39971 155506 0789 15789.htm qamr 'alaa al-jawaad al-khasr        with one another
39228 155507 0743 15743.htm qaatalahuu allah        with one another combat each other X  to risk one's life defy death
53036 155508 0633 15633.htm ulaja bi-ta'natin        with one another to be violent commotion or agitation heave 
49687 155509 0554 15554.htm tahana a tahn        with one another to conflict
08733 155510 0117 15117.htm bi jarra qalam       with one stroke of the pen
09200 155511 0663 15663.htm bi-ummi 'ainihii        with one's own eyes 
08974 155512 0423 15423.htm bi-lisaanihii        with one's tongue ie give so a tongue -lashing 
14976 155513 0214 15214.htm haatha u  haut hiita hiyaata        with or to break  one's oath V to practice piety perform works
16614 155514 0209 15209.htm hanita a  hint         with or to break  one's oath V to practice piety perform works
27036 155515 1106 16106.htm lahuu 'inda  an-naas yad        with other people 
17589 155516 0155 15155.htm hattaa         with perfect  until  so that  
17593 155517 0155 15155.htm hattaa         with perfect  until  so that  
54056 155518 0852 15852.htm wa-laa        with preceding neg  nor   either not even also 
53886 155519 1052 16052.htm wajahaa min  al-lawajawa        with preceding negation in no way whatsoever 
55189 155520 1106 16106.htm yadan bi-yadin        with prepositions  personal  from hand to hand 
19481 155521 1101 16101.htm iimaa'an ilaa        with reference to
07755 155522 0218 15218.htm bala ihaala 'alaa        with reference to  
09020 155523 0805 15805.htm bi-l-qiyaas ilaa        with reference to with respect to with regard to 
25565 155524 0229 15229.htm khudi'a        with regard get the wrong impression of sth
12920 155525 0634 15634.htm fiaa yata'alluq        with regard to as to regarding concerning 
32221 155526 0221 15221.htm min haithu t-thaqaafatu         with regard to education  as far as education is concerned 
32288 155527 0948 15948.htm min naahiya        with regard to in respect to as to as for concerning 
37390 155528 0998 15998.htm nakira a nakar nukuur nakiir        with regard to so disapprove 'alaa hu of sth with regard to so 
20473 155529 0322 15322.htm irtibaat        with relation to unity league confederation 
32253 155530 1052 16052.htm min jiha        with respect or regard to 
09184 155531 0588 15588.htm bi-'tibaar ash-shaa'       with respect to  with regard to in consideration of considering
21097 155532 0588 15588.htm i'tibaaran li  bi          with respect to with regard to in consideration of considering 
08776 155533 0328 15328.htm bi-athar        with retroactive force
33257 155534 0727 15727.htm mufallik        with round breasts 
04313 155535 0726 15726.htm al-arda        with rudeness IV  and  X  to thrive prosper become happy to have
30509 155536 0904 15904.htm maraqa as-sahmu        with settled II  to sing 
36200 155537 0376 15376.htm muzarkash        with silver and gold thread embroidered embellished decorated 
28057 155538 0914 15914.htm ma'a        with simultneously with together accompanied by in the company of  
45468 155539 0416 15416.htm saqaa al-fuulaaza        with so 
11867 155540 0718 15718.htm fadala u  fadl        with so  
06114 155541 0468 15468.htm asharika bi-allah        with so   share with so sth collaborate take part in 
24171 155542 0225 15225.htm khabura u        with so  about 
15720 155543 1041 16041.htm hai' fursatan mulaa'imatan        with so about to concur fii hi with so to adapt os adjust hi to so V  to
02422 155544 0649 15649.htm  'unf       with so deal with so or roughly to reprimand rebuke censure sharply 
47123 155545 0468 15468.htm sharika a shirk shirka sharika        with so form a partnership join combine or with so in 
01095 155546 0645 15645.htm  'amila a 'amal       with so in a manner to trade do business with so 
44270 155547 0519 15519.htm safaahu min al-maa'        with so IV  =  III   or to be no longer in a position to possess 
45172 155548 0525 15525.htm samada i         with so IV  =  III   or to be no longer in a position to possess 
10272 155549 0536 15536.htm dahiqa fii zaqanihii        with so IV  and X  to make so laugh  about 
43782 155550 0411 15411.htm sa'ara  sa'r su'ira        with so IV  to kindle light start fire  V to burn blaze to flare  up 
45136 155551 0432 15432.htm samaa sumuuw        with so IV  to lift raise elevate exalt lead up bring up so sth VI to 
43715 155552 0444 15444.htm saama u saum       with so over IV to let cattle graze frely the eye wander VI to bargain
40366 155553 0765 15765.htm qasas taqassa atharahuu        with so to be quits be even huu with so V  to follow so's track
55472 155554 0775 15775.htm yuqata'a al-qalba        with so to boycott hu so sth to interrupt hu so sth to cut so
39200 155555 0775 15775.htm qaata'ahuu al-hadith         with so to break off one's friendship  'alaa with so to break 
30892 155556 0910 15910.htm mashaa bi-l-namiima        with so to go along keep up keep abreast hu with so with sth 
39329 155557 0740 15740.htm qabila shakkan        with so to interview so to receive in audience so grant in audience
47056 155558 0464 15464.htm sharata i u shart        with so V to impose severe conditions or terms 
11832 155559 0732 15732.htm faaza u  fauz        with sports etc to escape min sth 
39168 155560 0804 15804.htm qaasa i  qais qiyaas        with st else draw analogous conclusions 'alaa from sth hu for sth 
25070 155561 0227 15227.htm khatama i  khatm  khitaam         with stamp sth  to seal off close make impervious
48717 155562 0573 15573.htm taafa u tauf tawaaf tawaagaan        with sth come to know so sth 
21194 155563 1094 16094.htm ittaqa li-llah fii haqqi ash-shaii'        with sth for fear of god show regard for sth for god's sake sth a 
01630 155564 0614 15614.htm  'ashiqa a  'ishq        with sth II  to fit tightly together interjoin closely dovetail sth to 
55886 155565 0384 15384.htm zahaqaat nafsuhuu  zahaqaat ruuhuhuu        with sth IV to bring about the ruin or downfall of sth to destroy
27311 155566 0877 15877.htm lamma shamla l-qatih        with sth to commit perpetetrate b a crime to take consume food 
28113 155567 1067 16067.htm maa asa'h zallik        with sth to make rich enrich 'alaa so 
10268 155568 0310 15310.htm dahika 'ilaa zaqana       with sth to put on an act for so 
09343 155569 0068 15068.htm bughyata       with the aim of the purpose of
06526 155570 0566 15566.htm ataluqawaa aidiyahum        with the country V  to brighten-beam be radiant with joy
42673 155571 0341 15341.htm rashada u rushd        with the fact of  to advise counsel so do sth to inform against so
53271 155572 1044 16044.htm waa  waa asafaah !        with the foll noun ending in aah oh ! Oh grief ! Alas !
