203658 à     change page number  'indae    at
244368 à   15651.htm change page number ma'nawii opposed to lafzii   to 
244369 à   15533.htm change page number saara i sair sairuura masiir    to 
203443 à .... concernant ... En référence à la .... Re   15314.htm change page number fii zaati  with following genetive    as to ....concerning ... With reference to .... Re 
203659 à 10,00 heures le temps moyen de Greenwich   16087.htm change page number fii as-saa'a al-'aashara hasaba tauqiit griinash    at 10,00 hours greenwitch mean time
253697 à à se moucher   15896.htm change page number makhata a u makht mukhuut    to to blow one's nose
244394 à Abade disparaissent relâcher calmer s'éteindre disparaître s'apaisent   16033.htm change page number hamada u humuud    to abade subside let up calm down die away fade away die down 
244397 à abaisser os os humble d'accord venir à un accord Alaa sur VIII   16077.htm change page number wada'a tahaat pass uudi'a ittada'a    to abase os humble os to agree come to an agreement 'alaa on VIII  
253365 à abattre afin de description personnelle   16072.htm change page number akhaz awasaafuhuu    to take down so's personal description
244406 à abonder être suffisamment abondante de nombreuses abondante pour augmenter augmenter   16083.htm change page number wafara yafiru wafr wufuur wafura yaufuru wafaara    to abound be ample abundant numerous plentiful to increase augment
244831 à aboyer 'ala afin baie' ala afin VI à aboyer à chaque simultanée de l'écorce   15938.htm change page number nabaha a nabh nubaah nibaah nabiih    to bark 'alaa so bay  'alaa so VI  to bark at each to bark simultaneous
246619 à accorder à matériau de façon st ou biens spirituels dit de Dieu   15336.htm change page number razaqa u     to bestow upon so st material or spiritual possessions said of god
246923 à acheter, acheter,   15086.htm change page number baa'a i   to buy, purchase,
244439 à acompany escorte afin de prendre afin de compagnie ou d'escorte   15504.htm change page number sahiba a suhba sahaaba sihaaba  ma'   to acompany escort so to take so as companion or escort
244443 à acquérir les faire ses qc hu propres à posséder propres ont   15794.htm change page number qanu' qanaa u  qanw qunuuw qunwa qunwaan    to acquire appropriate make one's own hu sth to possess own have 
247205 à adhérer cliver ensemble se serrer les coudes   15864.htm change page number laziba a lazab    to cohere cleave together stick together
244499 à adjure ou supplie donc de faire qc   15762.htm change page number aqasm 'aiihuu illaa fa'alahuu    to adjure or entreat so to do sth 
248317 à adopter afin de mazhab à suivre pour l'enseignement   15313.htm change page number zahab mazhabahuu    to embrace so's mazhab to follow so's teaching 
248790 à affluer foule à être synonyme de   15335.htm change page number radafa u radf radifa a    to flock throng to to be synonymous
244547 à aggraver la détresse deviennent graves essayer exténuant   16078.htm change page number ishtaddat wat'a ash-shaii'    to agravate become grave trying grueling distress 
245179 à agir en dissolvant comme solvant à décharge absoudre   15198.htm change page number halla u  hall   to be dissolvent act as a solvent  on  to discharge absolve
246125 à agir lente ou procéder délibérément goudronneux n'hésite temporiser   16045.htm change page number itta'adda    to be slow act or proceed deliberately tarry hesitate temporize
244546 à aglomerate conglomérat de rassembler dans une presse de masse compacy   15814.htm change page number katala u katl    to aglomerate conglomerate gather into a compacy mass press 
247989 à aigrir le mécontentement à la colère de sorte enrager exaspérer si V = I   15401.htm change page number sakhita a sakhat    to discontent embitter so to anger exasperate enrage so V= I
252498 à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à mouler sous forme de prescrire la forme qc   15433.htm change page number sanna u sann    to sharpen whet hone grind sth to mold shape form sth to prescribe
250384 à aimer comme hu hu si qc être friands salut de vouloir qc hu   16057.htm change page number wadda 1st pers perf wadidtu a wadd wudd widd    to love like hu so sth be fond hu hi of to want hu sth 
250378 à aimer comme II pour évoquer, d'amour ou d'affection   15151.htm change page number habba i  hubb     to love  like  II to evoke  ,love  or a liking
250379 à aimer comme II pour évoquer, d'amour ou d'affection   15151.htm change page number habba i  hubb     to love  like  II to evoke  ,love  or a liking
250380 à aimer comme sos e souhaiter veulent ou aiment faire s e   15151.htm change page number mahabba hubb     to love  like  s o s th  to wish  want or like to do s th
250381 à aimer comme sos e souhaiter veulent ou aiment faire s e   15151.htm change page number mahabba hubb     to love  like  s o s th  to wish  want or like to do s th
250388 à aimer passionnément alors qc être passionnément amoureux de manière   15614.htm change page number  'ashiqa a  'ishq    to love passionately so sth be passionately in love  with so 
250387 à aimer passionnément être follement amoureuse de sorte être épris ou   15475.htm change page number shughifa bihii hubban    to love passionately  be madly in love with so be infatuated with or 
250238 à aimer s e s e de juger souhaitable recommandé de préférer   15151.htm change page number hubb   to like s th  to deem  s th  desirable  recommendable  to prefer
250239 à aimer s e s e de juger souhaitable recommandé de préférer   15151.htm change page number hubb   to like s th  to deem  s th  desirable  recommendable  to prefer
250325 à air grave ont une expression grave III de jeter ou de tirage au sort avec   15438.htm change page number sahama u suhuum    to look grave have a grave expression III  to cast or draw  lots with
252257 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number basara u بسر to scowl ,frown, 
252258 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number basr  بسر to scowl ,frown, 
252259 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number busuur بسر to scowl ,frown, 
252260 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number busuur بسر to scowl ,frown, 
252261 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number busuur بسر to scowl ,frown, 
252262 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number busuur بسر to scowl ,frown, 
252263 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number basara u بسر to scowl ,frown, 
252264 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number basr  بسر to scowl ,frown, 
252265 à air renfrogné, froncer les sourcils,   15057.htm change page number busuur بسر to scowl ,frown, 
201195 a ajouté apposé annexé ci-joint b jointes à qc b enfermé dans qc   15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq    added affixed appended attached subjoined b to sth enclosed b in sth
201196 a ajouté subjoined adjoint aposed construire gramme Etat   15548.htm change page number mudaaf    added subjoined adjoined aposed construct state gram 
244869 à ajouter à survenir à entrer comme un aspect nouveau facteur   15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    to be added to  to supervene enter as a new factor aspect 
244559 à 'ala démentent trahir »qc alaa   15731.htm change page number faatahuu at-tataar    to 'alaa belie betray 'alaa sth
252595 à 'ala pour qc perdu à regretter déplorent déplorer soupir Alaa pour qch   15880.htm change page number lahifa a lahaf    to sigh  'alaa for sth lost to regret deplore lament  'alaa for sth 
251910 à 'ala rue de regret: "Repentez-qc Alaa III à boire carouse salut avec tant de   15952.htm change page number nadima a nadam nadaama    to repent 'alaa of rue regret  'alaa sth III  to drink carouse hi with so
245420 à Alaa dure poupe impitoyable cruauté impitoyable envers afin   15486.htm change page number shamasa u shumuus shimaas    to be headstrong balky restive of a horse 
246723 à alésage perce qc perforer hu violation faire un trou ou une violation   15989.htm change page number naqaba u naqb    to bore perce perforate breach hu sth make a hole or breach 
249294 à aller aux extrêmes aller trop loin dépasser les limites convenables   15470.htm change page number shatta i u  shatat    to go to extremes go too far exceed the proper bounds
249295 à aller aux extrêmes vont troploin dépasser les limites convenables   15470.htm change page number shatta i u  shatat    to go to extremes go toofar exceed the proper bounds 
253705 à ankyloglossie faire en sorte voix II de faire en sorte raisonnable   15630.htm change page number  'aqala lisaanahuu    to tongue-tie make so speechless II  to make so reasonable
244601 à annoncer publiquement connaître qc hu de publier un livre une   15965.htm change page number nashara u nashr    to announce publicly publicize hu sth to publish a book an 
244910 à apaiser la faim IV   16018.htm change page number haja'a a haj' hujuu'    to be appeased hunger IV 
246940 à appeler ainsi qc stupide ou fou à le déclarer juridiquement incapable   15414.htm change page number safiha a safah safuha u safaaha    to call so  sth stupid or foolish to declare so legally incompetent
230276 à appliquer être applicable à entrer profondément dans pervase   15409.htm change page number saraa i suran sarayaan masran    on to apply be applicable  enter deeply into to pervase 
244643 à appliquer pour qc afin de traiter d'une manière procéder face   15645.htm change page number  'amila a 'amal   to apply toward so sth to treat so in a manner proceed deal
246845 à apporter à un stanstill à une halte arrestation arrêt contenir jusqu'à vérifier stunt   16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    to bring to a stanstill to a stop arrest halt hold up check stunt
246819 à apporter rapidement hâter qc apporter ou d'adopter rapidement   15592.htm change page number  'ajila a  'ajal  'ajala     to bring about quickly hasten on sth bring or take quickly 
250129 à apprendre »une de qc être informé de 'une de qc pour en apprendre   15876.htm change page number al-lugy am-mas'uuliiya    to learn  'an of sth from be informed 'an of sth by to learn 
202951 a approuvé un commissaire, autorisé accrédités agent autorisé   15643.htm change page number mu'tamad    approved authorized accredited commissioner authorized agent
251300 à appuyer poppress hu problèmes de détresse vous inquiétez donc aux préoccupations touchent   15819.htm change page number karatha u i karth    to poppress depress distress worry trouble hu so to concern affect
254274 à arracher   15116.htm change page number akhaza jazba   to wrest away
252716 à arracher emporter enlever afin qc   15578.htm change page number taara bi   to snatch away carry away carry off so sth 
252717 à arracher qc hu   15952.htm change page number nadala u nadl    to snatch away hu sth
244694 à asail raid attaque agression afin qc atteinte empiéter faire des percées   15598.htm change page number ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb    to asail assault attack raid so sth infringe encroach make inroads
246610 à assaillent si gravement fouler aux pieds si   16000.htm change page number aghlaza fiihi nikaayata    to beset so grievously ride roughshod over so
244784 à assister à l'infirmière afin qc par exemple un patient   15650.htm change page number  'uniya   'inaaya     to attend to nurse so sth eg a patient
244749 à assumefor fins de la discussion   15115.htm change page number farada jadalan   to assumefor  the sake  of argument 
255762 à assumer afin qc hu   15997.htm change page number nakb nukuub    upon so assume hu sth 
244747 à assumer si le nom   15947.htm change page number anatahala ismahuu    to assume so's name 
244924 à astranger être étrange abstruse queer impair obscure difficile   15668.htm change page number gharuba u  gharaaba    to be astranger to be strange odd queer obscure abstruse difficult 
244786 à attibute faussement alors qc   15258.htm change page number khaluqa u  khalaaqa     to attibute falsely to so sth
244791 À attirer les TH   15129.htm change page number jalaba i  u  jalb    TO ATTRACT S TH
251606 à attirer l'puyll s e, pour attirer e s, de se retirer   15115.htm change page number jazaba i  jazb    to puyll draw s th, to attract s th ,to pull out
253691 à attribuer nommer «qc hu alaa à   16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    to to assign appoint 'alaa hu sth to 
248329 à autonomiser les autoriser à agir ainsi en faveur d'une 'à venir de temps à   16007.htm change page number naub nauba    to empower authorize so to act in behalf of 'an to come from to time 
253275 à avaler avaler avaler qc II de la bande se déshabiller afin   15380.htm change page number zalata u    to swallow gulp down gobble sth II to strip undress so
253276 à avaler avaler qc à balayer emporter qc d'une rivière   15744.htm change page number qahafa a qahf    to swallow gulp down sth to sweep away carry away sth of a river
253273 à avaler dévorer trait s e, à tomber à lancer une boisson   15120.htm change page number hjara'a a   jar'  jari'a a   jara'     to swallow  gulp  devour  s th, to pour down toss down a drink
253274 à avaler doown gorgée   15120.htm change page number hjara'a a   jar'  jari'a a   jara'     to swallow  gulp doown
253281 à avaler engloutir, s e, à avaler   15073.htm change page number bala'a   to swallow swallow up, s th, to gulp down
253282 à avaler engloutir, s e, à avaler   15073.htm change page number bali'a a   to swallow swallow up, s th, to gulp down
253283 à avaler engloutir, s e, à avaler   15073.htm change page number bala'a   to swallow swallow up, s th, to gulp down
253284 à avaler engloutir, s e, à avaler   15073.htm change page number bali'a a   to swallow swallow up, s th, to gulp down
213070 à avaler facilement qc fig prendre avaler qc estomac stand   15443.htm change page number kashafaat al-harb 'ilaa min saaq'aa   down swallow easily sth fig to take swallow stomach sth stand
213071 à avaler facilement qc fig prendre avaler qc estomac stand   15442.htm change page number saaghaa u saugh masaagh    down swallow easily sth fig to take swallow stomach sth stand
249311 à avaler goulûment avaler   15362.htm change page number rahata a    to gobble gulp greedily
249398 à avaler pleuvoir à boire avidement lancer qch   15664.htm change page number ghabba u  'abba u     to gulp down pour down toss down drink avidly sth 
249397 à avaler qc hu dévorer   16031.htm change page number halqama    to gulp down devour hu sth
253279 à avaler sa salive   15073.htm change page number bala'a riqahuu   to swallow one's saliva
253285 à avaler savoureux goût agréable   15442.htm change page number mustasaagh   to swallow tasty palatable 
256658 a averti être sur ses gardes contre les bi IV pour avertir bi salut alors pour ou contre   15953.htm change page number nazara  'alaa nafs   warned be on one's guard bi against IV  to warn bi hi so of or against 
249536 à avoir des rapports sexuels   15135.htm change page number jama 'a  jam'     to have sexual intercourse 
244918 à avoir honte de   15238.htm change page number khazaaya     to be ashamed  of
244920 à avoir honte de faire face afin   15220.htm change page number istihyaa istahaa     to be ashamed to face so 
244919 à avoir honte de raison de   15220.htm change page number hayiya  yahyaa  hayaa'     to be ashamed of because of
245462 à avoir reçu l'honneur donner os l'honneur de   15650.htm change page number  'anaa u  'unuuw    to be humble submissive subservient servile toward before be 
232917 a avoir repéré les points diacritiques en pointillés mouchetée   15993.htm change page number munaqqat    pointed having diacritical points spotted dotted speckled
245476 à avoir un caractère infamant infâme honteux honteux vile ame   15501.htm change page number qalla sabruhuu    to be impatient to lose patience
244812 à Avois s e e s pour éviter, à ne pas rejoindre, évitez   15138.htm change page number janaba u     to avois s th  to avoid  s th, to keep away  from, steer clear
247392 à avouer un pénitent entendre la confession d'un si V pour devenir   15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   to confess a penitent hear the confession of so V  to become
251345 à babiller babillage absurde parler prate laisser échapper blab qc bi II   16024.htm change page number hazara u i hazr    to prattle babble prate talk nonsense to blurt out blab bi sth II  to
244816 à babiller bruyamment par exemple, une grande foule   15050.htm change page number barbara بربر to babble noisily eg a large crowd
244815 à babiller jabber babil prate   16024.htm change page number hazrama    to babble jabber prattle prate
250013 à baiser qc hu de grève a frappé la plaie blesser hu qc II voile couvre qc hu   15857.htm change page number lathama i lathm    to kiss hu sth to strike hit wound injure hu sth II to veil cover hu sth
248241 à baisser dans la mesure de l'estimation   15414.htm change page number saqata min 'ainihii    to drop in so's estimation
248243 à baisser la tête ensommeillée s'endormir s'endormir   15251.htm change page number khufuuq     to drop one's head drowsily nod off doze off
253303 à balayer pour nettoyer nettoyer kasiha vider un kasah à cripped à   15825.htm change page number kasaha a kas_h    to sweep to clean clean out empty kasiha a kasah to be cripped to 
253298 à balayer une salle   15261.htm change page number khamma u  khamm    to sweep a room 
252949 à balbutier avec effroi   15089.htm change page number ta'ta'a   to stammer with fright
252945 à balbutier Mutter mumble   15098.htm change page number tamtama   to stammer mumble mutter
253946 à bande déshabiller   15380.htm change page number zalata u    to undress strip
253128 à bande hu une branche de ses feuilles à face hu plâtre mortier d'un bâtiment   15902.htm change page number marada u muruud maruda u maraada muruuda    to strip hu a branch of its leaves to plaster mortar face hu a building
253127 à bande s o se débarrasser   15119.htm change page number jarada u   jard     to strip  o s  get rid  
226094 à bas prix bon marché à bas prix   15332.htm change page number murtakhas    low priced inexpensive cheap 
245594 à base de basses moyennes vile méprisables avili dépravés   15569.htm change page number taman    to be low to become low sink subside to calm down be or
226275 à base de chanvre laisse des graines de datura jusquiame graines de pavot   15594.htm change page number ma'juun  ma'aajiin    made of hemp leaves henbane datura seeds poppy seeds 
226278 à base de salep   15401.htm change page number sahlab    made of salep
246387 à battre battre palpitent palpiter u impulsion Herat   15939.htm change page number nabada i nabd nabadaan    to beat throb pulsate palpitate herat pulse  u 
246381 à battre brutalement salut afin de susciter II inciter enflammer fouetter qc hu par exemple   16089.htm change page number waqaza yaqizu waqz    to beat brutally hi so II  to arouse incite inflame whip up hu sth eg  
248772 à battre des ailes d'oiseaux voltigent de grève frappé si avec le slap main   15413.htm change page number safa'a saf'    to flap the wings flutter bird to strike hit so with the hand slap
246382 à battre la grève a frappé   15942.htm change page number natasha i natsh    to beat strike hit
246384 à battre la grève frappé si pour faire baisser tombé KO jeter   15226.htm change page number khabata i  khabt    to beat strike hit so to bring down fell knock out throw 
246383 à battre la grève frappé si qc avec qc avec le ainsi de suite pour un tir   15538.htm change page number daraba i  darb    to beat strike hit so sth with with sth on so on to shoot fire
246385 à battre la grève pour fermer fermer la porte   15520.htm change page number sakka u sakk    to beat strike to shut lock the door 
246380 à battre le tambour au tambour II = I pour battre le tambour pour si c'est à dire   15553.htm change page number tabala u tabl    to beat a drum to drum II =  I  to beat the drum for so ie to 
246379 à battre qc grève contre qc de frapper sur le rap   15226.htm change page number khabata i  khabt    to beat  strike sth  against sth to knock rap on  
246386 à battre strum jouer d'un instrument de taper sur une machine à écrire   15287.htm change page number ra'sahuu bi-l'haa'it    to beat strum play a musical instrument to type on a typewriter
247089 à bavarder babil   15302.htm change page number dauk   to chatter prattle
247090 à bavarder babil   15102.htm change page number tarthara   to chatter prattle
247087 à bavarder le soir ou la nuit à parler de façon générale chat II à ongles   15429.htm change page number samara u samr sumuur    to chat in the evening or at night to chat talk generally II to nail
245143 à basse méprisables moyenne faible subalternes III à la pratique   15929.htm change page number mahuna u mahaana    to be despicable bazse low mean menial III  to practice
252885 à bec, jaillissent, bien sur   15064.htm change page number bazza u   to spout ,gush out ,well out
252948 à bégayer à secouer o s   15095.htm change page number ta'ta'a   to stammer to shake s o 
252946 à bégayer bégaiement   15692.htm change page number fa'fa'a    to stammer stutter
252947 à bégayer bégaiement   15098.htm change page number tahtaha   to stammer stutter
250249 à bégayer le s   15857.htm change page number lathgh bi-s-sin    to lisp the s
246663 à bêler les moutons   15103.htm change page number thaghaa u   to bleat sheep
246664 à bêler les moutons   15103.htm change page number thughaa   to bleat sheep
246665 à bêler les moutons   15889.htm change page number ma'ma'a    to bleat sheep
246666 à bêler les moutons   15103.htm change page number thaghaa u   to bleat sheep
246667 à bêler les moutons   15103.htm change page number thughaa   to bleat sheep
246585 à bemiddle ans être à la hauteur de sa vie   15844.htm change page number kahala a kuhuul kahula u kuhuula    to bemiddle aged be at the height of one's life
246607 à bequarrelsome contentieux acariâtre querelle se chamaillent à disputer   15895.htm change page number mahaka a mahk mahika a mahak    to bequarrelsome contentious cantankerous quarrel wrangle bicker to 
246614 à bespray arrosent esp bedew bedrizzle qc le ciel la terre   15563.htm change page number talla u tall    to bespray besprinkle bedrizzle bedew sth esp the sky the earth 
246623 à betake os de réparation   16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    to betake os repair 
246626 à betake station de réparation os vont tourner hu comme on wend ou sauba   16109.htm change page number yamm    to betake os repair resort go turn wend one's way hu or sauba 
254183 à bien des bulles jusqu'à s'écoule goutte à goutte suinte goutte à goutte   15942.htm change page number nata' a  u i  nutuu'    to well up bubble up trickle out ooze out dribble trickle 
254182 à bien des cours d'eau jaillissent bec question jaillir de l'eau II de trouver   15939.htm change page number nabata u i nabt nubuut    to well out gush out spout issue stream forth water II  to find
252839 à bien parler de soi   15310.htm change page number zakara khair    to speak well of so  
253609 à bien penser de façon un pf bonne opinion de sorte   15158.htm change page number hajaa bihii  kharan     to think well  of s o  have a good opinion  pf s o
253610 à bien penser de façon un pf bonne opinion de sorte   15158.htm change page number hajaa bihii  kharan     to think well  of s o  have a good opinion  pf s o
246571 à bien se comporter   15446.htm change page number saar siiratan hasanatan    to behave well
252369 à bien se vendre trouver une merchantidise marché prêt à être rapide active   15987.htm change page number nafaqa u nafaaq    to sell well find a ready market merchantidise to be brisk active 
251221 à bière avec Alaa le doigt "ou à un doigt à insérer le dans la poule   15501.htm change page number saba'a a sab'    to pint with the finger 'alaa or at  to insert one's finger into the hen
246652 à blâmer censure   15102.htm change page number tarb   to blame censure
246653 à blâmer censure   15102.htm change page number tharaba i   to blame censure
246654 à blâmer censure   15102.htm change page number tarb   to blame censure
246655 à blâmer censure   15102.htm change page number tharaba i   to blame censure
246660 à blâmer censure abus calomnie insulte alors   15488.htm change page number shanar    to blame censure revile slander abuse so
246656 à blâmer censure dénoncer dénoncer reprends donc pour   15660.htm change page number  'aaba i  'aib     to blame censure denounce decry reprove so for
246657 à blâmer censure gronder réprimander gronder fii reproche ou ILAA afin de   15884.htm change page number laama u laum malaam malaama    to blame censure rebuke chide scold reproach fii or ilaa so for
246658 à blâmer censure reproche reprends reprends donc II = I   15600.htm change page number  'azala u  'azl     to blame censure reprove rebuke reproach so  II  =  I
246659 à blâmer reprends censure gronder si   15589.htm change page number  'ataba i u  'atb  ma'tab    to blame censure reprove scold so 
246661 à blâmer, reprocher reprehend   15029.htm change page number tanib تأنيب to blame, reprehend upbraid
246676 à bloc afin de façon nier ainsi l'accès   16072.htm change page number iwasada al-baab fii wajhihii    to block so's way deny so access
246675 à bloc afin de façon X de demander à être représenté de sorte qc de passer en revue   15603.htm change page number  a'atarad    to block so's way  X  to ask to be shown so sth to pass in review
251749 à bobine de coton hu bobine   16071.htm change page number wash    to reel spool hu cotton
248197 à boire   16214.htm change page number shariba    to drink
248198 à boire   16004.htm change page number nahila a nahal manhal    to drink 
248200 à boire avidement jeter bas hu qc VIII   15916.htm change page number maqa'a maq' pass umtuqi'a to turn pale   to drink avidly toss down hu sth VIII  
248203 à boire dans les projets de grande avaler qc à tomber vers le bas au sort   15585.htm change page number  'abba u 'abb    to drink in large draughts gulp down sth to pour down toss down
248211 à boire Drain STH vide à manger qc-up dévorer X à regarder   15477.htm change page number shaffa i shufuuf shafiif shafaf    to drink up drain empty sth to eat-up devour sth X to look
210631 à boire en verre tasse gobelet gobelet calix calice calice bot   15808.htm change page number ka's  ku'uus  ki'aas ka'saat    cup drinking glass tumbler goblet chalice calix calyx bot
248199 à boire gorgée   15179.htm change page number hasaa u  hasw    to drink  sip
248201 à boire gorgées avide avaler pleuvoir jeter à l'eau hu   15769.htm change page number qasa'a a qas'    to drink in avid gulps gulp down pour down toss down hu water
248202 à boire gorgées précipitées   15739.htm change page number qab' to drink in hasty gulps   to drink in hasty gulps
248209 à boire pour fêter la santé afin de sorte   15949.htm change page number shariba nakhhihi    to drink to so's health toast so
245206 à boire pour s'enivrer s'enivrent IV de faire état d'ébriété   15417.htm change page number sakira a sakar sukr    to be drunk to get drunk become intoxicated IV to make drunk
248208 à boire qc pour siroter qc   15462.htm change page number shariba a shurb mashrab    to drink sth to sip sth 
248205 à boire s e,   15120.htm change page number hjara'a a   jar'  jari'a a   jara'     to drink s th, 
248207 à boire toast de santé afin de donner pour que je sorte qc à boire faire ou laisser   15462.htm change page number shariba nakhbahuu   to drink so's health toast so i to give so sth to drink make or let
248206 à boire toast de santé afin de sorte   15462.htm change page number shariba fii hubbihi    to drink so's health toast so 
246707 à bolshevize   15072.htm change page number balshafa   to bolshevize
244980 à Bolshevized   15072.htm change page number tabalshafa   to be bolshevized
200689 à bord de l'avion par exemple aiplane voyage   15579.htm change page number  'alaa matni t-taa'ira    aboard the aiplane by airplane  eg travelling 
200690 à bord du steamer   15639.htm change page number  'alaa zahri al-baakhara    aboard the steamer 
230183 à bord du vapeur   15584.htm change page number  'alaa zahr  al-baakhara   on board the steamer 
246874 à bosse grève frapper bang rebond tableau de bord se présenter contre le doigt sur   15510.htm change page number sadama i sadm    to bump strike knock dash bounce bang run against hit upon 
246865 à bourgeonner bourgeons poussent   15053.htm change page number bar'ama برعم to bud burgeon sprout
246866 à bourgeonner, Burgeon   15056.htm change page number bazza u بز to bud, burgeon
246747 à braire un âne   16004.htm change page number nahaqa nahiqa a nahq nuhaaq nahiiq    to bray donkey
246748 à braire un âne   15488.htm change page number shanhaqa    to bray donkey
246749 à braire un âne   15490.htm change page number shahaqa a i  shahiiq    to bray donkey 
246745 à brandir l'épée   15879.htm change page number lama' a bi-saifihii    to brandish the sword
245675 à bras jambe engourdie prickle Tingle à devenir mou   15172.htm change page number harana haruna  u  hiraan huraan    to be obstinate  stubborn headstrong
244675 à bras os prendre les armes porter les armes   15278.htm change page number iddara'a    to arm os  take up arms put on armor
244676 à bras pour les dents   15271.htm change page number dajja billasla'aah   to arm so to the teeth
246732 à bretelles os de tirer os ainsi que se réjouir reprendre courage   15207.htm change page number nafsihii tahamala 'alaa   to brace os  to pull os  together take heart pluck up courage
206495 à brethless de souffle   15079.htm change page number mabhuur   brethless out of breath
249448 à Briddle harnais d'un cheval   15563.htm change page number taqm    to harness briddle a horse
249213 à briller avec enthousiasme pour être bi bi enthusistic environ II pour allumer   16098.htm change page number wali'a yaula'a u wala' waluu'    to glow with enthusiasm bi for be enthusistic bi about II  to kindle
249202 à briller briller briller être resplendissante irradier vers éclair   15436.htm change page number sanaa u sanaa'    to gleam shine glisten be resplendant radiate to flash lightning 
249212 à briller brûler flamme vive de br incandescence à briller des paillettes   16102.htm change page number wahaja yahiju wahj wahajaan    to glow burn blaze flame to br incandescent to gleam glitter 
249200 à briller faisceau briller émettre II à la lumière d'une lampe qc pour illuminer   15547.htm change page number daa'a  u  dau'    to gleam beam radiate shine II to light sth a lamp to illumine
252535 à briller le soleil, V et VII balaja   15071.htm change page number balija a   to shine sun, V and VII balaja
249201 à briller scintiller flash paillettes brillent miroitement briller briller   15879.htm change page number lama'a lam' lama'aan    to gleam glitter twinkle flash sparkle glisten shimmer shine
249214 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number basiis بص to glow, sparkle,glitter,shine
249215 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bass  بص to glow, sparkle,glitter,shine
249216 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bassa i بص to glow, sparkle,glitter,shine
249217 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bass  بص to glow, sparkle,glitter,shine
249218 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bass  بص to glow, sparkle,glitter,shine
249219 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bass  بص to glow, sparkle,glitter,shine
249220 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number basiis بص to glow, sparkle,glitter,shine
249221 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bass  بص to glow, sparkle,glitter,shine
249222 à briller, briller, brillant, brillant   15060.htm change page number bassa i بص to glow, sparkle,glitter,shine
246759 à briser colapse   15415.htm change page number tasaaqata 'alaa nafas    to break down colapse 
246768 à briser en morceaux fragmenter qc hu briser smash   15826.htm change page number kasara min hiddatihii    to break into pieces fragmentize hu sth to shatter smash 
246772 à briser la force de levage ouvert ouvert défaire qc par exemple un joint de rupture   15717.htm change page number fadda 1st pers perf fadadtu  u fadd    to break open pry open force open undo sth eg  a seal to break
246792 à briser le silence   15479.htm change page number shaqqa as-sakun    to break the silence
246793 à briser le silence   15826.htm change page number kasara as-samt    to break the silence 
246760 à briser l'effondrement de plonger jeter os à VII   16040.htm change page number ihawaa bi-yadihii    to break down collapse to plunge down throw os down VII  
246853 à broder de brocart d'or et d'argent qc hu fil   15766.htm change page number qasaba i qasb    to brocade embroider with gold and silver thread hu sth
253502 à bronzer une peau   15271.htm change page number dabagha a i u  dabgh     to tan a hide
246701 à brouiller dim   15684.htm change page number ghamuda jufuunahuu 'alaa al-qazaa   to blur dim 
245104 à broyer se mit à braire pilonné à l'abeille brisé   15287.htm change page number daqqa   to be crushed  brayed pounded to bee broken 
252196 à bruire de fuir la fuite pour les galons   15830.htm change page number kashkasha    to rustle to flee run away to pleat
252195 à bruire II et VIII à entourer joindre englober s frontière e   15187.htm change page number hafiif    to rustle II  and  VIII  to surround  enclose encompass border s th
246881 à brûler blaze flux de graver jusqu'à être consumé par le feu à flamber   15163.htm change page number hadam  , ihatadam ghazan   to burn  flow  blaze  to burn up  be consumed by fire to flare up
246882 à brûler blaze flux de graver jusqu'à être consumé par le feu à flamber   15163.htm change page number hadam  , ihatadam ghazan   to burn  flow  blaze  to burn up  be consumed by fire to flare up
246894 à brûler de la nourriture esp II à brûler légèrement singe saisir grillage qc IV = II V = I   15497.htm change page number shaata i  shait    to burn esp food II to burn slightly singe scorch sear sth IV =II V = I 
244999 à brûler être afflame brûler jusqu'à prendre feu être consommés être brûlé   15170.htm change page number harq   to be burn  be afflame  burn up  take fire  be consumed be burned
245000 à brûler être afflame brûler jusqu'à prendre feu être consommés être brûlé   15170.htm change page number harq   to be burn  be afflame  burn up  take fire  be consumed be burned
246879 à brûler être afflame brûler prendre feu soit consumé par le feu   15170.htm change page number harq   to burn  be afflame  burn up  take fire  be consumed  by fire 
246880 à brûler être afflame brûler prendre feu soit consumé par le feu   15170.htm change page number harq   to burn  be afflame  burn up  take fire  be consumed  by fire 
246891 à brûler flamme vive   15005.htm change page number ajja u i اج to burn blaze flame
246892 à brûler flamme vive   15005.htm change page number ajiij اج to burn blaze flame
246899 à brûler hu saisir grillage lafh afin qc de grève à la légère au toucher brosse   15872.htm change page number lafaha a lafh lafahaan    to burn scorch sear hu so sth lafh to strike lightly to touch brush 
246898 à brûler intr b ou d'être exposés à la flambée des   15524.htm change page number saliya a salan suliiy silaa'    to burn intr  b  or in  to be exposed to the blaze of 
246895 à brûler qc hu à la marque afin de faire du mal cautériser avec des mots insulte   15863.htm change page number laza'a a laz'    to burn hu sth to brand cauterize so to hurt with words insult
246896 à brûler qc hu hu pour saisir qc pour cautériser traiter avec un cautère afin   15848.htm change page number kawaa i  kayy    to burn hu sth to sear hu sth to cauterize treat with a cautery so 
246883 à brûler s e   15169.htm change page number haraqa qalbahuu quluubahum     to burn  s th  
246884 à brûler s e   15169.htm change page number haraqa qalbahuu quluubahum     to burn  s th  
246885 à brûler s e à brûler mal piqûre à puce   15169.htm change page number haraqa i  harq     to burn  s th  to burn  hurt  sting  smart 
246886 à brûler s e à brûler mal piqûre à puce   15169.htm change page number haraqa i  harq     to burn  s th  to burn  hurt  sting  smart 
246887 à brûler s e de détruire par le feu pour brûler les parchemins scortch échaudure   15169.htm change page number haraqa i  harq     to burn  s th  to destroy  by fire  to singe scortch parch scald
246888 à brûler s e de détruire par le feu pour brûler les parchemins scortch échaudure   15169.htm change page number haraqa i  harq     to burn  s th  to destroy  by fire  to singe scortch parch scald
246925 à buzz abeille hum   16102.htm change page number wanna i wann    to buzz hum bee
246927 à buzz hum hum drone à chantonner doucement une chanson à murmurer   15294.htm change page number dandana    to buzz hum to drone to hum softly croon a song to murmur
246926 à buzz insectes ronronnement pour drone   15293.htm change page number danna u  dann daniin    to buzz hum insect  to drone
245443 à cacher ou à disparaître de la vue   15637.htm change page number  'alaa u  'uluuw     to be high elevated rise high loom tower up to rise ascent out voice
249623 à cacher, dissimuler, port   15064.htm change page number batana u   to hide, conceal, harbor
249624 à cacher, dissimuler, port, s e   15064.htm change page number batana u   to hide,conceal, harbor, s th
246933 à calfater hu un navire   15787.htm change page number qalq    to calk hu a ship
246934 à calfater hu un navire de faire sloppy gâchis drôle de travail   15787.htm change page number qalfata    to calk hu a ship to do sloppy work scamp bungle
246932 à calfater un navire   15131.htm change page number jalfata   jalfata     to calk a ship
246948 à callupon pas appel à tant de qc ou faire qc   15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     to callupon so  appeal to so  for sth or do sth 
246957 à cank bruit hochet à bruire   15239.htm change page number khashkhasha    to cank clatter rattle to rustle
246928 à caqueter poule cot II ne   15797.htm change page number qaaqa u qauq    to cackle cluck hen II do
251344 à caracoler cheval câpres gambadent   15210.htm change page number hanjala   to prance horse to caper  gambol  
248866 à caresser caresse b sa mère enfant   15856.htm change page number lablaba    to fondle caress b her child mother 
251112 à carillonner grondement du tonnerre rouler à raz de marée de lion rugir à braire un âne   16022.htm change page number hadara i hadr hadiir    to peal rumble roll thunder to surge sea to roar lion to bray donkey 
253684 à carreaux ouvrir hu qc VIII d'étaler qc hu se coucher stretch   15705.htm change page number arasha u i farsh   to tile pave hu sth VIII  to spread out hu sth to lie down stretch
246767 à casser en morceaux grossiers qc écraser la livre   15343.htm change page number radrada    to break into coarse pieces pound crush sth
247035 à cause aussi de glisser   15380.htm change page number zaliqa a zalaq zalaqa u zalq    to cause so to slip 
247034 à cause d e à prendre ou à occuper la place de la translocation de déplacer changement s e   15198.htm change page number halla u hall   to cause s th to take or occupy the place of shift move translocate s th
247032 à cause d e descendre à goutte s e à verser des larmes   15162.htm change page number hadara u i  hadr  huduur     to cause s th  to descend  to drop  s th  to shed  tears
247033 à cause d e descendre à goutte s e à verser des larmes   15162.htm change page number hadara u i  hadr  huduur     to cause s th  to descend  to drop  s th  to shed  tears
247017 à cause d e faire, ensemble pour atteindre obtenir, s e, d'acquérir   15162.htm change page number hasala u  husul    to cause  s th to happen,set in  to attain  obtain, s th, to acquire
205134 à cause de à cause de   15117.htm change page number min jariirati   because of  on account of
205138 à cause de à cause de la raison par   15392.htm change page number bi-sababi    because of on account of due to by 
205141 à cause de cela, pour cette raison donc   15392.htm change page number basababa zallik    because of that for that reason therefore 
247049 à cause de couler cause de céder   15239.htm change page number ikhasf    to cause to sink cause to give way  
247050 à cause de couler ou de descente inférieur laisser tomber ramener descendre envoyer à jeter à jeter haa salut alors qc de réduire coupé   16016.htm change page number habata u i hubuut    to cause to sink or descent lower let down bring down take down send down fling down throw down haa hi so sth to lower cut down
247045 à cause de croître à élever élever un enfant hu IV de STH à hu   15964.htm change page number nasha' nashu'a zaatiiyan    to cause to grow to bring up raise hu a child IV  to cause hu sth to 
247046 à cause de la dernière ou de continuer à perpétuer rendre durables faire   15303.htm change page number daama u daum dawaam    to cause to last or continue perpetuate make lasting make 
247048 à cause de mettre en apporter des produits mis sur la gâchette   15273.htm change page number dakhala    to cause to set in   bring  about produce set off trigger
247038 à cause de monter à promouvoir afin d'augmenter encore   15355.htm change page number raqaa i ruqya    to cause to ascend to promote so to raise further 
247043 à cause de ne pas contrecarrer les frustrer qc défaite feuille   15266.htm change page number khaaba i  khaiba    to cause to fail to thwart frustrate foil defeat sth 
247051 à cause de réussir ou de suivre en temps,   15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to cause to succeed or follow in time, 
247044 à cause de s'écouler faire couler à cause d'exécuter   15122.htm change page number jaraa i  jary     to cause to flow  make flow  to cause to run  
247039 à cause de sortir, sortir,   15052.htm change page number baraza u برز to cause to come out, bring out,
205144 à cause de vous sur votre compte pour vous   15122.htm change page number min jaraaka  min jaraa'ika     because of you on your account for your sake
205137 à cause de vous, sur votre compte pour vous   15117.htm change page number min jarraalik   because of of you ,on your account for your sake
247047 à cause d'exécuter   15122.htm change page number jaraa i  jary     to cause to run  
247031 à cause ou si l 'e de prendre la place de la sorte ou qc d'autre   15198.htm change page number mahallahuu    to cause s o or s th to take the place of so or sth else
247025 à cause saisines avoir saisines pr coliques souffrent de coliques   15916.htm change page number maghasa  pass mughisa maghs    to cause gripes to have gripes pr colic suffer from colic
205135 à cause, en raison de   15117.htm change page number min jarraa'i    because of ,due to 
247699 à ce jour une lettre et autres à une date   15012.htm change page number arakh ارخ to date a letter and the like with a date
203744 à ce moment   15859.htm change page number fii hazaa al-lahza     at that moment
203746 à ce moment-là, puis ce jour-là   15223.htm change page number hiinazaaka    at that time then that day
203774 à ce stade   16035.htm change page number hunaa haahunaa    at this point 
249083 à ceindre   15173.htm change page number hazuma u  hazm  hazaama huzuuma    to gird
249084 à ceindre   15173.htm change page number hazuma u  hazm  hazaama huzuuma    to gird
249086 à ceindre hu afin d'investir avec hu donc avec un bureau nommer hu ainsi   15786.htm change page number qilad    to gird hu so with to invest hu so with an office appoint hu so to 
249085 à ceindre qc hu bi avec II à ceindre os os bi bande avec le vent   15926.htm change page number mantaqa    to gird bi hu sth with II  to gird os swathe os bi with wind 
249087 à ceindre son échine   15194.htm change page number shaddada haqawaihi    to gird one's loin
222425 à certains égards   16053.htm change page number min ba'd al-wujuuh   in some ways
203680 à certains intervalles de temps en temps sous et hors tension de temps en temps   15694.htm change page number fii al-fatra ba'da  al-fatra     at certain intervals now and then off and on once in a while
222592 à cet égard dans cette affaire à cet égard à propos de cette   15241.htm change page number min haza l- khusuus    in this connection in this matter in this respect about this
222600 à cet égard en ce qui concerne ce par rapport à ce à ce   15506.htm change page number fii haza as-sadad   in this respect with regard to this with relation to this on this
222599 à cet égard, de ce point de vue   16053.htm change page number min haza al-wijha    in this respect from this point of view 
203745 à cette époque   change page number hiinazaaka حِينَاك at that time
222456 à cette heure   15442.htm change page number saa'ata'izin    in that hour
230271 à cette occasion   15801.htm change page number fii hazaa almaqaam    on this occasion 
252613 à chanter   16027.htm change page number hazija a    to sing
252617 à chanter des oiseaux gazouillent twitter II = V = I   15669.htm change page number gharida a  gharad     to sing twitter bird warble II  =  V  = I
247080 à chanter le chant de jouer une chanson ba une mélodie   15506.htm change page number sadaha a sadh sudaah    to chant sing to play ba  a song a tune
252616 à chanter pour chanter qc pour acquérir ou faire l'éducation devient ou est   15461.htm change page number shadaa u shadw    to sing to chant sth to acquire or have education become or be 
252615 à chanter si l'éloge glorifier sio   15393.htm change page number sabaha hamdihii    to sing so's praise glorify sio
247083 à charge d'une infraction incriminer déclarer coupable et   15245.htm change page number khati'a a  khata'     to charge with an offense incriminate declare guilty so
249774 à charge incriminer d'un crime   15121.htm change page number jarama  i  jarm     to incriminate  charge with a crime
245467 à chaud en colère   16036.htm change page number  'urifa huwiiya    to be identified
245465 à chaud II pour libérer afin de libérer ensemble libération libre pour   15148.htm change page number jaa'a  u     to be hungry  to starve II to cause s o to starve starve out famish
245466 à chaud II pour libérer afin de libérer ensemble libération libre pour   15577.htm change page number tawiya a  tawan     to be hungry suffer hunger starve IV  to be folded be folded up 
220997 à chaudes larmes   15165.htm change page number damu'h harrah   hot tears
220998 à chaudes larmes   15165.htm change page number damu'h harrah   hot tears
246959 à chavirer être changé être modifiés être transformé être convertis   15784.htm change page number qalaba i  qalb    to capsize to be changed be altered be transformed be converted
246958 à chavirer qc hu rouler sur qc hu hu renverser de renverser une qc   15784.htm change page number qalaba i  qalb    to capsize hu sth to roll over hu sth to subvert overthrow hu sth a 
251121 à cheep chirp peep pour nourrir sa jeune d'un oiseau à danser   15379.htm change page number zaqzaqa    to peep chirp cheep to feed its young one's of a bird  to dandle
251120 à cheep peep chirp squeak screech   15532.htm change page number sawaa    to peep cheep squeak chirp screech 
252324 à chercher refuge chercher un abri, d'aller au lit   15036.htm change page number awaa i اوى to seek refuge seek shelter,to go to bed
230198 à cheval   15639.htm change page number  'alaa zahri l-khail    on horseback 
253080 à cheval à la foulée de prendre des mesures grande   15714.htm change page number fashakha  a fashkh    to straddle to stride take large steps
244580 à cheval amble   15363.htm change page number rahwana  tarahwana    to amble horse
244581 à cheval amble   16035.htm change page number hamlaja    to amble horse
246711 à cheval boulon de s'enfuir fuir prendre la fuite prendre ses jambes à son cou pause   15463.htm change page number sharada u shiraad shuruud    to bolt horse to run away flee take to flight take to one's heels break
246710 à cheval boulon qui doit être réfractaires récalcitrants indisciplinés être provocante pour être capricieux   15133.htm change page number jamaha a  jamh  jimaah  jumuuh     to bolt horse  to be refractory  unruly  recalcitrant  to be defiant  to be capricious
253079 à cheval sur stand avec ses jambes écartées   15705.htm change page number farshaha  farshaha    to straddle stand with one's legs apart
245587 à cheveux longs et flowy III correspondre l'exploitation d'une correspondance   15953.htm change page number nazula u nazaala nuzuula    to be low base mean vile despicable debased depraved
245566 à cheveux plats   15248.htm change page number khaffa i    to be light of weight  to be slight insignificant 
245567 à cheveux plats à couler des larmes   15346.htm change page number ra'una u ru'uuna    to be lightheade frivolous 
254195 à chuchoter   16071.htm change page number washwasha to whisper in so's ear II  tawashwasha    to whisper
254196 à chuchoter   16028.htm change page number hassa i hass    to whisper 
247114 à Chuck qc secouer qc os débarrasser de refuser d'avoir quelque chose à voir avec   15986.htm change page number nafada yadahuu min al-amr    to chuck sth shake off sth rid os of refuse to have anything to do with
247128 à circoncire un garçon passive VIII de la circoncision   15227.htm change page number khatana  i  khatn     to circumcise  a boy  VIII passive of circumcise
247131 à circumsize si V pour nettoyer os nettoyer os effectuer une ablution   15570.htm change page number taharat tahurat    to circumsize so  V  to clean os cleanse os perform an ablution
231030 à ciseau sculture pour former qc hu   15946.htm change page number nahata i u naht    out chisel sculture to form hu sth
252670 à claque   15880.htm change page number lahata a laht    to slap
247535 à claquer le fouet   15759.htm change page number qarqa' bi-sautihii   to crack the whip
252700 à claquer les lèvres   15914.htm change page number mataq    to smack one's lips
248773 à clignoter IV de jeter un regard furtif à clin d'oeil au salut de sorte   16101.htm change page number wamada yamidu wamd wamiid wamadaan    to flash IV  to glance furtively to wink hi at so 
246670 à clignoter strabisme clin d'oeil clin aussi être nouvellement acquis   15557.htm change page number tarafa i  tarf   bi-'ainaihi   tarufa u  taraafa    to blink twinkle wink squint also to be newly acquired 
245428 à climat sain et salubre X de trouver sains et savoureux   15104.htm change page number tiql   to be heavy with, to load or burden s th 
247181 à clip cisailler s e   15131.htm change page number ljalama i  jalm     to clip  shear  off  s th  
247182 à clip trim s e s de donner forme à e trim clip ou couper s e   15164.htm change page number hazafa i  hazf   to clip  trim  s th  to give  s th  shape  to trim  clip  or cut s th 
247183 à clip trim s e s de donner forme à e trim clip ou couper s e   15164.htm change page number hazafa i  hazf   to clip  trim  s th  to give  s th  shape  to trim  clip  or cut s th 
247202 à cnduct en procession solennelle de la mariée au marié   15378.htm change page number u zaff zifaaf    to cnduct in solemn procession the bride to the bridegroom
247564 à coasser grenouille à caqueter poule cot à ronger grignoter   15996.htm change page number naqnaqa    to croak frog to cackle cluck hen to gnaw nibble
203688 à cœur dans son for intérieur   15521.htm change page number fii sulk    at heart in his innermost
247208 à colide par exemple les trains de rencontre des armées d'entrer en conflit conflit   15510.htm change page number sadama i sadm    to colide eg trains encounter armies to clash conflict 
245045 à collecter les impôts pour se procurer des os se s e pour atteindre recevoir   15182.htm change page number hasala u  husul    to be collected taxes  to procure for o s  get s th  to attain  receive
221074 à combien plus forte!   15839.htm change page number kam bi-l- hariiy    how much more !
247226 à combiner avec VII à faire pour être ou devenir influencée   15721.htm change page number ma'  with    to combine with VII  to be done to be or become influenced
247309 à Comit grand banditisme   15559.htm change page number qata' at-tariiq    to comit highway robbery
247310 à commande dominent qc de contrôle pour être le maître ou seigneur   15448.htm change page number siisii siisiiyaat sayaasii    to command dominate control sth to be master or lord
252985 à commencer par lui-même surgir spontanément se produire automatiquement   15963.htm change page number nasha' nashu'a zaatiiyan    to start by itself arise spontaneously come about automaticaly
247325 à commettre des actes de violence   15356.htm change page number rakiba l-'unf    to commit acts of violence 
247331 à commettre des excès aller trop loin   15356.htm change page number rakiba ash-shatat    to commit excesses go too far 
247332 à commettre un de l'autre par serment à ne s e joindre à l'alliance   15201.htm change page number halafa i  half  hilf     to commit one another by oath to do s th  join in alliance
247411 à communiquer avec qc de fixer nommer déterminer qc à la valeur   15321.htm change page number rabata u i  rabt    to connect sth with to fix appoint determine sth to value 
247410 à communiquer lien rejoindre unir combiner ILAA associé ou qc hu b   15759.htm change page number qarana i qarn    to connect link join unite combine associate ilaa or b hu sth 
244625 à comparaître à tant dans son sommeil   15580.htm change page number taafa i tai b    to appear to so in his sleep 
244627 à comparaître à tant dans son sommeil à venir sur tant affligent afin de déborder   15573.htm change page number tauf    to appear to so in his sleep to come upon so afflict so to overflow
244626 à comparaître à tant dans son sommeil d'un spectre   15580.htm change page number taafa i tai    to appear to so in his sleep  of a specter
244624 à comparaître montrent métier émergent arrivons en vue de devenir visibles   15882.htm change page number laaha u lauh    to appear show loom emerge come in sight to become visible
244622 à comparaître pour la première fois à être ou devenir grave grave   15113.htm change page number jadda i    to appear for the first time to be or become serious grave
244620 à comparaître venir voir la nouvelle lune pour commencer à définir au cours du mois II-à-dire   16030.htm change page number halla i hall    to appear come up show new moon to begin set in month II  to say 
244628 à comparaître, soudainement,   15047.htm change page number badaha a بده to appear, suddenly,unexpectedly
244629 à comparaître, spectacle, deviennent, évidente   15047.htm change page number badaa u بدو بدا  to appear,show,become,evident
250324 à comparer   15369.htm change page number raama u raum maraam    to look for 
250302 à comparer au regard o s   15163.htm change page number hadaqa bi'ainihi     to look  glance  at s o 
250303 à comparer au regard o s   15163.htm change page number hadaqa bi'ainihi     to look  glance  at s o 
247339 à comparer avec les os d'imiter copie ainsi qc VI à ressembler à un   15453.htm change page number wama ashbahuu zallik   to compare os with to imitate copy so sth VI to resemble  to one
245056 à compléter   15097.htm change page number tamma i   to be completed
247360 à composer des sonnets de prendre incendie embrase   15451.htm change page number thab  'an at-tauq b'a    to compose sonnets to take fire blaze up
247359 à composer ou à déclamer des poèmes dans la Rajaz mètres   15327.htm change page number rujz    to compose or declaim poems in the meter rajaz
247361 à comprendre   15682.htm change page number qaaliq    to comprehend
247362 à comprendre   15668.htm change page number gharuba u  gharaaba    to comprehend 
247363 à comprendre comprendre qc   15720.htm change page number fatina a fatana u and fatuna u    to comprehend understand sth
247495 à compter de sorte de respiration = à surveiller de près donc gardez un plus forte   15594.htm change page number adda al-nafas allyya    to count so's breathing =  to watch closely over so keep a sharp
247493 à compter énumérer s e s e pour calculer calculer à partir   15183.htm change page number hasan      to count  enumerate s th  to calculate compute  s th  from 
251721 à compter ou à anticiper une récompense dans l'au-delà en ajoutant   15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to reckon or with  to anticipate a reward  in the hereafter by adding
251722 à compter ou à anticiper une récompense dans l'au-delà en ajoutant   15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to reckon or with  to anticipate a reward  in the hereafter by adding
247372 à concéder à reconnaître qc le permettent pour qc dans la   15605.htm change page number  'arafa i  ma'rifa  'irfaan    to concede acknowledge sth to so allow for sth in so 
247374 à concéder subvention volontaire volontiers si qc   15309.htm change page number da'ina a za'an    to concede voluntary grant willingly to so sth
247373 à concéder un avantage   15127.htm change page number ja'ala a     to concede an advantage  
247459 à conclure un contrat de rétrécissement de souffrir de convulsions V = I de contraction   15487.htm change page number shanija a shanaj    to contract shrink to suffer from convulsions V  =  I  to twitch
247458 à conclure un contrat de rétrécissement étroite kuzza passer hu qc avoir le tétanos   15824.htm change page number kazz kuzza    to contract shrink narrow hu sth pass kuzza  to have tetanus
247457 à conclure un contrat de rétrécissement II à maigrir faire maigre ou mince mince qc IV   15545.htm change page number damara damura u dumr dumuur    to contract shrink II  to emaciate make lean thin or slender sth IV  
234077 à condition fourni meublé avec cuisine équipée avec armés de fusils   15386.htm change page number muzawwad    provided supplied furnished with equipped with armed with guns
245984 à condition prérequis pour   15680.htm change page number ghalaba 'alaa az-zann    to be probable be likely 
248225 à conduire de façon à laisser dans l'obscurité de sorte à un sort incertain   15418.htm change page number tarada ilaa haithu t-tasakku'u    to drive so out into the dark leave so to an uncertain fate
248222 à conduire de façon retourner d'où il venait de se retirer de retraite   15626.htm change page number a'aqaabahum    to drive so back to where he came from  to withdraw retreat
248223 à conduire de façon retourner d'où il venait de se retirer de retraite   15626.htm change page number irtadda 'alaa 'aqabiiyahuu   or irtaddawaa 'alaa    to drive so back to where he came from  to withdraw retreat
248218 à conduire ou à garder le sommeil de ses yeux   15315.htm change page number zaada an-nauma 'an 'ainihi     to drive or keep the sleep from his eyes
248217 à conduire sur iurge sur des chameaux   15213.htm change page number haaza i haiz    to drive on iurge on camels  
248224 à conduire une telle douleur folle   15341.htm change page number daah rashdo   to drive so mad pain
247406 à confondre chicane perplexe si   15461.htm change page number shadaha  a    to confuse perplex baffle so
247400 à confondre confondre gâcher compliquer qc à entraver entraver   15226.htm change page number khabala u  khabl    to confound confuse mess up complicate sth  to hinder impede
247401 à confondre confondre qc afin de compliquer mess s'enchevêtrent jusqu'à   15226.htm change page number khabila a khabal  khabaal    to confound confuse sth  so  to complicate entangle mess up
247405 à confondre confusion mix-up d'une histoire   15542.htm change page number daghatha  a  daghth   to confuse muddle mix-up a story
247402 à confondre nonplus dérouter chicane embarras si   15222.htm change page number haara 1st person  hirtu  haira  hayaraan     to confuse baffle  bewilder nonplus  embarras  so
247403 à confondre puzzle dérouter mystifier tromper salut pour ainsi INFATUATE   16044.htm change page number haama i haim hayamaan  ustuhyima    to confuse bewilder puzzle mystify mislead hi so to infatuate
247404 à confondre qc brouiller pêle-mêle   15665.htm change page number ghathaa  i    to confuse jumble garble sth 
232918 a conique   15017.htm change page number mu'assal مؤسل pointed tapered
232919 a conique   15270.htm change page number mudabbab   pointed tapered
247761 à consacrer à des fins de bienfaisance qc IV de laisser pendre qc   15396.htm change page number sabal     to dedicate to charitable purposes sth IV to  let sth hang down
247762 à consacrer à qc par exemple les services avec une exclusivité de prendre   15241.htm change page number khassa u    to dedicate to sth eg one's services  with to take exclusive 
244527 à conseiller si sincèrement   15509.htm change page number sadaqa an-nasiihata    to advise so sincerely 
251786 à considérer comme dem devoir qui incombe à son os   15319.htm change page number ra'aa min waajibihii   to regard as one's duty dem incumbent upon os 
251780 à considérer comme facile à avaler trouver qc agréable au goût profiter   15442.htm change page number saaghaa u saugh masaagh    to regard as easy to swallow find pleasant sth to taste enjoy 
251787 à considérer comme infidèle ou composez le faux et déloyal, perfide   15266.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    to regard as or call faithless false disloyal treacherous 
251776 à considérer comme mépriser dédain contemtible ou méprisables   15194.htm change page number haqara ui haqr     to regard  as contemtible or despicable  disdain despise 
251782 à considérer comme roman, comme sans précédent   15045.htm change page number bad بدع to regard as novel, as unprecedented
251783 à considérer comme roman, comme sans précédent   15045.htm change page number bada'a  بدع to regard as novel, as unprecedented
251784 à considérer comme roman, comme sans précédent   15045.htm change page number bad بدع to regard as novel, as unprecedented
251785 à considérer comme roman, comme sans précédent   15045.htm change page number bad بدع to regard as novel, as unprecedented
251779 à considérer comme un bon présage comme un qc début auspiscious d'être optimiste   15692.htm change page number fa'l   to regard as a good omen as an auspiscious beginning sth to be optimistic
251781 à considérer comme un jeu juste comme des proies faciles saisir illégalement détourner usurper s e   15199.htm change page number halla u  hall    to regard as fair game  as easy prey  seize unlawfully misappropriate usurp s th
251792 à considérer de manière un imbécile examiner si bête stupide idiote   15206.htm change page number hamiqa a  hamuqa u  humq  hamaaqa   to regard so as a fool consider so dumb stupid idiotic 
247437 à consom un mariage avec une femme et   15077.htm change page number banaa i    to consum a mariage and with a woman
247430 à consommate mariage   16053.htm change page number akhaza wajha l-'aruusa    to consommate marriage
245073 à consommation souffrent de tuberculose pulmonaire II   16031.htm change page number halasa i hals    to be consumptive suffer from pulmonary tuberculosis II  
247438 à consommer afin d'anxiété et autres   15546.htm change page number daniya a  danan    to consume so of anxiety and the like
247439 à consommer des déchets rendre malade dit de l'amour   15091.htm change page number tabala i   to consume waste make sick said of love
247431 à constiper V à tenir en attente rapide bi à qc embrayage bi coller s'accrochent   15908.htm change page number amsik al-batna    to constipate V  to hold on hold fast bi to clutch bi sth to stick cling
247454 à constringe contrat qc à constiper   15738.htm change page number qabada i qabd     to contract constringe sth to constipate 
247436 à consulter afin de poser pour des conseils ou des avis   15565.htm change page number astata'huu ra'yahuu   to consult so ask so's advice or opinion 
247435 à consulter pour demander des conseils afin de solliciter les conseils de façon   15341.htm change page number rashada u rushd    to consult so ask so's  advice seek guidance from so 
247462 à contrat à diminuer à se ratatiner se froisser II à se ratatiner   15781.htm change page number qafi'a a qafa'     to contract to shrink to shrivel become wrinkled II  to shrivel
247461 à contrat pour réduire blanchis baisse ro vêtement diminuer   15786.htm change page number qalasa i  quluus    to contract to shrink laundered garment ro decrease diminish
247455 à contrat se contractent réduire à reculer à partir de recul   15485.htm change page number ishma'azza    to contract get contracted shrink to shrink back recoil from
219083 à contrecœur   15348.htm change page number anfuhuu   grudgingly
235454 à contrecœur   15348.htm change page number bi r raghmi min   reluctantly
235455 à contrecœur   15348.htm change page number raaghim   reluctantly
247528 à convoiter le désir comme II d'égarer milead égarer tenter séduire   15688.htm change page number ghawiya  a    to covet desire like II  to misguide milead lead astray tempt seduce
244376 à coopérer X à demander ou à réclamer autant de l'aide contre son tour de manière   15659.htm change page number  'aun    to  cooperate X  to ask or call for so's help against turn to so
247201 à cot poule   15759.htm change page number qaraqa u  qarq    to cluck  hen
205499 à côté à part à part   15258.htm change page number khilaafa     beside apart from aside from 
205500 à côté à part à part contrairement à ce par opposition à la différence   15258.htm change page number bi-khilaafi    beside apart from aside from contrary to as opposed to unlike
252590 à côté de l fii avec tant avec qc l côtés pour prendre afin de rejoindre pour qch   15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    to side fii l with so with sth take sides l for so for sth join so 
252591 à côté de prendre parti pour être un adepte de o s   15173.htm change page number hazaba     to side take sides  with  be an adherent  of s o 
252592 à côté de prendre parti pour être un adepte de o s   15173.htm change page number hazaba     to side take sides  with  be an adherent  of s o 
205502 à côté os dans l'amour fou d'amour   16044.htm change page number haa'im huyyam huyyaam    beside os in love mad with love
245940 à côté parallèle dirigé par un côté à se renforcer mutuellement en ce sens soit   15064.htm change page number batuna u   to be paunchy
205501 à côté, en plus de   16063.htm change page number waraa'a    beside in addition to 
252683 à coucher avec une femme   15061.htm change page number bada'a a بضع to sleep with a woman
250217 à coucher se trouvent   15876.htm change page number taluqy al-'alum al-jaam'aa    to lie down lie
252458 à coudre de point   15278.htm change page number daraza u     to sew  stitch
252459 à coudre hu qc II et IV de la bride de freiner hu un cheval pour retenir trottoir   15858.htm change page number lajama u lajm    to sew hu sth II  and  IV  to bridle rein in hu a horse to restrain curb
252699 à coulé parler indistinctement   15912.htm change page number madagha al-kalaam    to slur speak indistinctly
252620 à couler   15439.htm change page number saakha saukh    to sink 
248800 à couler à flots tomber lourdement pleuvoir pluie VI ne   16029.htm change page number hatala i hatl hatalaan tahtaal    to flow in torrents fall heavily pour down rain VI  do
248793 à couler abondamment   15102.htm change page number thajja u   to flow copiously
248794 à couler abondamment afflue jaillissent à gronder gronder reproche   16003.htm change page number nahara a nahr    to flow copiously stream forth gush forth to chide scold reproach
248795 à couler abondamment de débit et de courir à tant but lucratif   15275.htm change page number darra i u  darr    to flow copiously to stream flow well to accrue to so profit 
252632 à couler au fond de régler esp disparaissent dans l'eau pour ne pas louper   15337.htm change page number razaba u  rusuub    to sink to the bottom settle subside esp in water to fail flunk
252631 à couler dans la grotte disparaissent tomber évier à la personne au sol   15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to sink subside cave in to fall down sink to the ground person
252621 à couler descendre descendre à diminuer diminuer à décliner   15185.htm change page number u hatt  hutuut     to sink  descend go down to decrease diminish to decline
252624 à couler descendre descendre descendre d'oiseaux à la terre d'avion   15185.htm change page number u hatt  hutuut     to sink descend go down  to alight bird  to land airplane  
253168 à couler effondrement succomber à la terre sous un fardeau   15336.htm change page number razaha a ruzuuh ruzaah razaah    to succumb collapse sink to the ground under a burden 
252629 à couler fig faible   15183.htm change page number nazal ala al hadiid     to sink low  fig  
248194 à couler goutte à goutte   15974.htm change page number natafa u i natf  tantaaf natafaan nitaafa    to dribble trickle
248195 à couler goutte à goutte   15484.htm change page number shalshala    to dribble trickle
248796 à couler les larmes aux pente inclinée vers le bas NE inclinée terrain   15162.htm change page number hadr   to flow down  tears  to slope down  slant  down  ne inclined terrain
248797 à couler les larmes aux pente inclinée vers le bas NE inclinée terrain   15162.htm change page number hadr   to flow down  tears  to slope down  slant  down  ne inclined terrain
248816 à couler sans interruption transporter de l'eau du fleuve éternellement au progrès   15556.htm change page number tarada u tard    to flow uninterruptedly carry water perennially river to progress
252625 à couler vers le bas descendre   15239.htm change page number khasafa i  khasf khusuuf    to sink down go down
249990 à coup de pied afin   15349.htm change page number rafasa  i u rafs    to kick so
249991 à coup de pied alors qc   15358.htm change page number rakala u rakl    to kick so sth 
253664 à coup d'horloge   15096.htm change page number taktaka   to tick clock
246686 à coup jouer un instrument à vent II NE   15381.htm change page number zamara i u zamr zamiir    to blow play a wind instrument II DO
246688 à coup sur le côté pour virer une saute de vent   15997.htm change page number nukuub   to blow sideways to veer shift wind 
247111 à couper coupé hu qc par exemple la main pour redresser tirage   15737.htm change page number qabba u  qabb    to chop off cut off hu  sth eg the hand to straighten up draw
247633 à couper en petits morceaux de viande du tabac hacher la viande hachée de hachage II = I   15710.htm change page number farama i  farm    to cut into small  pieces meat tobacco mince chop hash meat II =  I 
247112 à couper la tête pour couper la tête tellement IV de faire ou de laisser voler si qc   15579.htm change page number taayyar ra'sahuu   to chop off so's head behead so IV  to make or let fly so sth
247676 à couper pour ouvrir une voie à os   15479.htm change page number shaqqa sibaa    to cut to open a way for os 
246731 à courber la tête V de chercher à obtenir l'accès à pénétrer ILAA   15559.htm change page number ataraqa ra'sahuu   or bara'sahuu   to bow one's head V  to seek to gain access ilaa to penetrate
246595 à courbure s e   15019.htm change page number atara i u اطر to bend curve s th
246596 à courbure s e   15019.htm change page number atr اطر to bend curve s th
252185 à courir de se dépêcher de pointe   16084.htm change page number wafada yafidu wafd      to run to hurry rush
237983 à court   change page number qa'seerun قَصِيْرٌ short
238005 à court de petite taille   15098.htm change page number tanaabiil   short of small stature
238006 à court de petite taille   15098.htm change page number tinbaal   short of small stature
238007 à court de petite taille   15098.htm change page number tanaabiil   short of small stature
238008 à court de petite taille   15098.htm change page number tinbaal   short of small stature
247486 à coûté si cher   15837.htm change page number kalifahuu thamanan bi-l-huzaa    to cost so dearly 
245972 à couteous poli aimable o s   15984.htm change page number nafusa u nafas nifaas nafaasa    to be precious valuable priceless
246855 à couvain par nuit s sur e   15984.htm change page number baata i   to brood by night about s th
246857 à couvain se reposer sur ses œufs d'oiseaux à éclore Alaa incuber »ou des œufs hu   16097.htm change page number wakana yakinu wakn wukuun    to brood sit on its egg bird to hatch incubate 'alaa or hu eggs
247523 à couvrir avec de l'asphalte à l'asphalte   15414.htm change page number saflata    to cover with asphalt to asphalt
245090 à couvrir enveloppé enveloppée caché avec à couvrir par   15677.htm change page number ghataa u  ghatw     to be covered wrapped enveloped concealed with by to cover
245089 à couvrir voilée à considérer comme fou crois tellement en colère   15138.htm change page number janna u    jann  junuun     to be covered  veiled  to regard as crazy  think  s o mad
244838 à covetouss gourmands   15126.htm change page number jashi'a a   jasha'     to be  covetouss greedy
252854 à cracher comme un qc qc brosse date fosse côté rejeter qc rejeter   15873.htm change page number lafzahuu lafaza  n-nawaah    to spit sth out like a date pit brush sth aside reject sth dismiss 
252852 à cracher dégorger qc éjecter hu émettent décharge de rejeter rejeter   15893.htm change page number majja u majj    to spit out disgorge eject emit discharge hu sth to reject dismiss 
248631 à craindre esp dieu   15095.htm change page number taqaa i   to fear esp god  
248629 à craindre hu peur salut alors qc qc être hu peur de se tenir dans la crainte hu qc salut   16041.htm change page number haaba  1st pers perf hibtu a  haiba mahaaba    to fear dread hu hi so sth be afraid hu sth to stand in awe hu hi sth 
248635 à craindre que les II et IV de la peur d'alarme peur remplir de crainte si V = I   15265.htm change page number khafa  1st pers perf khiftu khauf makhaafa khiifa   to fear that  II and IV to frighten scare alarm fill with fear so V =I
248630 à craindre redoute tant qc   15240.htm change page number khashiya a  khashy khashya     to fear dread so sth  
247533 à craquer composant logiciel enfichable hochet bruit chug crash pop à crépiter décrépitent   15563.htm change page number taqtaqa    to crack snap rattle clatter chug pop crash to crackle decrepitate 
247546 à craquer crisser   15390.htm change page number ziiq    to creak screech
247534 à craquer éclats se fissurer   15463.htm change page number sharakha a    to crack splinter become cracked
247545 à craquer grille II à cause de s'écouler prélever l'eau de drainage des terres   15512.htm change page number i  sariif    to creak grate II to cause to flow off draw off water to drain land 
247530 à craquer intr également trans ou qc par exemple un fouet pour casser qc crise   15559.htm change page number tarqa'a    to crack intr also trans  or sth eg a whip to crack crunch sth
208689 à crémaillère   15433.htm change page number musannana  musannanaaat   cogwheel
251635 à crémaillère avec un cerveau   15315.htm change page number usaarata mukhkhihii    to rack one's brain with
249666 à creuser faire fouiller holow qc à pleurer crier shout   15780.htm change page number qa'ura  u  qaa'aara     to hollow out make holow excavate sth to cry shout scream
247958 à creuser pour percer alésage creux à qc hu fouiller faire une cavité   15990.htm change page number naqara u naqr    to dig to pierce bore hollow out excavate hu sth make a cavity
252548 à crier de joie jubilate exulte réjouir d'applaudir encourager acclamé IV   16030.htm change page number halla i hall    to shout with joy rejoice exult jubilate to applaud acclaim cheer IV  to 
252547 à crier rugissement clameur cri crier ci-dessous pour gronder 'ala alors qc de faire rage   15505.htm change page number sakhiba a sakhab    to shout cry yell clamor roar bellow to scold 'alaa so sth to rage
252578 à crier shout cri cri cri   15802.htm change page number qawaa    to shriek scream yell cry shout 
247597 à cristalliser, à cristalliser   15075.htm change page number tabalwara    to crystalize,to be crystalized 
247565 à croaq grenouille à caqueter poule cot   15989.htm change page number naqqa i naqiiq    to croaq frog to cackle cluck hen
247563 à croasser corbeau croasser à bêler les moutons à pleurer cri cri   15979.htm change page number na'aqa a i na'q na'iiq    to croak caw raven to bleat sheep to cry scream screech
247562 à croasser corbeau TCA   15978.htm change page number na'aba a i na'b na'iib    to croak caw raven 
246576 à croire en   15028.htm change page number amuna'u امانة to believe in
246577 à croire en   15028.htm change page number amaana امانة to believe in
250855 à croquer qc avec une bouche pleine   15244.htm change page number khadama i khadm   to munch sth with a full mouth
250854 à croquer qc avec une morsure de la bouche pleine en qc   15245.htm change page number khadama i  khadm    to munch sth  with a full mouth bite into sth
247573 à crucifier si II = I pour te faire signer d'Alaa la croix »plus   15521.htm change page number salaba i salb   to crucify so II = I to make te sign of the cross 'alaa over
245083 à cuire coiffures élancé avec de faire apparaître s e oblique   15169.htm change page number harf   to be cooked  rakish  headgear  with  to make s th  appear oblique
245084 à cuire coiffures élancé avec de faire apparaître s e oblique   15169.htm change page number harf   to be cooked  rakish  headgear  with  to make s th  appear oblique
245542 à dammaging préjudiciables à qc être blessé atteinte prejudce ILAA qc   15641.htm change page number amada i  'amd    to be intent on sth 
247686 à danser à danser sur un air de cheval   15354.htm change page number raqasa u raqs    to dance to prance horse to a tune 
247687 à danser avec une fille IV = II VI pour passer à la danse à caracoler   15354.htm change page number raqasa u al-hanaajr   to dance with a girl IV = II  VI to move to dance to prance
247688 à danser de joie II de faire en sorte de danse de mettre qc en un balancement   15354.htm change page number raqasa farahan    to dance with joy II to make so dance to set sth in a swinging
245660 à de nouvelles récentes pour être yping   15967.htm change page number nashnasha  tanashnasha    to be nimble swift brisk adroit dexterous agile active to boil up
245661 à de nouvelles récentes pour être yping   16214.htm change page number karuma    to be noble
244578 à déambuler animal à cheval au trot   15224.htm change page number u khabb    to amble  animal  to trot horse
244579 à déambuler animal au trot de cheval pour faire du jogging personne déambuler à s'enfoncer dans le sable   15224.htm change page number khabba u  khabb  khabab  khabiib    to amble animal to trot horse to jog  saunter person to sink in sand
248810 à débit d'eau ainsi jaillir de l'eau des larmes   15398.htm change page number sajama u sujuum sijaam    to flow stream well forth tears water 
248808 à débit d'eau se déverser question émanent d'abonder surabondent   15735.htm change page number faada i  faid  fayadaan    to flow stream pour forth issue emanate to abound superabound
251670 à débiter exprimer rapidement une utterrance une pensée   15162.htm change page number hadr  hadran   to rattle off  express  quickly  an utterrance  a thought  
251671 à débiter exprimer rapidement une utterrance une pensée   15162.htm change page number hadr  hadran   to rattle off  express  quickly  an utterrance  a thought  
247708 à débiter la charge de l e à tant de débiter le compte tenir compte de charge tenir   15183.htm change page number hasan      to debit  charge  s th  to s o   to debit  charge  account  hold  account  hold  
253531 à déchirer à qc déchiqueter   15452.htm change page number shabraqa    to tear to pieces to shred sth
253525 à déchirer déchirer déchirer hu qc II de déchirer déchirer déchirer en dehors qc hu   15906.htm change page number mazaqa i mazq    to tear rend rip apart hu sth II  to tear rend rip apart hu sth 
253526 à déchirer déchirer déchirer qc   15237.htm change page number khazaqa i     to tear rend rip apart sth 
253514 à déchirer déchirer déchirer qc à faire un trou dans la perforation   15235.htm change page number kharaqa i u  kharq    to tear  rend tear apart sth to make a hole in  to perforate
253515 à déchirer déchirer esp haa qch en dehors d'un rideau d'un voile pour dévoiler découvrir   16018.htm change page number hataka i hatk    to tear appart rip apart haa sth esp a curtain a veil to unveil uncover 
211162 a décidé définie positive final définitif   15776.htm change page number qat'ii    decided definite positive final definitive 
211160 a décidé définitive final concluant définitif inaltérable irrévocable   15155.htm change page number hatmii     decided  definite final  conclusive  definitive unalterable irrevocable
211161 a décidé définitive final concluant définitif inaltérable irrévocable   15155.htm change page number hatmii     decided  definite final  conclusive  definitive unalterable irrevocable
211163 a décidé fini réglé affaire fait avec la matière   15778.htm change page number maqtuu' bihi    decided finished settled done with matter affair 
211164 a décidé imminente propspective prochaine   15382.htm change page number muzma'   muzmi' 'aliia   decided imminent forthcoming propspective 
247729 à décider de statuer règne emprise sur de dominer à l'article   15195.htm change page number ahakama u   to decide to rule  reign hold sway over to dominate over to rule
247731 à déclamer réciter esp qc qc alaa l'hu Coran »à tant qc   15753.htm change page number qara'a a qiraa'a     to declaim recite sth sth esp the koran hu 'alaa to so sth
247744 à declarre s e illégale permet pas d'interdire interdire admissible   15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to declarre  s th  unlawful  not permit permissible forbid interdict
247745 à declarre s e illégale permet pas d'interdire interdire admissible   15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to declarre  s th  unlawful  not permit permissible forbid interdict
253950 à déclencher une guerre   15566.htm change page number ataluqa harban min 'aqalla'a   to unleash a war 
253390 à décoller   15484.htm change page number shalaha a shalh    to take off 
253396 à décoller enlever remove 'une qc du au écrémé crème hu à gratter   15764.htm change page number qashata i qasht    to take off strip off remove 'an sth from to skim hu cream to scratch
253393 à décoller hu un emballage d'un revêtement à enlever qc hu hu pour effacer qc   15828.htm change page number kashata i kasht    to take off hu a wrapping a covering to pull off hu sth to erase hu sth 
253395 à décoller mis hors de glisser un vêtement d'ôter son tarbouche off   15256.htm change page number khala'a a  khal'     to take off put off slip off a garment to doff off one's tarboosh 
253392 à décoller un vêtement déshabiller t vêtements «une sorte   15973.htm change page number nadaa u nadw    to take off a garment one's clothes t undress 'an so 
253391 à décoller une pointe doff drapeau   15349.htm change page number rafa'a 'alaman or raayatan    to take off a flag doff tip 
231032 à déconcerter confondre salut si   16103.htm change page number wahara yahiru wahr    out disconcert confuse hi so 
247667 à découper tailler qc   15744.htm change page number qadda u qadd    to cut out carve out sth 
247991 à découvrir hu esp qc scientically pour savoir détecter les découvrir qc hu   15829.htm change page number kashafa i kashf    to discover hu sth esp scientically to find out detect uncover hu sth
247766 à déduire être soustraite   15243.htm change page number khasama i    to deducted be subtracted 
215547 à défaut avortée échec décevant   15266.htm change page number khaa'ib    failing abortive unsuccessful disappointing
247780 à DEFE à tant de respect afin de sentiments ou souhaite lui   15346.htm change page number raa'aa khaatirahuu    to defe to so respect so's feelings or wishes to him 
247796 à défier brave supporter   15525.htm change page number sumuud    to defy brave withstand 
249134 à dégager en abondance   15068.htm change page number baqqa u   to give off in abundance
253955 à dégainer tirer l'épée pour appliquer le maquillage qc applicables aux   15399.htm change page number sahaba a sahb    to unsheathe draw a sword to apply make applicable sth to
247798 à degradeso   16040.htm change page number hawaa maqaamihii    to degradeso
245134 à délimiter être bornée être circonscrit à déterminer   15159.htm change page number min basarihii hadda   to be delimited  be bounded  be circumscribed  to be determined
245135 à délimiter être bornée être circonscrit à déterminer   15159.htm change page number min basarihii hadda   to be delimited  be bounded  be circumscribed  to be determined
245136 à délirer à délirer parler irrationnelle   15247.htm change page number khatrafa     to be delirious to rave  talk irrationally
251672 à délirer parler irrationnelle   15053.htm change page number bartama برطم to rave talk irrationally
250807 à demain le jour à venir dans le futur   15666.htm change page number ghadan    to morrow on the future day sometime in the future 
250808 à demain le jour suivant   15666.htm change page number ghad    to morrow the following day 
244705 à demander ou à chercher si la compassion ou de sympathie pour prier   15620.htm change page number ta'taf bi-l-ataaf    to ask for or seek so's compassion or sympathy to entreat 
248015 à démanteler abattre qc de délier délier détacher défaire qc à   15723.htm change page number fakka 1st pers perf fakaktu  u fakk    to dismantle tear  down sth to untie unbind unfasten undo sth to
253952 à démêler défaire hu un tissu tissé ou tricoté IV d'engendrer procréer père   15962.htm change page number nusuul    to unravel undo hu a woven or knitted fabric IV  to beget procreate sire
251844 à demeurer ou à durer éternellement être éternel, pour être immortel   15253.htm change page number khalada u  khuluud    to remain or last forever  be everlasting to be immortal
213069 à démissionner descendre descendre min par exemple un train de sortir étape   15956.htm change page number nazala i nuzuul    down step down climb down to get off min eg a train get out step
247814 à démobiliser démanteler une armée afin de dissiper l'inquiétude aussi   15406.htm change page number mariha wa marah   to demobilize disband an army to dispel so's worry also 
244827 à dents à nu à grimace grin ILAA sourire si à scowl   15828.htm change page number kashara i kashr    to bare one's teeth to grimace to grin smile ilaa so to scowl
244828 à dents à nu ou spectacle   15828.htm change page number kashara  'an isnaanahuu    to bare or show one's teeth 
245211 à dents ternes de la nourriture et des boissons acides   15540.htm change page number darisa a daras    to be dull teeth from acid food and drinks
253237 à dépasser battre ou si   15395.htm change page number sabaqa i u sabq    to surpass beat or so 
253236 à dépasser battu défaite si III pour essayer dépasser salut Rivalisez donc concurrencer soutiennent   15973.htm change page number nadala u nadl    to surpass beat defeat so III  to try surpass hi so vie compete contend 
251008 à dépasser dans les cours d'exécution afin outrace   15451.htm change page number sha'aa shaa'w    to overtake in running outrace so
253241 à dépasser dépasser dépasser afin être supérieur à tant IV V = II à   15664.htm change page number ghabara fii wajhihii    to surpass outstrip outdo so be superior to so IV  =  II V  to be
253240 à dépasser dépasser hu afin d'exceller afin de faire valoir II branches   15707.htm change page number fara'a  a far'  furuu'    to surpass outstrip hu so to excel so II  to put forth branches 
253238 à dépasser excel   15053.htm change page number bara'a a برع to surpass excel
253239 à dépasser Excel overstop tour, de sorte qc-dessus de sa supériorité   15732.htm change page number faaqa u  fauq fawaaq    to surpass excel overstop so sth tower above to be superior
246166 à dépenser inutilement de l'argent pour être versé en vain ou avec du sang impunité   16022.htm change page number hadara i hadr hadiir    to be spent uselessly money to be shed in vain or with impunity blood 
254127 à dépérir deviennent hagards maigre émaciée de dire des sottises IV de sourire   16031.htm change page number halasa i hals    to waste away become lean emaciated haggard to talk nonsense IV  to smile
250057 à déplorer plainte à déplorer qc hu   15981.htm change page number na'aa  i    to lament wail to deplore hu sth
251089 à déposer en tant que pion qc de sécurité avec tant d'hypothèque immobilière   15363.htm change page number rahana a rahn    to pawn deposit as security sth with so to mortgage real estate 
250085 à déposer les armes   16077.htm change page number wada'a as-salaah    to lay down arms
247822 à dépouiller céder s à nu e de faire le point faire un inventaire   15119.htm change page number jarada u   jard     to denude divest strip bare s th to take stock make an inventory
247833 à depreciae qc abaisser la valeur de qc   16077.htm change page number wada'a min qadrihii    to depreciae sth lower the value of sth 
247835 à deprise sorte de son citoyen   15415.htm change page number asqata min jinsiiya    to deprise so of his citizen 
253962 à déraciner arracher par le e s racines   15116.htm change page number jazara u  jazr    to uproot  tear out by the roots s th
253963 à déraciner extirper   15019.htm change page number asula u   to uproot root out 
253964 à déraciner extirper   15019.htm change page number asaala   to uproot root out 
253961 à déraciner extirper extirper exterminer husth à embrasser joindre   16080.htm change page number wa'aba ya'ibu wa'b    to uproot  root out extirpate exterminate husth to embrace enclose 
231066 à déraciner qc à extirper exterminer   15786.htm change page number qala'hu jazawara    out uproot sth to root out exterminate 
253953 à dérouler détendre fils de clarifier démêler démêler   15424.htm change page number salaka fii al-silsila    to unreel unwind yarn to clarify unravel disentangle 
244877 à des années advancedin être âgés   15433.htm change page number t'an fii as-sinn    to be advancedin years be aged 
230201 à des conditions intimimate associer à un autre vivre ensemble   15614.htm change page number  'ashara u     on intimimate terms associate with one another live together
245695 à des conditions INTIMITE associer étroitement avec tant VI, à   15253.htm change page number khalaja i     to be on so 's mind  trouble preoccupy prepossess so
245076 à des conflits contradictoires incompatible avec VIII betake   15603.htm change page number  'aruda u    to be contradictory conflict be incompatible with VIII  to betake
247132 à des événements circonstances etc IV de mettre en mouvement qc lecteur   15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to circumstances events etc IV to set in motion drive sth
248468 à des insultes de change ou un langage abusif avec tant de V d'être causés   15392.htm change page number sabba u sabb    to exchange insults or abusive language with so V to be caused
203682 à des moments différents   15286.htm change page number ilaa dufu'aat mutafaawita    at different times
203777 à des moments parfois   15036.htm change page number awwinatan آونةنعد اخرى at times sometimes
203778 à des moments parfois   15036.htm change page number ukhraa آونةنعد اخرى at times sometimes
203779 à des moments parfois de temps en temps   15223.htm change page number fi alaahayin    at times sometimes once in a while 
248657 à des nausées, être dégoûté,   15060.htm change page number bashima a بشم to feel nauseated, be disgusted,
253123 à des perles chaîne à mettre en ordre à l'ordre qc hu au tableau organiser   15977.htm change page number nazama i nazm nizaam    to string pearls to put in order to order hu sth to array arrange
252861 à des projections bespatter splash pour ainsi construire un mur crépi   15977.htm change page number tartasha    to splash bespatter splatter so to roughcast building a wall
252812 à des projections poussée de démarrage d'un liquide à pulvériser un liquide pour arroser qc   15340.htm change page number rashsha u rashsh    to spatter splash spurt a liquid to spray a liquid to sprinkle sth
245041 à des relations étroites IV pour implorer la demande supplie de toute urgence   15859.htm change page number lahha lahh    to be close relationship IV  to implore beseech request with urgency
247854 à descendre baisse feuillet figure de s'abaisser à la figure   15412.htm change page number saf    to descend slip decline fig to stoop to fig 