09038 155573 0389 15389.htm bi-maziid il-asaf        with the greater regret
48444 155574 0510 15510.htm surra surar        with the hadj caravan to be distributed among the poor of mecca
15099 155575 1016 16016.htm habasha i habsh        with the hand or with the claws
00692 155576 1106 16106.htm  'alaa aidin  an-naas        with the help of other people at the hands of other people 
32173 155577 0080 15080.htm min bab aulaa       with the more reason
45344 155578 0433 15433.htm sana qaanuna       with the sawaak  to takefolow a course or way to prescribe
09182 155579 1101 16101.htm bi-tawaalin s-siniin        with the years in time as time goes on 
13909 155580 0679 15679.htm ghaliil  ghilaal        with thirst very thirsty
40108 155581 0759 15759.htm qarana i qarn        with to add ilaa hu sth to couple yoke together hitch together
21186 155582 1054 16054.htm ittahada       with to be agreed be unanimous to agree concour to act jointly
23018 155583 0832 15832.htm kafa'a kaf'        with to be similar equal hu to sth equal hu sth be commensurate hu 
41758 155584 0344 15344.htm radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii       with to consent  agree to sth to approve of sth sanction 
17143 155585 1025 16025.htm harsh        with to dally joke banter hi with 
39400 155586 0771 15771.htm qadaa i  qadaa'        with to do perform hu one's duty to gratify hu a wish provide
54146 155587 1100 16100.htm waliiya wajhahuu        with to do render hu hi so a favor to do sth harmfull bring hu hi 
45874 155588 0444 15444.htm sawiya a        with to establish equality  between 
14276 155589 0667 15667.htm ghazaa u  ghazw         with to feed live on to be supplied be provided be furnished be fed
00965 155590 0632 15632.htm  'alla i  and pass  'ulla        with to justify motivate explain sth with 
55898 155591 0583 15583.htm zahara a zuhuur       with to know sth to learn receive information about to be cognizant 
45394 155592 0434 15434.htm sanada u sunuud        with to lean against to on rest on to lean against to on  rest
23019 155593 0832 15832.htm kafa'a kaf'        with to measure up come up to sth compare favorably hu with 
46186 155594 0453 15453.htm shabaka i shabk        with to meet eyes glances 
00511 155595 0651 15651.htm  'ahida a  'ahd        with to observe closely hed sth adhere to sth to attend to 
42455 155596 0361 15361.htm ramma i ramy rimaaya        with to sow dissention among or between 
10465 155597 0290 15290.htm dala'a a  dal'  lisaanahuu -       with to stick out one's tongue to loll let the tongue hang out II to pamper
00620 155598 0591 15591.htm  'ajja i  'ajj  'ajiij        with to swarm teem with II  to raise swir 
12854 155599 0711 15711.htm fazza i  fazz        with unrest or excitement rouse agitate excite stir up instigate
56376 155600 0385 15385.htm zauj       with V to get married with  marry 
01475 155601 0608 15608.htm  'arika  a        with VI  to engage in a fight fight one another VIII =   VI
04545 155602 1210 16210.htm alif        with waaw and yaa  are the only three long vowels used in arabic
54701 155603 1070 16070.htm waswasa tawaswasa        with wicked arouse scruples li or ilaa in so's mind conscience II  
39752 155604 0784 15784.htm qalaba i  qalb        with with foll imperfect to proceeed suddenly to do sth shift instantly
24946 155605 0239 15239.htm khashab        with wood  to panel  wainscot sth  
54827 155606 0037 15037.htm wayyaak واياه wayyaah   with you,with him
02205 155607 0614 15614.htm  'ishaar        with young pregnant animal
42206 155608 0328 15328.htm raja'a i rujuu'        withdraw eg 
55871 155609 0383 15383.htm zahada a zahida a zahuda u zuhd        withdraw from refuse to have anything to do with 
00644 155610 0632 15632.htm  'akafa u i  'ukuuf        withdraw retire into a place
37331 155611 0999 15999.htm nakasa u naks        withdraw retract pull in hu sth bend tilt 
02823 155612 0610 15610.htm a'azala mansibahuu        withdraw to retire seclude os segragate secede detach os 
23330 155613 0840 15840.htm kamasha u kamsh        withdraw within within os become or be preoccupied with os be self 
44497 155614 0399 15399.htm sahb  suhuubaat       withdrawal pf troops of measures of rights of money from an 
51062 155615 0328 15328.htm taraaju'        withdrawal retreat change of mind recession retrogradation 
20200 155616 0399 15399.htm insihaab        withdrawal retreat pulling out evacuation esp mil  resignation 
33286 155617 0732 15732.htm mufawwaf thaub mufaawaf         withe striped garment
35004 155618 0529 15529.htm musawwah       withered dried herb etc
55711 155619 0316 15316.htm zaawin        withered faded drooping
06095 155620 0484 15484.htm ashall shallaa'        withered stunted hand  paralyzed lame a paralytic
27567 155621 0882 15882.htm lawwaah        withering singering parching scorching
14915 155622 0171 15171.htm haarik       withers
14916 155623 0171 15171.htm haarik       withers
13660 155624 0669 15669.htm ghaarib  ghawaarib        withers of the  camel of the horse ^lur wave crests
12899 155625 0159 15159.htm fi hudiidi       within  within the frame  work
12900 155626 0159 15159.htm fi hudiidi       within  within the frame  work
13006 155627 0629 15629.htm fii 'aqr diiar'ahum        within country in their own country on their own ground
13118 155628 1012 16012.htm fii mutanaawal al-jamii'        within everybody's means 
00824 155629 0804 15804.htm  'alaa qaid saa'aatin         within few hours
08679 155630 0581 15581.htm bazarf   or fii bazarf       within in a given period of 
33166 155631 0897 15897.htm muddata        within in the course of during 
09814 155632 0274 15274.htm daakhila         within inside in  
09055 155633 0215 15215.htm bin hauafiiya        within it  in it therein
13166 155634 0542 15542.htm fii tadaa'iifahuu       within it therein contamined
09873 155635 0778 15778.htm daanii l-qutuuf        within reach at hand easy to apply
00823 155636 0804 15804.htm  'alaa qaid il-basar        within sight