247852 à descendre dans viendra sur doubler arriver 'ala donc arriver   15554.htm change page number tara'a a tar'  turuu'    to descend in come upon overtake befall  'alaa so happen 
247848 à descendre descendre descendre à tomber goutte à s'installer à   16016.htm change page number habata u i hubuut    to descend go down come down to fall down drop to settle down to 
247851 à descendre en vol stationnaire silence par exemple III à souffrir   15336.htm change page number razaha a ruzuuh ruzaah razaah    to descend hover eg silence III to suffer
213057 à descendre l'effondrement de tomber successivement ou progressivement   15415.htm change page number tasqata al-akhanar    down come down collapse to fall successively or gradually
244562 à descendre s'asseoir oiseau perche à s'accroupir se blottir   15112.htm change page number jathama u  jathm juthuum   to alight sit perch bird to crouch cower
247876 à désespérer de e s   15037.htm change page number ayisa a ايس to despair of s th
247877 à désespérer de e s   15037.htm change page number iyaas ايس to despair of s th
248001 à déshonorer le discrédit si honteusement à la honte   15238.htm change page number khazaa i     to disgrace dishonor discredit put to shame so to shame
248008 à déshonorer si II de calomnier diffamer calomnie insulte alors   15488.htm change page number shana'a  shan'    to dishonor disgrace so II  to calumniate slander revile defame so
247861 à désigner ou à qc avec une marque distinctive   15359.htm change page number ramaza u i  ramz    to designate or sth with a distinguishing mark
245170 à désobéir irrespectueux récalcitrants undutiful réfractaires   15625.htm change page number  'aqqa u   'uquuq    to be disobedient disrespectful undutiful refractory recalcitrant 
246026 à désobéir récalcitrants   15463.htm change page number sharaha khatirahuu    to be relaxed to be glad happy 
206268 à destination d'un endroit à l'intention de faire qc qc à but ou avec qc à   15366.htm change page number raada u raud    bound for a place to intend sth to do sth to aim or with sth at 
245147 à destriyed par le feu   15560.htm change page number asbaha tu'mata n_niraan    to be destriyed by fire
245150 à déterminer être passer rstablished etc de dabata   15534.htm change page number dabata kalimatan    to be determined be rstablished etc  pass of dabata 
250285 à détester détester 'une manière qc II pour vitrifier qc à glaçure hu qc V à se sentir   15761.htm change page number qazza 1st pers perf qazaztu  u    to loathe detest 'an so sth II  to vitrify sth to glaze hu sth V  to feel
247906 à détester horreur en horreur la haine alors qc   15916.htm change page number maqata u maqt    to detest abhor loathe hate so sth 
247907 à détester les uns les autres   15067.htm change page number baghaada   to detest each other
250286 à détester qc ont une aversion pour ainsi ressentir du dégoût à qc   15662.htm change page number  'aafa a i  aif  'iyaaf   'ayafaan     to loathe sth have an aversion to so feel disgust at sth
255206 à deux tranchants   15159.htm change page number zuu haddain     two edged  
255207 à deux tranchants   15159.htm change page number zuu haddain     two edged  
247910 à dévaster démolir détruire ruine qc   15288.htm change page number dakka u  dakk    to devastate demolish destroy ruin sth 
247911 à dévaster qc dévaster qc   15518.htm change page number ja'lahuu qaa'a safsafa    to devastate sth lay sth waste
247912 à devastete ruine en ruine qc   15231.htm change page number khariba a  kharaab    to devastete ruin lay in ruins sth
246426 à devenir corporel s'incarner à se matérialiser à assumer   15126.htm change page number kjasuma u jasaama     to become corporeal become embodied  to materialize  to assume
246392 à devenir dur solide   15126.htm change page number jasaa u   to become  hard solid  
246519 à devenir épaisse brut brut grandes grossiers rude rude rude pour trouver   15681.htm change page number ghaluza u ghalaza i    to become thick gross big coarse crude rude rough rugged to find
246508 à devenir ferment aigre   15092.htm change page number takhkha u   to become sour ferment
246421 à devenir froide à souffrir du froid   15242.htm change page number khasira a  khasar    to become cold to suffer from the cold 
246428 à devenir les yeux faible pour être dim-voyants V à dim dim oeil-voyants   15677.htm change page number ghatisha a ghatash    to become dim eye to be dim-sighted V  to be dim dim-sighted eye
246439 à devenir l'esclave, captivé par l'amour   15100.htm change page number taama i   to become enslaved,enthralled by love
246440 à devenir l'esclave, captivé par l'amour   15100.htm change page number taim   to become enslaved,enthralled by love
246441 à devenir l'esclave, captivé par l'amour   15100.htm change page number taama i   to become enslaved,enthralled by love
246442 à devenir l'esclave, captivé par l'amour   15100.htm change page number taim   to become enslaved,enthralled by love
244960 à devenir long pour durer longtemps à allonger s'allongent étendre   15575.htm change page number taala u  tuul    to be become long to last long to lengthen grow longer extend
246396 à devenir ministre de nommer X cabinet 16064.htm 16064.htm change page number waziir    to become a cabinet minister X  to appoint as cabinet 
246513 à devenir obsolètes alimentaire gâter 15436.htm 15436.htm change page number sana   to become stale spoil food
246478 à devenir plus agréable plus beau plus belle pour améliorer 15178.htm 15178.htm change page number hasuna u  husn    to become nicer more handsome  more beautiful to improve
246460 à devenir plus devenir plus croître augmentation soit aggravée 15388.htm 15388.htm change page number zaada i ziyaada    to become greater become more grow increase be compounded
246474 à devenir plus intense à intensifier de plus en plus qc 15399.htm 15399.htm change page number taziid min al-'ilm al'ma'rifa    to become more intense intensify to become more and more sth
246494 à devenir public sont connus viennent à la lumière 15717.htm 15717.htm change page number fadaha a  fadh    to become public become known come to light 
246496 à devenir rouges injectés de sang rougit 15382.htm 15382.htm change page number zamhara    to become red flushed bloodshot 
246507 à devenir solides deviennent épais solidifier épaissir être ou devenir 15227.htm 15227.htm change page number khatara u  khathira  a    to become solid become thick solidify thicken to be or become
246435 à devenir terne fade perdre leur couleur d'augmenter tourbillon de la poussière IV à l'échec 15812.htm 15812.htm change page number kabaa u kanw kubuuw    to become dull fade lose color to rise swirl up dust IV  to fail
246272 à devenir transformer en devenir avec Participe imperf Foll 15581.htm 15581.htm change page number zala  1sy pers perf zaliltu  a zall zuluul    to be to become turn into grow into with foll imperf participle 
246420 à devenir trouble devenir un ciel couvert à devenir embué 15691.htm 15691.htm change page number ghaama  i  ghaim aghaama  aghyama    to become cloudy become overcast sky to become fogged
247917 à dévier une embardée détourner détourner de faire une digression vers s'écarter 15596.htm 15596.htm change page number  'adala i  'uduul     to deviate swerve deflect turn away  from toward to digress depart
253310 à dévier une embardée divergent s'écarter de résister obstinément d'être 15648.htm 15648.htm change page number  'anada u i   'unuud  'anida a  'anad  'anuda u    to swerve deviate diverge depart from to resist stubbornly to be 
247916 à dévier une embardée 'une des esp partir d'un chemin de route bien sûr II route vers 15997.htm 15997.htm change page number nakb nukuub    to deviate swerve 'an from esp from a path road route course II  to 
249394 à deviner estimation qc pour former supposer conjecture qc conjectures 15234.htm 15234.htm change page number kharasa u  khars     to guess estimate sth  to conjecture surmise sth form conjectures
249393 à deviner supposer conjecture à faire des conjectures à évaluer évaluer qc estimation 15262.htm 15262.htm change page number khmin    to guess conjecture surmise to make conjectures as to  to assess appraise estimate sth
245151 à devoided des fortifications être protégés pays d'être libre 15475.htm 15475.htm change page number shaghara u shughuur    to be devoided of fortifications be unprotected country to be free
247930 à dévorer engloutir gober qc hu hu à consommer détruire feu qc 15881.htm 15881.htm change page number lahima a lahm laham    to devour gobble swallow up hu sth to consume destroy hu sth fire
249312 à Dieu anthropomorphisation de theol dieu 15454.htm 15454.htm change page number tashbiih    to god anthropomorphization of god theol
257270 à Dieu ne plaise 15745.htm 15745.htm change page number laa qadr allah    which god forbid
218483 à Dieu ne plaise dieu me sauver de là! II afin de protéger ou contre 15655.htm 15655.htm change page number a'uuzu bi-llaah    god forbid god save me from that ! II  to protect so from or against 
218484 A Dieu ne plaise God Save me protéger de nous que 15656.htm 15656.htm change page number ma'aaza llaahi    god forbid god save protect me us from that
245157 à diffuser être dispersés être dispersé être jeté i 15965.htm 15965.htm change page number nashara u nashr    to be diffused be scattered be dispersed be thrown i
247949 à diffuser une odeur exhaler une odeur agréable être parfumé 15731.htm 15731.htm change page number faaha u  fauh  fawaahaan    to diffuse an aroma exhale a pleasant odor be fragant 
247960 à digérer hu la nourriture de l'estomac pour opprimer terroriser indignation 16029.htm 16029.htm change page number hadama i hadm    to digest hu the food of the stomach to oppress terrorize outrage 
252931 à dilapider la fortune ou de dissiper ses II de tâtonner tâtonner 15660.htm 15660.htm change page number  'aatha fii mallahuu    to squander or dissipate one's fortune II  to fumble grope about
248260 à diminuer déclin refuser de se fanent couleur esp II de prendre hu une bande de vêtement 15973.htm 15973.htm change page number nadw nuduuw    to dwindle wane decline to fade esp color II to take hu a garment strip
248259 à diminuer fade déclin baisse de devenir Shorer reculer l'ombre 15786.htm 15786.htm change page number qalasa i  quluus    to dwindle fade wane decline to become shorer recede shadow
245162 à dim-voyants à la nuit aveugle II de faire dim-voyants 15615.htm 15615.htm change page number  'ashaa u  'ashw   'ashiya a  'ashan     to be dim-sighted to be night-blind II  to make dim-sighted 
246746 à dire de mensonges BRAQ escroquerie cheat 15896.htm 15896.htm change page number makhraqa    to braq tell fibs to swindle cheat
253489 à dire des bêtises 15248.htm 15248.htm change page number khatila a  khatal     to talk nonsense 
253491 à dire des bêtises à faire des erreurs en parlant IV pour rendre 15870.htm 15870.htm change page number laghaa u laghw laghiya a laghaan laaghiya malghaah    to talk nonsense to make mistakes in speaking IV to render 
250111 à diriger ou à effectuer afin de prendre alors le long de penser crois qc 15313.htm 15313.htm change page number zahaba bi-hi alaa    to lead or conduct so to  take so along to think believe sth
247968 à disaaprove de qc pour devenir un occidental se sont occidentalisés 15668.htm 15668.htm change page number a'ara fii ad-dahik    to disaaprove of sth to become an occidental become westernized 
247969 à disaarange enchevêtrement doishevel qc muss tousle larme cheveux 15710.htm 15710.htm change page number farkasha     to disaarange doishevel tangle sth tousle muss tear hair 
247971 à disparaître cacher 15251.htm 15251.htm change page number khafiya  a    to disappear  hide
247973 à disparaître cesser la douleur par exemple, à couler la sueur 15349.htm 15349.htm change page number rafada i  u  rafd    to disappear cease eg pain to drip sweat
254003 à disparaître dans l'air l'air mince disparaissent sans laisser de trace 15271.htm 15271.htm change page number za'ab ka-amsi d-daabiri    to vanish into the air thin air disappear without leaving a trace
254004 à disparaître dans les airs disparaissent sans laisser de trace comme si c'était hier 15313.htm 15313.htm change page number zahab ka-amsi d-daabir    to vanish into thin air disapear without leaving a trace like yesterday
247972 à disparaître devenir du appartiennent au passé 15847.htm 15847.htm change page number asbaha fii khabari kaana    to disappear become dated belong to the past 
254000 à disparaître devenir invisible disparaître de la vue 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to vanish  become  invisible  disapear  from sight
254001 à disparaître devenir invisible disparaître de la vue 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to vanish  become  invisible  disapear  from sight
247974 à disparaître disparaissent diminuer s'estompent pour devenir moins drecrease 15545.htm 15545.htm change page number idmahalla     to disappear vanish dwindle fade away to drecrease become less
254002 à disparaître en fin dissoudre rien dans la fumée 16017.htm 16017.htm change page number zahab habaa' an    to vanish dissolve into nothing end in smoke 
251049 à disparaître mourir 15299.htm 15299.htm change page number abiqil al-bidaa' al baaqiiaa   to pass away  die  
251050 à disparaître mourir 15913.htm 15913.htm change page number madaa' sabiilahuu    to pass away die 
251051 à disparaître mourir départ 15587.htm 15587.htm change page number abara bihi hu    to pass away die depart 
251052 à disparaître périssent cessera d'exister à néant à venir à une 15729.htm 15729.htm change page number faniya a fanaa'     to pass away perish cease to exist come to nought to come to an 
247975 à disparaître s'estomper disparaître s'éteindre IV se contredire 15992.htm 15992.htm change page number naqada u naqd    to disappear wear off fade away die away IV  to contradict each 
248047 à dispuite violemment une féroce querelle avec tant de diffamer II 15862.htm 15862.htm change page number ladda u ladd    to dispuite violently have a fierce quarrel with so II  to defame 
254265 à disputer soutiennent hu différend avec tant de résister à s'opposer ainsi fii concours qc VIII de douter de qc fii 15905.htm 15905.htm change page number murii    to wrangle argue dispute hu with so to resist oppose so to contest fii sth VIII  to doubt fii sth
248058 à disséquer un cadavre démembrer disséquer VII à coeur ouvert 15463.htm 15463.htm change page number sharaha khatirahuu    to dissect dismember anatomize a corpse VII  to be opened heart
247371 à dissimuler ou à nier la colère une hu d'être maman de se taire 15830.htm 15830.htm change page number kazama i kazm kuzuum    to conceal or suppress hu one's anger to be mum keep silent
248062 à dissoudre dans l'eau s chem e e s de résoudre en ses composants 15198.htm 15198.htm change page number halla u hakk    to dissolve in water s th  chem  to resolve s th into its components
248066 à dissuader ou à faire afin d'incliner l'écart de tendance 15221.htm 15221.htm change page number haada ba 'n   to dissuade or get so away  from  to incline  tend  
245181 à distance, loin, loin, à tenir à l'écart 15065.htm 15065.htm change page number ba'uda u   to be distant,far away,far off,to keep away
245182 à distance, loin, loin, à tenir à l'écart 15065.htm 15065.htm change page number bu'd   to be distant,far away,far off,to keep away
245183 à distance, loin, loin, à tenir à l'écart 15065.htm 15065.htm change page number ba'uda u   to be distant,far away,far off,to keep away
245184 à distance, loin, loin, à tenir à l'écart 15065.htm 15065.htm change page number bu'd   to be distant,far away,far off,to keep away
246035 à distance, peu probable, peu probable 15189.htm 15189.htm change page number hafiza a hifz   to be reserved  aloof  to have reservations  
248080 à distribuer, diffuser 15044.htm 15044.htm change page number badd بد to distribute,spread
248081 à distribuer, diffuser 15044.htm 15044.htm change page number badda u بد to distribute,spread
248082 à distribuer, diffuser 15044.htm 15044.htm change page number badd بد to distribute,spread
248083 à distribuer, diffuser 15044.htm 15044.htm change page number badd بد to distribute,spread
236636 a dit de Dieu pour briser manquera pas de tenir 15257.htm 15257.htm change page number khalafa u     said of god to break  fail to keep 
252863 à diviser, à s e percer, faire un trou 15057.htm 15057.htm change page number bazala u بزل to split ,to pierce s th, make a hole
252864 à diviser, à s e percer, faire un trou 15057.htm 15057.htm change page number bazl بزل to split ,to pierce s th, make a hole
252865 à diviser, à s e percer, faire un trou 15057.htm 15057.htm change page number bazl بزل to split ,to pierce s th, make a hole
252866 à diviser, à s e percer, faire un trou 15057.htm 15057.htm change page number bazl بزل to split ,to pierce s th, make a hole
248152 à dominer régissent règle afin de diriger la conduite de guidage direct 15441.htm 15441.htm change page number saasa u siyaasa    to dominate govern rule so to lead guide conduct direct
251005 à dominer surmonter accabler 'ala ou salut afin d'arracher la clé 15680.htm 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     to overpower overcome overwhelm 'alaa or hi so to snatch wrench
248153 à dominer tellement chaque pensée et acte, le plus élevé dans la mesure de l'esprit 15922.htm 15922.htm change page number malaka a'aliihuu jamii'a mashaa'irihii   to dominate so's every thought and deed be uppermost in so's mind
251009 à donner beaucoup d'attention alors attendez-vous ou demande trop d'un si 15836.htm 15836.htm change page number kalifa shatatan    to overtask so expect or demand too much of so 
249125 à donner de bons conseils 15177.htm 15177.htm change page number ahsaan mashuratahuu    to give good advice
250483 à donner le vertige faire chanceler envoyer enroulement afin d'influencer qc 15361.htm 15361.htm change page number rakh    to make dizzy make stagger send reeling so to sway sth
249158 à donner pour faire en sorte de repos détendre faire tellement à l'aise de fournir de repos 15364.htm 15364.htm change page number rayyaha    to give so rest make so  relax make so comfortable provide rest 
249157 à donner pour laisser reposer reste qc de livrer libération afin de 15364.htm 15364.htm change page number araaha    to give so rest let sth rest to deliver release so from 
249090 à donner une conférence présente s e dans une conférence de façon à donner des conférences donner un cours 15184.htm 15184.htm change page number hadara u  huduur     to give  a lecture  present  s th  in a lecture  to s o  to lecture  give a course
249098 à donner une conférence tenir une classe 15875.htm 15875.htm change page number al-luqy muhaadara    to give a lecture hold a class 
249081 à dorer qc 15568.htm 15568.htm change page number talaa hu bi-z-zahab    to gild sth 
248156 à dote être sénile et faible d'esprit pour parler bêtement radotage 15235.htm 15235.htm change page number kharifa a  kharaf    to dote be senile and feeble minded to drivel talk foolishly
248157 à double devenir double pour être doublé 15107.htm 15107.htm change page number thanaa i       to double become double to be doubled
248160 à double qc attacher ajouter joins à qc qc joindre à qch 15478.htm 15478.htm change page number shafa'a a shaf    to double sth to attach add subjoin to sth sth enclose in sth 
248159 à double qc redoubler de multiplier composé qc III ne 15542.htm 15542.htm change page number du'afa   to double redouble sth to multiply compound sth III  do
251408 à dresser les oreilles 15430.htm 15430.htm change page number madda sam'ahuu    to prick up one's ears
251409 à dresser les oreilles 15362.htm 15362.htm change page number arahufa al-uzn    to prick up one's ears 
251410 à dresser les oreilles 15896.htm 15896.htm change page number madda sam'ahuu    to prick up one's ears 
253584 à droite et à gauche 16109.htm 16109.htm change page number yasratan wisra    to the right and left
253585 à droite et à gauche 16109.htm 16109.htm change page number yamina washamaalaa   to the right and left 
246051 à droite un bon ajustement approprié appropriée II à faire rentrer faire appropriés 16081.htm 16081.htm change page number wa'ara ya'iru wa'r  wu'uur wa'ira yau'aru    to be rough rugged difficult terrain V  =  I
249440 à du ressentiment contre le port de rancune contre les 15981.htm 15981.htm change page number naghila qalbuhuu 'alaa    to harbor ressentment against hold a grudge against 
256853 à échapper à porte d'entrée porte d'accès échappatoire passerelle dodge 15983.htm 15983.htm change page number manfaz manfiz manaafiz    way out escape entrance access gateway gate loophole dodge
245478 à éclairer être allumé pour chercher la lumière de chercher à obtenir 15153.htm 15153.htm change page number habasa i  habs     to be impedded  held back  to falter  break  fail  voice  stop breath
248290 à éclipse éclipser l'ombre afin de faire imperceptible 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to eclipse outshine  overshadow  s o  to make imperceptible
248291 à éclipse éclipser l'ombre afin de faire imperceptible 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to eclipse outshine  overshadow  s o  to make imperceptible
249454 à éclore qc incuber à germer germes mis de nouvelles pousses 15703.htm 15703.htm change page number farikh   to hatch incubate sth to germinate sprout put out new shoots
250251 à écouter écouter donner ILAA oreille ou li si li qc V pour essayer d'entendre 15969.htm 15969.htm change page number nasata i nast    to listen hearken give ear ilaa or li to so li to sth V  to try to hear 
252950 à écraser la terre hu ram etc tamp d'ouvrir la voie hu li 16079.htm 16079.htm change page number watada yatidu ward    to stamp down ram tamp hu earth etc to pave li hu the way 
247576 à écraser pour écraser qc 15296.htm 15296.htm change page number dahaka a dahk     to crush  to mash sth
254277 à écrire 16214.htm 16214.htm change page number kataba    to write
254285 à écrire de la poésie des vers II + I IV de prêt prêter ou avancer de l'argent 15757.htm 15757.htm change page number qarada ash-shi'ra    to write poetry make verses II +  I  IV  to loan lend or advance money
231070 à effacer détruire éradiquer qc VII à s'effacer être oblitérées 15569.htm 15569.htm change page number tamasa u i tams tumuus    out wipe out destroy eradicate sth VII  to be effaced be obliterated 
246982 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baratu a i بر to carry out,fulfill
246983 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to carry out,fulfill
246984 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number barra  بر to carry out,fulfill
246985 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to carry out,fulfill
246986 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to carry out,fulfill
246987 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to carry out,fulfill
246988 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baratu a i بر to carry out,fulfill
246989 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to carry out,fulfill
246990 à effectuer, remplir 15049.htm 15049.htm change page number barra  بر to carry out,fulfill
250771 à égarer les signes diacritiques de mal interpréter mispronounce 15505.htm 15505.htm change page number sahfa   to misplace the diacritical marks to misread mispronounce
245223 à élaborer dans le détail complet exhaustive approfondie 15735.htm 15735.htm change page number faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu   to be elaborate complete in detail exhaustive thorough
245225 à elavated être situé au-dessus d'augmenter 15966.htm 15966.htm change page number nashaza u i nashz    to be elavated be located high above to rise 
248298 à elegize donc un pleurer personne décédée et lui rendre hommage dans un 15326.htm 15326.htm change page number rathaa i rathy rithaa marthiya marthaah    to elegize so a deceased person bewail and celebrate him in an 
245231 à emanciped être esclave libre 15589.htm 15589.htm change page number  'ataqa i     to be emanciped be free slave 
245238 à emanciped être esclave libre 15518.htm 15518.htm change page number safira a safar sufuur    to be empty be devoid vacant of 
248315 à emberk sur une entreprise risquée 15356.htm 15356.htm change page number rakiba al-khatar    to emberk on a risky undertaking 
250014 à embrasser o 15082.htm 15082.htm change page number baasa u   to kiss s o
250015 à embrasser o 15082.htm 15082.htm change page number baus   to kiss s o
250016 à embrasser o 15082.htm 15082.htm change page number baasa u   to kiss s o
250017 à embrasser o 15082.htm 15082.htm change page number baus   to kiss s o
248316 à embrasser une religion 15918.htm 15918.htm change page number millatan    to embrace a religion 
248318 à embroyder qc pour embellir une histoire pour garnir qc par exemple un plat avec 15557.htm 15557.htm change page number tarz    to embroyder sth to embellish a story to garnish sth eg a dish with
248319 à émerger lieu surgissent entrera en vue semblent montrer IV à regarder 15563.htm 15563.htm change page number talla u      to emerge rise loom up come into view appear show IV  to look 
248322 à émettre propagation qc diffuse à radicate qc pour émettre des rayons ou faisceaux 15472.htm 15472.htm change page number sha''a i shaa  shi'aa'    to emit spread diffuse sth to radicate sth to emit rays or beams
248321 à émettre qc hu b à cracher qc hu b pour éjecter b qc hu afin de jeter 15873.htm 15873.htm change page number lafaza i lafz    to emit b hu sth to spit out b hu sth to eject b hu sth to throw so 
246696 à émousser faire déchiquetées 15106.htm 15106.htm change page number thalama i   to blunt make jagged
246697 à émousser faire déchiquetées 15106.htm 15106.htm change page number thalm   to blunt make jagged
246698 à émousser faire déchiquetées 15106.htm 15106.htm change page number thalama i   to blunt make jagged
246699 à émousser faire déchiquetées 15106.htm 15106.htm change page number thalm   to blunt make jagged
246700 à émousser la pointe de ton qc à qc réduire qch humeur ou si 15826.htm 15826.htm change page number kasara min hiddatihii    to blunt the edge of sth tone down sth curb temper sth or so 
248323 à employer des moyens artificieux à méditer les moyens 15216.htm 15216.htm change page number tahayyala    to employ  artful means  to ponder ways and means 
248326 à employer pour la location sur qc afin de retenir les services d'un si pour qch 15229.htm 15229.htm change page number khadama i u  khidma    to employ hire on so for sth  engage the services of so for sth
253346 à emporter arracher qc stealpilfer hu à sortir de dangers 15967.htm 15967.htm change page number nashala u nashl    to take away snatch away stealpilfer hu sth to extricate from dangers  
253348 à emporter dépourvu arracher saisir saisir ii hu alors qc de détruire 15688.htm 15688.htm change page number ghaala u  ghaul    to take away unawares snatch seize grab hu  ii so sth to destroy
253345 à emporter par la force ou illégalement extorquer qch de qch voler ou si 15675.htm 15675.htm change page number ghasaba i ghasb  'alaa min     to take away by force or illegally extort sth from so  rob sth or 
253344 à emporter retirer déplacer disloquer qc pour assommer 15256.htm 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a     to take away  remove displace dislocate sth  to knock out 
253347 à emporter voler arracher arracher disposess Rob bande afin qc 15420.htm 15420.htm change page number salaba u salb    to take away steal wrest snatch from so sth rob strip disposess
253349 à emporter, voler, arracher, arracher 15056.htm 15056.htm change page number bazz بز to take away, steal, wrest,snatch
253350 à emporter, voler, arracher, arracher 15056.htm 15056.htm change page number bazza u بز to take away, steal, wrest,snatch
253351 à emporter, voler, arracher, arracher 15056.htm 15056.htm change page number bazz بز to take away, steal, wrest,snatch
253352 à emporter, voler, arracher, arracher 15056.htm 15056.htm change page number bazz بز to take away, steal, wrest,snatch
248331 à empwer afin de réduire le prix de qc 15332.htm 15332.htm change page number rakhasa    to empwer so  to reduce the price of sth 
249757 à en conformité avec la force de sur la base de faire fonctionner 15644.htm 15644.htm change page number  'amila a  'amal     to in accordance with on the strength of on the basis of to operate
249927 à en juger d'être d'avis que pense pense que d'exprimer 15319.htm 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya    to judge to be of the opinion that  believe think that to express 
245250 à endoved avec la faculté de la raison raisonnable ont 15782.htm 15782.htm change page number istiqalla bi-nafsihi    to be entirely self-reliant be left to one's own devices to be  
249777 à engager de grandes dépenses V à extendedbe élargi être élargi à 16068.htm 16068.htm change page number awasu'a nafaqata    to incur great expenses V  to be extendedbe expanded be widened to  
249779 à engager de multiples blessures 15528.htm 15528.htm change page number asiib bajara'   to incur multiple wounds
249778 à engager des dépenses grande VIII 16068.htm 16068.htm change page number nafaqa fii an-nafaqaa    to incur great expenses VIII 
249780 à engager le pari danger si une participation 15247.htm 15247.htm change page number khatara u khataraan   to incur the danger wager so  a stake 
253920 à enlacent togheher torsion fil plait jeter qc à qc spin 15695.htm 15695.htm change page number fatala   fatl     to twist togheher twine entwine plait throw sth to spin sth 
253394 à enlever ses vêtements bande déshabiller nu n'ont pas de vêtements 15608.htm 15608.htm change page number  'ariya 'an  thiiabahuu   to take off one's clothes strip naked undress have no clothes
246028 à enregistrer être écrit être mis par écrit 15065.htm 15065.htm change page number ba'uda u an   to be remote,improbable,unlikely
246910 à enterrer 15842.htm 15842.htm change page number kanaza i kanz    to bury 
253248 à entourer 15014.htm 15014.htm change page number azara i اذر to surround
253249 à entourer 15014.htm 15014.htm change page number azr اذر to surround
253260 à entourer afin de se prémunir de protéger qc qc de préserver 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to surround so sth  to guard protect preserve  sth from 
253258 à entourer afin qc aussi pour qc avec pour englober joindre 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to surround so  sth  also so sth  with to encompass enclose 
253252 à entourer assailli de tous côtés afin de faire tomber sur une si qc 15223.htm 15223.htm change page number haaqa i     to surround beset from all sides so to bring down  upon so sth  
253250 à entourer assailli de tous côtés afin de tomber sur une si descendre venir 15223.htm 15223.htm change page number haaqa i     to surround  beset from all sides so  to fall descend come upon so
253254 à entourer encerclent englober ILAA afin d'être d'accord d'accord 15552.htm 15552.htm change page number tabaq siituhuu  al-khafiqain   to surround encircle encompass ilaa so to be agreed agree 
253251 à entourer encerclent englober l 'anneau e de joindre s e 15181.htm 15181.htm change page number hasara i u  hasr    to surround  encircle encompass ring s th  to enclose s th 
253256 à entourer englober encerclent circonscrire qc V pour déplacer 15574.htm 15574.htm change page number tawaaf   to surround encompass encircle circumscribe sth V  to move
253253 à entourer joindre encerclent englober tant qc 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to surround encircle enclose encompass so sth
253255 à entourer joindre infold embrasser tellement e 15215.htm 15215.htm change page number haaqa u  hauq     to surround enclose infold embrace so s th 
253257 à entourer sos e avec aussi et sos joindre e englober la frontière 15187.htm 15187.htm change page number haffa u  haff     to surround s o s th  with also and s o s th  enclose encompass border 
231031 à entreprendre la réalisation consommation de décharge 15800.htm 15800.htm change page number qiyaam    out consummation discharge accomplishment undertaking
253020 à entrer dans l'arène en campagne face à une équipe adverse sports 15956.htm 15956.htm change page number nazala i nuzuul    to step into the arena take the field meet an opposing team sports
248399 à entrer dans un cours 15424.htm 15424.htm change page number silk maslaka    to enter upon a course
248387 à entrer dans une confédération dans une aliance avec tant 15201.htm 15201.htm change page number halafa i  half  hilf     to enter into  a confederation into an aliance with s o  
247250 à entrer en être venu dans le monde est né 16009.htm 16009.htm change page number ra'ii an-nuur    to come into being come into the world be born
252580 à envelopper 15399.htm 15399.htm change page number sajaa u sajw sujuuw    to shroud 
248415 à envier à l'autre 15176.htm 15176.htm change page number hasada u  hasad     to envy each other
200348 A environ militaire classement personnel sergent fourrier 15663.htm 15663.htm change page number muraaqib ta'yiin    a military rank approx quartermaster staff sergeant 
200342 A environ militaires et navales lieutenant rang le vice-amiral général 15709.htm 15709.htm change page number fariiq  furuuq  afriqa afriqaa'     a military and naval rank approx lieutenant general vice admiral
200373 A environ rang Naval Ensign 1939 15564.htm 15564.htm change page number taalib mumtaaz   a naval rank approx ensign 1939  
200371 A environ rang navale 15039.htm 15039.htm change page number baashrayyiis باشريس a naval rank approx
200372 A environ rang navale 15039.htm 15039.htm change page number baashrayyiis باشريس a naval rank approx
200375 A environ rang navale: officier marinier 3e classe par exemple 1939 15371.htm 15371.htm change page number mumtaaz    a naval rank approx:petty officer 3rd class eg 1939
200374 A environ rang officier de la marine petite classe 3 par exemple 1939 15318.htm 15318.htm change page number rayyis mumtaaz    a naval rank approx petty officer 3 class eg 1939
247423 à envisager ou à prononcer qc être véritable droit de rectification et de 15509.htm 15509.htm change page number sadaqa al-hubba    to consider or pronounce sth to be true right correct or 
252381 à envoyer envoyer afin V à comparaître être révélé montrent os de manière 15458.htm 15458.htm change page number shakhasa maradan    to send off send out  so V to appear be revealed show os to so
252378 à envoyer par courrier, une lettre 15052.htm 15052.htm change page number bariid برد to send by mail, a letter
246254 à épaisseur 15162.htm 15162.htm change page number hadara  hadura u  hadr  hadaara     to be thick  
246255 à épaisseur 15162.htm 15162.htm change page number hadara  hadura u  hadr  hadaara     to be thick  
246155 à épargner qc avare bi 15984.htm 15984.htm change page number nafisa a nafas    to be sparing niggardly bi sth
244370 à épileptiques ont une crise d'épilepsie ou d'être fou 15511.htm 15511.htm change page number suri'a   passive    to   be epileptic have an epileptic fit to be or go mad
247832 à épiler une partie du corps la peau unhair pour tailler la barbe clip 15187.htm 15187.htm change page number haffa u  haff     to depilate a part of the body unhair the skin  to trim clip  the beard
251116 à éplucher l'écorce pare qarifa derind qc hu une qaraf à détester qc hu sentir 15758.htm 15758.htm change page number qarafa i qarf    to peel pare bark derind hu sth qarifa a qaraf to loathe hu sth feel
247805 à épouiller recherche de qc d'examiner les poux examiner enquête 15728.htm 15728.htm change page number falaa i  faly     to delouse search for lice sth to examine scrutinize investigate
248418 à equivicate parler ambiguë tourner autour du pot 15331.htm 15331.htm change page number rahraha kalaam    to equivicate speak ambiguously beat around the bush
253089 à errants errent à se balancer Bobine de décaler 15571.htm 15571.htm change page number tarahaat lahu at-tau'h   to stray wander about to sway reel stagger
254101 à errer 15406.htm 15406.htm change page number izasaraha yufakkiru    to wander
252101 à errer errants 15471.htm 15471.htm change page number shataha a shath    to roam stray 
254106 à errer errants rôdent rove II de reprocher à blâmer reproche reprocher 15661.htm 15661.htm change page number  'aara i  'air    to wander stray roam rove II  to reproach upbraid blame rebuke 
254102 à errer errer errants de s'écarter de 15646.htm 15646.htm change page number  'amiha  a 'amah    to wander about stray rove to stray from
254105 à errer errer migrer mener une vie nomatic être évacués 15331.htm 15331.htm change page number rahala rahiil   to wander roam migrate lead a nomatic life to be evacuated
252099 à errer rove errer de se déplacer librement à la maison 15149.htm 15149.htm change page number jaala u  jaul  jaulaa tajwaal  jawalaan     to roam  rove  wander about  to move  freely be at home
252098 à errer rove errer se déplacer pour aller patrouiller therounds 15149.htm 15149.htm change page number jaala u  jaul  jaulaa tajwaal  jawalaan     to roam  rove  wander about  move around to patrol go therounds
254103 à errer sans but 16024.htm 16024.htm change page number saar 'alaa ghair hudan    to wander aimlessly
254104 à errer sans but 16043.htm 16043.htm change page number haama 'alaa wajhihii    to wander aimlessly about 
252102 à errer sur les services de tramp mener une vie de vagabond 15464.htm 15464.htm change page number sharada i shiraad shuruud   to roam tramp about lead a vagabond life
246242 à esp offres brindille 15921.htm 15921.htm change page number malida a malad    to be tender esp twig
249675 à espérer, des espérances 15028.htm 15028.htm change page number amala u امل to hope for,entertain hopes
249676 à espérer, des espérances 15028.htm 15028.htm change page number amal امل to hope for,entertain hopes
248913 à establesh trouvé s e de porter sur les causes occasion provoquer 15161.htm 15161.htm change page number hadatha u   to found establesh s th  to bring about cause occasion provoke 
248914 à establesh trouvé s e de porter sur les causes occasion provoquer 15161.htm 15161.htm change page number hadatha u   to found establesh s th  to bring about cause occasion provoke 
248434 à estonish étonner sursaut dérouter 15078.htm 15078.htm change page number bahata a   to estonish amaze bewilder startle 
248428 à établir 16072.htm 16072.htm change page number wasala yasilu wasl sila    to establish 
256696 a été 16310.htm 16310.htm change page number maazaa maa al-lazii   was
256697 a été 16311.htm 16311.htm change page number maazaa maa al-lazii   was
256698 a été 15583.htm 15583.htm change page number at-tamasta fii mazinna    was 
256703 a été für eine Veilchen haben farbe? 16351.htm 16351.htm change page number maa huwa lawn al-banafsaj ?   was für eine farbe haben veilchen ?
256702 a été für es ist ein humides? 16356.htm 16356.htm change page number kaifa hal at-takos    was für ein wetter ist es ?
256701 a été für Sie haben ein Buch? 16352.htm 16352.htm change page number maa al-kitab aalazi ma'ak ?   was für ein buch haben sie ?
256711 a été kostet klasse eine erster Kabine 16364.htm 16364.htm change page number kam tokalef al-ghorfa fii ad-darah al-oula ?   was kostet eine kabine erster klasse
256713 a été kostet pension voller es mit? 16379.htm 16379.htm change page number kam hiya ojrat al-manamah wa-l-iftar ?   was kostet es mit voller pension ?
256714 a été kostet pension voller es mit? 16380.htm 16380.htm change page number kam hiya ojrat al-manamah wa-l-iftar ?   was kostet es mit voller pension ?
256710 a été kostet zimmer dieses? 16377.htm 16377.htm change page number maa hiya ojrat hazihi al-ghorfah .   was kostet dieses zimmer ?
256705 a été mehr Hänschen hans nicht lernt lernt nimmer 16337.htm 16337.htm change page number hana fii kibrihi   was hänschen nicht lernt lernt hans nimmer mehr
256706 a été mehr Hänschen hans nicht lernt lernt nimmer 16337.htm 16337.htm change page number jaiid maa la yataalamahuu hnin fii si la yataalamahuu   was hänschen nicht lernt lernt hans nimmer mehr
256709 a été monat zimmer kostet das pro 16379.htm 16379.htm change page number maa ojrat al ghorfa fii al-shahor    was kostet das zimmer pro monat
256699 a été pris en flagrant délit 15855.htm 15855.htm change page number talabbus qadaayaa t-talabbus    was caught in the act
256715 a été werden sie tun jetzt? 16346.htm 16346.htm change page number maza torid an ta'amal al-an ?   was werden sie jetzt tun ?
256704 a été zu haben gut essen? 16391.htm 16391.htm change page number maa indaka min at-ta'am at-taib ?   was haben gut zu essen ?