47189 155637 0466 15466.htm sharufa usharaf sharaafa         within sight of sth be within shooting distance of sth to overlook
13176 155638 0629 15629.htm fii 'uqr ad-daar        within the house itself not outside the house 
08737 155639 0038 15038.htm bi laa بلا     without
08819 155640 0690 15690.htm bi-ghairi  or min ghairi         without 
08918 155641 0852 15852.htm bi-laa        without 
22108 155642 0119 15119.htm jarid       without  vegetation  barren  bleak  stark landscape
08808 155643 0304 15304.htm biduun an     min duuni an         without + foll gerundif in english 
08806 155644 0495 15495.htm bidun shai'min al jahd        without any effort at all 
08800 155645 1052 16052.htm bi-dawan wajihi haqqin        without any legitimate claim without being in the least entitled in an
35023 155646 0518 15518.htm musfir al-yad min kulla shaa'        without any possessions at all completely destitute
32215 155647 0804 15804.htm min hair qaid aw raabat        without any reservation  without qualitation 
08923 155648 0804 15804.htm bilaa qaid wala shart       without any reservation without qualification with no strings atached 
32220 155649 0221 15221.htm min haithu laa        without being  doing  etc
13855 155650 0474 15474.htm ghairi shu'uurin        without being aware of it 
08805 155651 0742 15742.htm bidun muqaabila  or min ghir muqaabila        without compensation for nothing gratis 
13145 155652 0515 15515.htm fii sa'iid wa hada        without distinction indiscriminately 
00732 155653 1024 16024.htm  'alaa ghair hidaaya        without divine guidance aimlessly at random
08928 155654 0481 15481.htm bi-laa shakka  laa shakka wa-laa shakka min duini shakk       without doubt doubtless undoubtledly indubitably certainly positively 
08804 155655 0108 15108.htm bidun istithnaa'       without exception
13035 155656 0690 15690.htm fii ghair maa tahayyubin        without fear 
13037 155657 0690 15690.htm fii ghairi maa        without generally followed by abstract noun 
26479 155658 0686 15686.htm laa yughnii fatilaa        without have no need  'an for be in no need 'an of to get by do
00740 155659 0639 15639.htm  'alaa ghiir ma'rifatin minhuu       without his knowing about it without his knowledge unwittingly
00733 155660 0690 15690.htm  'alaa ghair ma'rifatin minhu or min ghair 'alaa 'ilmin minhu       without his knowing or having known it without his knowledge
25609 155661 0251 15251.htm khufyatan 'ana       without his knowledge
27104 155662 0886 15886.htm laisa        without imperf not to be with b or acc sth or so not to exist 
07913 155663 0421 15421.htm ballatasalsul        without interruption successively consecutively 
51958 155664 1100 16100.htm tawalaah al-ya'su        without interruption to come continually 'alaa to arrive constantly 
08919 155665 0716 15716.htm bilaa faasil        without interruption uninterrupted unbroken 
08915 155666 0176 15176.htm bila hasaab        without limit  or bounds  to excess  to an unlimited extend  
08916 155667 0176 15176.htm bila hasaab        without limit  or bounds  to excess  to an unlimited extend  
11603 155668 0304 15304.htm duuna        without more than with the exclusion of leaving    aside 
32208 155669 0871 15871.htm min ghair laff        without much ado without ceremony
04119 155670 0348 15348.htm ala raghmin minnii        without my wanting it
14437 155671 0678 15678.htm ghufl         without name anonymous not provided with devoid of 
47116 155672 0473 15473.htm sha'riiya sha'riiyaat        without plural  capillarity 
28346 155673 0252 15252.htm maah 'adami li-ikhlaal        without prejudice to detriment to 
11203 155674 0801 15801.htm dawan muqaawama        without resistance unresistingly
33604 155675 1035 16035.htm muhmal al-amdaa'       without signature unsigned
33605 155676 1090 16090.htm muhmal at-tauqii'        without signature unsigned
14438 155677 0678 15678.htm ghufl min al-'imdaa'  at-tauqi'h        without signature unsigned anonymous 
13036 155678 0690 15690.htm fii ghair tarawwin        without thinking unhesitatingly 
08754 155679 0348 15348.htm bi r raghmi min       without wanting it
32190 155680 0304 15304.htm min duuni biduun        without with the exclusion of excluding 
52169 155681 0581 15581.htm tazriif        witiness brilliant and witty manner
46041 155682 0489 15489.htm shaahid an-nafy       witness for the defense 
46040 155683 0489 15489.htm shaahid al-ithbaat        witness for the prossecution 
46500 155684 0489 15489.htm shahiid shuhadaa'       witness martyr one killed in battle with the infidels one killed in
17869 155685 0219 15219.htm hayya        witness s th
46493 155686 0489 15489.htm shahida        witness sth IV  to call upon so as a witness for sth 
13012 155687 0538 15538.htm fii asdaasin       wit's end to intrigue scheme to build air castles to daydream
27444 155688 0868 15868.htm latiifa lataa'if        witticism quip joke jest subtlety nicety 
56315 155689 0580 15580.htm zarf  zuruuf       wittiness esprit 
46052 155690 0988 15988.htm shaahud nafy        wittness for the defense as opposed to shaahud ithbaat
37393 155691 0997 15997.htm nakkaat        witty humourous piquant mocker scoffer
06874 155692 1340 16340.htm ayna        wo
06875 155693 1318 16318.htm ayna ?        wo ?
06877 155694 1366 16366.htm ayna akder an ajed tazaker ?       wo bekomme ich fahrkarten ?
48852 155695 1338 16338.htm taam salasah yotim arbaa       wo drei essen können auch vier essen
28254 155696 1338 16338.htm maa ya'arifu salathah sayaarifhuu ba'ad qaliil thalathun        wo drei wissen wissen bald dreissig 
06899 155697 1360 16360.htm ayna yantaleq al-quitar al-tali ?       wo fährt der andere zug ab ?
05356 155698 1368 16368.htm ana maktab as-safriat al-jawia ?       wo ist das büro für luftverkher ?
06886 155699 1340 16342.htm ayna hiya al-qonsuliiya al-iraqiiya       wo ist das irakische konsulat ?
06881 155700 1378 16378.htm ayna al-mirhad ?       wo ist das klosett ?
06887 155701 1341 16341.htm ayna hiya da'ira al-shorta ?       wo ist das polizei amt ?