247105 à étouffer afin d'étouffer étouffer étouffer gaz étrangler 15263.htm 15263.htm change page number khanaqa u  khanq     to choke so  to suffocate stifle smother strangle throttle
247106 à étouffer avaler dévorer qch izdarada VIII à avaler qc 15375.htm 15375.htm change page number zarada u zard  izdarada   to choke swallow devour sth VIII  izdarada to swallow sth
253047 à étouffer étouffer le feu hu trempe 15814.htm 15814.htm change page number katama u katm kitmaan    to stiffle smother quench hu fire 
244908 à être agacé par être en colère contre min ressentiment qc min 15915.htm 15915.htm change page number ma'ida a ma'd    to be annoyed by be angry min at resent min sth
253694 à être allumé être arrondi chauffé 15165.htm 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to to be kindled  be heated  flare up
253695 à être allumé être arrondi chauffé 15165.htm 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to to be kindled  be heated  flare up
245647 à être beaucoup plus nombreuses ou plus nombreuses à être «un plus 15031.htm 15031.htm change page number aniqa انق to be neat trim smart comely happy
246339 à être bien connus noté renommée célèbre 15940.htm 15940.htm change page number nabaha u nabiha a nabuha u nabaaha    to be well-known noted renowned famous 
245072 à être consommés par le chagrin et la douleur 15360.htm 15360.htm change page number ramad   to be consumed by grief and sorrow
246354 à être de loup fierced peines ou traitements cruels comme un loup 15307.htm 15307.htm change page number zi'b    to be wolflike be fierced or cruel like a wolf
245166 à être déchargé être tiré d'armes à feu pour exploser s'éteint à éclater 15567.htm 15567.htm change page number tataluqa wajhuhaa bi-btisaama    to be discharged be fired firearm to explode go off to burst forth
245168 à être décousus incohérent de passer cessent d'arrêt 15387.htm 15387.htm change page number tazaayala   to be disjointed incoherent to pass away cease stop
244837 à être défectueux déficients imparfaite de devenir désordonné 15252.htm 15252.htm change page number khalla u  khall    to be  be faulty deficient imperfect to become disordered 
245120 à être ébloui aveuglé à être frappé de cécité 15079.htm 15079.htm change page number bahara a   to be dazzled blinded to be smitten with blindness
245255 à être entièrement tributaires de 15143.htm 15143.htm change page number jahaza a     to be equipped furnishedsupplied  provided to equip o s 
245256 à être entièrement tributaires de 15444.htm 15444.htm change page number sawiya a    to be equivalent be equal to sth equal sth II to even level nivellate
245280 à être épuisés 15028.htm 15028.htm change page number amuna'u امن to be faithful reliable trustworthy
245282 à être épuisés appauvri utilisé pour fonctionner à venir à une fin diminuer 15390.htm 15390.htm change page number zaafa i zaif    to be false be spurious 
245281 à être épuisés être consommés être passé de subir une oblitération 15028.htm 15028.htm change page number amaana امن to be faithful reliable trustworthy
253696 à être estampillé être imprimé être imprimed être impressionné 15551.htm 15551.htm change page number tatabi'a bi-tibaa'ihii    to to be stamped be printed be imprimed be impressed
246265 à être étranglé être supprimées pour être serré constriction 15263.htm 15263.htm change page number khanaqa u  khanq     to be throttled  be suppressed to be tight  constricted
245279 à être excité par la luxure être dimensionnés par le désir sensuel VIII = I 15680.htm 15680.htm change page number taghalaba 'alyahuu sihhatu or jiddatu     to be fairly almost correct or new 
245592 à être faible, de base, méprisable descicable à dédaigner dégradées 15294.htm 15294.htm change page number dana'a  danu'a  dunuu'a danaa'a     to be low mean base vile contemptible des^picable
246191 à être forts, courageux 15039.htm 15039.htm change page number ba's بؤس to be strong,brave
246192 à être forts, courageux 15039.htm 15039.htm change page number ba'usa u بؤس to be strong,brave
246193 à être forts, courageux 15039.htm 15039.htm change page number ba'usa u بؤس to be strong,brave
246194 à être forts, courageux 15039.htm 15039.htm change page number ba's بؤس to be strong,brave
246195 à être forts, courageux 15039.htm 15039.htm change page number ba's بؤس to be strong,brave
246196 à être forts, courageux 15039.htm 15039.htm change page number ba's بؤس to be strong,brave
245487 à être implanté à régler permenantly demeurer en un lieu 16099.htm 16099.htm change page number walaaya wilaaya    to be in charge  'alaa or hu of sth manage run administrator govern 
246333 à être las de fatigue ou de qc de s'ennuyer assez ou avec qch 15391.htm 15391.htm change page number sa'ima a sa'm sa'aama    to be weary tired or of sth be bored fed up or with sth 
245432 à être lourd avec, à la charge ou le fardeau de e 15251.htm 15251.htm change page number ikhatafii 'an an-natar     to be hidden  from  so  's  view  become invisible to so
245433 à être lourd avec, à la charge ou le fardeau de e 15684.htm 15684.htm change page number ghamuda u and ghamada  u  ghumuud    to be hidden be concealed hide to close eye to be obscure dark
245434 à être lourd avec, à la charge ou le fardeau de e 15251.htm 15251.htm change page number khafiya  a    to be hidden be concealed to be unknown a fact  to so 
245435 à être lourd avec, à la charge ou le fardeau de e 15841.htm 15841.htm change page number kanna u kann kunuun    to be hidden be concealed X  to be hidden be concealed to seek
250753 à être menstruée 15568.htm 15568.htm change page number tamatha u tamitha  a tamth    to menstruate 
245526 à être moins attentifs distrait distrait à négliger omettre oublier 15306.htm 15306.htm change page number kaan madiina l    to be indebted to so stand in so 's bebt
245908 à être ou à devenir chaud 15418.htm 15418.htm change page number sakabna u sukuun    to be or to become still tranquil peaceful to calm down repose rest
246365 à être plus jeunes que si par 15515.htm 15515.htm change page number saghara  u saghr    to be younger than so by 
245981 à être prédominant prédominent le plus upperhand 15876.htm 15876.htm change page number lakka u lakk    to be pressed together thickly set together gather in a 
245987 à être pressé être évincés VIII VIII = V pour presser 15735.htm 15735.htm change page number faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu   to be prolix long-winded verbose fii in one's speech to abandon
230277 à être projetés en arrière ou se traduire par se traduire par des 15631.htm 15631.htm change page number  'akasa  i  'aks     on to be thrown back or by be reflected be mirrored by in
245307 à être rempli de chagrin avec le coeur chagrin 15340.htm 15340.htm change page number rasaa u rasw    to be firm stable steady to anchor 'alaa off a coast cast anchor 
245306 à être rempli de haine ou de rancœur du sein 16047.htm 16047.htm change page number wathuqa yauthuqu wathaaqa    to be firm solid to be sure be certain min of II  to make firm
245305 à être rempli d'un sentiment 15525.htm 15525.htm change page number samala u saml    to be firm be hard hold one's ground stand firm hold out last endure
245205 à être retirés de l'adhésion 15414.htm 15414.htm change page number saqata min al-'udwiiya    to be dropped from membership 
245461 à être saints être pur II de sanctifier sanctifier afin de consacrer consacrer qch 15239.htm 15239.htm change page number khasha'a basarihii    to be humble  to be moved be touched
248342 à être séduit par le charme enchantera captiver entrall ravir fascinent 15696.htm 15696.htm change page number fatana i  fatn futuun     to enamor charm enchant captivate entrall enrapture fascinate 
246141 à être sociable sociable 15030.htm 15030.htm change page number anisa a انس to be sociable companionable
246142 à être sociable sociable 15030.htm 15030.htm change page number anusaa u انس to be sociable companionable
246143 à être sociable sociable 15030.htm 15030.htm change page number anisa a انس to be sociable companionable
246151 à être solidaires être en accord serrer les coudes 15545.htm 15545.htm change page number midmaar madaamiir    to be solidary be in accord stick together
246198 à être suspendus à commander en bon ordre bien disposés être 15978.htm 15978.htm change page number nazama i nazm nizaam    to be strung to be ordered be in good order be well arranged be 
246285 à être tourné être latté être en forme de tour pour rejoindre entrer 15234.htm 15234.htm change page number kharata u i khartu     to be turned be lathed be shaped with lathe to join enter
246286 à être tourné sens dessus dessous pour être complètement dévasté 15784.htm 15784.htm change page number anaqalaba li-batnin     to be turned topsy turvy to be completely devastated 
254386 a eu lieu à Suivre III 'ala alors en os' ala de le faire dans 15497.htm 15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    took place III  to folow 'alaa so in os  'alaa to so in 
252630 à Évier à céder la place à disparaître descendre à être éclipsée 15239.htm 15239.htm change page number khasafa i  khasf khusuuf    to sink sink down give way in disappear go down to be eclipsed
253317 à éviter sur pendulate dangle à se balancer au vent VI pleurnicher hurler 16008.htm 16008.htm change page number naaha u nauh nuwaah niyaah niyaaha manaah    to swing to pendulate dangle to sway VI  to howl whine wind
248442 à exagérer dessiner un arc V de pénétrer profondément dans fii à l'avance 16083.htm 16083.htm change page number iwaghala fii al-kalaam    to exagerate draw a longbow V  to penetrate deeply fii into to advance 
248443 à exagérer fi e s, à exagérer 15073.htm 15073.htm change page number balagha u   to exagerate fi in s th ,to overdo
248444 à exagérer jouer qc hu-up à aggraver faire qc pire hu faire l'éloge Laud exaltent exalter glorifier célébrer alors qc de s'écrier 15810.htm 15810.htm change page number allaahu akbar    to exagerate play-up hu sth to aggravate make worse hu sth to praise laud extol exalt glorify celebrate so sth to exclaim 
250999 à exagérer qc aller trop loin 15356.htm 15356.htm change page number iratakab shatafan     to overdo sth go too far
230279 à examiner si égard afin de regarder attentivement ou étroitement regard stare 15565.htm 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    on to look at so regard so to look attentively or closely gaze stare
248483 à exécuter afin d'être ou de devenir pauvre être réduite à povertty 15597.htm 15597.htm change page number  'adima a  'udm  'adam    to execute so to be or become poor be reduced to povertty
231034 à exécuter une action hu hu os à appliquer à qc aller dans des hu pour essayer 15903.htm 15903.htm change page number marasa u mars    out execute hu an action to apply os hu to sth go in for hu to try 
246977 à exercer une attaque poursuivre résolument s'attaquer à la poignée de prendre en 16003.htm 16003.htm change page number nahada a nahd nuhuud    to carry on practice pursue attack resolutely tackle handle take in 
247810 à exiger plus de demander plus de monter avec sa demande d'essayer 15389.htm 15389.htm change page number zaada i ziyaada    to demand more ask for more go up with one's demands to try
246273 à exister pour se produire avoir lieu avec le CAC du prédicat 15847.htm 15847.htm change page number kaana u kaun kiyaan kainuuna    to be to exist to happen occur take place with acc of the predicate
248511 à expiration deviennent obsolètes tomber dans l'oubli 15364.htm 15364.htm change page number sakanat riihuu   to expire become obsolete fall into oblivion 
248523 à exploser dans un tonneau 15114.htm 15114.htm change page number jaduba u juduuba    to explose in a barrel
248555 à exsuder ou suinter un fluide bi à la sueur transpirer à fuir à l'écoulement sur bi avec 15972.htm 15972.htm change page number nadaha i nadh    to exude or ooze a fluid bi to sweat perspire to leak to flow over bi with
248553 à extraire la racine d'un certain nombre, des mathématiques à prendre racine 15116.htm 15116.htm change page number jazara u  jazr    to extract the root of a number  ,math  to take root
250450 à fabriquer de l'acide sulfureux e s tarte ou tranchants 15163.htm 15163.htm change page number hadaqa  hazaqa   to make acid  sour  tart  or sharp s th
250451 à fabriquer de l'acide sulfureux e s tarte ou tranchants 15163.htm 15163.htm change page number hadaqa  hazaqa   to make acid  sour  tart  or sharp s th
248557 à fabriquer des mensonges contre de soulever de fausses accusations contre 15234.htm 15234.htm change page number kharasa u  khars     to fabricate lies  against to raise false accusations against
248558 à fabriquer ou à inventer un mensonge Alaa 'contre II de diviser coupé sur la longueur 15711.htm 15711.htm change page number kizban    to fabricate or invent a lie 'alaa against II to split lengthwise cut
244836 à face avec fierté mal tourné II à mettre sur un air contemtous 15515.htm 15515.htm change page number sa'ira sa'ar  sa'ira khaddahuu    to be  awry face with pride II  to put on a contemtous mien
245599 à faible base moyenne vile méprisable ^ des picable 16109.htm 16109.htm change page number yamana u yamina a yamuna u u yumn maimana   to be lucky fortunate II to go to the riggt  V  to see a good omen bi in X do
245596 à faible humble humble 15254.htm 15254.htm change page number khalaas haqqahuu    to be loyal to so  to be devoted be faithful to 
245597 à faible humble humble méprisé méprisable II à la baisse rabaisser 16014.htm 16014.htm change page number akhalas lahuu an-niiyata    to be loyally attached to so or sth 
257908 à faire avec hu rendre salut alors une faveur à faire qc harmfull mettre hu salut 16100.htm 16100.htm change page number waliiya wajhahuu    with to do render hu hi so a favor to do sth harmfull bring hu hi 
250526 à faire chaud à la chaleur tiède qc IV = II 15402.htm 15402.htm change page number sukhna    to make hot to heat warm sth IV = II
250509 à faire de grands progrès faire de grands progrès 15775.htm 15775.htm change page number qata'a fii maidaani ar-ruqiiy ashautan    to make great progress make great headway 
250510 à faire de grands progrès faire de grands progrès 15775.htm 15775.htm change page number qata'a shautan kabiraa ar-ruqiiy  or at-taqaddum ar-ruqiiy   to make great progress make great headway 
245141 à faire dérailler le train de ruissellement piste 15232.htm 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj an khatt    to be derailed run off the track train  
250424 à faire des aveux à avouer 15605.htm 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   to make a confession to confess 
246704 à faire des bulles bouillir à fermenter boissons alcoolisées II de faire qch 15683.htm 15683.htm change page number ghalaa i  ghaly  ghalayaan    to boil bubble up to ferment alcoholic beverage II  to make sth
246705 à faire des bulles laisser mijoter à ébullition à ébullition aussi fig en effervescence fizz à flamber 15731.htm 15731.htm change page number faara u  faur  fawaraan     to boil simmer bubble to boil over also fig to effervesce fizz to flare
247544 à faire des folies engouement lecteur enrager fou furieux Madden 15138.htm 15138.htm change page number janna u    jann  junuun     to craze  make crazy  drive insane  madden  enrage infuriate
248158 à faire double double pour faire deux fois 15107.htm 15107.htm change page number thanaa i       to double make double to do twice
249355 à faire frémir exciter l 'emprise o 15170.htm 15170.htm change page number hiraq mashaa'irahuu   to grip  excite  thrill s o  
249356 à faire frémir exciter l 'emprise o 15170.htm 15170.htm change page number hiraq mashaa'irahuu   to grip  excite  thrill s o  
250667 à faire la meilleure impression sur tout le monde 16090.htm 16090.htm change page number kann lahuu ahsanu waq'in fii an-nafus    to make the best impression on everyone
248105 à faire le mal 15119.htm 15119.htm change page number jaraha sayyi'aat   to do evil things
250673 à faire le signe de la croix 15339.htm 15339.htm change page number rasama u rasm    to make the sign of the cross
250674 à faire le signe de la croix sur 15342.htm 15342.htm change page number rashama basaliib 'alaa    to make the sign of the cross over
250672 à faire le signe de te Cross II d'entrer marque indiquent qc 15339.htm 15339.htm change page number rasama shaara as-saliib    to make the sign of te cross cross II to enter mark indicate sth
246360 à faire naufrage du navire VII = V 15186.htm 15186.htm change page number hatama i  hatm     to be wrecked  ship  VII =V
248116 à faire ou à donner min peu ou de chercher élever lever «un 15782.htm 15782.htm change page number qalla sabruhuu    to do or give little min in or of to pick up raise lift 'an 
250681 à faire passer le temps de passer de passer du temps à pousser IV le fer de lance 15374.htm 15374.htm change page number zajaa u     to make time pass to pass spend time IV to shove push sth
248098 à faire pour appeler pour exiger la demande nécessitent rendre nécessaire 15283.htm 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to do  to call for require demand necessitate make necessary
248099 à faire pour tenter sa plus grande puissance tout en un 15142.htm 15142.htm change page number jahada jahdahuu   to do  to try  one's utmost  all in one power  
248134 à faire qc b contraindre Alaa force »afin de faire qc b à la demande nécessitent 15771.htm 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    to do sth b compel force 'alaa so  b to do sth to demand require 
248150 à faire qc IV de provoquer ou d'encourager ou de l'ennui dans wearingness si las portait si 15392.htm 15392.htm change page number sa'ima a sa'm sa'aama    to doing sth IV to cause or arouse wearingness or boredom in so  weary bore so
254009 à faire qc variegata multicolores II ne embellir pour orner 15354.htm 15354.htm change page number raqasha u    to variegate make multi-colored sth II do to adorn embellish 
251627 à faire quintuple quintuplé multiplier par cinq pour faire qc 15262.htm 15262.htm change page number khums    to quintuple make fivefold multiply by five sth  to make 
248101 à faire seul ou d'inexécution par os sth bi à être réduite à un à 16054.htm 16054.htm change page number wahda ad-diiwan    to do alone perform or carry out by os bi sth to be reduced to one to 
248115 à faire son devoir 15798.htm 15798.htm change page number qaam bi-l-waajib    to do one's duty
252788 à faire sophistiqué expérimenté ou sage mondain 15210.htm 15210.htm change page number hanaka i u    to sophisticate make experienced or wordly wise 
250429 à faire un don faire un cadeau salut à façon d'attribuer l'attribut 15947.htm 15947.htm change page number nahala a nuhl    to make a donation make a present hi to so to ascribe attribute 
250503 à faire un usage fréquent de qc de conférer une discussion prendre 15302.htm 15302.htm change page number ar'ra'y     to make frequent use of sth  to confer have a discussion take 
249407 à faire une halte camper stop démonter lors d'un voyage à cheval 15185.htm 15185.htm change page number hata rihaala    to halt  make a stop dismount  encamp while travelling on horseback
253332 à faire une petite sieste 15408.htm 15408.htm change page number saraqa an-nauma    to take a short nap
254094 à faire une promenade à pied VII à être ou devenir l'échelle spacieuse spacieuses 15712.htm 15712.htm change page number fasaha lahuu at-tariiq    to walk take a walk VII  to be or become wide spacious roomy
255756 à faire une tentative sur la vie alors X de faire appel à l'aide 15598.htm 15598.htm change page number ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb    upon make an attempt on so's life X  to appeal for assistance 
253150 à farcir remplir robe de e avec la volaille esp etc à remplir s e à la charge 15180.htm 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to stuff fill dress s th  with esp fowl etc  to fill in s th to load
248628 à fdefer à tellement se faire d'appels d'offres 15956.htm 15956.htm change page number nazala 'inda iraadatihii    to fdefer to so's will do so's bidding 
248684 à fel hu hu dégoût dégoûté être à détester horreur 15823.htm 15823.htm change page number hariha a karh kurh karaaha  karaahiya    to fel disgust hu at be disgusted hu to detest loathe
247313 à féliciter ainsi à la protection de Dieu 16058.htm 16058.htm change page number istud'ah llaaha    to commend so to god's protection 
247311 à féliciter exaltent la louange Laud s e 15107.htm 15107.htm change page number thanaa i       to commend praise laud extol s th 
247312 à féliciter la louange à recommander IV à faire croître 15379.htm 15379.htm change page number zakiya a    to commend praise so  to recommend IV to cause to grow 
252878 à fendre, déchirer, à ciel ouvert 15068.htm 15068.htm change page number baqara u   to split open ,rip open, cut open
248746 à feu en rafale 15340.htm 15340.htm change page number ramii rashsha    to fire in burst
214884 à feuilles persistantes de chênes verts Quercus ilex bot 15435.htm 15435.htm change page number sindiyaan sindiyaanun   evergreen oak holm oak quercus ilex bot
245994 à fii verbose prolixe de longue haleine dans un discours à abandonner 15950.htm 15950.htm change page number nakhaa u  nakhwa    to be proud haughty supercillous  'alaa toward so II and IV to 
253126 à fil de chaîne de la cloison nasale d'un chameau et insérez le nez 15237.htm 15237.htm change page number khazama i  khazm     to string thread the nasal septum of a camel and insert the nose
252071 à filet d'entraînement à ronfler 15231.htm 15231.htm change page number kharra i u  khariir     to ripple trickle to snore 
231038 à fixer régler ajuster qc à faire qc juste pour s'adapter au changement qc 15596.htm 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     out fix settle adjust sth to make sth just to adapt sth to change 
248763 à fixer son regard sur 15163.htm 15163.htm change page number ihadaqa an nazara fi   to fix one's glance on
248764 à fixer son regard sur 15163.htm 15163.htm change page number ihadaqa an nazara fi   to fix one's glance on
246662 à flamber flamber le feu à dégagent une forte odeur 15311.htm 15311.htm change page number zakaa u zukuuw zakan zakaa'     to blaze flare up fire to exude a strong odor 
247697 à fléchettes, un par un sur lancer des attaques successives acte 15626.htm 15626.htm change page number  'aqaba aa''rahuu    to dart one by one upon launch successive attacks act 
246679 à fleur de fleur en fleur à grandir prospérer à briller 15384.htm 15384.htm change page number zahaa u zahw    to blossom flower be in bloom to grow thrive to shine brightly 
246678 à fleur de fleur en fleur à grandir prospérer pour donner des airs os être 15384.htm 15384.htm change page number zahaa u zahw  pass zuhiya    to blossom flower be in bloom to grow thrive to give os airs be
248820 à fleur de fleur en fleur pour être à ajouter ou à porter une fleur à hu 16008.htm 16008.htm change page number naura    to flower blossom to be in bloom to put forth or bear hu a blossom to 
246677 à fleur en fleur arbre à appliquer hu rouge à rouge font 16061.htm 16061.htm change page number warda    to blossom be in bloom tree to apply rouge hu to rouge make 
245086 à FLIR coquetish Dally d'une femme avec tant de 15289.htm 15289.htm change page number dalaal     to be coquetish flir dally of a woman with so 
243986 à fond 15393.htm 15393.htm change page number sabara ighuur ash-shii'   thoroughly
243990 à fond pour obtenir un goût de qc au sens perçoivent qc de profiter 15316.htm 15316.htm change page number zaaqa u  zauq zawaaq mazaaq     thoroughly to get a taste of sth to sense perceive sth to enjoy 
248915 à fonder en place mis en place, 15019.htm 15019.htm change page number asula u اصالة to found establish set up, 
248916 à fonder en place mis en place, 15015.htm 15015.htm change page number uss اس to found establish set up, 
248917 à fonder en place mis en place, 15019.htm 15019.htm change page number asaala اصالة to found establish set up, 
246769 à fondre en larmes 15719.htm 15719.htm change page number afatara bi-l-bukaa'    to break into tears
246770 à fondre en larmes 15234.htm 15234.htm change page number al kharata fii al bukaa'    to break into tears
245616 à fondre fondre dissoudre 16089.htm 16089.htm change page number waqa'a fii ghairi mauqi'ihii    to be misplaced stand in the wrong place be used in the wrong 
250746 à fondre inutilement futilement être dépensé en vain être gaspillée 16022.htm 16022.htm change page number zahab hadran    to melt away uselessly futilely be spent in vain be wasted
253320 à fondre s'abattre plonger descendre à la grève 15770.htm 15770.htm change page number madja' ahuu or aqad aliiyahuu al-madja'    to swoop down pounce down dive down descend to strike
248873 à forbib 'une qc afin de faire qc interdire interdiction «une sorte de faire qc 16005.htm 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy    to forbib 'an so sth to do sth prohibit ban 'an so from doing sth 
248880 à force de contraindre à ne s e 15110.htm 15110.htm change page number jabara u   to force compel to do s th 
248877 à force de contraindre Alaa contraindre », pour ainsi V d'avoir une aversion pour les hu 15823.htm 15823.htm change page number hariha a karh kurh karaaha  karaahiya    to force compel coerce 'alaa so to V  to have an aversion hu to
248878 à force de contraindre les contraindre huu Alaa contraindre »afin de faire qc à conquérir 15762.htm 15762.htm change page number qasara i  qasr    to force compel coerce constrain 'alaa huu so to do sth to conquer
248879 à force de contraindre les obliger obliger de le faire à la violence afin 15537.htm 15537.htm change page number darra u darr    to force compel coerce oblige so to do violence to so 
248883 à force de la preuve tant de force afin d'accepter un argument 15864.htm 15864.htm change page number lazimahuu hujjja    to force proof on so force so accept an argument 
246330 à force de manque faibles incapables de ne pas pouvoir alors faire qc 15592.htm 15592.htm change page number  'ajaza i  'ajz   'ajiza  a    to be weak lack strength be incapable of be unable to so do sth
248885 à force de revenir en arrière afin d'attribuer l'attribut trace qc à V de retour 15328.htm 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    to force so turn back to ascribe attribute trace sth to V to return
248876 à force de rire d'être affectés aux manières raides contre nature formelle 15837.htm 15837.htm change page number takalifa ad-dahk    to force a laugh to be affected mannered unnatural stiff formal 
248882 à force de sa volonté à donc II à cran qc hu hu faire des incisions dans 15706.htm 15706.htm change page number farad iraadatahuu    to force one's will on so  II  to notch hu sth make incisions hu in
247885 à foreordain destine 15099.htm 15099.htm change page number taaha i   to destine foreordain 
248886 à foreordain prédestinent à en juger d'agir comme juge de décider judiciairement 15771.htm 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    to foreordain predestine to judge to act as judge decide judicially
248890 à forger de contrefaçon hu qc V mettre ou porter un collier ornent 15786.htm 15786.htm change page number qilad    to forge counterfeit hu sth V  to put on or wear a necklace adorn
222308 à forme humaine 15530.htm 15530.htm change page number fii suura aadmiiin   in human shape
246531 à former des plis de rides à se rétrécir au contrat de resserrer 15840.htm 15840.htm change page number kamasha u kamsh    to become wrinkled to wrinkle to shrink to contract to tighten 
254194 à fouetter flog cils fléau afin 15441.htm 15441.htm change page number saafa u sauf    to whip flog lash scourge so
254193 à fouetter flog cils o s 15130.htm 15130.htm change page number jalada i  jald     to whip   flog  lash  s o  
250887 à fouiner pour les nouvelles flairer les nouvelles 15963.htm 15963.htm change page number tanasama i al-khabara    to nose around for news sniff out the news
253732 à fouler aux pieds fouler aux pieds 15095.htm 15095.htm change page number takka u   to trample down trample underfoot
253762 à fouler fouler aux pieds par écrasement qc à abattre 15282.htm 15282.htm change page number da'asa a da'q     to tread underfoot trample down crush sth  to knock down 
251480 à fournir 15933.htm 15933.htm change page number maara i mair    to provide 
251494 à fournir avec la plume plumes qc pour nicher une plume est devenu 15371.htm 15371.htm change page number raasha i raish     to provide with feathers feather sth to feather one's nest become
253212 à fournir des moyens de subsistance ainsi prévoir de manière à avoir une nombreuse 15658.htm 15658.htm change page number  'ala u  'aul   'iyaala    to supply with sustenance so provide for so to have a numerous
251493 à fournir une empreinte impressionner ou impression ou à qc 15551.htm 15551.htm change page number taba'a a  tab'   to provide with an imprint impress or impression or sth to 
253755 à franchir la traverse qc un pays de violer atteinte atteinte 15235.htm 15235.htm change page number kharaqa i u  kharq    to traverse cross transit sth a country  to violate impair infringe
247570 à franchir le seuil de sorte II hésiter être lente être tardive III 15589.htm 15589.htm change page number  'ataba baabahuu    to cross the threshold of so II  to hesitate be slow be tardy III  to
249698 à franchir plus 16047.htm 16047.htm change page number takhataa wathb min fawq   to hurdle over
253328 à franchir une étape décisive 15248.htm 15248.htm change page number ha sama ittakhaza khatwa    to take a decisive step 
249635 à frapper avec Pierce alors à jab alésage en sorte de jeter qc jeter qc 15376.htm 15376.htm change page number zaraqa u zarq    to hit pierce so with to jab bore into so sth to throw hurl sth
230281 à frapper tomber sur rencontré qc pour trouver qc 15414.htm 15414.htm change page number saqata u suquut masqat    on to to hit stumble upon come across sth to find sth
245340 à freary lide malheureux d'être Alaa en colère »avec tant II de rendre trouble 15966.htm 15966.htm change page number nashita min 'iqaalihii    to be freed from one's shackles be unfettered be unshackled 
249684 à fredonner doucement 15812.htm 15812.htm change page number katta i katt    to hum softly 
249683 à fredonner drone buzz 16035.htm 16035.htm change page number hamhama   to hum buzz drone
249682 à fredonner un air de chanter II et V ne 15981.htm 15981.htm change page number naghama u i naghima  a naghm nagham    to hum a tune to sing II and V  do 
247603 à freiner afin de réprimer mépris ou si qc 15809.htm 15809.htm change page number kabaha jimaahahuu    to curb so's defiance repress so or sth
248933 à fréquenter une visite lieu fréquemment pour qc aller et venir à 15257.htm 15257.htm change page number khalafa u     to frequent  a place  visit frequently so sth come and go at
247613 à friser lover 15220.htm 15220.htm change page number hawaa i     to curl coil up  
252582 à frissonner secouer tremblement de terre tremble tremble ont une chair de froid 15765.htm 15765.htm change page number iqsh'arra    to shudder shiver tremble quake shake have flesh with cold 
245044 à froid cool froid 15751.htm 15751.htm change page number qarra a i qarr    to be cold chilly cool 
251502 à froncer être aspiré dans les plis de froisser se froisser shrived II 15822.htm 15822.htm change page number karmasha    to pucker be drawn into folds to crinkle become wrinkled shrived II 
248781 à fuir »ou d'un hu de qc passer aller années s'écoulent jours 16099.htm 16099.htm change page number waliya al-hukma    to flee 'an or hu from sth to pass go glide away days years 
252584 à fuir aucun effort pour le bien de 15546.htm 15546.htm change page number maa danna bi-mashaqqatin 'alaa    to shun no effort for the sake of
252175 à fuir éperdument de le battre 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa rijlaihi ilaa ar-riih    to run away head over heels to beat it 
252174 à fuir éperdument tableau de bord comme le vent à boulon 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa saaqaihi ar-riih    to run away head over heels dash off like the wind to bolt 
248784 à fuir fuir ruissellement échapper à 15701.htm 15701.htm change page number farra i  farr  firaar  mafarr     to flee run away run off escape from 
248786 à fuir prendre ses jambes à son cou IV de mettre alors en fuite VIII d'ouvrir 15701.htm 15701.htm change page number haariban     to flee take to one's heels IV  to put so to flight VIII  to open up
248782 à fuir si 16053.htm 16053.htm change page number harab min falaan    to flee from so
245360 à fumiger 15902.htm 15902.htm change page number mariha a marah    to be gay merry cheerful in high spirits hilarious exuberant lively 
248970 à gagner à profit qc qc de gagner des jeux de sport 15321.htm 15321.htm change page number rabiha a ribh rabah    to gain from sth sth profit from to win sports games 
248967 à gagner butin à prendre comme un gain de capture guerre butin obtenir qc à 15686.htm 15686.htm change page number ghanima a  ghunm ghanm ghanam ghaniima     to gain booty to take as war booty capture gain obtain sth to
248971 à gagner du terrain deviennent généralement reconnus 15080.htm 15080.htm change page number baa'a u makaanan   to gain ground become generally accepted
248972 à gagner du terrain pour gagner ascendant dans la mesure d'une condition 15269.htm 15269.htm change page number dabba i dabb  dabiib    to gain ground to gain ascendency  in so  of a condition
247615 à gagner frotter peigne à hu un cheval 15569.htm 15569.htm change page number tumar    to curry comb rub down hu a horse
248968 à gagner hu contrôle sur un sentiment 15922.htm 15922.htm change page number maa malakaat yumalaka yamiinuhuu    to gain control hu over a feeling 
248973 à gagner hu qc VIII ne posséder ont qc hu propres à prendre sur 15825.htm 15825.htm change page number akasaba manaa'atan didda    to gain hu sth VIII  do to possess have own hu sth to take on
245611 à galeux à s'estomper couleur II pour tester s e essayer essai 15853.htm 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    to be mended be repaired be corrected to be joined be connected
249940 à garder de côté mettre de côté 15221.htm 15221.htm change page number haada i  haid  huyuud  hayadaan  mahiid     to keep aside  put aside
249400 à gargouiller 15071.htm 15071.htm change page number balbata   to gurgle  
249401 à gargouiller l'eau à l'envers bulle splutter 15068.htm 15068.htm change page number baqbaqa   to gurgle bubble splutter purl water
249402 à gargouiller l'eau putl à Pat caresse course afin 15551.htm 15551.htm change page number tabtaba    to gurgle putl water to pat stroke caress so
253577 à gauche vers le nord vers le nord 15487.htm 15487.htm change page number shimaalan    to the left northward to the north 
245392 à gazon au sol couvert d'herbe II ne 15128.htm 15128.htm change page number jalla  jalaal     to be great  exalted  sublime
247102 à gazouiller 15375.htm 15375.htm change page number zarzara    to chirp
247103 à gazouiller striduler cricket à grincer la porte à grincer à râper 15510.htm 15510.htm change page number sarra i sarr sariir    to chirp stridulate cricket to creak door to squeak to grate 
245353 à geler congelés 15275.htm 15275.htm change page number dakhana a u     to be fumigated
248932 à geler, devenir icebounded de geler se congeler 15133.htm 15133.htm change page number jamada u  jamuda u  jamd  jumuud    to freeze up,become icebounded  to freeze  become frozen
249357 à gémir gémissement 15374.htm 15374.htm change page number zahara a i zahiir zuhaar    to groan moan
250794 à gémir soupir 15036.htm 15036.htm change page number aaha u آه   اوه to moan sigh
249358 à gémir, gémir à l' 15029.htm 15029.htm change page number anna i ان  انين to groan,moan at
249359 à gémir, gémir à l' 15029.htm 15029.htm change page number aniin ان  انين to groan,moan at
249360 à gémir, gémir à l' 15029.htm 15029.htm change page number anna i ان  انين to groan,moan at
250908 à gêner la circulation 16092.htm 16092.htm change page number awaqafa harakata l-muruur    to obstruct traffic 
249026 à germer cause à germer une graine hu faire qc hu croissance des plantes 15937.htm 15937.htm change page number nabata u nabt    to germinate cause to sprout hu a seed to make hu sth grow plant 
249027 à germer germination des plantes 15053.htm 15053.htm change page number barada u برض to germinate sprout plant
249028 à germer germination des plantes 15053.htm 15053.htm change page number buruud برض to germinate sprout plant
249029 à germer germination des plantes 15053.htm 15053.htm change page number buruud برض to germinate sprout plant
249030 à germer germination des plantes 15053.htm 15053.htm change page number buruud برض to germinate sprout plant
245374 à ghigher que de s'efforcer d'aspirer à faire après de lever élever 15702.htm 15702.htm change page number fariha a farah    to be glad happy delighted rejoice l b at  be gay merry cheerful l b 
249079 à ghurry m'empresse de pointe III et VI de rire méprisant 16036.htm 16036.htm change page number hanf    to ghurry hasten rush III  and VI  to laugh contemptuously
249080 à gibve généreusement openhandedely libérale 15124.htm 15124.htm change page number jazula u     to gibve generously  openhandedely  liberally
249186 à givz si un battement de son V à être rassasié saturé être complet 15452.htm 15452.htm change page number ashb'hu darban    to givz so a sound beating V to be sated saturated with be full 
245385 à gladened coeur âme 15614.htm 15614.htm change page number  'ashiba a  'ashuba u     to be grassy  grass-covered ground II do
252686 à glisser à glisser le long de glisser le long de V ne 15380.htm 15380.htm change page number zalaja a zuluuj zalija a    to slip  to slide along glide along V do  
252688 à glisser commettre une faute commettre une erreur à l'erreur d'être faible avec la faim 16030.htm 16030.htm change page number hafaa u hafw fafwa hafawaan    to slip commit a lapse make a mistake to err to be weak with hunger 
252691 à glisser pour faire un mistae commis une erreur un feuillet de glisser 15380.htm 15380.htm change page number zalla  1st pers perf zalaltu  i zall     to slip to make a mistae commit an error a slip to slide off
253308 à gonfler à gonfler bomber faire saillie saillie projet à se démarquer être 15941.htm 15941.htm change page number nata'a a nat' nutuu'    to swell to bulge bulge out to protrude project jut out stand out be 
253309 à gonfler à relever abondent dans plein de 15375.htm 15375.htm change page number zakhara a zakhr zukhuur    to swell to rise to abound in be full of
253306 à gonfler bomber saillie saillie hors dépassent II de surprendre peur 15984.htm 15984.htm change page number nafar  i nufuur    to swell bulge out protrude jut out stick out II  to startle frighten 
253307 à gonfler la rivière lieu à ras bord overfull de se vanter de vanter qc qc 15375.htm 15375.htm change page number zakhara a zakhr zukhuur    to swell rise river to be overfull brimful of to boast of sth vaunt sth
246872 à gonfler saillie globe oculaire 15113.htm 15113.htm change page number jahaza a juhuuz     to bulge protrude eyeball
245398 à grand grand grand grand encombrants immense 16031.htm 16031.htm change page number haliba a halab    to be hairy covered with hair 
203686 à grande longueur b sur b s'attarder sur décrire en détail afin b qc 15735.htm 15735.htm change page number faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu   at great length b  about dwell b on describe in detail b to so sth
252280 à gratter le sol hu afin d'examiner aussi qc médicalement hu 15698.htm 15698.htm change page number fahasa a fahs    to scratch up hu  the ground  to examine so also medically hu sth
252281 à gratter le sol pour casser II Alaa Kokes au sujet de plaisir à poke 15997.htm 15997.htm change page number nakata u nakt    to scratch up the ground II to crack kokes 'alaa about so poke fun 
252276 à gratter qc à maul lacérer déchirer qc de violer 15229.htm 15229.htm change page number khadasha i  khadsh    to scratch sth to maul lacerate tear to pieces sth to violate
252277 à gratter qc à maul lacérer déchirer qc de violer 15229.htm 15229.htm change page number khadasha i  khadsh    to scratch sth to maul lacerate tear to pieces sth to violate
244696 à gravir le mont qc échelle montée à gravir des plantes 15423.htm 15423.htm change page number bi-lisaanihii    to ascend mount climb scale sth to climb up plant
244697 à gravir le mont qc échelle pour atteindre à plus grands honneurs 15436.htm 15436.htm change page number sanam  tasnam zarwata l-ma'aalii    to ascend mount scale sth to attain to greatest honors
252655 à grésiller ébullition et laisser mijoter jusqu'à la bulle de siffler pour chasser les mouches 15963.htm 15963.htm change page number nashsha i nashsh nashiish    to sizzle simmer bubble boil up to hiss to drive away flies
252283 à gribouiller griffonner par écrit 15458.htm 15458.htm change page number shakhabata    to scribble scrawl in writing 
251119 à grincer cheep peep 15530.htm 15530.htm change page number sausaa    to peep cheep squeak
249228 à grincer des dents ceux de 15169.htm 15169.htm change page number haraqa i  harq     to gnash ones's teeth
249229 à grincer des dents ceux de 15169.htm 15169.htm change page number haraqa i  harq     to gnash ones's teeth
249378 à grogner à gémir gémissement 16025.htm 16025.htm change page number harra i hariir    to growl to whimper whine
249383 à grogner à pleurer rugissement cri ci-dessous pour poussée de jaillir 15979.htm 15979.htm change page number na'ara a i na'iir nu'aar    to grunt to cry scream roar bellow to spurt gush forth
249381 à grogner murmurer dans la plainte au sujet 15020.htm 15020.htm change page number uff اف to grumble mutter in complaint about
249380 à grogner plaindre 15312.htm 15312.htm change page number zimar    to grumble complain about
252250 à gronder la tempête fait rage rave 15381.htm 15381.htm change page number zamjara    to scold to storm rage rave
252168 à gronder le tonnerre rouler à murmurer 15381.htm 15381.htm change page number zamzama    to rumble roll thunder to murmur
252251 à gronder malédiction utiliser un langage abusif jure 15665.htm 15665.htm change page number ghajar    to scold use abusive language curse swear
249405 à Hackney usure en service de façon commune l'usure par l'utilisation 15929.htm 15929.htm change page number mahana u a mahn mahna    to hackney wear out in common manner service wear out by use 
248991 à haleter pantalon 15408.htm 15408.htm change page number istaraq al-anfaas    to gasp pant
248992 à haleter pantalon 15408.htm 15408.htm change page number istaraq an-nazar l-lliia = saraqa -nazar l-liia     to gasp pant
245426 à haulthy, fiers 15104.htm 15104.htm change page number tiql   to be heavy with, to load or burden s th 
213776 à haut rendement énergétique vigoureuse 15565.htm 15565.htm change page number talaa' ath-thanaayaa wa-anjud    efficient energetic vigorous 
245451 à haute élévation d'exceller démarquer dépasser 15058.htm 15058.htm change page number busuuq بسق to be high, tall, lofty, to excel,to surpass
245450 à haute élévation élevée de haute lisse tour à lieu ascension à la voix 15058.htm 15058.htm change page number busuuq بسق to be high, tall, lofty, to excel,to surpass
245449 à haute élévation soulevées ériger loftly grand éminents de premier plan 15058.htm 15058.htm change page number basaqa u بسق to be high, tall, lofty, to excel,to surpass
220521 à haute fréquence elec 15640.htm 15640.htm change page number tawaatur 'alla    high frequency elec
245452 à haute haute exalté sublime de dépasser »ou de« esp Alaa qc une 15058.htm 15058.htm change page number busuuq بسق to be high, tall, lofty, to excel,to surpass
245455 à haute haute tour élevée jusqu'à 15467.htm 15467.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     to be honored with have the honor give os the honor of 
245454 à haute tour kofty grand métier à tisser jusqu'à la formation des montagnes de dédain 15747.htm 15747.htm change page number qadusa u  quds qudus     to be holy be pure II  to hallow sanctify so sth to dedicate consecrate
201996 à haute voix 15529.htm 15529.htm change page number baswaat 'alaaa    aloud
222096 à haute voix 15919.htm 15919.htm change page number bi-mil' al-fam    in a loud voice
245591 à haute voix clairement audible la voix 15294.htm 15294.htm change page number daniya a danan danaaya     to be low lowly to be or become mean base vile despicable
250880 à hennir cheval hennir 15204.htm 15204.htm change page number hamhama     to neigh whinny horse
254192 à hennir hennissement de cheval 15528.htm 15528.htm change page number sahala a i sahiil    to whinny neigh horse
247566 à Hok escroc le plier qc II = I 15629.htm 15629.htm change page number  'aqafa i  'aqf     to crook hok bend sharply sth II  =   I
236889 à horaire fixe stipulé décrété curriculum 15753.htm 15753.htm change page number muqarrar muqarraaat   scheduled regulated stipulated decreed curriculum 
249837 à hu abus insulte insultent afin VI d'appeler chaque tas d'autres abus sur 15862.htm 15862.htm change page number lahaa u lahw laha a lahy    to insult abuse revile hu so VI  to call each other heap abuses on 
200385 A HU acte notarié au cours de lier étroitement lier Baina wa-Baina ainsi 16048.htm 16048.htm change page number wathuqa yauthuqu wathaaqa    a notarial deed hu over to link bind closely baina wa-baina so to
253300 à hu balayer la maison II ne 15842.htm 15842.htm change page number kanasa u kans    to sweep hu the house II  do
253301 à hu balayer la maison III à se quereller chercher querelle V de couver 15795.htm 15795.htm change page number qaaha u  qauh     to sweep hu the house III  to quarrel pick a quarrel V  to fester
244833 à hu écorce d'une bande d'arbres de la hu écorce de l'arbre 15787.htm 15787.htm change page number qalafa i  qalf    to bark hu a tree strip the bark hu from the tree 
200243 A HU enveloppement chaud à une branche IV attrister deuil inquiétez faire mal au cœur 15839.htm 15839.htm change page number kamida a kamd    a hot pack hu to a limb IV to sadden grieve worry make heartsick
246742 à hu la marque d'un bétail de timbre marque marque hu bi alors que qc 16069.htm 16069.htm change page number wasama yasimu wasm sima    to brand hu a cattle to stamp mark brand bi hu so sth as
200295 A HU location de qc à embaucher emploient engager hu alors engager le travail 15824.htm 15824.htm change page number karaa i kary    a lease hu of sth to hire employ engage hu so engage the labor
200408 A HU oreiller pour se reposer ou s'allonger sur un oreiller ou un coussin hu 16066.htm 16066.htm change page number wasadi sadrahuu    a pillow hu to rest or recline on a pillow or cushion hu 
246717 à hu ourlet frontière d'un vêtement de renoncer s'abstenir 'une de 15831.htm 15831.htm change page number kaffa u kaff    to border edge hem hu a garment to desist refrain 'an from 
245939 à hu parallèles être à qc être à l'opposé hu qc être la contrepartie 15064.htm 15064.htm change page number bataana   to be paunchy
200446 A HU règle de qc faire droit hu une qc de imposer qc si hu 15865.htm 15865.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    a rule hu of sth make hu sth one's duty impose upon so hu sth
252938 à hu stab poierce afin 15956.htm 15956.htm change page number nazaka u nazk    to stab poierce hu so 
251027 à hu tapisser un mur IV à éclater feuille feuille inti mis en avant les feuilles poussent 16062.htm 16062.htm change page number waraq    to paper hu a wall IV  to leaf burst inti leaf put forth leaves sprout
245637 à humidifier, être mouillé 15933.htm 15933.htm change page number maada i maid mayadaan    to be moved shaken upset shoked to sway to swing to feel giddy
252282 à hurler la sirène II = I 15517.htm 15517.htm change page number safara i safiir    to scream siren II =  I