06888 155702 1341 16341.htm ayna hiya da'ira bariid ?       wo ist das postamt ?
06885 155703 1365 16365.htm ayna haud al-sibaha ?       wo ist das schwimbad ?
06890 155704 1371 16371.htm ayna howa al-jomrok        wo ist das zollamt
06892 155705 1365 16365.htm ayna howa kabir al-kadam ?       wo ist der obersteward ?
06895 155706 1386 16386.htm ayna shobak al-barid li-l-rassael al-madmuna ?       wo ist der schalter für eingeschriebene briefe ?
06889 155707 1359 16359.htm ayna hiya gorfat al-taam ?       wo ist der speisesal ?
06891 155708 1340 16340.htm ayna howa bayt al-kalaa ?        wo ist dit toilette
06880 155709 1361 16361.htm ayna al-jarass lidaawa al-kadem ?       wo ist klingel für den kellner ?
06882 155710 1375 16375.htm ayna amtiati?       wo ist mein gepäck 
06893 155711 1362 16362.htm ayna mizalati ?       wo ist mein schirm ?
06884 155712 1340 16340.htm ayna aqdir an ogassel yadaya ?       wo kann  ich mir die hande waschen ?
06879 155713 1363 16363.htm ayna akder an-arsel barkia ?       wo kann ich ein telegram abschicken ?
06878 155714 1363 16363.htm ayna akder an-adaa risalati ?       wo kann ich einen brief einwerfen ?
06898 155715 1359 16359.htm ayna yajeb an-oghair ?       wo muss ich umsteigen ?
06894 155716 1369 16369.htm ayna nahnu al-an        wo sind wir jetzt ? 
06858 155717 1359 16359.htm ay makan afdal li-l-agyr ?       wo steige ich am besten um ?
06876 155718 1362 16362.htm ayna ajidok ?       wo werde ich sie treffen ?
06897 155719 1373 16373.htm ayna yafhassoun jawazat as-safar        wo werden die pässe kontrolliert ?
06896 155720 1345 16345.htm ayna tokim ?        wo wohnen sie ?
53828 155721 1104 16104.htm wai        woe ! Shame !
53835 155722 1104 16104.htm waihan li        woe to
53833 155723 0924 15924.htm waihahuu min makhabul        woe to this fool
53834 155724 1104 16104.htm waihaka        woe unto you ! 
53844 155725 1104 16104.htm waika = wailaka        woe unto you ! 
53849 155726 1104 16104.htm wailun laka or  wailaka        woe unto you ! 
06883 155727 1340 16340.htm ayna anta zaheb        wohin gehen sie ?
18419 155728 1029 16029.htm hitl       wolf
48016 155729 0406 15406.htm sirhaan        wolf
24054 155730 0264 15264.htm khaaniq az-zii'b         wolfsbane monkhood aconite
16139 155731 1371 16371.htm hal torid an-tafhass lii haqa'ibi min fadlak       wollen sie bitte mein gepäck prüfen ?
32192 155732 1393 16393.htm min fadlak dolani ala aqrab tarik ilaa fonduki        wollen sie mir gefälligst den kürzesten weg nach meinen hotel zeigen
16138 155733 1340 16340.htm hal torid an ta'ati ma'ii ?       wollen sie mit mir komme ?
01632 155734 0614 15614.htm  'ashiqa a  'ishq        woman
31196 155735 0532 15532.htm masuun        woman also an epithete for women 
36224 155736 0317 15317.htm muzii'a muzii'aat        woman announcer radio
12203 155737 0728 15728.htm fannaana         woman artist
45694 155738 0513 15513.htm sarraafa        woman cashier 
36519 155739 0973 15973.htm naatuura        woman chaperon
30394 155740 0769 15769.htm maqsuur at-tarf         woman chaste-eyed chaste demure modest 
42722 155741 0343 15343.htm rasiifa rasiifaaat        woman colleague 
41911 155742 0351 15351.htm rafiiqa rafiqaat        woman companion girl friend sweetheart mistress paramour
41065 155743 0780 15780.htm qu'iida qa'aa'id        woman companion wife spouse
56182 155744 0382 15382.htm zamiila zamiilaaat        woman companion woman collegue sister ship
01081 155745 0645 15645.htm  'amiila        woman customer woman client
13689 155746 0673 15673.htm ghaaziya  ghawaazin        woman dancer danseuse
00198 155747 0605 15605.htm  'aarida  'aaridaat  'awaarid        woman demonstrator woman exhibitor  side of the face doorpost 
01504 155748 0606 15606.htm  'arraafa  'arraafaat        woman fortuneteller 
34836 155749 0341 15341.htm murshiida       woman guide
39641 155750 0794 15794.htm qahramaana         woman housekeeper
47790 155751 0505 15505.htm sihaafiiya        woman journalist
33416 155752 0209 15209.htm muhaamiya        woman lawyer
25974 155753 0845 15845.htm kudyit zaar        woman leader of the zar ritual
01816 155754 0655 15655.htm  'awwaada  'awwadaaat        woman lutist
46502 155755 0489 15489.htm shahiida        woman martyr
24098 155756 0246 15246.htm khaatiba  khuttaab         woman matchmaker
00134 155757 0637 15637.htm  'aalima        woman of learning woman scolar singer chanteuse
14113 155758 0671 15671.htm ghariima        woman opponent antagonist rival
47126 155759 0469 15469.htm sharika sharaa'ik       woman paertner woman participant etc 
45251 155760 0429 15429.htm samiira        woman partner in nightly or evening conversation woman 
07571 155761 0086 15086.htm baida al khidr       woman secluded of the outside world
22866 155762 0813 15813.htm kaatiba kaatibaat        woman secretary authoress writer
24234 155763 0230 15230.htm khaddaama  khaddaamaat        woman servant female domestic servant maid
22709 155764 0230 15230.htm kaadima       woman servant female domestic servant maid woman attendant
00282 155765 0586 15586.htm  'abda 'abdaat        woman slave slave girl bondwoman
21544 155766 0125 15125.htm jaasuus  jawaasiis         woman spy
32904 155767 0637 15637.htm mu'allima  mu'allimaaat        woman teacher woman instructor
45362 155768 0526 15526.htm sana'a bihi sanii'a qabiihaa       woman VIII  to order commission sth to create sth synthetically to$
38985 155769 0780 15780.htm qaa'id qawaa'id        woman who because of her age has ceased to bear children
36905 155770 0982 15982.htm naffaata naffaataaat        woman who spits on the knots in exercising a form af arabian 
33355 155771 0690 15690.htm mughiib  mughiba        woman whose husband is absent grass widow
19927 155772 0902 15902.htm imra'a al-mar'a naswa        woman wife
07374 155773 0047 15047.htm badawiiya بدوية badawiiyaaat   woman,bedouin girl
07375 155774 0047 15047.htm badawiiyaaat بدوية badawiiyaaat   woman,bedouin girl
20175 155775 0031 15031.htm insaana انسانة     womanly female women's in compound
53109 155776 0030 15030.htm unthawii انثوى     womanly female women's in compound
13497 155777 0711 15711.htm fustaan fasaatiin        woman's dress gown frock
14532 155778 0149 15149.htm gonella  gonellaat         woman's skirt
38507 155779 0959 15959.htm nisaa'        women
38543 155780 0963 15963.htm niswa niswaan nisaa'        women 
38511 155781 0963 15963.htm nisaa'iiaat        women's affairs things belonging to a woman's world
16972 155782 0172 15172.htm hariimii         women's incompounds for women
16973 155783 0172 15172.htm hariimii         women's incompounds for women
14110 155784 0668 15668.htm ghariiba  gharaa'ib        wonder 
20809 155785 0669 15669.htm istighraab        wonder surprise astonishment amazezment perplexity
02341 155786 0591 15591.htm  'ujaab        wonderful wonderous marvelous astonishing amazing 
00599 155787 0591 15591.htm  'ajiib        wonderfull wondrous marvelous admirable astonishing amazing 
53015 155788 0591 15591.htm u'juuba a'aajiib        wondrous thing unheard of things prodigy marvel miracle wonder
32950 155789 0655 15655.htm mu'awwad        wont to do sth being in the habit of doing sth
14295 155790 0672 15672.htm ghazila a ghazal        woo a woman flirt dally philander with a woman V  to court woo
24953 155791 0916 15916.htm khashab al-mughna  khashab al-mughnaa        wood
22916 155792 0809 15809.htm kabbuut kabaatiit        wood cowl hooded mantle top of a carriage oe automobile
17597 155793 0186 15186.htm hatttab        wood gatherer  wood cutter  lumberjack  vendor of firewood
14984 155794 0186 15186.htm haatib        wood gatherer woodcutter lumberjack  vendor of firewood 
24949 155795 0239 15239.htm khashab akshaab         wood lumber timber 
02304 155796 0654 15654.htm  'ud  a'a'waad  'idaan         wood lute musical instrument body build physique strength
24835 155797 0234 15234.htm kharata u i khart        wood metal to exagerate boast brag lie 
37167 155798 0946 15946.htm naht        wood or stone dressing woodwork stonework sculpturing sculpture
38656 155799 0944 15944.htm nujaara        wood shavings
12602 155800 0712 15712.htm faskha        wood splinter chip sliver
02303 155801 0654 15654.htm  'ud  a'a'waad  'idaan         wood stick rod pole branch twig switch stem stalk cane reed aloes
47459 155802 0455 15455.htm shijaar        wooden bar bolt
36030 155803 0931 15931.htm muuriina muurinaat        wooden beam rafter 
39342 155804 0739 15739.htm qabqaab  qabaaqiib        wooden clog patten 
45404 155805 0435 15435.htm sanadaat khashabiiya       wooden ctruts wod bracing 
22676 155806 0116 15116.htm juzail       wooden post on which camel rub thelselves
24960 155807 0239 15239.htm khashabi        wooden woody ligneous made of wood timber lumber incompounds
37622 155808 0990 15990.htm naqqaar al-khashab       woodpecker zool
38469 155809 0944 15944.htm nijaara        woodworking cabinet-work joinery carpentry 
48553 155810 0441 15441.htm suus suusun sisaan        woodworm borer mothworm
06138 155811 0455 15455.htm ashjar shajraa'        woody wooded abounding in trees
46665 155812 0455 15455.htm shajir        woody wooded abounding in trees
27016 155813 0861 15861.htm lahma luhma luham        woof weft of a fabric decisive factor motif luhma relatinship kinship
36870 155814 0986 15986.htm nafash        wool
48503 155815 0531 15531.htm suuf aswaaf       wool
45888 155816 0531 15531.htm sawwaaf       wool merchant
26700 155817 0854 15854.htm labad        wool to line with felt hu sth to beat down weigh down hu sth 
26703 155818 0854 15854.htm labada lubuud        wool to line with felt hu sth to beat down weigh down hu sth 
48506 155819 0531 15531.htm suufii       wool woolen islamic mystic sufi
18312 155820 0172 15172.htm hiraam  hiraamaat  ahrima a         woolen  blanket  worn as a garment around head and body
18313 155821 0172 15172.htm hiraam  hiraamaat  ahrima a         woolen  blanket  worn as a garment around head and body
09156 155822 0059 15059.htm bishta بشتة     woolen cloak worn by egypcian peasants
23734 155823 0830 15830.htm kashmiir        woolen fabric
14662 155824 0215 15215.htm haa'ik haaka         woolen material covering body and head
31969 155825 0122 15122.htm mijazz         woolshears
06390 155826 0305 15305.htm as-su'al ad-diikii       wooping cough
09085 155827 0076 15076.htm bint ash shafa       word
09087 155828 0477 15477.htm bint shafa        word
23235 155829 0838 15838.htm kalimatan fa-kalimatan        word by word literally 
29501 155830 0117 15117.htm majruur        word governed by a preposition ,word in genetive form 
40637 155831 0797 15797.htm qaul aqwaal aqaawiil  aqwaal        word speech saying utterance remark statement declaration report  
23228 155832 0838 15838.htm kalima kalimaat kalim        word speeech address utterance remark saying aphorism maxim
43541 155833 0530 15530.htm saagha u  saugh  siyaaghaa        word to fabricate invent make up a lie 
26866 155834 0873 15873.htm lafza lafazaat        word utterance saying
47672 155835 0450 15450.htm shu'un al-hayaah        wordly affairs 
08846 155836 1102 16102.htm bi-himmatin laa tanii        work  VI to flag languish relax slacken to be or become slack limp 
18272 155837 0207 15207.htm himaala         work and trade of a porter or carrier
48621 155838 0023 15023.htm ta'aalif تآليف     work book publication
36157 155839 1110 16110.htm muyaawama        work by the day day labor 
22528 155840 0127 15127.htm ju'lii  ittfaaq ju'li         work contract
08113 155841 0052 15052.htm baraazin برزون baraazin   work horse,jade,nag
09135 155842 0052 15052.htm birzaun برزون baraazin   work horse,jade,nag
01040 155843 0645 15645.htm  'amaliiya  'amaliiyaaat        work job action activity making manufacture fabrication production 
22835 155844 0807 15807.htm kaar kaataat        work job occupation business calling ocation profession trade