252750 à ILAA afin d'être rassuré par accepter tacitement qc ILAA ILAA acquiescer qc 16012.htm 16012.htm change page number yunaam mil'a jafnihii    to so to be reassured ilaa by sth accept tacitly ilaa sth acquiesce ilaa 
245652 à ILAA près ou de manière à qc à venir près de se rapprocher ILAA min 15146.htm 15146.htm change page number jaara u  jaur     to be neighbors  to be adjacents  to have common borders
249719 à illustrer avec des dessins ou des images qc faire une photo 15529.htm 15529.htm change page number suwwir    to ilustrate with drawings or pictures sth to make a picture
249725 à imiter dans la mesure de pistes de marche dans la loi ou les traces de procéder comme si 15961.htm 15961.htm change page number nasaja minuwaalihii    to imitate  in so's tracks walk in so's footsteps act or proceed like so
249726 à imiter pour imiter s o s o suivre l 'exemple 15164.htm 15164.htm change page number hazaa u  hazwahuu     to imitate  to imitate s o  follow s o 's exemple
249727 à imiter pour imiter s o s o suivre l 'exemple 15164.htm 15164.htm change page number hazaa u  hazwahuu     to imitate  to imitate s o  follow s o 's exemple
245484 à impedded retenu à faiblir pause ne souffle arrêter voix 15665.htm 15665.htm change page number kan mahalla ghibta    to be in an enviable position
245485 à impedded retenu à faiblir pause ne souffle arrêter voix 15323.htm 15323.htm change page number rabika a  rabak    to be in an involved confused situation VIII  to be confused
249750 à imposer une force sur une sorte de contraindre tâche dificile alors qc difficile 15444.htm 15444.htm change page number saama u saum   to impose force upon so a dificult task coerce so sth difficult
245527 à incandescence à briller des paillettes scintillent et clignotent les yeux 15169.htm 15169.htm change page number al harf mizaajuhuu   to be indisposed be ill
252668 à inclinaison oblique faire plier hors up down ou à l'arrière 15168.htm 15168.htm change page number harf   to slant  make oblique  to bend  off up  down  or back  
252669 à inclinaison oblique faire plier hors up down ou à l'arrière 15168.htm 15168.htm change page number harf   to slant  make oblique  to bend  off up  down  or back  
246728 à incliner la tête en avant une inclinaison à causer un hu rechute de la maladie passe 15999.htm 15999.htm change page number nakasa u naks ra'sahuu or bara'sahuu nukisa   to bow bend tilt one's head to cause a relapse hu of an illness pass 
249790 à industrialiser qc III coperate accompagner avec hu 15526.htm 15526.htm change page number sana'a bihi sanii'a qabiihaa   to industrialize sth III  to coperate go along hu with 
249803 à inhaler qc à expirer bi une odeur agréable parfum évoquant être 15963.htm 15963.htm change page number nasama i nasm nasamaan    to inhale sth to exhale bi a fragrant smell pleasantly be redolent
249802 à inhaler respirer à priser le hu narines qc 15967.htm 15967.htm change page number nashiqa a nashq nashaq    to inhale breathe in to snuff up the nostrils hu sth 
249805 à inhumer enterrer afin IV = I de grève feu V pour cacher cacher 16063.htm 16063.htm change page number warah at-turaaba    to inhume bury so IV  to =  I to strike fire V  to hide conceal
248055 à inquiéter faire remplir mal à l'aise avec l'anxiété de détresse deuil salut si 16032.htm 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    to disquiet make uneasy fill with anxiety distress grieve hi so
249822 à insérer dans la poussée pousser dans imposer dans la contrebande de 15272.htm 15272.htm change page number dahasha a dahsh    to insert thrust in shove in foist in smuggle in
245544 à insérer être incorporés dans pour être annexé à fusionner avec 15272.htm 15272.htm change page number dahada a     to be invalid  void untenable argument to disprove refute 
252024 à insulter dénigrer ainsi porter atteinte ou de IV à déroger nuire à 15376.htm 15376.htm change page number zaraa i ziraaya    to revile disparage so detract or from IV to derogate detract from
244416 à insulter les abus vilipender gronder si VI vilipender un de l'autre une violence 15455.htm 15455.htm change page number shatama i u shatm    to abuse revile vilify scold so  VI vilify one another abuse one 
252025 à insulter les uns les autres 15661.htm 15661.htm change page number  'aara i  'air    to revile each other
252026 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number baza'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252027 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazi'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252028 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazu'a u بزا to revile,abuse,s o, rail,
252029 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazi'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252030 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazi'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252031 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazi'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252032 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number baza'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252033 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazi'a a بزا to revile,abuse,s o, rail,
252034 à insulter, d'abus, s o, ferroviaire, 15048.htm 15048.htm change page number bazu'a u بزا to revile,abuse,s o, rail,
249849 à intercde intervenir la médiation mis en un mot pour agissant pour le compte d'un si 15308.htm 15308.htm change page number zara'a a zar'     to intercde intervene mediate put in a word for so on behalf of so
249851 à interfee avec s'interposer intervenir pour verrouillage de maille 15273.htm 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    to interfee in with  interpose intervene to interlock mesh
249854 à interjoin s'entrelacent qc s'enchevêtrent s'entremêlent interface 15452.htm 15452.htm change page number shabaka i shabk    to interjoin intertwine interface interweave entangle sth
246049 à inverser être inversée pour se retourner contre à se traduire par 15240.htm 15240.htm change page number khashuuna u khushuuna    to be rough coarse crude to lead a rough life
249883 à investir des capitaux dans une entreprise rentable 15061.htm 15061.htm change page number bada'a a  بضع to invest capital profitably in an enterprise
249893 à invoquer afin d'inviter instamment de le faire qc penser à tant qc 15283.htm 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to invoke so  to invite urge so to do sth suggest to so  sth 
252285 à isoler os isoler dans un lieu de retirer leur retraite dans un lieu 15632.htm 15632.htm change page number  'akafa u i  'akf     to seclude os isolate in at a place from withdraw retire into a place
253624 à jeter 15373.htm 15373.htm change page number zatta    to throw
253628 à jeter à la grève peau afin qc blessé tant avec qc à insérer fixer 15342.htm 15342.htm change page number rashaqa u rashq    to throw at so  sth  pelt strike hurt so with sth to insert fasten
213073 à jeter aux hu sol afin de mettre en danger II jeopardoze péril 16036.htm 16036.htm change page number haara u haur hu'uur    down throw to the ground hu so II  to endanger imperil jeopardoze
253634 à jeter bas 15415.htm 15415.htm change page number saqlaba    to throw down
253638 à jeter bas lancer 15926.htm 15926.htm change page number mantara    to throw down toss down
253635 à jeter bas porter à l'hu sol de manière à insulter diffamer 15951.htm 15951.htm change page number nadasa u    to throw down bring to the ground hu so to revile defame 
253637 à jeter bas secouer afin qc 15309.htm 15309.htm change page number zaraa i  zary    to throw down throw off so sth  
253636 à jeter bas tombé amener au sol afin 15511.htm 15511.htm change page number sara'a a sar' sir' masra'    to throw down fell bring to the ground so 
253643 à jeter dans disaarange trouble confondre qc 15231.htm 15231.htm change page number khabata   to throw into disorder disaarange confuse sth
246995 à jeter des regards amoureux font les yeux doux » 16020.htm 16020.htm change page number hajala u hajl    to cast amorous glances make sheep' eyes
253649 à jeter en os plonger dans 15875.htm 15875.htm change page number al-luqy bi-nafsihii fii    to throw os into plunge into 
253642 à jeter en prison X de fixer posa place lodge hu hu dépôt 16058.htm 16058.htm change page number awada'ah as-sijna    to throw in prison X  to lay down put down place lodge deposit hu hu 
253708 à jeter et tourner lancer sur le point de se tordent tortiller tortiller tourner pour être 15784.htm 15784.htm change page number qalaba qaiihu al-basara  qalaba baihu an-nazara    to toss and turn toss about to writhe twist squirm wriggle to be 
250079 à jeter les bases jeter la pierre angulaire 16076.htm 16076.htm change page number wada'a asaasan    to lay a foundation lay a corner-stone
253640 à jeter loin jeter hors ou loin de se défaire qc jeter 15556.htm 15556.htm change page number taarahahu al-as'ila    to throw far away fling off or away sth to discard throw away 
253625 à jeter pour jeter rhrow loin jetez s e 15164.htm 15164.htm change page number hazafa i  hazf   to throw  to cast away  rhrow  away  discard  s th  
253626 à jeter pour jeter rhrow loin jetez s e 15164.htm 15164.htm change page number hazafa i  hazf   to throw  to cast away  rhrow  away  discard  s th  
253010 à jeter un regard sur afin regard à la dérobée afin 15408.htm 15408.htm change page number saraqu an-nazar    to steal a glance at so glance furtively at so 
249913 à jingle tintement de claquer avec hochet à Coquet flirt 15459.htm 15459.htm change page number shakhlala    to jingle tinkle to clatter rattle with to coquet flirt
251253 à jouer aux échecs 15868.htm 15868.htm change page number la'aha bi-l-shatranj    to play chess
251256 à jouer de la musique pour chanter afin d'alors 15555.htm 15555.htm change page number tariba a tarab    to play music for so sing to so
251254 à jouer double jeu, le travail des deux côtés de la rue 15154.htm 15154.htm change page number la'iba  hablain     to play double game  ;work both sides of the street
251255 à jouer double jeu, le travail des deux côtés de la rue 15154.htm 15154.htm change page number la'iba  hablain     to play double game  ;work both sides of the street
251261 à jouer jusqu'à l'accent sur le stress qc accent mis sur qc à d'autres 15638.htm 15638.htm change page number  a'laa sha'nahu    to play up stress emphasize sth put emphasis on sth to further 
251260 à jouer l'acte dandy comme un fat 15685.htm 15685.htm change page number taghandara     to play the dandy act like a fop
251259 à jouer pour un sale tour VII = I 15712.htm 15712.htm change page number afasada 'aliyahuu amrahuu    to play so a dirty trick VII =  I
251258 à jouer sur le piano 15281.htm 15281.htm change page number daa'aba al-biiazu    to play on the piano
251248 à jouer un instrument de musique 15281.htm 15281.htm change page number da'aba a du'aaba     to play a musical instrument  
251249 à jouer un rôle ou un rôle 15299.htm 15299.htm change page number qaam baduur  or la'iba dauraa   to play a part or role
251250 à jouer un rôle ou un rôle 15868.htm 15868.htm change page number la'aba dauran    to play a part or role 
246222 à jour ensoleillé II pour exposer au soleil qc exposer qc au soleil 15486.htm 15486.htm change page number shamasa i u shamisa a  shamas    to be sunny day II  to expose sth to the sun lay sth out in the sun
246223 à jour ensoleillé V pour se prélasser Sun OS mentir ou s'asseoir au soleil 15486.htm 15486.htm change page number shamasa i u shamisa a  shamas    to be sunny day V  to bask sun os lie or sit in the sun
253291 à jurer par tout ce qui est saint 15567.htm 15567.htm change page number halaf bi-l-talaaq    to swear by all that's holy
253292 à jurer par tout ce qui est saint V à diviser être séparés être divisée à 15763.htm 15763.htm change page number aqasama muqaddasaatihii   to swear by all that's holy V  to be divide be parted be split to be 
224351 à juste titre à juste titre par des droits de 15647.htm 15647.htm change page number  'an haqq    justly rightly by rights 
224352 à juste titre à juste titre par des droits de 15192.htm 15192.htm change page number haqqan    justly rightly by rights  
236086 à juste titre mahdi guidée 16024.htm 16024.htm change page number mahdiiy    rightly guided mahdi
236087 à juste titre mahdi guidée 16024.htm 16024.htm change page number muhtadin    rightly guided mahdi
236088 à juste titre, à juste titre 15528.htm 15528.htm change page number sawaaban    rightly justly 
246270 à khafira timides timide basful II = I V = I khafara 15250.htm 15250.htm change page number khafira a  khafar khafaara     to be timid shy  basful  II = I  khafara  V= I khafira
206679 à l 'arrêt arrêté arresred boiteux paralysé handicapés 15780.htm 15780.htm change page number muq'ad    brought to a standstill stopped arresred lame crippled disabled 
245010 à l 'insouciance fifre pratique et confortable à couler goutte DIP régler 15250.htm 15250.htm change page number khafuda u     to be carefree easy comfortable fife to sink dip drop settle 
203763 à la appearrance public de manière à voir qc 15488.htm 15488.htm change page number shahida a shuhuud shuhuudha    at the public appearrance of so to see sth 
244832 à la baie de l'écorce 16017.htm 16017.htm change page number habhaba    to bark bay
249681 à la baie de yelp hurler écorce 16082.htm 16082.htm change page number wa'wa'    to howl yelp bark bay
250402 à la baisse abaisser os os os humble III à approcher si qc venir 15294.htm 15294.htm change page number danii nafsahuu    to lower os abase os humble os III to approach so sth come
250401 à la baisse abaisser os os os humble VI venir près de chaque 15294.htm 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    to lower os abase os  humble os VI come near each
250396 à la baisse baisse réduire le prix qc 15250.htm 15250.htm change page number khafuda u     to lower decrease reduce sth price 
250395 à la baisse dégrader rabaisser humilier humble sujet tp afin qc 15311.htm 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    to lower debase degrade humiliate humble so sth tp subject 
250398 à la baisse les yeux 15675.htm 15675.htm change page number ghadda tarfahuu    to lower one's eyes
250399 à la baisse les yeux 15239.htm 15239.htm change page number khasha'a basarihii    to lower one's eyes 
250397 à la baisse qc baisse aussi, par exemple le gramme voix prononcer la finale 15250.htm 15250.htm change page number khafada i khafd     to lower drop sth also eg the voice gram to pronounce the final
250400 à la baisse sa voix 15249.htm 15249.htm change page number bi-kalaamihii bi-sautihii   to lower one's voice
253129 à la bande d'armes et de vêtements d'un ennemi tombé à retenir de manière qc 15420.htm 15420.htm change page number salaba u salb    to strip of arms and clothing a fallen enemy to withhold from so sth
253758 à la bande de roulement du robinet 15270.htm 15270.htm change page number dabdaba    to tread  tap
245593 à la base faible méprisables V pour abaisser os évier bas vont de 15413.htm 15413.htm change page number safala u sufuul safaal safila a    to be low to be below sth safala u to turn downward 
245595 à la base faible vile méprisable méprisables 15188.htm 15188.htm change page number hafiza al wafa'l   to be loyal  to s o  keep faith with  s o  
252675 à la bave bave bave 15369.htm 15369.htm change page number ruwal    to slaver slobber drool
252696 à la bave bave bave 15371.htm 15371.htm change page number raala i    to slobber slaver drool
252676 à la bave bave de bébé bave 15868.htm 15868.htm change page number la'aba la'iba a la'b    to slaver to slobber drool baby 
249924 à la blague parler à la légère en plaisantant à cause de perdre du poids faire maigre 16027.htm 16027.htm change page number hazala i hazl     to joke talk lightly jokingly to cause to lose weight make lean 
249923 à la blague se moquent fun salut avec tant IV à maigrir dépérir 16027.htm 16027.htm change page number hazala i hazl     to joke make fun jest hi with so IV  to emaciate waste away 
247206 à la bobine serpent à entourer l ou courriers troupeau, afin qc de façon ou qc 15831.htm 15831.htm change page number kaffa basaruhuu haul l   to coil snake to surround l or haul  so sth flock around so or sth
246712 à la bombe qc 15792.htm 15792.htm change page number qanbala    to bomb sth
246713 à la bombe qc qc mitrailler avec des bombes 15750.htm 15750.htm change page number qazafahuu bi-l-qanaabiil    to bomb sth strafe sth with bombs 
246741 à la branche de tirer déduire qch min de V dans la branche à se ramifier se répandre dans toutes les directions à la fourchette fracture route pipiline bifurquent 15707.htm 15707.htm change page number fara'a  a far'  furuu'    to branch to derive deduce min sth from V  to branch out ramify become spread in all directions to divide fork bifurcate road pipiline
251219 à la broche ou un ensemble ses espoirs onn 15627.htm 15627.htm change page number  'aqada amalan 'alaa    to pin or set one's hopes  onn  
252664 à la calomnie diffamer médisez dénigrer fii ou bi si waq ' 16089.htm 16089.htm change page number waqii'a    to slander backbite defame disparage fii or bi so waq' 
252666 à la calomnie ILAA diffamer bi afin d'informer avec deux contre dénoncer 16071.htm 16071.htm change page number washy wishaaya    to slander defame ilaa bi so with to inform bi against denounce 
252665 à la calomnie o s diffamer 15078.htm 15078.htm change page number buhtaan   to slander defame  s o
252667 à la calomnie ou si, si discréditer auprès VI à courir dans la confusion 15412.htm 15412.htm change page number sa'aa a sa'y si'aaya    to slander so or to so discredit with VI  to run about in confusion
246956 à la canne à Wallop thrrash salut si 16026.htm 16026.htm change page number haraa u harw    to cane thrrash wallop hi so
247066 à la censure fortement réprimander réprimande afin IV = je à blâmer 15884.htm 15884.htm change page number laama u laum malaam malaama    to censure sharply reprove reprimand so  IV = I  to blame 
247065 à la censure reprends reprends réprimande afin de refuser d'avoir quoi que ce soit 15610.htm 15610.htm change page number  'azar  i  'azr     to censure rebuke reprove reprimand so  to refuse to have anything
247069 à la chaîne afin de nettoyer jusqu'à II clair qc pipelines esp canaux etc 15424.htm 15424.htm change page number salaka fii al-silsila    to chain so up  II  to clean clear sth esp pipelines canals etc
253124 à la chaîne de fournir une hu chaîne de l'arc de nuire à tort salut si cheat 16046.htm 16046.htm change page number watara yatiru watr    to string provide with a string hu the bow to wrong harm hi so cheat 
253125 à la chaîne de fournir une hu chaîne de l'arc V pour être ou devenir 16046.htm 16046.htm change page number watara yatiru watr    to string provide with a string hu the bow V  to be or become 
246878 à la charge du budget 15844.htm 15844.htm change page number kaahil al-miizaan   to burden the budget 
249088 à la circonférence d'un animal de faire rapidement fixer cravate s e 15173.htm 15173.htm change page number hazama i hazm     to girth  an animal  to make  fast  fasten tie s th  
249089 à la circonférence d'un animal de faire rapidement fixer cravate s e 15173.htm 15173.htm change page number hazama i hazm     to girth  an animal  to make  fast  fasten tie s th  
247138 à la clameur être cvociferous 15372.htm 15372.htm change page number za'ata a zi'aat    to clamor be cvociferous
244593 à la colère enrager exaspérer irriter biliaire vexer exaspérer alors II = IV = IV 15691.htm 15691.htm change page number ghaaza  i  ghaiz     to anger enrage infuriate irritate exasperate vex gall so II = IV = I  V  
244738 à la compagnie de s'associer o s s o fréquents » 15103.htm 15103.htm change page number thafin   to associate s o frequent s o 's company
230242 à la condition que 15465.htm 15465.htm change page number 'alaa shariita   on the condition that
248226 à la conduite si hors de son esprit 15578.htm 15578.htm change page number taara bi-lubbihii   to drive so out of his mind
248220 à la conduite si là d'où il venait de 15333.htm 15333.htm change page number raddaa 'alaa 'aqbaihi  raddaham 'ala a'qaabihim    to drive so back to where  he came from 
248221 à la conduite si là d'où il venait de 15626.htm 15626.htm change page number raddahuu 'alaa 'aqabihuu   to drive so back to where he came from 
247413 à la conquête de la capture qc de révéler divulguer 'ala à tant qc 15693.htm 15693.htm change page number fataha a  fath     to conquer capture sth to reveal disclose  'alaa to so sth 
247412 à la conquête de la capture qc hu X pour commencer qc hu commencer commencer 15693.htm 15693.htm change page number fataha ash-shahiyata    to conquer capture hu sth X  to begin start commence hu sth
247414 à la conquête de qc ainsi overxome alors qc 15673.htm 15673.htm change page number ghazaa u  ghaw  ghazawaan     to conquer sth so to overxome so sth 
247415 à la conquête de subjuguer un pays de démissionner os os humble 15297.htm 15297.htm change page number daakha u  daukh    to conquer subjugate a country to resign os humble os
247416 à la conscience 15733.htm 15733.htm change page number ifaaqa    to consciousness
247218 à la couleur changement de couleur se décolorer être coloré nuancée 15884.htm 15884.htm change page number laun   to color change color become discolored to be colorful variegated to
247500 à la cour, courtiser une femme 15151.htm 15151.htm change page number hubb   to court ,woo a woman
247501 à la cour, courtiser une femme 15151.htm 15151.htm change page number hubb   to court ,woo a woman
253134 à la course avec le sth hu main pour essuyer essuyer qch hu hu se frotter 15907.htm 15907.htm change page number masaha a mash    to stroke with the hand hu sth to wipe off wipe away hu sth to rub hu 
203761 à la croisée de la journée en fin de journée 15514.htm 15514.htm change page number munsaraf in-nahaar    at the parting of day at day's end
249413 à la cuisse d'un animal 15608.htm 15608.htm change page number  'arqaba    to hamstring an animal
247685 à la danse gambadent 15379.htm 15379.htm change page number zafana i    to dance gambol
247684 à la danse par palpation câpres gambadent 15210.htm 15210.htm change page number tahanjala   to dance  caper gambol frisk
253527 à la déchirure éclatement louer qc V d'être né de loyer éclatement fendu VII = V 15711.htm 15711.htm change page number fazara u  fazr     to tear rent burst sth V  to be born be rent split open burst VII = V
253519 à la déchirure er hu lacérer à s'user s'estomper hu un vêtement 16025.htm 16025.htm change page number hara'a a   to tear lacerate hu st to wear out wear off hu a garment
253528 à la déchirure qc pour faire des incisions au scratch scarifier qc à fente ouverte 15464.htm 15464.htm change page number sharata i u shart    to tear sth to make incisions in scratch scarify sth to slit open
247812 à la demande avec insistance qc ou inexorablement 15459.htm 15459.htm change page number shadda fii talabihii    to demand sth emphatically or inexorably 
247811 à la demande de beyonf alors qc son pouvoir d'évaluer l'estimation 15444.htm 15444.htm change page number saama u saum   to demand of so sth beyonf his power to assess estimate 
247808 à la demande de retour de valorisation ou de l'appel qc pour le retour ou 15563.htm 15563.htm change page number talaba u talab matlab    to demand back reclaim or from sth call for the return or 
247809 à la demande hu hu hu qc qc min ou du paiement de paiement afin 15772.htm 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    to demand hu sth hu min sth hu or from so payment payment
247813 à la demande, réclamation 15010.htm 15010.htm change page number adan ادى to demand, claim
250061 à la dernière continuer passer à persévérer persistent 15303.htm 15303.htm change page number daama u daum dawaam    to last continue go on to persevere persist 
250062 à la dernière continuer suivre pluies III pour atteindre obtenir des captures dépasser 15279.htm 15279.htm change page number darak    to last continue keep up  rains III to reach get catch overtake
250060 à la dernière V à des malades chroniques 16072.htm 16072.htm change page number wasaba yasibu wusuub  wasiba yausabu wasab    to last  V  to be chronically ill
207108 à la dérobée sournoisement subrepticement furtivement 15254.htm 15254.htm change page number khulsatan    by stealth stealthily  surreptitiously furtively
203369 à la différence de 15318.htm 15318.htm change page number ra'iis ru'asaa'    as distinguished from 
245158 à la dignité calme grave guindé II de respecter l'honneur révérence vénèrent 16089.htm 16089.htm change page number waqura yauquru waqaar waqaara    to be dignified sedate staid grave II  to respect honor revere reverence
203727 à la disposition de manière ' 15563.htm 15563.htm change page number tahaat talab    at so' s disposal
245936 à la douleur, ressentir de la douleur, de souffrir de 15501.htm 15501.htm change page number sabara batnahuu    to be patient be forbearing have or take patience persevere 
245937 à la douleur, ressentir de la douleur, de souffrir de 15370.htm 15370.htm change page number raatha i raith    to be patient bide one's time temporize wait
249696 à la faim pour être ou devenir faim 15412.htm 15412.htm change page number saghiba a saghab    to hunger for be or become hungry
246858 à la farine brune dans la préparation d'un roux 15204.htm 15204.htm change page number humar    to brown flour in preparing a roux
248626 à la fatigue des pneus affaiblir SAP afin de déposer un grief afin attrister causer de la douleur 15177.htm 15177.htm change page number hasara i hasira a  hasar     to fatigue tire weaken sap s o  to grieve sadden s o cause pain
248077 à la fatigue problèmes de détresse usure échappement hu la maladie ou la douleur afin 15968.htm 15968.htm change page number nasaba u nasb   to distress trouble fatigue wear out exhaust disease or  sorrow hu so
247498 à la fausse monnaie de déclarer qc être fausse ou fallacieuse 15390.htm 15390.htm change page number zaafa i zaif    to counterfeit money to declare sth to be false or spurious
248636 à la fête Revel orgie de mener une vie d'opulence 15769.htm 15769.htm change page number u qasf qusuuf     to feast revel carouse to lead a life of opulence
253925 à la ficelle enguirlander tourner le vent hu qc tresse armure d'épissage hu une corde 15695.htm 15695.htm change page number fatala   fatl     to twist twine wreathe wind weave plait hu sth to splice hu a rope 
253921 à la ficelle touche une corde, à la forme e s 15055.htm 15055.htm change page number barama u برم to twist twine a rope, to shape s th
253922 à la ficelle touche une corde, à la forme e s 15055.htm 15055.htm change page number barm برم to twist twine a rope, to shape s th
253923 à la ficelle touche une corde, à la forme e s 15055.htm 15055.htm change page number barm برم to twist twine a rope, to shape s th
253924 à la ficelle touche une corde, à la forme e s 15055.htm 15055.htm change page number barm برم to twist twine a rope, to shape s th
253570 à la fin 16005.htm 16005.htm change page number ilaa an-nihaaya    to the end
222494 à la fin à la dernière enfin, en fin de compte à terme 16005.htm 16005.htm change page number fii an-nihaaya    in the end at last finally ultimately eventually 
222495 à la fin à la dernière enfin, en fin de compte à terme 16005.htm 16005.htm change page number nihaayatan    in the end at last finally ultimately eventually 
248353 à la fin avec le vent avec arriver tôt ou tard à 15574.htm 15574.htm change page number aala anata'aa lahu al-mataaf  ilaa    to end with wind up with arrive eventually at 
203752 à la fin de la dernière enfin, finalement 15227.htm 15227.htm change page number fi akhitaam    at the end at last  finally  eventually
203753 à la fin du mois 15626.htm 15626.htm change page number a'qaab  ish-shahr     at the end of the month 
203710 à la fois change page number fawran فورًا at once
203711 à la fois change page number fawran    at once
203712 à la fois à un moment donné suite finalement à la dernière 15900.htm 15900.htm change page number marratan waahidatan    at once at one time eventually finally at last 
245944 à la fois bide patient temporiser attendre 15164.htm 15164.htm change page number tahazlaqa     to be pedantic
203713 à la fois instantanément immédiatement tout 15441.htm 15441.htm change page number as-saa'ata    at once instantly immediately just 
203714 à la fois tout de suite immédiatement 16087.htm 16087.htm change page number li-waqt or li-waqtahuu    at once right away imediately 
203715 à la fois tout de suite instantanément immédiatement sur place sans délai 15731.htm 15731.htm change page number min al-faura  or min fauruhu min fauruhaa  'alaa faur   at once right away instantly forthwith on the spot without delay 
203716 à la fois tout de suite instantanément immédiatement sur place sans délai rapidement 15731.htm 15731.htm change page number fauran    at once right away instantly forthwith on the spot without delay promptly 
206254 à la fois un comme l'autre, comme aussi sans distinction 15317.htm 15317.htm change page number ra's ra's    both alike one like the other equally without distinction 
248875 à la force 15347.htm 15347.htm change page number raghma   to force
248884 à la force afin d'accomplir une tâche difficile IV à la détresse affligent harceler 15648.htm 15648.htm change page number  'anita a  'anat    to force so to perform a difficult task IV  to distress afflict harass
252710 à la fumée 15462.htm 15462.htm change page number shaiba ad-dukhaana    to smoke 
252712 à la fumée de l'émission de fumée V à être fumés être guéris avec de la fumée 15275.htm 15275.htm change page number dakhana a u     to smoke emit smoke V to be smoked be cured with smoke
252711 à la fumée du feu émettent II pour la fumigation r. fumées à la fumée de guérison avec 15275.htm 15275.htm change page number dakhana a u     to smoke emit fire II to fumigate fume st to smoke cure with 
249388 à la garde afin de protéger qc de prendre des précautions en ce qui concerne 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to guard protect  so sth  to take precautions with regard to
249387 à la garde de préserver montre afin de protéger VII de ne pas trouver le sommeil des yeux 15835.htm 15835.htm change page number kala'a a  kal' kilaa' kilaa'a    to guard preserve watch protect  so VII  to find no sleep eye 
249389 à la garde de protéger hu ainsi une clôture de haies fournir une hu enceinte 15843.htm 15843.htm change page number kanafa u kanf    to guard protect hu so to fence in hedge provide with an enclosure hu 
249390 à la garde de protéger o qc surveiller donc plus qc 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to guard protect s o  sth  watch over so over sth 
249391 à la garde de protéger prendre sous son aile afin de prendre soin de prendre soin 15346.htm 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    to guard protect take under one's wing so to care for take care
249324 à la grâce Alaa faveur à l'égard amabilité gentillesse gentillesse 15718.htm 15718.htm change page number fuduul    to grace favor 'alaa to toward kindness graciousness amiability 
250935 à la graisse d'huile lubrifier la machine et le tiens à ajouter de l'huile dans une certaine 15388.htm 15388.htm change page number zait    to oil lubricate grease a machine and the like to add oil to some
231069 à la guerre 15964.htm 15964.htm change page number nashiba a  nashb nushba nushuub    out war 
249455 à la haine 15006.htm 15006.htm change page number ahina a احن to hate
249456 à la haine 15487.htm 15487.htm change page number shana'a a shan'aan shana'aan    to hate
249457 à la haine 15006.htm 15006.htm change page number ahan احن to hate
249460 à la haine afin de se quereller soutiennent la lutte avec tant IV pour remplir qc avec 15458.htm 15458.htm change page number shahana a shahn    to hate so to quarrel argue fight with so IV  to fill up sth with
249458 à la haine déteste déteste tellement 15788.htm 15788.htm change page number qalaa u  qilan qalaa' qalaa i qaliya a qilan qalaa' maqliya    to hate loathe detest so 
249459 à la haine les uns les autres 15193.htm 15193.htm change page number haqida a  haqada  i  haqd  hiqd     to hate one another
222093 à la hâte à la hâte 15667.htm 15667.htm change page number ghiraaran    in a hurry hastily 
252279 à la hauteur de façon à ce II VIII = I pour cueillir des fleurs pour recueillir des fruits 15778.htm 15778.htm change page number qatf    to scratch up  so II =  I  VIII  to pick flowers fruit to gather 
252278 à la hauteur de griffonner griffonner 15231.htm 15231.htm change page number kharbasha    to scratch to scrawl scribble
252271 à la hauteur de l o s e 15168.htm 15168.htm change page number harasha i  harsh     to scratch  s o  s th  
252272 à la hauteur de l o s e 15168.htm 15168.htm change page number harasha i  harsh     to scratch  s o  s th  
226968 à la hauteur de sorte 15799.htm 15799.htm change page number laa yuqawwamu bi-thamanin    measure up to so 
250276 à la hauteur hu bi ou à une promesse d'un accord un vœu 16086.htm 16086.htm change page number wafaa'    to live up  bi or hu to a promise an agreement a vow 
251224 à la hauteur sa tente au camp 15269.htm 15269.htm change page number khaima    to pitch one's tent  to camp
251222 à la hauteur sa tente au camp de s'installer pour rester s'attarder reste 15269.htm 15269.htm change page number khaima    to pitch  one's tent to camp  to settle down  to stay linger rest 
251225 à la hauteur sa tente prendre ses quartiers s'installent 15368.htm 15368.htm change page number darab riwaaqa   to pitch one's tent take up quarters settle down
248004 à la honte de sorte II à se déchirer en lambeaux rip à haa tatter pièces qc V 16018.htm 16018.htm change page number hatk 'irdahuu    to disgrace so II  to tear to shreds rip to pieces tatter haa sth V  to 
248005 à la honte ternir hu tache un honneur le nom d'affliger avec la tache 16074.htm 16074.htm change page number wasama yasimu      to disgrace tarnish blemish hu a name honor to afflict with the blemish 
253137 à la jambe 15093.htm 15093.htm change page number tarfala   to strut
253140 à la jambe du pied avec dignité affectés à dandiner V à VI de la bobine de chanceler 15933.htm 15933.htm change page number maaha i maih maihuuha    to strut walk with affected dignity to waddle V  to VI  to reel totter 
258144 à la ligne avec feutre de laine qc hu pour abattre alourdir qc hu 15854.htm 15854.htm change page number labad    wool to line with felt hu sth to beat down weigh down hu sth 
258145 à la ligne avec feutre de laine qc hu pour abattre alourdir qc hu 15854.htm 15854.htm change page number labada lubuud    wool to line with felt hu sth to beat down weigh down hu sth 
258756 à la ligne avec feutre de laine qc hu pour abattre alourdir qc hu 15694.htm 15694.htm change page number faatura  fuutiir     
258757 à la ligne avec feutre de laine qc hu pour abattre alourdir qc hu 15692.htm 15692.htm change page number faayiz    
250246 à la ligne dans des lignes ou des fichiers 15516.htm 15516.htm change page number intazama sufuufan    to line up in rows or files
252142 à la ligne d'un bateau 15115.htm 15115.htm change page number jadafa i     to row a boat
250245 à la ligne sous la forme d'une voie routière, par exemple la police des troupes etc 15516.htm 15516.htm change page number asataf ilaa jaa'ib at-tariiq    to line the road form a lane eg troops police etc
250244 à la ligne un vêtement de siècle avec, pour couvrir 15064.htm 15064.htm change page number batana u   to line a garment s th with,to cover
253578 à la limite de ce 15142.htm 15142.htm change page number juhda maa   to the limits of what  
253572 à la limite extrême à l'extrême, autant que possible 15770.htm 15770.htm change page number ilaa aqsaa haddin    to the extreme limit to the utmost as far as possible 
208743 à la livraison 15220.htm 15220.htm change page number muhawwal ba    collected on delivery
251311 à la livre qc hu bray écraser à mélanger avec de la farine hu eau pour pétrir la pâte 15857.htm 15857.htm change page number latta u latt    to pound bray crush hu sth to mix with water hu flour to knead dough
203679 à la localité et du temps dans la présence de devant avant avec 15863.htm 15863.htm change page number ladaa    at by place and time in the presence of in front of before with
251342 à la louange du très o 15204.htm 15204.htm change page number hamida a  hamd     to praise highly  s o
251341 à la louange excessive d'eau avec r. louanges extravagantes bi ou si 16026.htm 16026.htm change page number harafa i harf    to praise excessively shower with extravagant praise bi st or so 
251338 à la louange féliciter Laud éloges exaltent afin de faire l'éloge qc hu 15757.htm 15757.htm change page number qurth    to praise commend laud extol acclaim so to eulogize hu sth
251337 à la louange féliciter Laud exaltent 15204.htm 15204.htm change page number hamida a  hamd     to praise commend  laud extol 
251339 à la louange féliciter Laud exalter afin de faire l'éloge de célébrer dans les poèmes de sorte 15898.htm 15898.htm change page number madaha a madh midha    to praise commend laud extol so to eulogize celebrate in poems so
251340 à la louange féliciter ou si qc 15310.htm 15310.htm change page number bazikru ashaada    to praise commend so or sth 
250231 à la lumière allumer 15103.htm 15103.htm change page number thaqaba u   to light kindle
250233 à la lumière allumer allumer enflammer mis sur qc feu mis le feu à qc 15474.htm 15474.htm change page number sha'ala a sha'l    to light kindle ignite inflame set on fire sth set fire to sth
250232 à la lumière allumer le feu 15451.htm 15451.htm change page number u  shabb shubuub    to light kindle fire
250234 à la lumière de la lampe 15406.htm 15406.htm change page number as-saraaja   to light the lamp
245573 à la lumière de poids à peu insignifiante 15095.htm 15095.htm change page number tufuuh   to be little paltry insignificant flat insipid
222517 à la lumière des 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa dau'i  or 'alaa nuuri   in the light of 
250230 à la lumière s'allume pour éclairer qc qc l'esprit V = I 15547.htm 15547.htm change page number daa'a  u  dau'    to light illuminate sth to enlighten sth the mind  V  =  I 
249415 à la main de chaque qc autres passer qc alternativement entre eux 15302.htm 15302.htm change page number dalaat li ad-daulaa    to hand each other sth pass sth alternatively between themselves 
249418 à la main qc plus remettre personnellement qch en personne 16106.htm 16106.htm change page number qadaamahuu bi-l-yad    to hand sth over personally deliver sth in person 
203692 à la maison change page number fi-l-bayt فيِ البَيْتِ at home
203693 à la maison change page number min hunaka مِنْ هُنَاكَ at home
222522 à la manière d'après le modèle de 15667.htm 15667.htm change page number  'alaa gharaara     in the manner of after the pattern of 
222521 à la manière de 15962.htm 15962.htm change page number  'alaa nasaq   in the manner of 
222524 à la manière de la forme de la forme de ce witrh à 16052.htm 16052.htm change page number  'alaa wajihi    in the manner of in the form of in the shape of witrh regard to 
222523 à la manière d'en 15948.htm 15948.htm change page number  'alaa nahwii maa    in the manner of as 
246744 à la marque afin de mordre à l'acide brûle piqûre de scorpion à la presse 15848.htm 15848.htm change page number kawaa i  kayy    to brand so to bite burn acid to sting scorpion to press 
246743 à la marque de manière infâme stigmatiser afin 16069.htm 16069.htm change page number wasima bi-l-'aar    to brand so as infamous stigmatize so 
250721 à la matière ou le contenu phil 15482.htm 15482.htm change page number shakl ashkaal shukuul    to matter or content  phil
246093 à la maturité sexuelle, d'atteindre la virilité 15308.htm 15308.htm change page number zariba a zarab    to be sharp cuting
250732 à la médiation de bons offices une utilisation de mettre dans un bon mot d'intercéder 15478.htm 15478.htm change page number shafaa'a    to mediate use one's good offices put in a good word intercede
250733 à la médiation de bons offices une utilisation de mettre dans un bon mot d'intercéder 15478.htm 15478.htm change page number shafaa'a    to mediate use one's good offices put in a good word intercede
253660 à la mer de surtension tonnerre rugissement 15327.htm 15327.htm change page number rajaz    to thunder roar surge sea
250801 à la moisissure de la mode forme forme pétrir créer 15111.htm 15111.htm change page number jabala u i    to mold form shape fashion knead create
250802 à la moisissure de la mode forme forme pétrir créer 15111.htm 15111.htm change page number jabl   to mold form shape fashion knead create
250803 à la moisissure de la mode forme forme pétrir créer 15111.htm 15111.htm change page number jabala u i    to mold form shape fashion knead create
250804 à la moisissure de la mode forme forme pétrir créer 15111.htm 15111.htm change page number jabl   to mold form shape fashion knead create
250805 à la moisissure fig qc 15707.htm 15707.htm change page number afaraghahuu fii qaalab    to mold sth fig 
250812 à la motion avec les invitent signal de la tête 15797.htm 15797.htm change page number qaala bi-ra'sihii    to motion with the head signal beckon 
250879 à la négligence à l'échec pour ne pas faire 15024.htm 15024.htm change page number alaa u الا    الو to neglect to fail to do not to do
245568 à la paresse indolente ralenti lent négligence au ralenti pain II de faire 15382.htm 15382.htm change page number zana'a    to be limited be restricted be confined be curbed be surpressed
251328 à la pauvreté se heurte ce soit dans une situation financière vivre dans l'étroit 15612.htm 15612.htm change page number  'asara i u   'asr    to poverty be up against it be in a financial straits live in straitened
250896 à la physique nucléaire nucléaire atomique 16013.htm 16013.htm change page number nawaawii    to nuclear physics nuclear atomic 
253062 à la pierre afin de maudire insulter abus fous afin 15329.htm 15329.htm change page number rajama u rajm    to stone so to curse damn  abuse revile so
251226 à la pitié commisarate donc pitié de sympathiser avec d'être 15478.htm 15478.htm change page number shafaq    to pity commisarate so feel pity for sympathise with to be 
222391 à la place de au lieu de au lieu de 16007.htm 16007.htm change page number niyaabatan 'an    in place of instead of in lieu of 
222543 à la place de au lieu de au lieu de 15847.htm 15847.htm change page number makaana    in the place of in lieu of instead of 
251232 à la place de o sur un pied d'égalité avec les 15127.htm 15127.htm change page number ja'ala bi manzilat   to place s o on equal footing with 
251247 à la plaque B avec qc à qc hu inlay 15832.htm 15832.htm change page number katafa i katf    to plate B  sth with to inlay hu sth
251637 à la pluie V passer l'hiver hiberner dans un lieu 15455.htm 15455.htm change page number shataa u shatw    to rain  V  pass the winter hibernate at a place
251638 à la pluie, il a plu de prendre une douche avec de la pluie du ciel afin de répandre 15913.htm 15913.htm change page number matara  mararaat is-samaa'u    to rain it rained  to shower with rain so of the sky to pour out
251299 à la pop éclatement crack exploser II = i 15710.htm 15710.htm change page number farqa'a  farqa'a  tafarqa'a    to pop crack burst explode II  =  i
252128 à la pourriture carie des os II et V = sawisa 15441.htm 15441.htm change page number sawisa yaswasu    to rot decay bones II and V = sawisa
247711 à la pourriture de la pourriture V à reapaired subir de réparation 15359.htm 15359.htm change page number ramma u i ramm  maramma    to decay  to rot V to be reapaired undergo repair
247712 à la pourriture ou de la pourriture se décomposent hu qc IV = I 15942.htm 15942.htm change page number natana i natina a natn natuna u nataana nutuuna    to decay or rot decompose hu sth IV  =  I
252130 à la pourriture pourriture putréfier gâter à dépérissement par la pourriture se putréfier gâter pourri 15625.htm 15625.htm change page number  'afna a  'afan  'ufuuna     to rot decay putrefy spoil to be rot decay putrefy spoil to be rotten
253656 à la poussée arrière de façon 15375.htm 15375.htm change page number zakhama a zakhm    to thrust back so 
253657 à la poussée ou bout à l'autre stuggle uns avec les autres 15973.htm 15973.htm change page number nataha a nath   to thrust or butt one another to stuggle with one another
251333 à la pratique os exercice qc en II = I à apprivoiser réglementer par exemple une rivière 15367.htm 15367.htm change page number raasa nafsa    to practice sth exercice os in II =I to tame regulate eg a river
251331 à la pratique prestidigitation legerde-main de la main ou de la magie 15473.htm 15473.htm change page number sha'bada    to practice legerde-main sleight of hand or magic
247380 à la préoccupation concerne donc qc ont une importance particulière à porter sur 15240.htm 15240.htm change page number khassa bibi nafsahuu    to concern regard so sth  have special relevance to bear on
247378 à la préoccupation incidence sur l'intérêt égard afin 15650.htm 15650.htm change page number u  'anwa    to concern affect regard interest so 
209168 à la préparation composition fabrication de plusieurs composants 15357.htm 15357.htm change page number tarkiib tarkiibaat taraakiib    composition making preparation out of several components
251383 à la présidence de qc à la tête de plomb gestion directe exécuter qc 15317.htm 15317.htm change page number ra'asa a ri'aasa    to preside over sth to head lead direct manage run sth
251386 à la presse à faire sortir qc raisins, par exemple olives etc tordre qc 15616.htm 15616.htm change page number  'asara  i  'asr    to press out squeeze out sth eg grapes olives etc to wring sth
251387 à la presse ainsi sa poitrine embrasser tant 15544.htm 15544.htm change page number sammahuu ilaa sadrihii   to press so to one's bosom embrace so 
248002 à la profession une disgrâce ou le bureau 16053.htm 16053.htm change page number shawwaha wajha l-wazifa    to disgrace one's profession or office
248003 à la profession une honte de V = I 15495.htm 15495.htm change page number shawiha waja wazifatahuu   to disgrace one's profession V  = I 
252901 à la propagation de nouvelles 15735.htm 15735.htm change page number faid    to spread of news 
247159 à la propreté II pour devenir sèche et crevassée à mains chap V = 15765.htm 15765.htm change page number qashifa a qashaf qashufa u  qashaafa     to cleanliness II  to become rough and chapped to chap hands V  =
254202 à la putain forniquer avec tant VI putain forniquer 15412.htm 15412.htm change page number safaha a safh sufuuh    to whore fornicate with so VI whore fornicate
253581 à la radio publique 15316.htm 15316.htm change page number zaa'a i  zuyuu'    to the public  radio 
225965 à la recherche de réflexion miroir en verre reflète l'image 15320.htm 15320.htm change page number mir'aah maraa'in maraayaa    looking glass mirror reflection reflected image
249449 à la récolte récolter s e s e à tondre 15181.htm 15181.htm change page number hasada i u  hasl =hasaad hisaad    to harvest reap  s th  to mow  s th 
244398 à la réduction de calmer baisse de mourir, 15081.htm 15081.htm change page number baakha u   to abate subside decrease to die ,
244400 à la réduction de calmer jusqu'à laisser arrêter meurent descendre le feu du vent etc tomber goutte 16016.htm 16016.htm change page number habata u i hubuut    to abate subside let up stop die down wind fire etc to fall drop
244399 à la réduction de calmer la chaleur par exemple être soif est étanchée 15826.htm 15826.htm change page number kasara min hiddatihii    to abate subside eg heat be quenched thirst 
244401 à la réduction de s'estomper pour devenir apathique devenir languissante languissent 15694.htm 15694.htm change page number fatara u futuur     to abate subside to become listless become languid languish
252167 à la règle de e 15244.htm 15244.htm change page number shaibu   to rule s th
251619 à la reine devenue une reine d'un pion aux échecs 15704.htm 15704.htm change page number firzan  tafarzana     to queen become a queen of a pawn in chess
248348 à la rencontre hu hu si qc répondre avec tant de qc de se rencontrer afin 15875.htm 15875.htm change page number laqiya a liqaa' luqyaan luqy luqya luqan    to encounter hu so sth meet hu with so with sth to meet so 
246624 à la réparation réfugier os aller en direction de tourner s'appliquent os à qc 15525.htm 15525.htm change page number samada u samd    to betake os repair go to into toward to turn apply os to sth
246625 à la réparation réfugier os se donner tant à l'égard de fermer bouchon de liège fiche 15525.htm 15525.htm change page number samada i     to betake os repair go to so to toward to close plug cork stopper
251988 à la retraite descendre renoncer à l'un de l'intention de causer II afin de battre en retraite 15999.htm 15999.htm change page number nikasa 'alaa 'aqibaihi    to retreat climb down give up one's intention II  to cause so to retreat 
222398 à la retraite provisoire seules la demi-solde 16059.htm 16059.htm change page number fii al-istidaa'    in provisional retirement unattached on half pay
251699 à la révolte rebelles renoncent allégeance 15618.htm 15618.htm change page number shaqqa 'asaa  at-ta'a   to rebel revolt renounce allegiance 
251700 à la révolte rebelles renoncent allégeance 15480.htm 15480.htm change page number shaqqa 'asaa t-taa'a    to rebel revolt renounce allegiance 
252042 à la rime mis en atharahuu aqatafi rime VIII à suivre pour les pistes 15782.htm 15782.htm change page number atharahuu qafaa    to rhyme put into rhyme VIII  aqatafi atharahuu to follow so's tracks
254189 à la roue autour de tourner autour de l'adresse ILAA os à accorder une attention 15872.htm 15872.htm change page number talafata yamnatan wa-yasratan    to wheel around turn around to adress os ilaa to to pay attention
253591 à la roue V se mettre au travail vivement 15485.htm 15485.htm change page number shamar al-jidd    to the wheel V  to set to work briskly 
252194 à la rouille corrode qc 15506.htm 15506.htm change page number sadi'a a sada' and sadu'a u  sadaa'a    to rust corrode sth
252166 à la ruine contrecarrer qc qc à se disperser dans toutes les directions 16017.htm 16017.htm change page number zahaab bibi habaa'an    to ruin thwart sth to scatter sth in all directions
252162 à la ruine de tout e-série n s e dans le sol 15183.htm 15183.htm change page number dakkahuu     to ruin s th completely  n run s th into the ground
252160 à la ruine détruire dommages épave blesser nuire à gâter Mar, qc 15619.htm 15619.htm change page number  'atiba a  'atab     to ruin destroy wreck damage injure impair mar  spoil so sth
252161 à la ruine laisser périr contrecarrer mar détruire afin qc à perdre acquise qc 15547.htm 15547.htm change page number daa'a i dai'  dai' dayaa'    to ruin let perish frustrate mar destroy so sth to lose forfeit sth
252164 à la ruine qc complètement 15663.htm 15663.htm change page number  a'aadahuu atharan na'ad 'ain    to ruin sth completely 
252163 à la ruine si la santé SAP afin de force 16059.htm 16059.htm change page number uwadaa bi-sihhatihii    to ruin so's health sap so's strength
252165 à la ruine Sully couler 15229.htm 15229.htm change page number khadasha i  khadsh    to ruin sully run down 
252227 à la scie a vu qc dehors hu 16071.htm 16071.htm change page number washara yashiru washr    to saw saw apart hu sth
252210 à la selle afin de la responsabilité pour qc qc poussée sur une si 15355.htm 15355.htm change page number u rakk   rakka fii 'unuqihii    to saddle so with the responsability for sth thrust sth upon so
252209 à la selle de chameau commencer son voyage sur un 15331.htm 15331.htm change page number shadda raahila    to saddle one's camel start out on a journey
251036 à la société une partie séparée pour dégager dissocier retirer 15232.htm 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to part company separate to disengage disassociate withdraw
253612 à la soif pour les bi 16043.htm 16043.htm change page number huyaam hiyaam    to thirst bi for 
253611 à la soif soif II de faire en sorte soif 15583.htm 15583.htm change page number zami'a a zama' zamaa' zamaa'a    to thirst be thirsty II  to make so thirst
251416 à la sonde de manière très nature 15598.htm 15598.htm change page number amatahan ma'd'hu    to probe so's very nature
253295 à la sueur perpire II de fournir qc hu hu qc de tapisser de peigne 15943.htm 15943.htm change page number najida a najad    to sweat perpire II  to furnish hu sth to upholster hu sth to comb 
253297 à la sueur transpirer à fuir être navire qui fuient pour filtrer la souche 15340.htm 15340.htm change page number rashha a  rash    to sweat perspire to leak be leaky vessel to filter strain
253296 à la sueur transpirer II de faire ou de laisser la sueur afin de promouvoir la transpiration 15607.htm 15607.htm change page number  'ariqa a   'araq    to sweat perspire II  to make or let so  sweat promote perspiration
245714 à la suite du décès pf point 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa yadahuu b   to be openhanded with bestow sth lavishly 
251973 à la suite sorti pour se produire transpire arrivera lieu 15182.htm 15182.htm change page number hasala u  husul    to result come out to happen occur transpire come to pass take place 
253242 à la surprise étonner étonner o s VII = I 15078.htm 15078.htm change page number buhtaan   to surprise  astonish amaze s o  VII =I
252654 à la taille de prendre par les cheveux face qc bien hu 15971.htm 15971.htm change page number ikhaz naasiya    to size take by the forelock tackle properly hu sth 
247599 à la tasse 15158.htm 15158.htm change page number hajama u  hajm     to cup  
247600 à la tasse 15158.htm 15158.htm change page number hajama u  hajm     to cup  
253075 à la tempête à venir s'élancer d'être téméraire hâtive précipité impétueux 15956.htm 15956.htm change page number nazaqa i nazq naziqa a nazaq nuzuuq    to storm ahead rush forward to be hasty rash precipitate impetuous
250058 à la terre une sorte de couteau sur sab afin VI d'être sous traitement médical 15633.htm 15633.htm change page number ulaja bi-ta'natin    to land a sab on so stab so  VI   to be under medical treatment
203756 à la tête de à la fin du au début de devant avant 15317.htm 15317.htm change page number 'ilaa raa's  with fool genetive     at the head of at the end of at the beginning of before prior to 
249554 à la tête de faire un tour ILAA face ILAA visage vers à son tour être transformé 16052.htm 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa ittajaha    to head make ilaa face turn one's face ilaa toward to turn be turned 
203755 à la tête d'un «préfet président du district, d'un amal» amaala 15646.htm 15646.htm change page number  'aamil  'awaamil   'ummaal     at the head of a  'amal   district president prefect  of a 'amaala 
245999 à la tête d'une beazr fiers de haut 15600.htm 15600.htm change page number  'azaba i     to be punished suffer punishment to feel pain suffer to torment 
249555 à la tête ou partir pour une destination de 15689.htm 15689.htm change page number intlaq al-ghaayatan    to head or set out for one's destination
250884 à la tête une secousse du Nod 16026.htm 16026.htm change page number hazza ra'sahuu   to nod shake one's head 
250394 à la tonne moo faible supplier prier avec ferveur 15110.htm 15110.htm change page number ja'ara a   to low moo ton supplicate pray fervently
250055 à la traîne afin de rester derrière, après tant de départ pour être 15257.htm 15257.htm change page number khalafa u     to lag behind so  to stay behind  after so's departure to be
253728 à la traîne d'un vêtement à la jambe Swagger 15351.htm 15351.htm change page number rafala u  rafl    to trail a garment to strut swagger
253729 à la traîne sur le sol le long de glisser qc se retirer pour laisser qc aussi, par exemple 15399.htm 15399.htm change page number sahaba a sahb    to trail on the ground drag along sth to withdraw so sth also eg 
254144 à la vague avec les mains IV à comparaître voir venir en vue de miroitement 15882.htm 15882.htm change page number laaha bi-yadaihii    to wave with the hands IV to appear show come in sight to shimmer 
253590 à la valeur nonfungible 15800.htm 15800.htm change page number qiimii   to the value nonfungible 
244975 à la vantardise vaniteux se vanter vanter 15700.htm 15700.htm change page number fakhfakha    to be boastful vainglorious to boast brag
246022 à la viande crue esp non cuits 15826.htm 15826.htm change page number kasara min hiddatihii    to be refined civilised VII  to get broken to be defeated be routed be 
252105 à la viande rôtie VIII fraise, de l'encens 15135.htm 15135.htm change page number jamr   to roast  meat   VIII to bur, incense
252213 à la voile mis à la mer partent navire de décoller l'avion à renoncer s'abstenir 15787.htm 15787.htm change page number qala'hu jazawara    to sail put to sea depart ship to take off airplane to desist abstain 
254203 à la volonté de déterminer ou d'un décret par la volonté de léguer une que faire sur le transfert par la volonté de li bi à qc afin de nommer comme exécuteur ILAA 16075.htm 16075.htm change page number wasaa    to will determine or decree by will an that to bequeath make over transfer by will bi li to so sth to appoint as executor ilaa so
253588 à la vraie foi de fournir apporter qc hu procurer i 16023.htm 16023.htm change page number hadaa i hady hudan hidaaya    to the true faith to supply bring procure hu sth i 
257960 à la vue de qc être à distance de tir de qc à négliger 15466.htm 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     within sight of sth be within shooting distance of sth to overlook
252599 à la vue profondément ont un profond soupir 15515.htm 15515.htm change page number tanaffasa s-su'adaa'a    to sight deeply have a deep sigh
246532 à l'abeille libéré pour être libérée être libéré être mis en liberté 15725.htm 15725.htm change page number falata i falt    to bee freed to be set be released be liberated be set at liberty
253687 à labourer la terre 15013.htm 15013.htm change page number arasa i ارس to till the land
253688 à labourer la terre 15013.htm 15013.htm change page number ars ارس to till the land
251277 à labourer pour déplacer coupé hu cisaillement fendre qc d'un navire à labourer 15896.htm 15896.htm change page number makhara a makhr mukuur     to plow to move cut shear cleave hu through sth of a ship to plow
246069 à l'abri de o s 15461.htm 15461.htm change page number shazar    to be scatterred be dispersed to scatter disperse 
252211 à l'abri des être protégés contre 15946.htm 15946.htm change page number kann bi-manjaah min    to safe from be safeguarded against
245439 à l'abri des regards tellement «devenir invisible afin de 15064.htm 15064.htm change page number batana u   to be hidden, concealed, to hide
245344 à l'abri du besoin d'être riche riches de ne pas être en mesure de nécessité de rechange pour 15362.htm 15362.htm change page number rahiba a rahab ruhb rahba   to be frightened be afraid to fear dread so 
244414 à l'abstrait se réunit les ouvrages sur qc comme quintesscence de 15254.htm 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    to abstract take gather work out  sth as the quintesscence of
222459 à l'accusatif mettre un verbe au subjonctif 15968.htm 15968.htm change page number nasaba u nasb    in the accusative put a verb in the subjuntive 
244480 à l'adresse hu hu ainsi dire parler ou III avec tant de parler parler 15838.htm 15838.htm change page number kalm    to address hu so speak talk hu to or with so III  to speak talk 
244538 à l'âge croissance vieille femme 15592.htm 15592.htm change page number  'ajaza u 'ujuuz  'ajuza  u    to age grow old woman 
244537 à l'âge de vieillir pour atteindre un âge vénérable 15496.htm 15496.htm change page number shakha i shayakh shyuukha shaikhuukha    to age grow old to attain a venerable age
244539 à l'âge d'être avancés dans les années VIII pour nettoyer et polir les dents 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to age to be advanced in years VIII to clean and polish one's teeth
244556 à l'aide afin d'aider stand by alors 15619.htm 15619.htm change page number shada 'adudahuu    to aid assist so stand by so  
245859 à laide être difformes ou se déformer défiguré déformée 15711.htm 15711.htm change page number fasuha u fus ha  fasaaha    to be or become wide spacious roomy
252579 à l'aigu dans la oreilles 15235.htm 15235.htm change page number akhataraqa masaami'ahuu    to shrill in so's ears
253995 à l'aigu totale de longue haleine et passionnant des sons comme une manifestation 15378.htm 15378.htm change page number zaghrada    to utter shrill long drawn and thrilling sounds as a manifestation
248620 à l'air du ventilateur pour rafraîchir animer ranimer les cœurs les esprits 15364.htm 15364.htm change page number rawwaha   to fan air to refresh animate revive the heart the spirits
257072 à l'aise dans des circonstances faciles 16107.htm 16107.htm change page number mutayassir al-halla    well off in easy circumstances
203683 à l'aise détendue tranquillité et de sérénité 15366.htm 15366.htm change page number murtaah  al-baal    at ease relaxed serene tranquil 
250205 à laisser aller les choses, desserrer les rênes donner les mains libres imposer aucune contrainte 15154.htm 15154.htm change page number amqaa (atlaqa) l habla ' alaa l gharib   to let things go, slacken the reins give a free hand impose no restraint
250206 à laisser aller les choses, desserrer les rênes donner les mains libres imposer aucune contrainte 15154.htm 15154.htm change page number amqaa (atlaqa) l habla ' alaa l gharib   to let things go, slacken the reins give a free hand impose no restraint
250169 à laisser pendre qc dangle à accrocher suspendre qc de réduire qch 15291.htm 15291.htm change page number dalw    to let hang dangle sth to hang suspend sth to lower sth
250165 à laisser tomber l'automne afin de faire en sorte qc-linge cause afin de se glisser à 15414.htm 15414.htm change page number suqita fii yadihii    to let fall drop so sth to make so tumble  cause so to slip to  
250248 à l'alcool 15293.htm 15293.htm change page number damana u damn    to liquor
222133 à l'amiable à l'amiable par des moyens justes 15151.htm 15151.htm change page number hubbiiyan     in an amicable  manner  amicably  by fair means
222134 à l'amiable à l'amiable par des moyens justes 15151.htm 15151.htm change page number hubbiiyan     in an amicable  manner  amicably  by fair means
202150 à l'amiable d'une manière amicale 15137.htm 15137.htm change page number mujaamalatan     amicably  in a friendly  way  
250383 à l'amour hu si qc à devenir hu fond de salut à aimer hu salut alors qc aller 16040.htm 16040.htm change page number hawiya a hawan    to love hu so sth to become fond hu hi of to like hu hi so sth to go 
250389 à l'amour si chèrement 15254.htm 15254.htm change page number akhalass laa al hubba     to love so dearly  
250392 à l'amour tendrement qc être très friands de traiter tendrement caresser caresser 15319.htm 15319.htm change page number ra'ima a ri'maan    to love tenderly sth be very fond of to treat tenderly fondle caress
250391 à l'amour tendrement salut si 16102.htm 16102.htm change page number wamiqa yamiqu wamq    to love tenderly hi so
231037 à lampe feu IV pour éteindre éteindre étouffer étouffer un feu s'éteint 15561.htm 15561.htm change page number tafi'a a  tufuu'   out fire lamp IV  to put out extinguish smother stifle a fire turn off
249699 à lancer des injures à tant II à la ligne rame 15750.htm 15750.htm change page number qazaf 'aliiyahu ash-shataa'm    to hurl abusive language at so II  to row oar 
253709 à lancer os jeter sur 15355.htm 15355.htm change page number raqwasa taraqwasa    to toss fling os about
252059 à l'anneau qc hu son 15757.htm 15757.htm change page number qara'a a qar'     to ring sound hu sth 
252055 à l'anneau surround encerclent s o qc pour habiller 15202.htm 15202.htm change page number halaqa i  halq     to ring  surround encircle  s o  sth to clothe
252057 à l'anneau tintement bruit de cliquetis hochet tasalsala II ne 15523.htm 15523.htm change page number salsala  tasalsala   to ring clink clank to clatter rattle II tasalsala  do
203760 à l'apparition ou l'apparition de 15604.htm 15604.htm change page number fii ma'rid    at the occurrence or appearance of    
244656 à l'approche acciost afin de rechercher d'aliéner ou de détourner afin de 15366.htm 15366.htm change page number raada u raud    to approach acciost so to seek to alienate or lure away so from
244661 à l'approche de l'âge de la maturité sexuelle à l'adolescence 15362.htm 15362.htm change page number rahiqa a rahaq    to approach the age of sexual maturity to be adolescent 
244657 à l'approche ILAA ou si qc de dessiner ou de se trouver à proximité ou si qc 16022.htm 16022.htm change page number hadafa u hadf    to approach ilaa so or sth draw or be near so or sth 
244660 à l'approche ou si l'avance qc vers s'approcher II à exagérer 15380.htm 15380.htm change page number zalafa u zalf zalaf zaliif    to approach so or sth advance toward go near II to exagerate 
253213 à l'appui 15348.htm 15348.htm change page number rafada i rafd   to support
253217 à l'appui 'ala sur maigre "son poids contre Alaa sur 16095.htm 16095.htm change page number waka'  ittaka'a    to support one's weight 'alaa on lean 'alaa against on to 
253223 à l'appui de maintenir à nourrir les membres de la famille afin esp doivent 15658.htm 15658.htm change page number a'aala    to support sustain have to feed so esp family members have to
253224 à l'appui de maintenir pour nourrir les membres de sorte esp de la famille ont 15658.htm 15658.htm change page number  'ala u  'aul   'iyaala    to support sustain to feed so esp members of the family have
253214 à l'appui de sauvegarder salut afin de renforcer ainsi le bras de salut VI de s'entraider VIII 16063.htm 16063.htm change page number wazara yaziru   wazira yauzaru wizr wazr zira    to support  back up hi so strengthen so's hi arm VI  to help each other VIII  
244994 à large échelle est 15422.htm 15422.htm change page number slantaha  islantaha    to be broad be wide
250761 à l'argent de la Monnaie à imprimer tubi'a passer qc avoir naturelles 15551.htm 15551.htm change page number taba'a a  tab'  tubi'a   to mint coin money to print sth pass tubi'a to have natural
245551 à l'argument de nullité invalide intenable pour réfuter réfuter 15199.htm 15199.htm change page number kaan fi mahall    to be justified warranted 
244685 à l'arrestation de sorte 15738.htm 15738.htm change page number alqaa l-qabda  'aliiyahuu    to arrest so
244686 à l'arrestation de sorte 15875.htm 15875.htm change page number al-luqy al-qabd 'alaa    to arrest so 
203747 à l'arrière change page number fi-l-khalf فيِ الخَلفِ at the back
203748 à l'arrière à l'arrière 15257.htm 15257.htm change page number khalfu  min khalfu     at the back in the rear 
222551 à l'arrière à l'arrière en arrière-plan 15257.htm 15257.htm change page number fii al khalf    in the rear at the back  in the background
253582 à l'arrière vers l'arrière 16063.htm 16063.htm change page number ilaa al-waraa'a    to the rear backward 
244818 à l'arrière, le soutien de o, une réclamation, 15037.htm 15037.htm change page number aid ايد to back, support s o ,a claim, 
257707 à l'article def 15902.htm 15902.htm change page number imra'a al-mar'a    with def article  
253796 à l'assiette, la forme, la plume d'un stylo, crayon aiguiser 15056.htm 15056.htm change page number baraa i برى to trim, shape,nib a pen,sharpen pencil
244760 à l'attaque 15589.htm 15589.htm change page number  'ataka i    to attack
244761 à l'attaque 15206.htm 15206.htm change page number hamala i     to attack 
244764 à l'attaque alors tomber sur de sorte 15284.htm 15284.htm change page number daghara a daghr  daghraa     to attack so  fall upon so
247701 à l'aube alors devenu clair pour ainsi 16082.htm 16082.htm change page number wa'aa 'alaa nafsihii    to dawn on so become clear to so 
222509 à l'audition de portée de voix de 15430.htm 15430.htm change page number 'alaa masma' min   in the hearing of within earshot of 
248577 à l'automne également tué dans l'action de tomber de tomber goutte 15414.htm 15414.htm change page number saqata u suquut masqat    to fall also to killed in action to fall fall down drop
248606 à l'automne évier affaissement au niveau des prix de l'eau goutte à s'estomper réduire 15956.htm 15956.htm change page number nazala i nuzuul    to fall sink sag prices drop water level to subside abate 
248612 à l'automne linge mal en pis à se détériorer s'aggraver pour habiller 15336.htm 15336.htm change page number radiya a radan    to fall tumble bad to worse to deteriorate become worse to clothe 
248604 à l'automne pour devenir malheureux périssent 15095.htm 15095.htm change page number ta'asa a ,ta'isa a   to fall perish to become wretched
248578 à l'automne que la part de manière 15180.htm 15180.htm change page number hassa u     to fall as share to so 
248615 à l'automne upon'ala VI atack un de l'autre 16020.htm 16020.htm change page number hajama u hujuum    to fall upon'ala VI to atack one another 
244605 à l'autre env nos amis honorables 15343.htm 15343.htm change page number rasiiftanaa al-ghaarraa'    to another approx our honorable friends
250078 à lauy à sa remise des armes 15420.htm 15420.htm change page number sallama silaahahuu    to lauy down one's arms surrender
222124 à l'avance à l'avance avant 15423.htm 15423.htm change page number salafan    in advance beforehand before 
222123 à l'avance avant la main 15750.htm 15750.htm change page number muqaddaman    in advance before hand
244522 à l'avance être promu 15355.htm 15355.htm change page number raqiya al-'arsha  raqiya al-'araba    to advance be promoted 
222257 à l'avant à la tête en tête 15565.htm 15565.htm change page number fii talii'a    in front at the head in the lead
253573 à l'avant, en avant, en avant à venir 15025.htm 15025.htm change page number amaami امامى to the front, forward,onward ahead
222506 à l'avenir 15741.htm 15741.htm change page number istiqbaalan    in the future 
250891 à l'avis d'entendre le son un nouise de prendre connaissance 15174.htm 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to notice  to hear  a sound  a nouise  to take notice
250892 à l'avis d'entendre le son un nouise de prendre connaissance 15174.htm 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to notice  to hear  a sound  a nouise  to take notice
248267 à l'EA certaine mesure relativement 15746.htm 15746.htm change page number  'alaa qadrin maa to a certain extent relatively    to ea certain extent relatively
254142 à l'eau avec la pluie qc envoie la pluie sur tant sur qc de Dieu 15690.htm 15690.htm change page number ghaatha i ghaith    to water with rain sth send rain upon so upon sth of god
254141 à l'eau qc 15340.htm 15340.htm change page number rashsha u rashsh    to water sth
249199 à l'éblouissement à façon 15383.htm 15383.htm change page number zunar al-iiuu bi-'ainihi    to glare at so
252233 à l'échaudure qc de préparer qch 15430.htm 15430.htm change page number samata u samt    to scald sth to prepare sth
248566 à l'échec 15080.htm 15080.htm change page number baakhaiba   to fail
248567 à l'échec 15080.htm 15080.htm change page number baalfashal   to fail
248575 à l'échec à venir ou à l'arrivée 15257.htm 15257.htm change page number takhalafa an majii'    to fail to come or arrive 
248570 à l'échec échouer à rien II de traverser le désert 15732.htm 15732.htm change page number maa faaza bi-taa'ilin    to fail be unsuccessful accomplish nothing II  to cross the desert
248571 à l'échec en raison d'être bloqués par = VI 15510.htm 15510.htm change page number sadama i sadm    to fail due to be thwarted by = VI 
248569 à l'échec n'est pas sélectionné 15714.htm 15714.htm change page number fashila a fashal    to fail be unsuccessful 
246342 à l'échelle spacieuse spacieuses être bien de le faire bien hors de tenir 16067.htm 16067.htm change page number wasi'a yasa'u sa'a    to be wide roomy spacious to be well to do be well off to hold
246343 à l'échelle spacieuse spacieuses vaste étendue 16067.htm 16067.htm change page number wasu'a yausu'u wasaa'a    to be wide roomy spacious vast extensive 
246344 à l'échelle spacieuses spacieux II d'accueillir de même par exemple qc nouvelles 15330.htm 15330.htm change page number rahiba a rahab rahuba u ruhb rahaaba    to be wide spacious roomy II to welcome so also sth eg news
250216 à lécher à lik esp tour d'un chien de souiller l'honneur de sorte fii 16099.htm 16099.htm change page number walagha yalaghu walgh wulugh    to lick to lik lap esp of a dog to defile fii so's honor 
250214 à lécher qc hu à lécher laper lèchent qc hu 15859.htm 15859.htm change page number lahisa a lahs lahsa luhsa malhas    to lick hu sth to lick up lap up lick out hu sth
248812 à l'écoulement à manquer s'écouler échapper à filer s'éclipsera 15405.htm 15405.htm change page number sariba a sarab    to flow to run out flow off escape to sneak away slink away
251001 à l'écoulement de débordement et de course au cours d'inonder qc Alaa déluge d'inondation » 15735.htm 15735.htm change page number faada i  faid  fayadaan    to overflow flow over run over to inundate flood deluge 'alaa sth
248817 à l'écoulement de l'eau 16063.htm 16063.htm change page number wazaba yazibu wuzuub    to flow water
248815 à l'écoulement de l'eau des ruisseaux, à courir se dépêcher ruée vers le vent souffler 15121.htm 15121.htm change page number jaraa i  jary     to flow to stream water ,to run to hurry  rush  to blow  wind 
248804 à l'écoulement de l'eau exécuter 15014.htm 15014.htm change page number azaba i ضذب to flow run water
248805 à l'écoulement de l'eau exécuter 15014.htm 15014.htm change page number azb ضذب to flow run water
248809 à l'écoulement de l'eau exécuter flux à courir le long de vitesse le long de glisser le long de 15446.htm 15446.htm change page number saaba i saib    to flow stream run water to run along speed along glide along 
248818 à l'écoulement de l'eau II à la plume corral de bétail 15375.htm 15375.htm change page number zariba a    to flow water II to pen corral livestock
248806 à l'écoulement de l'eau pour faire fondre exécuter dégel dissoudre devenir métal liquide de la neige 15446.htm 15446.htm change page number saaha i saih sayahaan    to flow run water to melt thaw dissolve become liquid snow metal
248813 à l'écoulement de manquer de fuite II d'envoyer des groupes ou des lots afin de qc 15405.htm 15405.htm change page number sariba a sarab    to flow to run out leak II to send groups or batches so sth to
248814 à l'écoulement de se propager à dissoudre la graisse fondue II pour adoucir atténuer diluée 15935.htm 15935.htm change page number maa'a i mai'    to flow to spread to melt dissolve fat II  to soften attenuate dilute 
248799 à l'écoulement des crues de surtension houle 15930.htm 15930.htm change page number maaja u mauj mawaajaan haul    to flow flood swell surge
248798 à l'écoulement en aval faire couler 15399.htm 15399.htm change page number sahha u i sahh suhuuh    to flow down flow run stream 
248811 à l'écoulement pour répandre 16035.htm 16035.htm change page number hamaa u hamu    to flow to pour forth 
248807 à l'écoulement stram ci jaillissent 15458.htm 15458.htm change page number shakhaba u a  shakhb    to flow stram forth gush forth
213056 à l'effondrement VII et VIII au risque de compromettre danger os acte 16031.htm 16031.htm change page number ahalaka al-harth wa-l-l-nasl    down collapse VII  and VIII  to risk danger imperil os act 
253720 à l'égard à la mesure du till jusqu'à 15025.htm 15025.htm change page number ilaa الومنيا to toward up to as far as till until
251798 à l'égard vue d'observer montre inspecter les comparer Alaa afin qc 'ala à une si 15702.htm 15702.htm change page number faraja  farj    to regard view observe watch inspect 'alaa so sth look 'alaa at so
248341 à l'émail qc 15568.htm 15568.htm change page number talaa hu bi-l-miinaa'    to enamel sth
250284 à l'emprunt sur le crédit à la manière d'une somme 15642.htm 15642.htm change page number maa ta'amadahaa bi-ihaana    to loan on credit to so a sum 
250889 à l'encoche nick tiret incise s e faire une incision coupe 15173.htm 15173.htm change page number hazza u  hazz    to notch  nick incise  indent  s th make an incision cut 
250890 à l'encoche nick tiret incise s e faire une incision coupe 15173.htm 15173.htm change page number hazza u  hazz    to notch  nick incise  indent  s th make an incision cut 
250924 à l'encontre d'un ofend commande une pause règle viole une commande 15257.htm 15257.htm change page number khalafa u     to ofend against a command a rule break violate a command 
251233 à l'endroit fixés ou laisser la marque de timbre ou une empreinte sur ou si qc 15552.htm 15552.htm change page number taba'hu batabi'hu   to place set or leave one's stamp mark or impress on so or sth
251234 à l'endroit fixés ou laisser la marque de timbre ou une empreinte sur ou si qc 15551.htm 15551.htm change page number taba'huu bi-taabi'ihi    to place set or leave one's stamp mark or impress on so or sth
253261 à l'enquête hu etc succession des terres hu faire un relevé cadastral de II pour essuyer 15907.htm 15907.htm change page number mas-h misaaha    to survey hu land estate etc make a cadastral survey hu of II  to wipe 
246253 à l'entretien de la ville est sur les lèvres de everyyone 15866.htm 15866.htm change page number alsina il-khaass wa-l-aamm    to be the talk of the town be on everyyone's lips 
248096 à l'épouse d'un divorce en échange d'une compensation devant être versée par son 15256.htm 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a  khulli'a     to divorce one's wife in return for a compensation to be paid by her
240096 à l'épreuve prouver sa valeur d'excellente qualité 15826.htm 15826.htm change page number tayyib al-maksir    standing the test proving its value of excellent quality 
252807 à l'Espagne VII à spained 15725.htm 15725.htm change page number fakasha u    to spain VII  to be spained 
203757 à l'estimation la plus basse 15783.htm 15783.htm change page number  'alaa aqall taqdiir  'alaa al-aqall     at the lowest estimate 
248431 à l'estime légèrement rabaisser tenir sous-estimer mépriser tant de mépris 15684.htm 15684.htm change page number ghamasa  i  ghams     to esteem lightly  belittle undervalue despise hold in contempt so
248430 à l'estime très chères valeur de prix trésor si qc dans la 15745.htm 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   to esteem highly value treasure prize cherish so sth in so 
253021 à l'étape jusqu'à alors 15748.htm 15748.htm change page number taqadama nahwahuu   to step up to so 
253017 à l'étape rythme de marche de procéder progrès avance 15248.htm 15248.htm change page number khataa u  khatw     to step  pace  walk to proceed advance progress 
253018 à l'étape rythme de marche de procéder progrès avance 15248.htm 15248.htm change page number takhata bihi ilaa l-amaami     to step  pace walk  to proceed advance progress
252992 à l'état désigner indiquer qch à donner par exemple des données faits au point se référer 15310.htm 15310.htm change page number zikr    to state designate indicate sth to give eg facts data to point refer
246180 à l'étroit à l'étroit circonstances limitées à être faible 15546.htm 15546.htm change page number danuka u dank danaaka    to be straitened cramped confined circumstances to be weak 
255392 à l'étude à l'étude traitée ILAA nazar dawan 15976.htm 15976.htm change page number taht an-nazar    under consideration being studied being dealt with dawan  nazar ilaa
203773 à leur départ quand ils ont quitté 15514.htm 15514.htm change page number munsarafahum    at their departure  when they left 
252076 à lever la pâte à devenir mûrs mûrissent également une idée dans la mesure de l'esprit 15261.htm 15261.htm change page number khamara u  khamr     to rise dough  to become ripe  ripen also an idea in so's mind
251651 à lever la tête portent fièrement la tête d'une fièrement dressées aussi 15428.htm 15428.htm change page number samada u summud    to raise one's head proudly bear one's head proudly erect also 
252090 à lever le soleil de briller émettre 15467.htm 15467.htm change page number sharaqa u sharq shuruuq    to rise sun to shine radiate 
252091 à lever le soleil de briller émettre V pour devenir un oriental 15467.htm 15467.htm change page number sharaqa u      to rise sun to shine radiate V  to become an oriental 
246228 à l'excédent être en excès de laisser plus de rester 15717.htm 15717.htm change page number fadala u and fadila a  fadl    to be surplus be in excess be left over remain 
215021 à l'exception de 15599.htm 15599.htm change page number  'adaa  fii-maa  'adaa   excepting 
248463 à l'exception d'exclure o s de 15180.htm 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to except exclude s o  from  
231060 à l'extérieur 15049.htm 15049.htm change page number barran بر out outside
245929 à l'extérieur d'un sujet donné aller au-delà d'un sujet 15024.htm 15024.htm change page number alima a الم  to be pain ,feel pain, to suffer from
231084 à l'extérieur en plein air sous le ciel ouvert 15567.htm 15567.htm change page number fii al-hawaa' at-taluqa   outdoors in the open under the open sky 
253589 à l'extrême faire tous les efforts pour appliquer fii chaque once de fii strengh 15707.htm 15707.htm change page number istifaragh mujahudat    to the utmost make every effort fii in apply every ounce of strengh fii
254245 à l'habitude de faire qc être l'habitude de faire qc habitude coutumier 15655.htm 15655.htm change page number mu'taad    to wont to do sth being in the habit of doing sth usual customary 
203719 à l'heure actuelle effectivement 15217.htm 15217.htm change page number haaliiyan    at present  actually
203720 à l'heure actuelle maintenant 15185.htm 15185.htm change page number al haadat  fi alwuqut    at present  now 
203709 à l'heure dans la nuit 15924.htm 15924.htm change page number min al-lail   at on time  at night 
253699 à l'honneur à exalter dignité afin de couvrir l 'e esp le terrain 15128.htm 15128.htm change page number jalla  jalaal     to to honor  dignify  exalt  s o  to cover s th  esp the ground 
249669 à l'honneur afin de traiter respectueusement avec déférence poliment l'hospitalité 15821.htm 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    to honor so to treat reverentially with deference politely hospitably
249668 à l'honneur alors qc de prix de valeur tant d'estime qc faire aimer cher 15609.htm 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     to honor so sth to esteem value prize so sth to make dear endear
249667 à l'honneur dignité vénèrent vénérer estime hautement exalte 15128.htm 15128.htm change page number jalla  jalaal     to honor dignify  revere  venerate  esteem  highly  exalte
249670 à l'honneur, révérer, vénérer, traiter avec 15041.htm 15041.htm change page number bajl بجل to honor,revere, venerate,treat with
249432 à l'hostilité du port vers tant de haine afin de disperser dispersion briser 15828.htm 15828.htm change page number kashaha a kash-h bi-l-'adaawa    to harbor enmity toward so hate so to disperse scatter break up
249433 à l'hostilité du port vers tant de haine alors VII à être dispersées être dispersés 15828.htm 15828.htm change page number kaashahu bi-l-'adaawa    to harbor enmity toward so hate so VII  to be dispersed be scattered
250703 à l'hostilité ouverte manifeste envers V afin d'être découvert être 15829.htm 15829.htm change page number kashafa bi-l-'adaawa    to manifest open hostility toward so V  to be uncovered be
251827 à libérer afin set alors libre pour la liberté 15406.htm 15406.htm change page number atlaqa saraahahuu    to release so set so free set so at liberty
251825 à libérer en liberté lâcher s e ainsi clairement disculper exonérer 15198.htm 15198.htm change page number halla u hakk    to release set free let go s th  s o  to clear exonerate  exculpate 
250235 à lignifient deviennent ligneuses ou woodlike à devenir dur rigide rigide 15239.htm 15239.htm change page number khashab    to lignify   become woody or woodlike to become hard stiff rigid
253829 à linge de glissement vers l'automne les cheveux à couler vers le bas 15414.htm 15414.htm change page number saqata u suquut masqat    to tumble trip slip to fall out hair to sink down
253828 à linge plonger tomber dans de coller rapidement il s'en tint à être impliqués 15345.htm 15345.htm change page number ratama u ratm    to tumble fall plunge into  to stick fast he stuck to be involved
248052 à l'inquiétude d'alarme faire mal à l'aise si bouleversé de remuer afin de l'endroit 15377.htm 15377.htm change page number za'aja a    to disquiet alarm make uneasy upset so to stir up so from a place
248051 à l'inquiétude d'alarme remplir avec suspiscion ou doutes donc environ 15370.htm 15370.htm change page number raaba i raib    to disquiet alarm fill with with suspiscion or misgivings so about
248054 à l'inquiétude des ennuis discofit mal à l'aise déranger 15476.htm 15476.htm change page number shaghila al-baal    to disquiet discofit make uneasy trouble disturb 
248053 à l'inquiétude sursaut d'alarme remplir avec susp 15370.htm 15370.htm change page number raaba i raib    to disquiet alarm startle fill with susp
245545 à l'insolence ont le toupet de faire qch oser faire qch 15832.htm 15832.htm change page number kufr kufraan kufuur    to be irreligious to be an infidel not to believe  kufr bi-allah  
252432 à l'intention de faire qch commencer ou commencer par qc 15567.htm 15567.htm change page number tataluqa wajhuhaa bi-btisaama    to set out to do sth begin or start with sth 
249847 à l'intention de proposer hu but de faire qc 15791.htm 15791.htm change page number qamin    to intend purpose propose hu to do sth
249844 à l'intention de proposer le plan effet, ont à l'esprit hu résoudre déterminer sur 16013.htm 16013.htm change page number nawaa i niiya nawaah    to intend propose purpose plan have in mind resolve determine hu on 
245549 à l'intention de qc 16073.htm 16073.htm change page number awasala kulla zii haqqin bi-haqqihii   to be joined bi to be connected bi with to combine unite bi with to 
249845 à l'intention qc hu but de faire qc avoir à l'esprit ont en vue qc hu 16057.htm 16057.htm change page number wakhaa yakhii wakky    to intend purpose hu sth to do sth have in mind have in view hu sth
249846 à l'intention qc hu but de faire qc avoir à l'esprit ont qc hu InView 16057.htm 16057.htm change page number wakhaa yakhii wakky    to intend purpose hu sth to do sth have in mind have inview hu sth 
249842 à l'intention s e s e faire plier le faire s e 15163.htm 15163.htm change page number dhakhaa'ahu     to intend  s th  to do s th  be bent on doing s th
249843 à l'intention s e s e faire plier le faire s e 15163.htm 15163.htm change page number dhakhaa'ahu     to intend  s th  to do s th  be bent on doing s th
245034 à liquide clair est pur à surpasser Excel pour prouver qc supérieures 15368.htm 15368.htm change page number raaqa rauq    to be clear be pure liquid to surpass excel so sth  prove superior 
251688 à lire afin de masse pour 15755.htm 15755.htm change page number qaddama al-qurbaan 'an  or rafa' al-qurbaan 'alaa   to read mass for so
251687 à lire hu hu l qc ou 'ala afin de prendre connaissance qc qc hu hu d'étudier' ala 15753.htm 15753.htm change page number qara'a a qiraa'a     to read hu sth hu l or 'alaa so sth to peruse hu sth to study hu 'alaa
251689 à lire parcourir qc étudier qc à regarder qch 15564.htm 15564.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    to read peruse sth to study sth to look at sth 
249903 à l'ISM prénom poing nom 15873.htm 15873.htm change page number laqab alqaab    to ism given name fist name 
246145 à lit moelleux 16047.htm 16047.htm change page number wathura yauthuru wathaara    to be soft bed 
245137 à livrer être sauvé de d'être relevée de se calmer 15364.htm 15364.htm change page number istaraaha    to be delivered be saved from be relieved of to calm down 
250277 à lknow une arabique ont un peu smatterring de l'arabe 15461.htm 15461.htm change page number shadaa  shii'a min al-'arabiiya    to lknow a little arabic have a smatterring of arabic 
222584 à l'obscurité de la nuit sous le couvert de la nuit 15887.htm 15887.htm change page number fii laila lilaa'   in thedark of the night under cover of the night 
230249 à l'occasion de 15960.htm 15960.htm change page number al-munaasaba  or fii munaasaba or bi-munaasaba    on the occasion of 
250707 à l'occasion de désigner qc de faire le signe de la croix pour sceller qc 15342.htm 15342.htm change page number rashama u  rashm     to mark designate sth to make the sign of the cross to seal sth
230250 à l'occasion du transport de cérémonie de la kiswa de 15661.htm 15661.htm change page number  'iid al-kiswa    on the occasion of the ceremonial transport of the kiswa from
254140 à l'œil de l'eau IV à faire pleurer des larmes évoquent faire les yeux 15292.htm 15292.htm change page number dama'a a     to water eye  IV to cause to weep evoke tears make the eyes
245121 à l'œil ébloui être pas confondre égaré surprise hébétée 15403.htm 15403.htm change page number sadira a sadar sadaara    to be dazzled eye to be confused bewildered startled dazed 
203699 à loisir sans engagements 15719.htm 15719.htm change page number faadin    at leisure free of commitments
252462 à l'ombre en rouge en jaune 15539.htm 15539.htm change page number darb ilaa al-humra  ilaa as-sufra   to shade into red into yellow 
250291 à Lomer baisse diminuer réduire ou s e de se déprécier 15185.htm 15185.htm change page number hatta u  hatt    to lomer  decrease diminish  reduce  or s th  to depreciate 
225882 à long 15890.htm 15890.htm change page number maati'   long
225883 à long 15576.htm 15576.htm change page number tuwaal    long
250296 à long aspirent à la soif désir convoite ardemment qc 15494.htm 15494.htm change page number shaqa u shauq    to long yearn for crave covet desire ardently sth
250297 à long aspirent à V au printemps saut saut forcément dans un état 15959.htm 15959.htm change page number nazaa bihii qalbuhuu ilaa   to long yearn for V  to spring jump leap bound to be in a state
250295 à long aspirent nostalgiques de soif qc 15209.htm 15209.htm change page number hanna i haniin     to long yearn  hanker for crave sth  
250298 à long aspirent souhaitez efforçons 15099.htm 15099.htm change page number taaqa u, tauq   to long yearn wish  strive
250299 à long aspirent souhaitez efforçons 15099.htm 15099.htm change page number tawaqaan   to long yearn wish  strive
250300 à long aspirent souhaitez efforçons 15099.htm 15099.htm change page number taaqa u, tauq   to long yearn wish  strive
250301 à long aspirent souhaitez efforçons 15099.htm 15099.htm change page number tawaqaan   to long yearn wish  strive
252476 à long cafouillage shuffle marche d'un pas chancelant instable ou tremblante vieillard chanceler entraver boites II mamake qc hu trembler V 16022.htm 16022.htm change page number hadaja i hadj hadajaan hudaaj    to shamble shuffle along walk with unsteady tottering or tremulous steps old man totter hobble limp II to mamake hu sth tremble V  to
222519 à long terme 15899.htm 15899.htm change page number tamaadin  ma' taul at-tamaadin  ma' al-tamaadin    in the long run
225922 à long terme à longue échéance 15576.htm 15576.htm change page number tawiil al-ajal    long term long-dated 
225927 à longue barbe 15862.htm 15862.htm change page number alhaa    long-bearded
250357 à lord lui donner s o airs se vanter vanter 15113.htm 15113.htm change page number jakhkha    to lord it give o s airs to boast brag
250989 à l'ordre à la commission 16075.htm 16075.htm change page number bi-t-tausiya    to order on commission 
250985 à l'ordre tableau ajuster qc hu faire puce près de garniture au CRDS 16036.htm 16036.htm change page number handama    to order array adjust hu sth to make smart near trim to dres 
254197 à l'oreille afin de IV pour rendre heureux encourager plaisir réjouir 15404.htm 15404.htm change page number saara fii uznihii    to whisper in so's ear IV  to make happy gladden delight cheer
254199 à l'oreille afin de VI à chuchoter tout bas de change 16034.htm 16034.htm change page number hamsa fii uznihii    to whisper in so's ear VI  to whisper together exchange whispered 
250933 à lorgner, faire les yeux doux 15060.htm 15060.htm change page number bi zanabihi basbasa بصبص بزنبه to ogle, make sheep's eyes
246714 à l'os 15121.htm 15121.htm change page number jarama  i  jarm     to bone  
245102 à loucher à plisser les yeux 15216.htm 15216.htm change page number ihwalla    to be cross-eyed to squint 
251897 à louer location à bail qc hu prendre qc hu de bail 15824.htm 15824.htm change page number karaa i kary    to rent hire hu sth to lease take on lease hu sth take
253580 à l'peiople 15246.htm 15246.htm change page number fii an-naas  an-naasa      to the peiople 
255310 à l'unanimité 16055.htm 16055.htm change page number bi-l-ittihaad al-aaraa'   unanimously
255311 à l'unanimité 16085.htm 16085.htm change page number bi-l-tafaaq al-aaraa'    unanimously
222610 à l'unisson avec les efforts combinés conjointement 16055.htm 16055.htm change page number bi-l-ittihad    in unison with combined efforts together jointly
251243 à l'usine de transplantation d'une usine 15455.htm 15455.htm change page number shatala i    to plant transplant a plant
251240 à l'usine implant qc fii de placer mis ensemble infixe interpoler interposer 15670.htm 15670.htm change page number gharasa  i  ghars    to plant implant fii sth to place put set infix interpose interpolate
254157 à l'usure 16214.htm 16214.htm change page number labisa    to wear
254165 à l'usure d'échappement affaiblir 15102.htm 15102.htm change page number thakhuna u   to wear out exhaust  weaken 
254166 à l'usure qc laisser qc devenu vieux et usés 15258.htm 15258.htm change page number khaluqa u  khalaaqa     to wear out sth  let sth become old and shabby 
247443 à lutter lutte vie avec tant de spéculer 15539.htm 15539.htm change page number daraba i darb   to contend vie fight with so to speculate
247441 à lutter pour 15275.htm 15275.htm change page number iddaara'a    to contend for
247442 à lutter pour un droit de tant concours ou de contester un droit 15191.htm 15191.htm change page number haqqa al nazara   to contend for a right  with s o  contest  or litigate a right
253136 à lutter pour une augmentation de pieds avec un grand effort 15207.htm 15207.htm change page number hamala i     to struggle to one's feet rise with great effort 
250863 à ma connaissance autant que je sache 15651.htm 15651.htm change page number fima a'hadu    to my knowledge as far as  I  know 
247100 à mâcher esp qc champion du bit d'un cheval 15635.htm 15635.htm change page number  'alaka u i  'alk     to chew champ sth esp the bit of a horse
247101 à mâcher qc hu de parler sans cesse de qc de mettre en discrédit 15883.htm 15883.htm change page number laaka u lauk    to chew hu sth to talk constantly about sth to bring into discredit
245609 à magnétiser deviennent magnétiques 15935.htm 15935.htm change page number maa'a i mai'    to be melted melt dissolve 