31896 155845 0929 15929.htm mihna mihan        work job occupation calling vocation profession trade business
50124 155846 0230 15230.htm takhdiim        work occupation or duty of an employment agent 
40937 155847 0776 15776.htm qit'a fanniiya        work of art
53506 155848 1076 16076.htm wada'a yada'u wad'        work of the mind create hu sth to coin hu a new word
01737 155849 0621 15621.htm  'atila a 'atal         work or employment to be or become unemployed also 
36176 155850 0387 15387.htm muzaawala        work or profession
42644 155851 0339 15339.htm rasama u rasm        work out conceive 
42428 155852 0360 15360.htm ramaqa u ramq        work perfunctorily and negligently botch a job to keep so 
02342 155853 0593 15593.htm  'ujaala        work quickly thrown together hastily prepared work rush job
01038 155854 0645 15645.htm  'amalii        work working in compounds serving practical purposes practical
45326 155855 0526 15526.htm san'a        work workmanship making manufacture fabrication art technical
55348 155856 1110 16110.htm yaum al-ashtafaal        workday
44536 155857 0822 15822.htm sahib karaamaat        worker of miracles
46402 155858 0476 15476.htm shaghghiil shaghghiila        worker workman laboere lowly employee
11689 155859 0721 15721.htm faa'il  faa'iluun   fa'ala         worker workman laborer active subject of a verbal clause gram
55412 155860   yoom 'aemael       working day
43447 155861 0303 15303.htm sa'aat ad-dawaam  iwaqaat ad dawaam        working hours office hours
54269 155862 0303 15303.htm waqaat ad-dawaam       working hours office hours
09784 155863 0300 15300.htm daa'ir        working in operation running machine engine round
05072 155864 0803 15803.htm al-quuwa  al-'amal        working power output capacity 
03604 155865 0005 15005.htm ajiira اجيرة     working woman
48956 155866 0012 15012.htm taarikhaamm ءام تاريخ     workld history
43736 155867 0527 15527.htm saani' sunnaa'       workman laborer servant
49436 155868 0728 15728.htm tafannun        workmanlike or chic manner 
45323 155869 0526 15526.htm san'   sun'        workmanship 
54514 155870 1061 16061.htm warsha warshaat wirash        workshop
23516 155871 0820 15820.htm karakhaana karakhaanaaat karaakhin        workshop factory factory brothel 
30937 155872 0476 15476.htm mashghal mashaaghil        workshop workhouse
08002 155873 0077 15077.htm bank al dauli       world bank
08446 155874 0064 15064.htm batal al 'aalam       world champion
09547 155875 0064 15064.htm butula al'aalam        world championship
09550 155876 0064 15064.htm butuula 'aalamiya        world championship
36083 155877 1080 16080.htm muwaatin 'aalamii       world citizen
11540 155878 0295 15295.htm dunuyaa  adnaa        world earth this world as opposed to 
40981 155879 0805 15805.htm qiyaas 'aalamii        world record
00120 155880 0636 15636.htm  'aalam  'aalamuun   'awaalim         world universe cosmos 
03939 155881 0166 15166.htm al harb al ''uzmaa  n 'aalamiiya  'aamma       world war  I 
03940 155882 0166 15166.htm al harb al ''uzmaa  n 'aalamiiya  'aamma       world war  I 
04493 155883 0624 15624.htm al-harb al-'azamaa        world war I  
18742 155884 0210 15210.htm hunk hink  hunka        worldly experienced wordly wisdom gained through expêrience
11545 155885 0295 15295.htm dunyawii dunyaawii         worldly mundane secular earthly temporal transitory transient
00126 155886 0636 15636.htm  'aalamii         worldly secular world international world-wide world-famous 
47606 155887 0490 15490.htm shuhra 'aalamiiya        world-wide renown world-wide fame
37365 155888 0949 15949.htm nakhir naakhir        worm eaten rotting decaying
11584 155889 0297 15297.htm duud diidaan         worm maggot larva caterpillar 
24757 155890 0235 15235.htm kharaatiinii       wormlike vermiform 
11587 155891 0298 15298.htm duudii       wormlike worm-shaped vermiform
19209 155892 0020 15020.htm ifsantiin افسنتين ifsintiin   wormwood absinthe
28805 155893 0298 15298.htm maduud mudawwid         wormy worm-eaten
08946 155894 0075 15075.htm bilan       worn condition shabbiness
16213 155895 1032 16032.htm halhuula halaahiil        worn dress old rag tattes
45195 155896 0431 15431.htm samal asmaal        worn garment tatters rags last remainder of a liquid in a vessel 
29133 155897 0894 15894.htm mahh        worn off threadbare shabby
07889 155898 0075 15075.htm baliiy       worn old shabby decaying decomposed
29264 155899 1026 16026.htm mahruush        worn out battered 
29557 155900 0817 15817.htm makduud        worn out exhausted overworked
41771 155901 0335 15335.htm radiim        worn shabby threadbare garment
29823 155902 0856 15856.htm malbuus malbuusaat        worn used clothes possessed in a state of frenzy or religious
26740 155903 0855 15855.htm labiis        worn worn clothes second-hand clothes nile carp  cyprinus niloticus
29836 155904 0880 15880.htm malhuuf        worried troubled depressed apprehensive concerned anxious covetous 
46657 155905 0456 15456.htm shajawii       worried troubled grieved distressed sad
46663 155906 0456 15456.htm shajin shajiya        worried troubled grieved sad anxious apprehensive
26578 155907 0880 15880.htm laahif        worried troubled sorrowful grieved full of regret
07975 155908 0507 15507.htm banaat as-sadr        worries anxieties appehensions 
09084 155909 0076 15076.htm bint ash sadr       worries fears anxieties
48452 155910 0408 15408.htm surriya 'an nafsa        worries passive sarii 'ina and the like to regain one's composture
26950 155911 0880 15880.htm lahifa a lahaf        worry 'alaa about V  to do to be eager  yearn  'alaa for also li pant  
11325 155912 0549 15549.htm diiq        worry anxiety anger annoyance irritation exasperation wearines
46638 155913 0456 15456.htm shajan shujuun ashjaan        worry anxiety apprehension sorrow grief distress sadness shujuun
39812 155914 0787 15787.htm qalaq        worry concern restlessness sleeplessness impatience