250719 à maîtriser la langue allemande savoir bien l'allemand 15177.htm 15177.htm change page number ahsan al almaaniya    to master the german language know german well
250718 à maîtriser la règle qc plus qc X à qc hu échéant, prendre possession 15922.htm 15922.htm change page number imalaka nawaasiya sh-shai'   to master of sth rule over sth X  to appropriate hu sth take possession 
250717 à maîtriser la vie 15356.htm 15356.htm change page number rakiba al-hayaah    to master life 
250765 à mal interpréter mal interpréter fii qc ont une idée fausse ou fii notion de 16103.htm 16103.htm change page number wahama yahimu wahm    to misconstrue mis-interpret  fii sth have a wrong idea or notion fii of 
250766 à mal interpréter méconnaître e s 15206.htm 15206.htm change page number hamala i     to misinterpret  misconstrue s th  
250763 à mal se conduire os comporter mal 15438.htm 15438.htm change page number tasarrufa    to misbehave comport os badly 
248277 à manger à mâcher qc hu 15883.htm 15883.htm change page number laafa u lauf    to eat chew hu sth
248286 à manger avaler une poudre sèche qc médicaments 15412.htm 15412.htm change page number asaf an-nazara al-iia    to eat swallow sth dry a medicinal powder
248279 à manger avec avidité vorace être gloutonne 15698.htm 15698.htm change page number tafaj'ana    to eat greedily ravenously be gluttonous
248278 à manger dévorer dévorer engloutir hu qc II pour nourrir peu à peu pour hu 15874.htm 15874.htm change page number laqima a laqm    to eat devour gobble swallow up hu sth II  to feed bit by bit hu so
248272 à manger dîner avec o s 15022.htm 15022.htm change page number akala u اكل to eat  dine  with s o
248273 à manger dîner avec o s 15022.htm 15022.htm change page number akl اكل to eat  dine  with s o
248274 à manger dîner avec o s 15022.htm 15022.htm change page number akala u اكل to eat  dine  with s o
248284 à manger qc grignoter sec crise hu 15759.htm 15759.htm change page number qarmasha     to eat sth dry hu crunch nibble
249273 à marcher à quatre pattes 15269.htm 15269.htm change page number dabba i dabb  dabiib    to go on all fours 
254098 à marcher avec une démarche gracieuse balancer 15690.htm 15690.htm change page number ghayad    to walk with a graceful swinging gait
254099 à marcher avec une démarche gracieuse balancer 15896.htm 15896.htm change page number tamakhtara    to walk with a graceful swinging gait
254077 à marcher avec une démarche haute fiers de se pavaner la foulée avec un balancement 15247.htm 15247.htm change page number khatara u khataraan   to walk  with a lofty  proud gait  to stride strut with a swinging
254078 à marcher déplacer rôdent à regarder recherche de qc 15366.htm 15366.htm change page number raada u raud    to walk about move about prowl to look search for sth 
254083 à marcher d'un bon lancer II de faire en sorte profiter qc hu depuis longtemps dit 15923.htm 15923.htm change page number malaa u malw    to walk briskly run II  to make so enjoy hu sth for a long time said 
254080 à marcher en arrière arpenter 15911.htm 15911.htm change page number tamashaa jii'atan wa_zahaaban    to walk back and forth pace up and down
250242 à marcher en boitant boite 15262.htm 15262.htm change page number khama'a a  kham'  khumuu'   to limp walk with a limp
254089 à marcher lentement 15271.htm 15271.htm change page number dajja i  dajj  dajiij     to walk slowly 
254091 à marcher lentement déambuler au rythme de déplacer le long de garder étape tenir garder 15911.htm 15911.htm change page number mashaa bi-l-namiima    to walk slowly saunter to pace move along to keep step keep up keep 
254090 à marcher lentement procesd ou avancer lentement III pour accompagner hu 16095.htm 16095.htm change page number wakaba yakibu wakb wukuub wakabaan    to walk slowly procesd or advance slowly III  to accompany hu 
254092 à marcher lentement promenade déambuler VI à VIII ainsi Voyage à but lucratif 15351.htm 15351.htm change page number tarafaqa fii sairihii    to walk slowly stroll saunter VI  to travel together VIII to profit 
254093 à marcher lentement sans se presser déambuler 16045.htm 16045.htm change page number ita'iduu fii mishyatihii    to walk slowly unhurriedly saunter
250243 à marcher limp limp avec une promenade sans conviction 15582.htm 15582.htm change page number zala'a a zal'    to limp walk with a limp walk lamely
254082 à marcher rapidement progresser rapidement 16083.htm 16083.htm change page number iwaghala fii as-sair    to walk briskly advance quickly 
254095 à marcher vers la porte 15948.htm 15948.htm change page number nahaa nahw al-baab    to walk toward the door 
250853 à marmonner murmurer à voix basse bi ILAA qc de manière 16034.htm 16034.htm change page number hamasa i hams    to mumble mutter to whisper bi sth ilaa to so 
250852 à marmonner Mutter 15685.htm 15685.htm change page number ghamghama    to mumble mutter
250704 à mars est sur le mars contre ot vers 15374.htm 15374.htm change page number zahafa    to march be on the march against ot toward
250713 à massacrer l'ennemi 15102.htm 15102.htm change page number athakhuna fi 'aduuw   to massacre the ennemy
247616 à maudire blasphémer 15115.htm 15115.htm change page number gadaf   to curse blaspheme 
247617 à maudire damn exècre imprécations contre si entière afin III 15870.htm 15870.htm change page number la'ana a la'n    to curse damn execrate so utter imprecations  against so III  to 
247618 à maudire les uns les autres 15870.htm 15870.htm change page number li'aan    to curse each other
247619 à maudire les uns les autres 15079.htm 15079.htm change page number bahala a   to curse one another
247620 à maudire les uns les autres 15079.htm 15079.htm change page number bahl   to curse one another
247621 à maudire les uns les autres 15079.htm 15079.htm change page number bahala a   to curse one another
247622 à maudire les uns les autres 15079.htm 15079.htm change page number bahl   to curse one another
247623 à maudire s o 15079.htm 15079.htm change page number bahala a   to curse s o
247624 à maudire s o 15079.htm 15079.htm change page number bahl   to curse s o
247625 à maudire s o 15079.htm 15079.htm change page number bahala a   to curse s o
247626 à maudire s o 15079.htm 15079.htm change page number bahl   to curse s o
252343 à me semble que 15882.htm 15882.htm change page number talaaha aii anna    to seems to me that 
251298 à méditer pense que le cerveau d 'une grille dur 15745.htm 15745.htm change page number qadaha zanaad al-fikr     to ponder think hard rack one's brain 
250791 à mélanger avec de l'eau diluée 15899.htm 15899.htm change page number mazaqa u mazq    to mix with water dilute
250793 à mélanger avec de l'eau diluer un vin 15332.htm 15332.htm change page number rakhkha u    to mix with water dilute a wine
250792 à mélanger avec de l'eau diluer une boisson à briller brillant faisceau émettre 15474.htm 15474.htm change page number sha'sha' a   to mix with water dilute a beverage to shine beam radiate glitter
250780 à mélanger le vin dilué avec de l'eau taraqraqa II à déborder 15354.htm 15354.htm change page number raqraqa    to mix dilute wine with water II taraqraqa to overflow
250790 à mélanger pêle-mêle confus confondre qc faire un désordre de 15226.htm 15226.htm change page number khabasa  i  kabs     to mix muddle jumble confuse sth  make a mess of
250788 à mélanger se mêlent pêle-mêle qc V pour être ou devenir distributeur 15728.htm 15728.htm change page number fann   to mix mingle jumble sth V  to be or become manifold 
250789 à mélanger se mêler avec qc ajouter mélanger qc fii à 15302.htm 15302.htm change page number daafa u  dauf    to mix mingle sth with to add admix fii sth to
250781 à mélanger se mêler mélange de fusion fusible avec qch 15255.htm 15255.htm change page number khalata i  khalt    to mix mingle  blend merge  fuse with sth 
250785 à mélanger se mêler mélanger mélange avec qc à confondre confondre 15255.htm 15255.htm change page number khalata i  khalt    to mix mingle commingle blend sth with to confuse confound
250784 à mélanger se mêler mélanger mélange qc de prêter à confusion 15255.htm 15255.htm change page number khalata i  khalt    to mix mingle commingle blend sth  to cause confusion 
250787 à mélanger se mêler qc hu mêler à confondre mélanger pêle-mêle confus h 15856.htm 15856.htm change page number labaka u labk    to mix mingle intermix hu sth to confuse mix up muddle jumble h
250786 à mélanger se mêler qc mélanger avec 15226.htm 15226.htm change page number khabasa  i  kabs     to mix mingle intermix  sth  with  
250782 à mélanger se mêler VII d'être écrasé à planer 15288.htm 15288.htm change page number dakka u  dakk    to mix mingle  VII  to be crushed to be leveled
250748 à mémoriser s'engager à apprendre la mémoire assignement une étude 15310.htm 15310.htm change page number zaqara sharr    to memorize commit to memory learn study one's assignement
245657 à m'en négligence laxiste fii négligente ou bi en fi négligence qc ou bi 15160.htm 15160.htm change page number hadiba a   hadab     to be nice  kind  friendly  be solicitous about care for take care
246541 à mendier 15444.htm 15444.htm change page number tasawwala tasa''ala    to beg
246543 à mendier demander l'aumône 15457.htm 15457.htm change page number shahata =shahaz shahhaat    to beg ask for alms  
246545 à mendier VI de demander os de demander à un autre 15391.htm 15391.htm change page number tasa''ala and tasawwala    to beg VI  to ask os to ask one another 
246542 à mendier VI de prendre qc à avaler prendre une médecine de prendre en charge 15622.htm 15622.htm change page number a'ataahuu bi-yadihii    to beg  VI  to take sth  to swallow take a medecine to take over 
250113 à mener afin de plomb tellement loin 15446.htm 15446.htm change page number saar bihi    to lead so lead so away 
247880 à mépriser dédain III de vie dans la gloire à avec tant d'être fiers de b 15699.htm 15699.htm change page number fakhira a  fakhar     to despise disdain III  to vie in glory at  with so  to be proud b of
247879 à mépriser déteste qc horreur horreur 15571.htm 15571.htm change page number tihq   to despise detest abhor loathe sth
247883 à mépriser hu salut alors qc pour abaisser humilier humble 16039.htm 16039.htm change page number haana u haun    to despise hu hi so sth to humble humiliate abase 
247881 à mépriser mépris mépris alors qc de désapprouver IV de rejeter 15336.htm 15336.htm change page number razala u razl    to despise disdain scorn so sth to disapprove of  IV to reject 
222343 à mes yeux dans mon opinion d'un fii-nazar pour l'étude de pour 15976.htm 15976.htm change page number fii nazarii    in my eyes in my opinion  an-nazar fii for the study of for 
251545 à mettre à l'aise à apprivoiser 15030.htm 15030.htm change page number anisa a انس to put at ease to tame
251546 à mettre à l'aise à apprivoiser 15030.htm 15030.htm change page number anusaa u انس to put at ease to tame
251547 à mettre à l'aise à apprivoiser 15030.htm 15030.htm change page number anisa a انس to put at ease to tame
249047 à mettre dans le pétrin mauvaise rencontrer des difficultés 15222.htm 15222.htm change page number waqa'a fii haisa baisa    to get into a bad fix  meet with difficulties
251556 à mettre dans un sac de sac à s e 15193.htm 15193.htm change page number huqb   to put into one's bag  to bag s th
253701 à mettre des sarments de branche d'arbre 15675.htm 15675.htm change page number ghusn    to to put forth branches to branch tree
249742 à mettre en œuvre un accord pour produire mettre sur les résultats de rendement à 15191.htm 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   to implement  an agreement  to produce  bring on yield  results  to
246012 à mettre en quarentine être mis en quarantaine 15743.htm 15743.htm change page number annakhlata    to be rainless year II  to pollinate annakhalata II to pollinate
251603 à mettre sous quarentine à quarentine 'ala afin takartana II 15819.htm 15819.htm change page number kartana    to put under quarentine to quarentine 'alaa so II  takartana 
251570 à mettre sur les lunettes 16077.htm 16077.htm change page number wada'a nazzaaratahuu 'alaa 'aiinihuu    to put on one's glasses 
246846 à mettre un terme à la liquidation fin conclure accomplir effectuer 15913.htm 15913.htm change page number madaa i mudiiy    to bring to an end wind up terminate conclude accomplish carry out 
250757 à miauler chat miaou 15916.htm 15916.htm change page number ma'aa u mu'aa'    to mew miaow cat
250756 à miauler miauler 15930.htm 15930.htm change page number maa'a u muwaa'    to mew miaow
219313 à mi-chemin à mi-chemin 15971.htm 15971.htm change page number fii muntasaf at-tariiq    halfway midway 
222572 à mi-chemin dans le centre même de qualité moyenne 16066.htm 16066.htm change page number fii al-wasation    in the very center midway of medium quality 
246050 à min débarrasser si faire se terminer min avec pour finir fin 16081.htm 16081.htm change page number wa'ar wa'ura yau'uru wa'aara wu'uura    to be rough rugged difficult terrain V  =  I
250772 à mispronounce 15873.htm 15873.htm change page number akhta'a al-lafz    to mispronounce
253934 à moins de 15773.htm 15773.htm change page number bi-muqtadaa    to under 
255594 à moins que, si elle n'est pas, à l'exception sauver après neg 15022.htm 15022.htm change page number illaa الا unless,if not,except save after neg
255595 à moins que, si elle n'est pas, à l'exception sauver après neg 15022.htm 15022.htm change page number in laa الا unless,if not,except save after neg
255596 à moins que, s'ils ne sont pas, sauf si 15011.htm 15011.htm change page number illaa izaa الا ازا unless,if not,except when
222344 à mon avis 15319.htm 15319.htm change page number fi ra'iiy 'ind ra'iiy    in my opinion 
222345 à mon avis, comme je le pense 15648.htm 15648.htm change page number indi   in my opinion as I  think 
252782 à monologuer parler os dire os VI à chuchoter entre eux portent 15946.htm 15946.htm change page number najwan nafsahuu    to soliloquize talk to os say to os VI  to whisper to each other carry 
247169 à monter 16094.htm 16094.htm change page number waqal    to climb
247170 à monter 15638.htm 15638.htm change page number  'alaa i  'aly    to climb 
254096 à monter et descendre des allers-retours 15446.htm 15446.htm change page number jii'atan wa-zahaaban    to walk up and down go back and forth 
244695 à monter qc à escalader le mont qc échelle pour monter en grade 15355.htm 15355.htm change page number raqiya a raqy ruqiiy    to ascend  sth to climb mount scale sth to rise in rank 
247171 à monter sur le toit 15638.htm 15638.htm change page number  'alaa as-sat'ha    to climb to the roof
244698 à monter sur le trône 15080.htm 15080.htm change page number tiboh 'arsh   to ascend the throne
250813 à monter sur le trône assis sur le trône 15322.htm 15322.htm change page number taraba'a 'ilaa al-'arsh    to mount the throne sit on the throne
246644 à mordre 15013.htm 15013.htm change page number arama i ارم to bite
246647 à mordre grap avec les dents hu qc à déchirer mangle hu si 16003.htm 16003.htm change page number nahasha i nahsh    to bite grap with the teeth hu sth to tear to pieces mangle hu so
246680 à moucher à priser 15981.htm 15981.htm change page number naffa i    to blow  one's nose to snuff
249352 à moudre grille ecchymose écraser s e 15126.htm 15126.htm change page number jashsha u   jashsh     to grind   crush  bruise  grate   s th
247936 à mourir 15738.htm 15738.htm change page number qubida or qubidat ruuhuhuu     to die
247937 à mourir 15757.htm 15757.htm change page number qarada ribaatahuu    to die 
252991 à mourir de faim mourir de faim se voir refuser retenu la pluie II de faire une forte 15802.htm 15802.htm change page number qawan    to starve be starved be denied be withheld rain II  to make strong 
213068 à mourir de la foudre détruire afin d'étourdir étourdir faire 15515.htm 15515.htm change page number sa'aqa makaanihii    down slay destroy so of lightning to stun stupefy make
247939 à mourir pour tuer II afin d'étouffer étrangler s'étouffer VII 15720.htm 15720.htm change page number fatasa i  futuus     to die II  to kill so to suffocate strangle choke to death VII  to 
250858 à murmurer à l'envers bulle gargouillis d'exécution wayter 15230.htm 15230.htm change page number kharra i u  khariir     to murmur bubble gurgle purl of running wayter 
250859 à murmurer doucement 16044.htm 16044.htm change page number hainama    to murmur softly
250860 à murmurer grogner gronder grognement 15292.htm 15292.htm change page number damdama    to mutter grumble growl snarl
253090 à muscler afin de déterminer 15459.htm 15459.htm change page number shadda min 'aza'ma    to strenghthen so's determination 
250412 à mutiler b mutile si u MATL 15891.htm 15891.htm change page number u mathl    to maim mutile b so u matl  
250700 à mutiler les dents salut afin de se tailler en gros morceaux de viande salut 16016.htm 16016.htm change page number habara u habr    to mangle with the teeth hi so to carve into large pieces hi meat
253312 à nager à flotter II pour lancer flotteur mis à flot un navire par exemple à des inondations qc 15658.htm 15658.htm change page number  'aama  u  'aum     to swim to float  II  to launch float set afloat a ship  eg to flood sth
244982 à naître être percé être rompu 15235.htm 15235.htm change page number kharaqa al'ada    to be born be pierced be broken
250871 à NE nécessaires pour être le devoir incombe à 15155.htm 15155.htm change page number hatama i  hatm     to ne necessary  to be s o's duty  be incumbent  upon
250872 à NE nécessaires pour être le devoir incombe à 15155.htm 15155.htm change page number hatama i  hatm     to ne necessary  to be s o's duty  be incumbent  upon
222351 à ne pas intensifiée 15888.htm 15888.htm change page number maa anna     in not intensified  
250877 à ne pas négliger de tenir compte de ne pas tenir compte ignorer qc être oublieux être hhedless 15678.htm 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     to neglect not to heed disregard ignore sth  be forgetful be hhedless
251003 à négliger laisser passer mépris passer qc plus clin d'oeil à payer qc qc 15675.htm 15675.htm change page number at-taraf 'anahuu  or gadda an-nazara    to overlook let pass disregard sth pass over sth wink at sth pay
250876 à négliger non-respect ignorer légère afin qc prêter aucune attention à 15678.htm 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     to neglect disregard ignore slight so sth pay no attention to 
250878 à négliger omettre qc manquer laissez vous porter par qc laisser passer qc par exemple, un 15547.htm 15547.htm change page number daa'a i dai'  dai' dayaa'    to neglect omit sth to miss let go by sth let slip sth eg an
250886 à nez sur des nouvelles VIII odeur sniff qc de recueillir 15485.htm 15485.htm change page number tashamma al-akhabara    to nose about for news VIII  to smell sniff sth to gather 
250875 à nier e s, de renoncer à désavouer nier 15112.htm 15112.htm change page number jahada u  jahd  juhuud    to negate s th, to disclaim disavow deny
252785 à noircir besmut suie qc de suie 15458.htm 15458.htm change page number shahwara    to soot besmut blacken with soot sth
239212 à nommer présenté comme un candidat afin de, par exemple un bureau 15340.htm 15340.htm change page number rashha a  rash    so to nominate put up as a candidate so for eg for an office
203718 à notre disposition 16106.htm 16106.htm change page number bi-aidiinaa or baina aidiinaa    at our disposal 
247099 à nourrir l'espoir de 15632.htm 15632.htm change page number  'alla al-aamalla    to cherish the hope of  
248643 à nourrir pour nourrir subsistent maintenir le soutien afin de fournir de l'appui 15795.htm 15795.htm change page number qaata u  qaut quut qiyaata    to feed to nourish subsist sustain support so provide for the support
245662 à nouveau être ajouté un élément nouveau venu récemment à l'existence 15952.htm 15952.htm change page number nuudiya bihii ra'isa    to be noble generous magnanimous V  to be moistened be 
245663 à nouveau être le développement récent 15821.htm 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    to be noble high-minded noblehearted magnanimous generous
244861 à o able faire qc être en mesure de faire pour arriver à 15572.htm 15572.htm change page number taa'a u tau'    to be ablet o do sth be in a position to do to get to 
252290 à obtenir des contributions généreuses 15831.htm 15831.htm change page number istarra l-akuffa    to secure generous contributions
244437 à obtenir d'excellents résultats à une excellente circulation 15146.htm 15146.htm change page number jaada u  juuda   to achieve excellent  results to be excellent outstanding 
248300 à obtenir grâce abondante de si 15880.htm 15880.htm change page number al-lahija lisaanahuu bi-sh-shukr    to elicit profuse thanks from so 
249664 à occuper le poste de servir II à cause de descendre pour faire 15956.htm 15956.htm change page number nazala manzilata falaan    to hold the position of serve as II  to cause to come down to make
250914 à occuper sa place en raison 15956.htm 15956.htm change page number nazala manzilahuu al-laa'q   to occupy one's due place
251156 à odeur de parfum qc IV à la louange très exaltent la louange Laud si prodigue 15559.htm 15559.htm change page number taruwa u  tariya a taraawa     to perfume scent sth IV  to praise highly extol laud so lavish praise
246230 à odeur suspecte un rat de soupçonner question des doutes 15370.htm 15370.htm change page number raaba i raib    to be suspicious smell a rat to suspect doubts question
244871 à œufs pourris addle devenir II pour disperser la propagation disperser ou 15899.htm 15899.htm change page number mazira a mazar    to be addle egg become rotten II  to scatter disperse spread or 
250925 à offenser atteinte qc transgressent de violer pause 15252.htm 15252.htm change page number khalla u  khall    to offend against infringe transgress sth to violate break
250931 à offrir ou à utiliser comme une excuse comme une qc prétexte pour utiliser comme un expédient 15632.htm 15632.htm change page number  'allahuu bi-l-lau''wad    to offer or use as an excuse as a pretext sth to use as an expedient
250930 à offrir sa bonne Bureaux de l' 16067.htm 16067.htm change page number qadaam wa-saatatahuu    to offer one's good ofices for
203717 à ou, en son temps 15652.htm 15652.htm change page number  'alaa 'ahdahuu    at or in his time 
231813 a ouvert la route améliorée 15928.htm 15928.htm change page number mumaahad    paved improved road
250955 à ouvrir des négociations 15732.htm 15732.htm change page number fata' baab al-mufaawadaaat    to open negociations
251086 à ouvrir la voie à 16041.htm 16041.htm change page number hai' al-asbaaba    to pave the way for    
251087 à ouvrir la voie à de permettre ainsi de le faire qc III d'être indulgent complaisant obligeant indulgent salut avec tant d'humour salut alors IV de vivre 16107.htm 16107.htm change page number yasar as-sabiil amaamahuu    to pave the way for so to  enable so to do sth III  to be lenient indulgent obliging complaisant hi with so humor hi so IV  to live
250959 à ouvrir une partie distincte qc cliver violation split faire un écart 15702.htm 15702.htm change page number faraja  farj    to open part separate cleave split gap breach sth make an 
249207 à paillettes brillent à éblouir submerger 15079.htm 15079.htm change page number bahara a   to glitter shine to dazzle overwhelm 
249208 à paillettes brillent à éblouir submerger 15079.htm 15079.htm change page number bahr   to glitter shine to dazzle overwhelm 
249209 à paillettes brillent à éblouir submerger 15079.htm 15079.htm change page number bahara a   to glitter shine to dazzle overwhelm 
249210 à paillettes brillent à éblouir submerger 15079.htm 15079.htm change page number bahr   to glitter shine to dazzle overwhelm 
249206 à paillettes brillent scintillent à remuer doucement le vent souffle 15354.htm 15354.htm change page number taraqraqa bi-ladamuh   to glitter glisten sparkle to stir gently breathe wind
251022 à paire qc couple avec rejoindre en paires ou en couples qc à double 15385.htm 15385.htm change page number zauj   to pair couple sth with join in pairs or couples sth to double 
251023 à pâlir devenu pâle 15517.htm 15517.htm change page number safar    to pale become pale 
249367 à pâlir mourir lampe à lumière 16010.htm 16010.htm change page number naasa u naus manaas maniis    to grow dim die down light lamp
251518 à palpiter le cœur palpiter la veine throcb battu violemment à lui faire mal 15538.htm 15538.htm change page number darb daraban    to pulsate palpitate throcb beat vein heart to ache violently
244621 à paraître vaguement dans l'ombre décrit à comparaître montrer sur hover 15268.htm 15268.htm change page number khaala a     to appear dimly in shadowy outlines to appear show on hover 
251030 à paralyser qc 15484.htm 15484.htm change page number shalla u    to paralyze sth 
251028 à paralyser qc pour neutraliser amener à un statu quo qc VII à 15484.htm 15484.htm change page number shalla harakatahuu    to paralyse sth to neutralize bring to a stand-still sth  VII  to be
251029 à paralyser tellement chaque mouvement 15592.htm 15592.htm change page number a'ajaza an ad-dabb wa-mashy   to paralyze so's every move 
246620 à parier un pari avec de sorte que le IV de déposer en gage 15363.htm 15363.htm change page number rahana a rahn    to bet lay a wager with so on that IV to deposit in pledge
252837 à parler arabe agrammaticales entrecoupées de barbarismes 15861.htm 15861.htm change page number lahana a lahn luhuun lahaana    to speak ungrammatical arabic interspersed with barbarisms 
252816 à parler arabe avec un accent étranger 15343.htm 15343.htm change page number artadakha luknatan    to speak arabic with a foreign accent
252838 à parler charabia inintelligible jabber langue parler 15345.htm 15345.htm change page number ratana u  rataana ritaana    to speak unintelligible language talk gibberish jabber
252827 à parler fort et distincly 15803.htm 15803.htm change page number bi-quuwatin wa-jalaa'in    to speak loud and distincly
203516 à part change page number maa'adaa  مَا عَرَا aside from
251038 à part les cheveux 15708.htm 15708.htm change page number farq     to part the hair
254143 à part une vague de 15879.htm 15879.htm change page number lama'a bi-yadihii    to wave one's hand
251032 à part, s'en aller, partir, être différent 15087.htm 15087.htm change page number baana i   to part ,go away, from, be different
251033 à part, s'en aller, partir, être différent 15087.htm 15087.htm change page number bayaan   to part ,go away, from, be different
251034 à part, s'en aller, partir, être différent 15087.htm 15087.htm change page number baana i   to part ,go away, from, be different
251035 à part, s'en aller, partir, être différent 15087.htm 15087.htm change page number bayaan   to part ,go away, from, be different
252481 à partager avec o s e s 15180.htm 15180.htm change page number hassa u     to share s th with s o  
252488 à partager avec tant qc participer avec tant de être ou devenir partenaire 15468.htm 15468.htm change page number sharika a shirk shirka sharika    to share with so sth participate with so in be or become partner
252482 à partager, un avis IV de faire en sorte que participant partenaire 15468.htm 15468.htm change page number shaarika ra'yahuu   to share so opinion IV to make so a partner participant 
247343 à participer à une course à courir vite 15358.htm 15358.htm change page number rakada u  rakd    to compete in a race  to run fast
251044 à participer de la part de la part de qch 15539.htm 15539.htm change page number darb bi-sahmin wa-nasiibin    to participate in share in share sth 
217679 à partir d'aujourd'hui à partir d'aujourd'hui 16110.htm 16110.htm change page number ba'd al-yaum    from today on  starting today 
203414 à partir d'aujourd'hui à partir de ce jour 15926.htm 15926.htm change page number munzu al-yaum    as of today from this day on
217523 à partir de 15777.htm 15777.htm change page number inqitaa'     from 
217524 à partir de 15350.htm 15350.htm change page number raafidii arfaad    from 
217655 à partir de ce point de vue ce point de vue 15588.htm 15588.htm change page number bi'za al-'tabaar   from this standpoint this viewpoint 
217654 à partir de ce point de vue de ce point de vue 15588.htm 15588.htm change page number alaa hazaa al-'tibaar    from this standpoint from this viewpoint 
205325 à partir de début 15045.htm 15045.htm change page number baadi' بادئ beginning starting 
205326 à partir de début puisque pour après 15925.htm 15925.htm change page number min    beginning starting since  for after 
217665 à partir de la barre bloc obstacle hu salut afin de passage ou d'accès à 15926.htm 15926.htm change page number mana'a a man'    from to bar block obstruct hu hi so's way or access to 
217653 à partir de là de ce lieu 16035.htm 16035.htm change page number min hunaaka    from there from that place 
217598 à partir de la hausse sur 15515.htm 15515.htm change page number min fa-saa 'id    from on from upward 
217527 à partir de la maison de l'écart de 15648.htm 15648.htm change page number min 'indi    from  from the home of  away from 
217599 à partir de la part de depuis le depuis partir du moment où 15863.htm 15863.htm change page number min ladun    from on the part of since since from the moment when 
217648 à partir de l'arrière et du devant 15271.htm 15271.htm change page number mudbir mudbiran  wa muqbilan      from the rear and from in front
217652 à partir de leur environnement à double 15217.htm 15217.htm change page number min haulahimaa    from their surrounding dual
217597 à partir de maintenant à l'avenir 15036.htm 15036.htm change page number ba'da l aana بعد الآن from now on in the future
217592 à partir de maintenant dès maintenant désormais 16110.htm 16110.htm change page number minzu al-yaum    from now on as of now henceforth 
217593 à partir de maintenant donc de suite 15441.htm 15441.htm change page number minzu as-saa'a    from now on hence forth  
217594 à partir de maintenant dorénavant 15515.htm 15515.htm change page number min al-aana fa-saa'idan    from now on henceforth
217595 à partir de maintenant dorénavant 15441.htm 15441.htm change page number min as-saa'a    from now on henceforth 
217596 à partir de maintenant dorénavant 15926.htm 15926.htm change page number minzu al-aana    from now on henceforth 
217672 à partir de refuser d'accepter de déclarer impossible ou hors de question 15926.htm 15926.htm change page number mana'a a man'    from to decline to accept declare impossible or out of the question 
217677 à partir de regagner récupérer récupérer reconquérir la ramener revenir 15654.htm 15654.htm change page number a'aad an-nazara fii ad-da'waa    from to regain recover recuperate reconquer fetch back get back
231040 à partir de repos les bonnes choses 15767.htm 15767.htm change page number qasiid    out from rest the right things
217670 à partir de s'accrocher cliver adhérer à garder bâton s'accrocher à être fixé 15634.htm 15634.htm change page number  'aluuq ahammiiyatan     from to cling cleave adhere to to keep stick hang on to be attached
217608 à partir de son lieu remuer pour être fragile situation de précarité précarité 15788.htm 15788.htm change page number qalqala    from one's place stir to be shaky precarious insecure situation
217678 à partir de ursheathe tirer l'épée pour arracher arracher alors qc 15419.htm 15419.htm change page number salla kaffahuu 'an    from to ursheathe draw the sword to wrest snatch from so sth
217675 à partir de vivre en reclus dans la retraite 'une des VIII = V 15632.htm 15632.htm change page number  'akafa u i  'akf     from to live in seclusion in retirement  'an from  VIII  =  V
217643 à partir de zéro 15780.htm 15780.htm change page number min qa'r saa'idadan    from the ground up
217674 à partir d'importer qc hu min 16060.htm 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    from to import min hu sth from
217554 à partir du début en commençant par compter de avec Foll 15588.htm 15588.htm change page number i'tibaaran li  bi     from as of beginning   starting with effective from with foll 
217642 à partir du sol pour effectuer qc hu 15782.htm 15782.htm change page number qalla i qill qull qilla    from the ground to carry hu sth 
217551 à partir d'un bureau de soulager céder min ou «une sorte d'un caissier de sorte 15715.htm 15715.htm change page number fasala i fasl    from an office relieve divest min or 'an so of an office cashier so
217530 à partir d'un point de vue militaire 15949.htm 15949.htm change page number min an-naahiya al-'askarriiya    from a military standpoint
217534 à partir d'un point de vue zoologique 15221.htm 15221.htm change page number min al-haithiiyaa al hayawaaniiya      from a zoological view point
217673 à partir d'un projet de loi d'actualisation d'une note 15242.htm 15242.htm change page number khasama i    from to discount a bill a note  
217531 à partir d'une position déposer rejeter caissière feu rétrograder dans le classement de réduire salut 15954.htm 15954.htm change page number naza'a i    from a position depose dismiss fire cashier demote reduce in rank hi  
217532 à partir d'une source fiable 16048.htm 16048.htm change page number min masdar  mauthuuq  bihi    from a reliable source
217600 à partir les uns après les autres dans la succession 15091.htm 15091.htm change page number tatraa   from one after the other in succession
230278 à partir os absent de renoncer s'abstenir de renoncer à abandonner 15334.htm 15334.htm change page number taradd 'alaa alsina    on to go away absent os to desist refrain from renounce give up
217628 à partir par exemple qc dans la cuisine aussi 15519.htm 15519.htm change page number mas'alatan    from sth eg in cooking also 
217687 à partir yéménite Yemen 16109.htm 16109.htm change page number yamanii    from yemen yemenite
237781 à parts égales avec tant qc de moitié avec de participer 15471.htm 15471.htm change page number shatara u shatura u shatara    share equally with so sth go halves with to participate
251075 à passer le fil 15423.htm 15423.htm change page number salaka u salk suluuk   to pass thread 
251080 à pat 'alors sur la shouldr 15321.htm 15321.htm change page number rabata 'ilaa katifihii    to pat' so on the shouldr
251079 à Pat course caresse alors II ne 15321.htm 15321.htm change page number rabata i rabt    to pat caress stroke so II do 
254059 à patauger dans l'eau pour plonger de pointe plonger dans qc s'attaquer courageusement 15265.htm 15265.htm change page number khaada  u  khaud khiyaad    to wade into water to plunge dive rush into sth tackle courageously
252656 à patiner VII = V 15380.htm 15380.htm change page number tazalj  alaa ath-thalj   to skate VII = V
245950 à paver être clair ou effacées être ou de devenir de manière ouverte ou à 15442.htm 15442.htm change page number saaghaa u saugh masaagh    to be permissible be permitted allowed to so to swallow 
251090 à payer 15285.htm 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to pay 
251104 à payer à l'avance 15593.htm 15593.htm change page number dafa'a  mu'ajjalan    to pay in advance
251097 à payer hu attention pour superviser qc hu surveiller 15859.htm 15859.htm change page number lahaza a lahs lahazaan    to pay attention hu to to supervise superintend hu sth 
251111 à payer le prix de manière à l'avance le prix à l'avance afin 15748.htm 15748.htm change page number qadama lahuu ath-thamana    to pay the price to so in advance advance the price to so 
251103 à payer le prix du sang pour ainsi tué IV à périr meurent de couper bi afin de 16059.htm 16059.htm change page number wadaa yadii    to pay blood money for so killed IV  to perish die to cut off bi so of 
251110 à payer si reprendre le double apporter représailles double si 15530.htm 15530.htm change page number radda lahu  saa'  saa'ain or kall lahu saa'a basaa'in    to pay so back twofold bring double retaliation on so
251093 à payer un prix 15285.htm 15285.htm change page number dafa'a thamanan    to pay a price
251092 à payer une amende et similaires à subir des pertes II de la fin pour lui infliger une amende 15671.htm 15671.htm change page number gharima a ghurm  gharaama maghram     to pay a fine and the like to suffer loss II  to fine so impose a fine on 
251091 à payer une dette de dégager un gage pour couvrir les frais des coûts 16086.htm 16086.htm change page number wafaa'    to pay a debt to redeem a pledge to cover costs expenses
251127 à peau de b hu afin de diffamer avec la calomnie calomnier afin d'accuser b 15750.htm 15750.htm change page number qazafa  qazf    to pelt b hu so with to defame slander calumniate so to accuse b
251126 à peau de l'autre b avec de jeter les uns aux autres jettent en arrière 15751.htm 15751.htm change page number qazaf 'aliiyahu ash-shataa'm    to pelt another b with to throw to each other throw back and forth 
251128 à peau de l'autre blessé un de l'autre 15342.htm 15342.htm change page number rashusa u  rashaaqa    to pelt one another hurt one another
248749 à pêcher en eaux troubles 15532.htm 15532.htm change page number astad fii al-maa' al'akiir    to fish in troubled waters
247221 à peigner les cheveux ne les cheveux 15406.htm 15406.htm change page number saraha sha'rahuu    to comb one's hair do one's hair
251020 à peindre dans des tons lumineux présents dans un jour favorable afin qc 15390.htm 15390.htm change page number zainaat nafsahaa    to paint in glowing tones present in a favorable light  sth so 
251021 à peindre ou torchis qc 15538.htm 15538.htm change page number darb booya 'alaa    to paint or daub sth
251019 à peindre qc torchis avec plaque de couche de qc superposition avec 15568.htm 15568.htm change page number talaa i taly talw    to paint daub sth with to coat overlay plate sth with 
219478 à peine à peine 15173.htm 15173.htm change page number bi l haraa   hardly  barely
219479 à peine à peine 15173.htm 15173.htm change page number bi l haraa   hardly  barely
219481 à peine à peine bazrely pas plus tôt dès que 15845.htm 15845.htm change page number yakaadu yakun fii hukmi l-adam    hardly scarcely bazrely no sooner as soon as 
228905 à peine avait-il se leva 15845.htm 15845.htm change page number maa kaada yakum    no sooner had he got up 
228906 à peine avait-il vu son du moment où il la vit 15845.htm 15845.htm change page number lam yakad yaraahaa    no sooner had he seen her the moment he saw her
236856 à peine moins «un gramme de plus en plus légers défectueux 15992.htm 15992.htm change page number naaqis nuqqqas    scarce less  'an than growing lighter defective gram 
224322 à peine perceptible 15755.htm 15755.htm change page number masus taqriiban    just barely perceptible
253804 à peine si la peine 15247.htm 15247.htm change page number sadda'a  khaatirahuu   to trouble bother so
253803 à peine troubler la peine inconvénients entravent entraver entraver une incidence sur 15549.htm 15549.htm change page number daiq ilaa nafasahuu   to trouble bother inconvenience disturb hinder hamper impede affect 
204540 à peine vivant V pour attendre l'occasion, etc 15360.htm 15360.htm change page number ramaqa u ramq    barely alive V to wait for an opportunity and the like
251113 à peler pare s e pour enlever la pelure shell balle croûte 15119.htm 15119.htm change page number jarada u   jard     to peel  pare  s th  to remove the shell peel rind husk 
251114 à peler pare s e pour enlever l'écorce peau d'enveloppe ou la coque 15119.htm 15119.htm change page number jarada u   jard     to peel  pare  s th  to remove the shell peel rind or husk
251118 à peler s e, à gratter, hors 15059.htm 15059.htm change page number bashara u بشر to peel s th, to scrape,off
251117 à peler shell pare derind échelle peau d'écorce raser écailler cosse 15764.htm 15764.htm change page number qashara i u  qasr    to peel pare shell derind bark skin scale shave off husk shuck
245266 à pénis en érection IV d'être sexuellement sorti 15160.htm 15160.htm change page number alaa at tahadid  'alaa wajhi at thahadida   to be exact      stricly speaking
253601 à penser crois assumer présume suppose qc de tenir pense 15583.htm 15583.htm change page number zanna 1st pers perfect zanatu u zann    to think believe asume presume suppose sth to hold think
253595 à penser crois suppose suppose de considérer ce qui concerne donc comme appartenant à 15175.htm 15175.htm change page number hasiba a i  hisbaan  mahsaba  mahsiba     to think  believe  suppose  assume  to consider  regard  s o as belonging to
253596 à penser crois suppose suppose de considérer ce qui concerne donc comme appartenant à 15175.htm 15175.htm change page number hasiba a i  hisbaan  mahsaba  mahsiba     to think  believe  suppose  assume  to consider  regard  s o as belonging to
253604 à penser du mal de soi ont une piètre opinion de soi 15583.htm 15583.htm change page number zanna bihi az-zunuuna    to think ill of so  have a low opinion of so 
253599 à penser du mal de sorte ont une mauvaise opinion de soi 15438.htm 15438.htm change page number asaa'a az-zanna bihi   to think badly of so have a poor opinion of so 
253600 à penser du mal de sorte ont une mauvaise opinion de soi 15438.htm 15438.htm change page number saa'a bihi zannan    to think badly of so have a poor opinion of so 
253603 à penser ILAA de qc II de faire intelligente afin de faire en sorte réaliser 15720.htm 15720.htm change page number fatina a fatana u and fatuna u    to think ilaa of sth II  to make intelligent so to make so realize 
253597 à penser littlle de mésestime de sorte à tourner en dérision fi couler 15311.htm 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    to think  littlle of disesteem  so  to deride flout run down
253607 à penser qu'il serait dans l'intérêt de s de sorte à 15319.htm 15319.htm change page number ra'aa lahu an    to think that it would be in so 's interest to 
253598 à penser s e oe bien excellent approuver à envisager 15146.htm 15146.htm change page number jaada u  juuda   to think  s th  good  oe excellent  approve  of  to consider
251201 à percer alésage perforer qc 15722.htm 15722.htm change page number faqara u i faqr     to pierce bore perforate sth 
251202 à percer alésage perforer qc faire un trou dans 15231.htm 15231.htm change page number kharata u khart    to pierce bore perforate sth make a hole in
251200 à percer alésage perforer qc hu briser en morceaux écraser bray 15770.htm 15770.htm change page number qadda u  qadd  qadad     to pierce bore perforate hu sth to break into pieces crush bray
251203 à percer alésage qc 15234.htm 15234.htm change page number kharaza  i u     to pierce bore sth
251199 à percer alésage qc hu min ou par qc qc min pénétrer hu 15983.htm 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    to pierce bore hu sth or min through sth penetrate hu min sth
246718 à percer dans ou à travers hu qc un ver 15949.htm 15949.htm change page number nakhaza a nakhz    to bore into or through sth hu a worm
245202 à percer de forage 15905.htm 15905.htm change page number muruun maraana    to be drilled drill 
251204 à percer pénétrer qc minutes, ou si esp d'une flèche aller ou passer à travers 15904.htm 15904.htm change page number maraqa u  muruuq    to pierce penetrate min sth or so esp of an arrow go or pass through 
246724 à percer percer qc fii de calomnier diffamer maligne vilipender fii afin de réprimander 15744.htm 15744.htm change page number qadaha a  qadh     to bore pierce fii sth to slander defame malign vilify fii so to rebuke
251205 à percer perforer qc à exercer conntinue qc par exemple une conversation 15407.htm 15407.htm change page number sarada u sard    to pierce perforate sth to carry on conntinue sth eg a conversation
251207 à percer qc faire un trou ou des trous à percer VII criblé 15236.htm 15236.htm change page number kharama i  kharm     to pierce sth make a hole or holes  VII to be pierced riddled
251208 à percer tranfix fait avec 15236.htm 15236.htm change page number khazza u    to pierce tranfix so with
251209 à percer transpercer afin de poignarder alors avec 15236.htm 15236.htm change page number khazza u    to pierce transfix so to stab so with  
251212 à percer transpercer avec une lance alors à galoper à cheval 15359.htm 15359.htm change page number ramaha a ramh    to pierce transfix with a lance so to gallop horse
251143 à percevoir 15006.htm 15006.htm change page number akhaza u اخز to perceive
251144 à percevoir 15006.htm 15006.htm change page number akhz اخز to perceive
250353 à perdre la conscience évanouissement faible perte de connaissance 15689.htm 15689.htm change page number ghaaba a'an sawaabihii    to loose consciousness faint swoon become unconscious 
250361 à perdre la conscience passe faibles sur 16082.htm 16082.htm change page number faqad wa'iihuu    to lose consciousness faint pass out 
250351 à perdre la couleur à la couleur fade II à déchirer déchirer déchirer 15712.htm 15712.htm change page number fasikha a faskh    to loose color to fade color II  to tear to pieces tear apart lacerate 
250364 à perdre la tête 15580.htm 15580.htm change page number taash sawaabuhuu   to lose one's head
250354 à perdre la tête devenu fou de chagrin d'amour ou de l'être jeté comme 16099.htm 16099.htm change page number walaha yalihu waliha yaulahu walah    to loose one's head become mad with love grief or the like be thrown 
250374 à perdre patience 15658.htm 15658.htm change page number  'aala sabruhuu  and  'iila sabruhuu    to lose patience 
250375 à perdre qc à être affligée par 15336.htm 15336.htm change page number raza'a a raz'    to lose sth  to be afflicted by
250363 à perdre son équilibre déséquilibré 15252.htm 15252.htm change page number ikhattal tawaazunuhuu   to lose one's balance become unbalanced 
250369 à perdre son esprit fou 15578.htm 15578.htm change page number taara 'aqluhuu    to lose one's mind go crazy 
245956 à perforer être plein de trous à percer II «un exemple pour de l'huile 15202.htm 15202.htm change page number halika a  halak     to be pitch black deep black 
251166 à périr aller à sa ruine être détruits IV à la ruine qc salut à rabaisser humilier 16046.htm 16046.htm change page number wabaqa yabiqu wabiqa yaubaqu wabaq wubuuq maubiq    to perish go to ruin be destroyed IV  to ruin hi sth to debase humiliate 
251167 à périr de mourir pour anhilitated essuyé détruits II et IV de la 16031.htm 16031.htm change page number halaka i  halk hulk halaak tahluka    to perish to die to be anhilitated wiped destroyed II and IV  to 
251162 à périr être détruit II de mettre à la terre ainsi 15335.htm 15335.htm change page number radiya a radan    to perish be destroyed II to bring to the ground so
251157 à périr être détruits 15089.htm 15089.htm change page number tabb   to perish be destroyed
251158 à périr être détruits 15089.htm 15089.htm change page number tabba i, tabb,tabab,tabaab   to perish be destroyed
251159 à périr être détruits 15089.htm 15089.htm change page number tabb   to perish be destroyed
251160 à périr être détruits 15089.htm 15089.htm change page number tabba i, tabb,tabab,tabaab   to perish be destroyed
251161 à périr être détruits être ruiné II à la ruine détruire dommages épave 15619.htm 15619.htm change page number  'atiba a  'atab     to perish be destroyed be ruined II  to ruin destroy wreck damage
251164 à périr mourir à s'égarer s'égarent errants errent 15571.htm 15571.htm change page number taaha u  tauh    to perish die to lose one's way go astray stray wander about 
251163 à périr mourir II à perdre qch 15578.htm 15578.htm change page number taaha i taih    to perish die II to lose sth
251165 à périr mourir, pas loin de disparaître 15085.htm 15085.htm change page number baada i   to perish die, pas away become extinct
251168 à périr, en jachère, soit des terres incultes 15081.htm 15081.htm change page number baara u, baur   to perish,to lie fallow,be uncultivated land