23537 155915 0819 15819.htm karb  kuruub        worry sorrow care grief apprehension concern anxiety fear distress 
26104 155916 0819 15819.htm kurba kurab        worry sorrow care grief apprehension concern anxiety fear distress 
05456 155917 1000 16000.htm ankaa       worse causing more damage more harmful hurting or offending more 
05814 155918 0335 15335.htm arda'        worse more wicked 
00661 155919 0631 15631.htm  'akira safwahuu   and 'akira alliiyahu as-safwa        worse situation 
01980 155920 0586 15586.htm  'ibaada 'ibaadaaat        worship adoration veneration devotional service divine service 
46602 155921 0474 15474.htm sha'iira sha'aa'ir        worship cultic shrines
28600 155922 0587 15587.htm ma'buud        worshiped adored deity goldhead idol 
00017 155923 0587 15587.htm  'aabid  'aabiduun  'ubbaad   'abada        worshiper adorer
44730 155924 0397 15397.htm sajjaad sajjaaduun        worshiper of god
16999 155925 0173 15173.htm hariiy balzikr       worth  mentionning  considerable  
17000 155926 0173 15173.htm hariiy balzikr       worth  mentionning  considerable  
26475 155927 0686 15686.htm laa yughnii fatilaa        worth a farthing V  to sing chant sth to sing the praises hu or b
20707 155928 0192 15192.htm istahaqa az zikra       worth mentionning  noteworthy 
03391 155929 0192 15192.htm ahaqq         worthier  more deserving of s th  more entitled
03598 155930 0114 15114.htm ajdar       worthier more appropriate better suited more suitable
20839 155931 0193 15193.htm istihqaaq  istihqaaqqqat         worthiness deservingness ùerit  one's due oe desert  maturity
14512 155932 0673 15673.htm ghuss         worthless
26377 155933 0800 15800.htm laa qiimata        worthless
02334 155934 0624 15624.htm  'ufaasha  'ufaasha min an-naas        worthless people
48722 155935 0095 15095.htm taafiha     tawwafih   worthless thing triviality triffle
52048 155936 0095 15095.htm tawwafih     tawwafih   worthless thing triviality triffle
29228 155937 0193 15193.htm mahquuq        worthy  deserving of  fit competent  qualifying for
39951 155938 0791 15791.htm qamiin        worthy b of adequate b to in keeping with b fitting appropriate 
39962 155939 0791 15791.htm qamin        worthy deserving b of sth
35245 155940 0033 15033.htm musta'hil مستأهل      worthy deserving meriting entitled
21669 155941 0114 15114.htm jadiir jadiiruun  judaraa        worthy deserving s th becoming befitting s th 
55490 155942 0482 15482.htm yushkaru 'aliia       worthy of thanks deserving acknowledgement meritorious
30974 155943 0482 15482.htm mashkuur        worthy of thanks deserving acknowledgment meritorious 
27125 155944 0886 15886.htm laitanii muttu li-ajlika        would god I had died for you 
04563 155945 0851 15851.htm alik fii  hal lik fii        would you like ?  Do you want ?  Do you feel like ?  
06694 155946 0319 15319.htm a-turaanii a-'wad        would you say I should go back?
29827 155947 0872 15872.htm malfuuf        wound coiled wrapped up fi in rolled up roled together convolution
23256 155948 0838 15838.htm kalm kuluum kilaam        wound cut slash
10594 155949 0293 15293.htm damala u daml damalaan        wound fester suppurate sore
22630 155950 0119 15119.htm jurh   jiraah   jurrh   jurrhaat  ajraah        wound lesion
40142 155951 0755 15755.htm qarh  quruuh        wound ulcer sore
22121 155952 0119 15119.htm jariih  jarhaa        wounded injured hurt
29499 155953 0119 15119.htm majruuh  majaariih       wounded injured hurt
23224 155954 0838 15838.htm kaliim kalmaa  kulamaa'        wounded injured sore kulamaa'  person adresed  speaker
34883 155955 0529 15529.htm musaab        wounded person casualty victim of an accident misfortune calamity
30225 155956 0961 15961.htm mansuuj  mansuujaat        woven woven fabric textile texture tissue web  woven goods
53996 155957 0797 15797.htm wa-kazalik qul fii  or wa-qul mathlahu fii       wrangle argue to haggle bargain with so about the price to make
37534 155958 0990 15990.htm naqara u naqr        wrangle bicker hi
26842 155959 0871 15871.htm laffa u laff        wrap infold b or fii sth to connect b sth with join attach b hu sth to
56352 155960 0580 15580.htm zarufa u zarf  zaraafa        wrap to envelop wrap up cover sth V  to affect charm or elegance 
32042 155961 0924 15924.htm milaaya milaayaat mulaa'a        wrap worn by egyptian women sheet bed sheet
33997 155962 0919 15919.htm mulaa'a milaaya milaayaaat        wrap worn by egyptian women sheet bed sheet
34119 155963 0860 15860.htm multahif        wrapped b in covered b with
50993 155964 0757 15757.htm taqriita taqaariit        wrapper worn by women
32055 155965 0872 15872.htm milfaaf        wrapping covering cover  
27729 155966 0871 15871.htm lifaafa lifaafaat lafaa'if        wrapping covering cover enveloppe wrapper wrap altar cloth covering the paten and chalice copt chr swaddling band puttee 
54439 155967 1062 16062.htm waraq al-laff        wrapping paper
54450 155968 0264 15264.htm waraq khaushaq        wrapping paper blotting paper
13863 155969 0691 15691.htm ghaiz         wrath  anger ire exasperation fury rage
19264 155970 0691 15691.htm ightiyaaz         wrath anger ire exasperation fury rage 
13727 155971 0676 15676.htm ghadab         wrath rage fury anger exasperation indignation 
13602 155972 0676 15676.htm ghaadib         wrathful angry exasperated irate furious infuriated enraged vexed 
13741 155973 0676 15676.htm ghadbaan  ghadbaa  ghidaab  ghadaabaa ghudaaba        wrathful angry exasperated irate furious infuriated enraged vexed 
13754 155974 0676 15676.htm ghadib        wrathful angry exasperated irate furious infuriated enraged vexed 
43303 155975 0346 15346.htm ru'la        wreath
10605 155976 0292 15292.htm damara u         wrecked  VII to be destroyed be annihilated
49771 155977 1023 16023.htm tahdiim        wrecking demolition destruction annihilation
51026 155978 0796 15796.htm taqwiid        wrecking demolition destruction annihilation
48284 155979 0418 15418.htm suksuka        wren
37448 155980 1001 16001.htm namnama nimnima        wren zool
13890 155981 0680 15680.htm ghalaba i  ghalb  ghalaba         wrest 'alaa hi  from so sth rob plunder 'alaa  hu so of sth 
34927 155982 0512 15512.htm musaarii'        wrestler fighter
34925 155983 0512 15512.htm musaara'a        wrestling wrestling match fight struggle
47997 155984 0512 15512.htm siraa'       wrestling wrestling match fight struggle
46932 155985 0481 15481.htm shaqiiy ashqiyaa'        wretch villain culprit criminal scoundrel rogue nasty naughty 
16673 155986 0194 15194.htm haqiir  huqaraa         wretched  miserable despised  despicable contemptible
31236 155987 0095 15095.htm mataa'iis     mataa'iis   wretched miserable unhappy
31417 155988 0095 15095.htm mat'uus     mataa'iis   wretched miserable unhappy
49945 155989 0095 15095.htm ta'is  ta'iis      tu'asaa    wretched miserable unhappy
52704 155990 0095 15095.htm tu'asaa      tu'asaa    wretched miserable unhappy
48633 155991 0095 15095.htm ta'aasa     ta'aasa   wretcheness misery
51376 155992 0095 15095.htm ta's     ta'aasa   wretcheness misery
13777 155993 0676 15676.htm ghadn ghadan  ghuduun         wrinkle fold crease corrugation only sg trouble toil labor hardship
23327 155994 0840 15840.htm kamasha u kamsh        wrinkle to shrink to contract to recoil within os cower quail VII
45868 155995 0444 15444.htm sawiya a        wrinkles
49951 155996 0127 15127.htm tajaa'id          wrinkles   lines of the face
49986 155997 0127 15127.htm taja''udaat       wrinkles   lines of the face
49277 155998 0541 15541.htm tadaariis al-wajh       wrinkles of face
31749 155999 0617 15617.htm mi(sam  ma'aasim        wrist
43329 156000 0338 15338.htm rusgh arsaagh arsugh        wrist
24746 156001 0263 15263.htm khanqat  khunqat  al-yad        wrist 
43421 156002 1106 16106.htm saa'a al-yad        wrist watch 
36506 156003 0941 15941.htm naa'ti' ku'burii        wristbone
36189 156004 0311 15311.htm muzakkira al-jalb        writ of habeas corpus 
25239 156005 0244 15244.htm khatta u khatt       write
37803 156006 0964 15964.htm nasha' nashu'a zaatiiyan        write hu a book to bring up raise rear a child to begin start 
43110 156007 0338 15338.htm risaala risaalaaat rasaa'il        writen report missive letter note epistle dispatch message treatise 
23710 156008 0828 15828.htm kashata i kasht        writen to remove hu sth to scratch off scrape off hu sth b eg with a  
53306 156009 1078 16078.htm waadi'        writer author creator inventor originator in childbed unveiled woman 
40886 156010 0813 15813.htm qisasii       writer novelist 
22861 156011 0813 15813.htm kaatib  kaatibuun kuttaab kataba        writer scribe scivener secretary clerk typist office office worker 
09940 156012 0547 15547.htm daara u  daur        writhe wince be convulsed with pain with hunger
51636 156013 0410 15410.htm tastiir        writing down recording
53448 156014 1077 16077.htm wad' audaa'        writing down recording drawing up execution of a document deed etc
49317 156015 0270 15270.htm tadbiij         writing of a book
54438 156016 1062 16062.htm waraq al-kataaba        writing paper
54473 156017 0813 15813.htm waraq-al-kitaaba        writing paper
25851 156018 0813 15813.htm kitaaba         writing script inscription writing legend placard poster piece 
25856 156019 0813 15813.htm kitaabaat  kitaabatan        writings essays  in writings 
08984 156020 0813 15813.htm bi-l-kitaaba        written bi-duun kitaaba  unwritten oral blank 
09097 156021 0788 15788.htm bi-qalamihii       written by him 
20581 156022 0489 15489.htm ishhaad ishhaadaat        written certification
19650 156023 0225 15225.htm ikhtibaar tahriiriiya         written examination items 
25857 156024 0813 15813.htm kitaabii        written inwriting clerical literary scriptural relating to the revealed 
29703 156025 0813 15813.htm maktuub        written writing 
29702 156026 0813 15813.htm maktuub        written written down recorded fated foreordained destined l or to so 
25180 156027 0244 15244.htm khatt       writting
33154 156028 0304 15304.htm mudawannaaat        writting literrature on a given subject
29229 156029 0193 15193.htm mahquuq        wrong at fault on the wrong track
14650 156030 1029 16029.htm haafit        wrong erroneous opinion
38471 156031 1000 16000.htm nikaaya        wrong harm damage prejudice vexation annoyance grievance
12505 156032 0712 15712.htm fasada u i fasaad  fusuud         wrong II  to spoil deprave ruin cprrupt demoralize so sth to 
24095 156033 0246 15246.htm khaati'   khutaah        wrong incorrect erroneous mistaken at fault , actually 
10326 156034 0549 15549.htm daim  duyuum        wrong inequity injustice harm damage detriment injury
40983 156035 0805 15805.htm qiyaas faasad        wrong inference false conclusion fallacy sophism paralogism 
56684 156036 0582 15582.htm zulm        wrong iniquity injustice inequity unfairness oppression represion
15755 156037 0223 15223.htm haif        wrong injustice harm damage prejudice 
15480 156038 0160 15160.htm hadiid mutaawi'       wrong iron
15481 156039 0160 15160.htm hadiid mutaawi'       wrong iron
00074 156040 0599 15599.htm  'aadiya  'aadiyaaat  'awaadin        wrong ofense misdeed outrage adversity misfortunr reverse 
15307 156041 1029 16029.htm hadama i hadm        wrong treat with injustice hi so to stand bear endure hi so to stomach hu sth put up with sth hhi VII  to be digested VIII
31709 156042 0583zaalim zaalimuun zullaam zalama  15583.htm mazluum        wronged ill-treated unjustly treated tyrannized
31349 156043 0914 15914.htm matiila mataa'il        wrought iron
36101 156044 0653 15653.htm mu'wajj        wry odd queer
27566 156045 0885 15885.htm lawwaa-        wryneck zool
32599 156046 0910 15910.htm mishmish lauzii hawawii        wsweet kerneled apricot
16141 156047 1389 16389.htm hal turid jubna swisrie ?       wünschen sie schweizerkäse ?