251169 à périr, en jachère, soit des terres incultes 15081.htm 15081.htm change page number bawaar   to perish,to lie fallow,be uncultivated land
251170 à périr, en jachère, soit des terres incultes 15081.htm 15081.htm change page number baara u, baur   to perish,to lie fallow,be uncultivated land
251171 à périr, en jachère, soit des terres incultes 15081.htm 15081.htm change page number bawaar   to perish,to lie fallow,be uncultivated land
251176 à perpétuer qc de rester séjour respecter s'attarder à dans un endroit 15253.htm 15253.htm change page number khalada alaa an-num   to perpetuate sth to remain stay abide linger at in a place
251178 à persister dans 15525.htm 15525.htm change page number samsama    to persist in
251180 à persister dans insister sur de rattraper son esprit résoudre déterminer 15510.htm 15510.htm change page number sarra i sarr sariir    to persist in insist on to make up one's mind resolve determine
251182 à persister hu persévérer dans bâton de garder hu hu à faire qc à adhérer 15864.htm 15864.htm change page number lazima a luzuum    to persist persevere hu in stick keep hu to doing hu sth to adhere 
251181 à persister persévérer infatigable infatigables infatigable ou en e 15269.htm 15269.htm change page number da'aba a  da'b da'ab  du'uub    to persist persevere be indefatigable untiring tireless or in th
251185 à pétrifier se transformer en pierre s e faire dur comme la pierre 15157.htm 15157.htm change page number hajar    to petrify  turn  into stone  s th  to make hard as stone 
251186 à pétrifier se transformer en pierre s e faire dur comme la pierre 15157.htm 15157.htm change page number hajar    to petrify  turn  into stone  s th  to make hard as stone 
250019 à pétrir pour le massage afin 15290.htm 15290.htm change page number u  duluuk     to knead to massage so
250018 à pétrir qc à tremper qc 15594.htm 15594.htm change page number  'ajana i u  'ajn   to knead sth to soak sth  
245578 à peu humble méprisé méprisable d'un sentiment d'infériorité se sentent sans valeur 15602.htm 15602.htm change page number  'arisa a  'aras   to be lively gay merry 
245579 à peu maigre insipide insignifiante plat 15758.htm 15758.htm change page number qarafa i qarf    to be loathsome arouse disgust III  to let os be tempted to a sin
245580 à peu maigre insipide insignifiante plat 15338.htm 15338.htm change page number rasila a rasal    to be long and flowy hair  III  to correspond carry on a correspondance
245581 à peu maigre insipide insignifiante plat 15394.htm 15394.htm change page number sabagha u a subuugh    to be long and wide to abound be abundant IV to make wide widen 
245582 à peu maigre insipide insignifiante plat 16029.htm 16029.htm change page number hadaba i hadb    to be long-winded verbose
225239 à peu près correctement 15075.htm 15075.htm change page number mubtalan   less correctly
251187 à philosopher II de faire semblant d'être un philosophe 15726.htm 15726.htm change page number falsafa  tafasafa     to philosophize II   to pretend to be a philosopher
251188 à phosphorescents 15713.htm 15713.htm change page number fasfara  tafasfara     to phosphoresce 
230192 à pied 15911.htm 15911.htm change page number maashiyan    on foot
230193 à pied de plusieurs 15749.htm 15749.htm change page number  'alaa qadamaihi    on foot of several 
254079 à pied tout le chemin 15329.htm 15329.htm change page number tarajila fii tariqu    to walk all the way
251402 à piquer 15001.htm 15001.htm change page number abara i u ابره to prick
251403 à piquer 15001.htm 15001.htm change page number   ابره to prick
253052 à piquer à brûler qc par exemple la bouche de blesser avec des mots si hu 15866.htm 15866.htm change page number lasa'a a las'    to sting to burn sth eg the mouth to hurt with words hu so
251406 à piquer à conduire sur les produits sur demande instamment hu afin de stimuler qc à cheval d'une hu's 16034.htm 16034.htm change page number hamaza u i hamz    to prick to drive urge on prod on hu so sth to spur hu one's horse 
251407 à piquer à pousser l'œuf sur Salut si 15999.htm 15999.htm change page number nakaza u nakz    to prick to goad egg on hi so
253050 à piquer piquer blessé blesser 15494.htm 15494.htm change page number shaka u shauk    to sting prick hurt injure
251405 à piquer qc avec, par exemple avec une aiguille à plonger poussée bâton insérer stab 15669.htm 15669.htm change page number gharaza i  gharz    to prick sth with eg with a needle to thrust plunge insert stick stab 
245963 à Pitch Black noir profond 15905.htm 15905.htm change page number marana u maraana muruun muruuna    to be pliant flexible ductile elastic 
247585 à pleurer cheep peep vol 15379.htm 15379.htm change page number zaqaa u    to cry crow peep cheep
247596 à pleurer cri cri cri 15377.htm 15377.htm change page number za'aqa a za'q    to cry yell shriek scream
247594 à pleurer crier shout cri cri d'appel à l'aide d'appel afin d'appeler 15511.htm 15511.htm change page number sarakha suraakh sariikh    to cry yell scream shriek shout to cry for help to call so to call out
254173 à pleurer et à long soupir aspirent ILAA pour 16035.htm 16035.htm change page number hanna i    to weep sigh to long yearn ilaa for 
247587 à pleurer gémir complainte de résonner l'écho à l'anneau 15361.htm 15361.htm change page number ranna i raniin    to cry wail lament to resound to echo to ring
247592 à pleurer malheur à déplorer plainte pause hurler en pleurs bruyants 16099.htm 16099.htm change page number walwala    to cry woe to lament wail howl break into loud wails
254065 à pleurer pleurer pleurer pleurer pleurer pleurer Alaa 'alors à roucouler pigeon 16008.htm 16008.htm change page number naaha u nauh nuwaah niyaah niyaaha manaah    to wail weep lament to mourn bemoan bewail 'alaa so to coo pigeon
247588 à pleurer pleurer, se lamenter, de déplorer 15071.htm 15071.htm change page number bakaa i   to cry weep over ,to bemoan lament 
247589 à pleurer pleurer, se lamenter, de déplorer 15071.htm 15071.htm change page number bukan   to cry weep over ,to bemoan lament 
247590 à pleurer pleurer, se lamenter, de déplorer 15071.htm 15071.htm change page number bakaa i   to cry weep over ,to bemoan lament 
247591 à pleurer pleurer, se lamenter, de déplorer 15071.htm 15071.htm change page number bukan   to cry weep over ,to bemoan lament 
247593 à pleurer rugissement crier pour appeler à l'aide à rugir de rage de faire résonner le tonnerre 15591.htm 15591.htm change page number  'ajja i  'ajj  'ajiij    to cry yell roar to cry out for help to to rage roar to thunder resound
247595 à pleurer shout crier pour crier cri de corbeau à prononcer 15532.htm 15532.htm change page number saaha i saih siyaah    to cry yell shout to scream screech to crow to utter out 
245080 à plier convexe bombée vers l'extérieur pour être domeshaped bossu 15160.htm 15160.htm change page number hadiba a   hadab     to be convex  domeshaped  cambered  bent  outward  to be hunchbacked
245081 à plier convexe bombée vers l'extérieur pour être domeshaped bossu 15160.htm 15160.htm change page number hadiba a   hadab     to be convex  domeshaped  cambered  bent  outward  to be hunchbacked
244964 à plier courbes tortueuses II = I plier qc hu courbe escroc 15796.htm 15796.htm change page number qawisa a qawas    to be bent curved crooked II =  I  to bend curve crook hu sth 
245098 à plier tortueux courbes à la courbe I de la crosse plier qc courbe 15544.htm 15544.htm change page number dali'a a  dala'     to be crooked bent curved to curve I  to crook bend curve sth 
247962 à plonger fii plonger plonger plonger dans l'eau afin qc de plonger plongée 15677.htm 15677.htm change page number ghatasa i  ghats    to dip plunge immerse submerse fii so sth into water to dive plunge 
247963 à plonger plonger raide évier plonger plonger fii hu si qc 15684.htm 15684.htm change page number ghamasa  i ghams    to dip plunge steep immerse submerse sink fii  hu  so sth
247961 à plonger plonger tremper raides qc fii dans 15790.htm 15790.htm change page number qamasa u i qams    to dip immerse soak steep  fii sth in
245640 à plus de friands de 15815.htm 15815.htm change page number kathura u kathra    to be much many or numerous to be more  'an than 
245509 à plus de suspense en train de mourir avec une curiosité 15779.htm 15779.htm change page number qaam waqa'd    to be in state of great anxiety be seriously upset be very agitated 
252457 à plusieurs personnes à son tour tourner la roue se font face autour de virer 15298.htm 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     to several people to turn  turn one's face wheel around to veer
235561 à plusieurs reprises 15045.htm 15045.htm change page number bad'an wa 'audan بدعا وهودا repeatedly
235563 à plusieurs reprises à plusieurs reprises plus d'une fois 15900.htm 15900.htm change page number ghaira marratin  ghaira maa marratan    repeatedly several times more than once 
235564 à plusieurs reprises à plusieurs reprises très souvent 15900.htm 15900.htm change page number marraatin    repeatedly several times quite often
235562 à plusieurs reprises hu une question pour clarifier qc hu filtre à rectifier purifier qc hu 15818.htm 15818.htm change page number karir    repeatedly hu a question to clarify filter hu sth to rectify purify hu sth
237682 à plusieurs reprises iddat prescrite par la loi au cours de la période d'attente 15595.htm 15595.htm change page number  'iddata marraatin    several times iddat legally prescribed period of waiting during 
235565 à plusieurs reprises maintes et maintes fois 15818.htm 15818.htm change page number karra ba'd karra    repeatedly time and again
235566 à plusieurs reprises maintes et maintes fois 15818.htm 15818.htm change page number miraaran wa-takraaran    repeatedly time and again 
237683 à plusieurs reprises plus d'une fois assez souvent à la fois maintenant et puis parfois occasionnellement 15900.htm 15900.htm change page number miraaran    several times more than once quite often at times now and then occasionnally sometimes 
246334 à poids significative important d'être graves 15113.htm 15113.htm change page number jadda i    to be weighty significant important to be serious
251294 à polir 15052.htm 15052.htm change page number bardakha بردخ to polish
250088 à pondre des oeufs 15875.htm 15875.htm change page number al-luqy al-baid    to lay eggs 
250089 à pondre des œufs aussi de rester, s'installer 15085.htm 15085.htm change page number mubiid    to lay eggs also to stay ,settle down
257958 à portée de la main facile à appliquer 15778.htm 15778.htm change page number daanii l-qutuuf    within reach at hand easy to apply
230194 à portée de main à portée de main disponibles 16106.htm 16106.htm change page number tahaat al-yaad    on hand handy available 
257959 à portée de vue 15804.htm 15804.htm change page number  'alaa qaid il-basar    within sight
249737 à porter atteinte à blesser préjudice violent ou infrige empiéter qc ou sur 15223.htm 15223.htm change page number haafa i  haif     to impair injure prejudice  violate or sth  encroach infrige or upon
249736 à porter atteinte à qc préjudice mal mal 15266.htm 15266.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    to impair harm hurt prejudice sth 
254164 à porter au loin l'usure utiliser jusqu'à consommer qc hu hu à broyer écraser 16004.htm 16004.htm change page number nahaka a nahaaka    to wear off wear out use up consume hu sth to grind down crush hu 
246371 à porter ses fruits IV ne X de profiter des avantages 15106.htm 15106.htm change page number thamara u   to bear fruit IV do  X to profit benefit 
246372 à porter un enfant hu hu donner naissance à engendrer générer procréer d'apporter 16097.htm 16097.htm change page number walada yalidu wilaada lida maulid    to bear hu a child give birth hu to beget generate procreate to bring 
246369 à porter une haine secrète contre le port rancune ressentiment 'ala afin 15543.htm 15543.htm change page number daghina a daghan    to bear a grudge harbor secret hatred against resent 'alaa so
250096 à poser des tuyaux 15896.htm 15896.htm change page number madda al-mawasiir    to lay pipe 
244710 à poser ou si qc sur qc pour en savoir davantage sur od afin de demander 15391.htm 15391.htm change page number sa'ala a su'aal mas'ala  tas'aal    to ask or so sth about sth to inquire od so about  to ask 
244721 à poser pour boire un verre à puiser de l'eau par exemple, de tirer qc 15416.htm 15416.htm change page number saqaa i saqy    to ask so for a drink to draw water from to draw sth eg 
244720 à poser pour boire un verre aussi pour qc à prier pour la pluie 15416.htm 15416.htm change page number saqaa i saqy    to ask so for a drink also for sth to pray for rain
244722 à poser pour envoyer à venir afin de convoquer afin 15748.htm 15748.htm change page number taqadama  'ahduhuu    to ask so to come send for so summon so
244724 à poser pour envoyer qc ont alors envoyez qc être assouplies à l'aise 15338.htm 15338.htm change page number arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha    to ask so to send sth have so send sth to be relaxed at ease 
244714 à poser pour protéger à la protection ou à enthrust de façon ou d 'e 15189.htm 15189.htm change page number hafiza a hifz   to ask s o  to guard  or protect  to enthrust  to s o or s th 
252431 à pour objet de déroger à laisser s'éloigner émigrer pour démarrer à partir d'un 15331.htm 15331.htm change page number rahala a rahiil    to set out to depart leave to move away emigrate to start from a
251524 à poursuivre un but ont un but à l'esprit 16057.htm 16057.htm change page number tawakhaa ghaya    to pursue an object have an aim in mind
251523 à poursuivre un plan visant à adopter une attitude 16002.htm 16002.htm change page number nahaja khittatan    to pursue a plan to assume an attitude 
252924 à pousser des plantes 15068.htm 15068.htm change page number baqala u   to sprout plant
252925 à pousser des plantes 15068.htm 15068.htm change page number baql   to sprout plant
252926 à pousser des plantes 15068.htm 15068.htm change page number baqala u   to sprout plant
252927 à pousser des plantes 15068.htm 15068.htm change page number baql   to sprout plant
253970 à pousser en avant par le chant des chameaux pour exhorter éperon oeuf sur 15163.htm 15163.htm change page number hadaa u hadw  hudaa'  hidaa'     to urge  forward  by singing   camels  to urge spur on egg on  
253971 à pousser en avant par le chant des chameaux pour exhorter éperon oeuf sur 15163.htm 15163.htm change page number hadaa u hadw  hudaa'  hidaa'     to urge  forward  by singing   camels  to urge spur on egg on  
252550 à pousser le fer de lance de sorte à conduire sur qc exhortons donc à se bousculent 15374.htm 15374.htm change page number zajaa u     to shove push sth so to drive urge on sth so to jostle
245572 à poux température infestés de poux V ne 15095.htm 15095.htm change page number tafiha a, tafah,tafaaha   to be little paltry insignificant flat insipid
251332 à pratiquer la tolérance mutuelle X à poser pour l'autorisation de demander 15428.htm 15428.htm change page number samaha a samaah    to practice mutual tolerance X  to ask so's permission to ask
249700 à précipiter qc à abattre renverser renverser qc 15297.htm 15297.htm change page number dahwara     to hurl down sth to tear down topple overthrow sth 
249701 à précipiter renverser abattre détruire démolir qc hu 16043.htm 16043.htm change page number hiir    to hurl down topple tear down destroy demolish hu sth
250470 à préciser clairement expliquer expliquer expliquer qch 15510.htm 15510.htm change page number saraha a sarh    to make clear clarify explicate explain explain  sth
250469 à préciser une hu espace dans l II pour faire large font spacieuses 15712.htm 15712.htm change page number fasaha a fas h    to make clear a space hu in l for II  to make wide make spacious
251354 à prédicat rend-il son prédicat de confier ou de sthto afin gilet 15434.htm 15434.htm change page number sanada u sunuud    to predicate it make it its predicate to entrust or sthto so vest 
251357 à prédominer dans l'emportent prépondérante à dominer l'emportent 15561.htm 15561.htm change page number taghaa a    to predominate prevail preponderate in at dominate outweigh 
251358 à préférer à qc 15347.htm 15347.htm change page number raaghiba a   to prefer sth to
249806 à première 15169.htm 15169.htm change page number bi la'harf al waqqa'a    to initial  
249807 à première 15169.htm 15169.htm change page number bi la'harf al waqqa'a    to initial  
203754 à première vue à la fois 15851.htm 15851.htm change page number li-awwali wahlatin    at the first sight at once 
203685 à première vue tout de suite à la fois 16103.htm 16103.htm change page number li-auwali wahlatin    at first sight right away at once 
253323 à prendre 15007.htm 15007.htm change page number akhaza u اخز to take
253324 à prendre 15007.htm 15007.htm change page number akhz اخز to take
253325 à prendre 15007.htm 15007.htm change page number akhaza u اخز to take
253463 à prendre 15007.htm 15007.htm change page number akhaza u اخز to take up
253464 à prendre 15007.htm 15007.htm change page number akhz اخز to take up
253465 à prendre 15007.htm 15007.htm change page number akhaza u اخز to take up
253439 à prendre afin de mesurer sur mesure 15805.htm 15805.htm change page number akhaza qiyaasahi    to take so's measure tailor
253436 à prendre afin d'embrasser du sein une sorte de V pour poser sa tête sur 16066.htm 16066.htm change page number wasadi sadrahuu    to take so to one's breast hug so V  to lay one's head on 
253461 à prendre au dépourvu à saisir saisir saisir afin 15677.htm 15677.htm change page number ghaffa i     to take unawares to grab grasp seize so
253440 à prendre au sérieux qc 15207.htm 15207.htm change page number mahmal  hamala mahmal il-jidd    to take sth seriously
253479 à prendre avec les doigts pour qc clin d'oeil clignote 15360.htm 15360.htm change page number ramasha i u     to take with the fingertips sth to wink blink
253478 à prendre avec les doigts qc hu 15790.htm 15790.htm change page number qamaza u i qamz    to take with the fingertips hu sth
253473 à prendre avec qc pouce et l'index de prendre une pincée de qc 15738.htm 15738.htm change page number qabasa i qabs    to take up with finger and thumb sth take a pinch of sth
253372 à prendre cœur de montrer os durs hardy robuste de démissionner os à la patience 15130.htm 15130.htm change page number jalada i  jald     to take heart  to show o s  tough  hardy robust to resign o s to patience
253373 à prendre cœur reprendre courage de montrer courageux os 15456.htm 15456.htm change page number shaju'a u shajaa'a    to take heart pluck up courage  to show os courageous 
253398 à prendre comme ou pour un élève 15096.htm 15096.htm change page number talmaza   to take on as or have for a pupil 
249033 à prendre de l'avance de façon à essayer de vaincre ou de battre afin cherchent à obtenir le meilleur 15395.htm 15395.htm change page number sabaqa lisaanuhuu    to get ahead of so to try to defeat or beat so seek to get the better
250461 à prendre des arrangements ou preparatious 15644.htm 15644.htm change page number  'amila a taratibaat    to make arrangements or preparatious 
253381 à prendre des libertés IV pour purger med pour soulager les intestins constipés 15437.htm 15437.htm change page number sahula  nafsahuu   to take liberties IV to purge med to relieve the constipated bowels
253429 à prendre e s à la valeur nominale II d'avoir ou faire en sorte transporter ou porter qch 15206.htm 15206.htm change page number mahmala l-jidd    to take s th at face value II to have or make so carry or bear sth
253428 à prendre e s comme une norme ou une norme d'avoir le pouvoir judiciaire 15195.htm 15195.htm change page number hakama u  hukm    to take s th as a standard or norm to have judicial power
246238 à prendre en compte être pris en considération à prévoir 15176.htm 15176.htm change page number kan fi al husbaan   to be taken in account be taken into consideration to be expected 
246239 à prendre en compte être pris en considération à prévoir 15176.htm 15176.htm change page number kan fi al husbaan   to be taken in account be taken into consideration to be expected 
253366 à prendre feu s'enflammer brûler II et IV pour allumer la lumière qc hu 16088.htm 16088.htm change page number waqada yaqidu waqd waqad wuquud    to take fire ignite burn II  and IV  to kindle light hu sth 
244746 à prendre le pouvoir prendre le commandement 16004.htm 16004.htm change page number nahada bi-l-amr    to assume power take the command 
253457 à prendre le voile devenir nonne 15907.htm 15907.htm change page number labisat il-musuuha    to take the veil become a nun
253468 à prendre les armes en hausse dans les bras de l'opposition 16016.htm 16016.htm change page number habba al-muqaawama    to take up arms in opposition rise in arms 
253467 à prendre les armes entrer en guerre 16016.htm 16016.htm change page number habba al-harb    to take up arms enter the war 
253476 à prendre lors du démarrage après son à un rapport d'emploi pour un travail 15273.htm 15273.htm change page number dakhala l-khidma    to take upon one's post  start at a job  report for work
241937 à prendre ou à apporter qc à effectuer des transports transmettre s e d'apporter 15206.htm 15206.htm change page number hamala i     take or bring  along sth  to transport carry convey s th to bring
253403 à prendre ou à porter sous son bras 15002.htm 15002.htm change page number ibt ابط to take or carry under one's arm
253402 à prendre ou à traduire en sorte qc 15564.htm 15564.htm change page number tala' 'allyyahu b   to take or bring to so sth 
253470 à prendre ou la demande qu'il est temps pour remplir les gens IV qc pour effectuer 15643.htm 15643.htm change page number  'amara waqtahuu    to take up or claim so's time IV  to populate people sth to perform
253368 à prendre ou provient de 15006.htm 15006.htm change page number akhaza u اخز to take from or out of
253369 à prendre ou provient de 15006.htm 15006.htm change page number akhz اخز to take from or out of
248965 à prendre pied dans 16079.htm 16079.htm change page number watada aqdaamahuu fii    to gain a footing in
253331 à prendre place s'installer vivre ou de rester à 15080.htm 15080.htm change page number bau makaanan   to take a place settle down live or stay at
253326 à prendre plus de temps sur le rythme des progrès foulée une Quicken 16067.htm 16067.htm change page number wasu'a khutaahu    to take  longer strides stride out quicken one's pace
253420 à prendre racine prévalent à un endroit 15570.htm 15570.htm change page number darb atnaaba fii    to take root prevail at a place
253421 à prendre racine prévalent à un endroit 15538.htm 15538.htm change page number darb atnaabahuu fii    to take root prevail at a place 
253371 à prendre se faire tirer emprunter »une hu qc de fournir des os avec 15897.htm 15897.htm change page number imadda bi-ajalihii    to take get draw derive borrow 'an hu sth from provide os with 
253443 à prendre sur le terrain 15956.htm 15956.htm change page number nazala ilaa al-maidaan    to take the field 
253397 à prendre une couleur rose lueur être illuminé être rincé joue VI = V 16061.htm 16061.htm change page number warda    to take on a rosy color glow be aglow be flushed cheek VI  =  V 
253338 à prendre une part active dans 15539.htm 15539.htm change page number darb bi-sahmin musiibin fii   to take an active part in 
251366 à préparer ou à mélanger avec qc miel pour sucrer faire doux ou 15613.htm 15613.htm change page number  'asal    to prepare or mix with honey sth to sweeten make sweet or 
253165 à présenter le rendement céder à la manière obéir si une ordonnance etc 15309.htm 15309.htm change page number da'ina a za'an    to submit yield give in to so obey so an order etc
253161 à présenter sa démission pour saluer saluer d'accorder le salut de Dieu à l' 15424.htm 15424.htm change page number salima a salaama salaam    to submit resign to greet salute to grant salvation god to the 
252934 à presser à appliquer chaude hu compresser pour fomenter baigner avec 15975.htm 15975.htm change page number natala u natl    to squeeze out to apply warm compress hu to foment bathe with 
250157 à prêter hu poids de qc de poser ou déposer qc fermement hu 15917.htm 15917.htm change page number makuna u makaana    to lend weight hu to sth to put down or set down firmly hu sth 
250152 à prêter prêt à l'avance pour que l'argent 15422.htm 15422.htm change page number salafa u salaf    to lend loan advance to so money 
250154 à prêter prêt à tant qc VI d'alterner à tour de rôle qc 15656.htm 15656.htm change page number  'awira a 'awar     to lend loan to so sth VI  to alternate take turns in sth 
245990 à prim calme guindé 15042.htm 15042.htm change page number tabahbaha تبح to be prosperous,live in easy 
251419 à procedd ou avancer pas à pas 15248.htm 15248.htm change page number taqaddama khutwatan fa-khuwatan     to procedd or advance step by step 
250560 à procéder ou faire procéder à devenir plus gros plus grand 15623.htm 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     to make or cause to become greater bigger larger more 
246622 à procéder réfugier os vont prendre la route de LIRA ILAA pour tourner 15995.htm 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    to betake os proceed go take the road ilaa to ilaa for turn
201365 à profit dans l'intérêt de tant ou qc 15523.htm 15523.htm change page number fii saalih    advantage of in the interest of so or sth 
251442 à profitgain min avantage ou bi par qc de profiter min ou bi qc X = II 15987.htm 15987.htm change page number laa nafa'a    to profitgain benefit min or bi by sth to enjoy min or bi sth X =  II
251445 à promettre à l'intention os fermement à 16081.htm 16081.htm change page number wa'ada nafsahuu bi-'an    to promise os to    intend firmly to   
248332 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna sana qaanuna to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248333 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248334 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248335 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna sana qaanuna to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248336 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248337 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248338 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna sana qaanuna to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248339 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
248340 à promulguer ou à adopter une loi II à aiguiser aiguiser parfaire mouture qc à tiret 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   to enact or pass a law II to sharpen whet hone grind sth to indent
233887 a prononcé une petite pièce de monnaie en Irak et en Jordanie 1 / 1000 dinars 15726.htm 15726.htm change page number fals  fils  fuluus     pronounced  a small coin in iraq and jordan 1/1000 dinar
251450 à prononcer distinctement mot ba X, pour répandre la propagation Alaa plus 15735.htm 15735.htm change page number faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu   to pronounce distinctly b a word X  to pour forth spread 'alaa over 
251456 à propager propagansize faire de la propagande faire de la publicité 15282.htm 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     to propagate propagansize make propaganda make publicity
203444 à propos 15450.htm 15450.htm change page number bi-sha'ni    as to about 
245062 à propos concened 15476.htm 15476.htm change page number ashaghala al-baal    to be concened about 
200719 A propos d'AG une Amile sourire afin de voltiger à travers les lèvres par exemple une ombre 15268.htm 15268.htm change page number khaala a     about ag a smile amile about so's lips flit accross eg a shadow
200727 A propos de discuter avec tant de qc 15302.htm 15302.htm change page number al-ayyaama    about discuss with so sth 
200732 À propos de donner un avis ou informationto afin de conférer à ou aux environs ou si qc 15473.htm 15473.htm change page number sha'ar  u shu'uur    about give notice or informationto so of or about  impart to so or sth 
  À propos de Google TraductionDésactiver la traduction instantanéeConfidentialit        
200729 À propos de Mil commande face 15298.htm 15298.htm change page number dur    about face command mil
203008 à propos de parler de 15310.htm 15310.htm change page number zikr    apropos of speaking of 
200726 A propos de pleurer, etc 15919.htm 15919.htm change page number bi-mil' i fiihi    about cry etc 
232235 à propos pertinents pertinente droit correct adapté appropriées 15529.htm 15529.htm change page number musiib    pertinent apropos apposite right correct suited appropriate
232236 à propos pertinents pertinente droit correct adapté appropriées 15529.htm 15529.htm change page number saa'ib    pertinent apropos apposite right correct suited appropriate
233925 à proprement parler à proprement parler réellement exactement précisément 15193.htm 15193.htm change page number 'alaa altahiqa    properly speaking strictly speaking actually exactly precisely
233924 à proprement parler stictly parler effectivement 15193.htm 15193.htm change page number and at tahqiq    properly speaking  stictly  speaking  actually 
253620 à prospérer à croître plus à cœur pur être tout juste 15379.htm 15379.htm change page number zakaa u zakaa'    to thrive to grow increase to be pure in heart be just righteous 
253618 à prospérer propsper être rendue possible être li possible afin d'être X 16107.htm 16107.htm change page number yasar as-sabiil amaamahuu    to thrive propsper to be made possible be possible li for so X  to be 
253619 à prospérer prospérer la floraison floursh être ou devenir habité 15643.htm 15643.htm change page number u i 'amura u  'amaara    to thrive prosper floursh flower bloom to be or become inhabited
251477 à prouver pour être vrai s'avérer correcte se réalise à droite 15508.htm 15508.htm change page number sadaqa u  sadq sidq    to prove to be true turn out to be correct  come true to be right
247024 à provoquer une fermentation en III de perméat envahissent mix qc mélange 15261.htm 15261.htm change page number khamara u  khamr     to cause fermentation in  III  to permeate pervade sth  mix  blend
203702 à proximité avec le lieu et de temps de possession sur l'avis 15648.htm 15648.htm change page number  'inda    at near by with on of place time and possession upon in the opinion 
208514 à proximité de son côté près par 15864.htm 15864.htm change page number lizqahuu bi-lizq    close to his side close by
208512 à proximité d'une solution presque résolu le problème 16071.htm 16071.htm change page number washiik al-hall    close to a solution almost solved problem
246134 à puce intelligente intelligente pour être belle belle belle belle 15849.htm 15849.htm change page number kaasa i kais kiyaasa    to be smart clever intelligent to be nice fine pretty comely 
253053 à puer 15285.htm 15285.htm change page number dafira a dafar    to stink
253054 à puer 15375.htm 15375.htm change page number zakhima a zakhm    to stink
246010 à purifier être châtié 15902.htm 15902.htm change page number marada u muruud maruda u maraada muruuda    to be rafractory recalcitrant to revolt rebel  'alaa against to be
255737 à qc «un être incapable de faire face à qc 'une de cesser cessez s'abstenir 15767.htm 15767.htm change page number qasara u qusuur    up to sth  'an be unable to cope with sth 'an to desist cease refrain
253025 à qc accuser d'un défaut ou vice de honte déshonneur si qc 15660.htm 15660.htm change page number  'aaba i  'aib     to sth accuse of a fault or vice to dishonor disgrace so sth 
252107 à qc alevins rôti gril 15524.htm 15524.htm change page number salaa i  saly    to roast broil fry sth
244678 à qc armure à équiper fournir couvrir III de serrer la main 15517.htm 15517.htm change page number safaha a safh    to armor sth to equip furnish cover with III  to shake hands with
244729 à qc asphalte 15423.htm 15423.htm change page number salfata    to asphalt sth
246177 à qc avec une parfaite Foll désignant le plusperfect avec Foll 15847.htm 15847.htm change page number kaana u kaun kiyaan kainuuna    to be sth with foll perfect denoting the plusperfect with foll 
253302 à qc balayage 15789.htm 15789.htm change page number qamma u qamm    to sweep sth 
247203 à qc barbouiller manteau frottis avec de la peinture de couleur torchis teinte colorant teinte 15291.htm 15291.htm change page number damma u  dam     to coat smear besmear sth with to paint daub color dye tinge tint
253029 à qc d'accord d'accord conforme être en harmonie avec donc avec un ajustement qc 15552.htm 15552.htm change page number tabaq siituhuu  al-khafiqain wa-biin  biin    to sth concur agree conform be in keeping with so with sth fit 
253503 à qc de brai de goudron 15804.htm 15804.htm change page number ghair   to tar pitch sth
231064 à qc de reconnaître reconnaître que qc qc droit d'être comme 15605.htm 15605.htm change page number  'arafa i  ma'rifa  'irfaan    out sth to recognize acknowledge sth  as being right sth as
247758 à qc deciode décret ordonnons de Dieu qadara i 15745.htm 15745.htm change page number qadara u i qadr    to decree ordain deciode sth of god qadara i 
253031 à qc esp à un gramme sentiment utiliser l'inflexion desinential 15601.htm 15601.htm change page number  'arab    to sth esp to a sentiment gram to use desinential inflection
253035 à qc être dépensé être dépensé de l'argent devant être émises sera établi 15512.htm 15512.htm change page number tasarrufan kaifiiyan    to sth to be spent be expended money to be issued be made out
247450 à qc fii concours défi pour tenter d'arracher hu salut de tant qc 15954.htm 15954.htm change page number naza'a minhu naazi'un    to contest challenge fii sth to attempt to wrest hu hi from so sth 
247956 à qc hu creuser 15823.htm 15823.htm change page number karaa u karw karaa i kary    to dig hu sth 
251006 à qc hu hu dépassement d'inondation de débordement en éventail sur qc hu sur qc 15825.htm 15825.htm change page number kasaha a kas_h    to overrun hu sth to flood overflow hu sth spread fan out hu over sth
231067 à qc hu utiliser pour pratiquer professionnellement en tant que qc hu commerce 15929.htm 15929.htm change page number mahuna u mahaana    out use hu sth to practice professionnaly as a trade hu sth
252275 à qc hu zéro 15903.htm 15903.htm change page number marasha u marsh    to scratch hu sth
250936 à qc huile pour oindre avec qc alors avec de qc frottis graisser 15296.htm 15296.htm change page number dahana u  dahn   to oil sth so with to anoint sth so with to grease smear sth so
247866 à qc ILAA désir souhaite longue aspirent ILAA pin pour incliner tendance 15954.htm 15954.htm change page number nuzuu'    to desire ilaa sth wish long yearn pine  ilaa for to incline tend
253032 à qc inexperiented à nouveau qc à qc nouvellement par exemple de jeunes mariés 15652.htm 15652.htm change page number hadish 'ahd bi-'ursin    to sth inexperiented at sth new at sth newly eg newly wed
249808 à qc initial 16090.htm 16090.htm change page number waqa'ahuu bi-l-ahrifi l-uulaa    to initial sth 
249399 à qc la gomme à coller colle qc IV à exsuder gommier 15525.htm 15525.htm change page number samgh    to gum sth to paste glue sth IV  to exude gum tree
252583 à qc mix shuffle 15235.htm 15235.htm change page number kharfasha     to shuffle mix sth
253034 à qc ne pas tenir compte «un des qc à être indulgent avec l'indulgence 15676.htm 15676.htm change page number ghadu    to sth take no notice 'an of sth to be lenient with have indulgence
250022 à qc noeud de cravate en tricot pour fixer avec un nœud qc de mettre sur pied rejoindre fois 15627.htm 15627.htm change page number  'aqada i  'aqd     to knit knot tie sth to fasten with a knot sth to put together join fold 
246650 à qc noircir dit du feu pour snort cheval 15534.htm 15534.htm change page number dabaha  a  dabh    to blacken sth said of fire to snort horse
248556 à qc œil si leer à 15378.htm 15378.htm change page number zaghara a    to eye sth so leer at
253030 à qc os consacrer s'appliquent os s'appliquent os assister 'ala à qc occupent os 15740.htm 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl    to sth dedicate os apply os apply os attend 'alaa to sth occupy os
253027 à qc passer à qc 15784.htm 15784.htm change page number qalaba i  qalb    to sth change over to sth 
251239 à qc plan de déposer qc 15400.htm 15400.htm change page number sahala a sahl    to plane sth to file sth
251142 à qc poivre 15727.htm 15727.htm change page number falfala    to pepper sth
249442 à qc port cacher qc dans le cœur 15577.htm 15577.htm change page number tawaa jawaanihahuu' alaa    to harbor sth conceal sth in one's heart 
253028 à qc se conformer à la manière de souhaits avec qc adhérer à tant de vœux 15572.htm 15572.htm change page number taa'a u tau'    to sth comply with so's wishes with sth accede to so's wishes
253130 à qc série hu bande pour orner embellir qc hu ornement 16001.htm 16001.htm change page number namnama    to stripe streak hu sth to adorn embellish ornament hu sth
244669 à qc span hu voûte en 15793.htm 15793.htm change page number qantara    to arch span vault hu sth
249810 à qc stud marqueterie sertie de pierres précieuses ou d'or pour orner qch ornment décorer avec 15343.htm 15343.htm change page number rasah    to inlay set stud sth with gems or gold to adorn decorate ornment sth with
247217 à qc teinte de couleur pour teindre qc 15243.htm 15243.htm change page number khadaba i    khadiba a  khuduub     to color  tinge  sth to dye sth 
253536 à qc télédiffusion 15316.htm 15316.htm change page number azaa'a biltalfaza    to telecast sth
248330 à qc vide de vidange vide appauvrissent du congé de quitter inhabitée 15260.htm 15260.htm change page number khalli 'anka haza l-muyuula    to empty void drain deplete sth  of to vacate leave uninhabited
254188 à quelque chose d'humide 15244.htm 15244.htm change page number khadila a   to wet something
247499 à quelques hu hu véhicules à remorque un navire remorqueur V tomber ou s'écouler dans 15773.htm 15773.htm change page number qatara u  qatr  qataraan     to couple hu   vehicules  to tow tug hu a ship  V  to fall or flow in 
251622 à quentch encore hu soif faim qc aussi fig 15696.htm 15696.htm change page number fatha'a  a  fath    to quentch still hu sth hunger thirst also fig 
241684 à queue d'hirondelle queues habit complet 15701.htm 15701.htm change page number firaak  fraak  fraakaat     swallow-tailed coat full dress tails
229945 à quoi cela pourrait-il être opossibly? 15613.htm 15613.htm change page number maa 'asaa yanfa'u    of what use could this opossibly be ? 
222453 à raconter qc à long verbose poussif 15388.htm 15388.htm change page number zaada 'ilman    in telling sth  to be long winded verbose
251754 à raffiner du sucre de sucre etc hu V à être répété être réitéré recourir à 15818.htm 15818.htm change page number karir    to refine sugar hu sugar etc V  to be repeated be reiterated recur to 
252661 à ralentir le rythme de une 15929.htm 15929.htm change page number tamahala fii khutaahu    to slacken one's pace 
252697 à ralentir, ralentir 15062.htm 15062.htm change page number batu'a u   to slow down, decelerate
251980 à ralentir, retarder 15062.htm 15062.htm change page number batu'a u   to retard,delay
247543 à ramper à l'intérieur os de la honte et autres 15387.htm 15387.htm change page number inazawaa fii jildihii   to crawl inside os out of shame and the like
247540 à ramper fluage de présenter le cas avec le e donner prix à e s 15155.htm 15155.htm change page number habaa u  habw     to crawl  creep  to present  s o  with s th give  award to s th
247541 à ramper fluage de présenter le cas avec le e donner prix à e s 15155.htm 15155.htm change page number habaa u  habw     to crawl  creep  to present  s o  with s th give  award to s th
247542 à ramper rampent sur le sol à ramper à l'avance de l'armée 15374.htm 15374.htm change page number zahafa    to crawl creep on the ground to crawl about to advance army
253890 à rancir 15383.htm 15383.htm change page number zanika a zanak    to turn rancid
246836 à rapprocher les gens faire la paix entre les gens concilier 15754.htm 15754.htm change page number fiirab biinham    to bring people closer together make peace among people reconcile
253569 à ras bord d'un navire à overfil qc IV = II 15562.htm 15562.htm change page number tafaha a tafh tufuuh    to the brim a vessel to overfil sth IV   =   II
251668 à ratle dans le throwII à tahashraja 15179.htm 15179.htm change page number hashraja     to ratle in the throwII to tahashraja  
245016 à réaliser être exécutés être mis en place est réalisée être 15944.htm 15944.htm change page number najiza a najaz    to be carried out be executed be implemented be realized be 
231036 à réaliser sans difficulté facile succès heureux chanceux 16107.htm 16107.htm change page number maisuur mayaasiir    out feasible without dificulty easy successful fortunate lucky 
253201 à récapitulent 15242.htm 15242.htm change page number khasira a  khasar    to sumarize
252314 à rechercher des informations sur ou si qc 15565.htm 15565.htm change page number astatahuu khabarahuu   to seek information about so or sth
251719 à réciter la leçon 15875.htm 15875.htm change page number al-luqy ad-dars    to recite the lesson 
251718 à réciter qc-à-dire la leçon au déshonneur discréditer les 15430.htm 15430.htm change page number laam yusma'    to recite sth to say one's lesson to dishonor discredit so
247139 à réclamer crier pour être très bruyant bruyante 15620.htm 15620.htm change page number  'at'ata     to clamor yell to be uproarious very noisy
247137 à réclamer shout rugissement de claquer clap de fulminer exploser de colère 15127.htm 15127.htm change page number ja'ja'a   to clamor   roar   shout   to clatter  clap  to bluster  explode in anger
247215 à recueillir la dîme de si de qc II = I à se diviser en dixièmes 15614.htm 15614.htm change page number  'ashara u     to collect the tithe from so of sth  II  =   I   to divide into tenths
251666 à REDEM rançon racheter libérer libération émanciper libéré 15724.htm 15724.htm change page number fakka  1st pers perf  fakaktu u  fakk fibaak fakaak    to ransom redem buy off liberate emancipate release set free 
249692 à réduire à la soumission humble manière 15239.htm 15239.htm change page number khasha'a basarihii    to humble reduce to submission so  
253602 à réfléchir 15745.htm 15745.htm change page number qadaha fikrahuu    to think hard 
251768 à refuser de décliner change page number   أبَى to refuse to decline
251788 à re'gard que peu probable, de disqualifier 15066.htm 15066.htm change page number ba'ud   to re'gard as unlikely, to disqualify
252974 à regarder au regard 15043.htm 15043.htm change page number 'ainaihi بحلق to stare gaze at
252975 à regarder au regard 15043.htm 15043.htm change page number bahlaqa بحلق to stare gaze at
252976 à regarder au regard 15053.htm 15053.htm change page number barshama برشم to stare gaze at
252977 à regarder au regard 15043.htm 15043.htm change page number 'ainaihi بحلق to stare gaze at
252978 à regarder au regard 15043.htm 15043.htm change page number 'ainaihi بحلق to stare gaze at
250316 à regarder avec tant de mépris 15663.htm 15663.htm change page number nazar al-iiyahuu ba'ain  al-ahtaqaar    to look at so contemptuously 
250328 à regarder de recherche pour qc 15298.htm 15298.htm change page number daara u daur dawaraan   to look search for sth 
250306 à regarder dehors pour être à l'affût affût de s'attendre à qc espoir pour 15498.htm 15498.htm change page number shaama i    to look  out for be on the lookout watch to expect sth hope for
250319 à regarder encore et encore qc 15333.htm 15333.htm change page number radd an-nazara    to look at sth again and again
252979 à regarder fii éblouissement à fait à qc 15729.htm 15729.htm change page number fanjara   'ainaihi    to stare glare fii at so at sth 
250329 à regarder fortement à regarder 15159.htm 15159.htm change page number ahadda an nazar lan   to look sharply  at  stare  at  
250330 à regarder fortement à regarder 15159.htm 15159.htm change page number ahadda an nazar lan   to look sharply  at  stare  at  
252973 à regarder le regard 15208.htm 15208.htm change page number hamlaqa hamlaqa    to stare gaze  
252982 à regarder les yeux écarquillés 15065.htm 15065.htm change page number ba'ud bin ajfaanihii   to stare wide eyed
252980 à regarder look fortement à l 'e souvent avec 15162.htm 15162.htm change page number hadaja i     to stare look  sharply at s th often with  
252981 à regarder look fortement à l 'e souvent avec 15162.htm 15162.htm change page number hadaja i     to stare look  sharply at s th often with  
252972 à regarder o s 15089.htm 15089.htm change page number ata'r al basara   to stare at s o
251124 à regarder par le trou de la serrure 15975.htm 15975.htm change page number nazara min furjati l-miftaah fuuhati l-miftah      to peep through the keyhole 
250327 à regarder recherche de manière à qc de définir un lieu Communauté de l'Anneau obtenir son chemin 15563.htm 15563.htm change page number talaba u talab matlab    to look search for so for sth to set out fotr a place get one's way
250332 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basar   to look, regard, to reflect, ponder
250333 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basira a   to look, regard, to reflect, ponder
250334 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basura u   to look, regard, to reflect, ponder
250335 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basira a   to look, regard, to reflect, ponder
250336 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basira a   to look, regard, to reflect, ponder
250337 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basira a   to look, regard, to reflect, ponder
250338 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basar   to look, regard, to reflect, ponder
250339 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basira a   to look, regard, to reflect, ponder
250340 à regarder, ce qui concerne, pour réfléchir, méditer 15061.htm 15061.htm change page number basura u   to look, regard, to reflect, ponder
250341 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basar بصر to look, see,realize,understand,
250342 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basira a بصر to look, see,realize,understand,
250343 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basura u بصر to look, see,realize,understand,
250344 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basira a بصر to look, see,realize,understand,
250345 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basira a بصر to look, see,realize,understand,
250346 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basira a بصر to look, see,realize,understand,
250347 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basar بصر to look, see,realize,understand,
250348 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basira a بصر to look, see,realize,understand,
250349 à regarder, voir, comprendre, comprendre, 15060.htm 15060.htm change page number basura u بصر to look, see,realize,understand,
246089 à régler argument 16088.htm 16088.htm change page number waqaha yaqihu qiha qaha waquha yauquhu waqaaha   to be shameless impudent insolent V  do to behave impudently 'alaa 
246090 à régler au mode de vie nomade 15342.htm 15342.htm change page number rashusa u  rashaaqa    to be shapely of graceful stature to be elegant graceful lissome
246088 à régler sédentaire dans une région civilisée, par opposition aux nomades 15253.htm 15253.htm change page number khalaja qalbahuu    to be shaken vbe convulsed be rocked 
251801 à regretter s th être affligé être affligé par e s 15176.htm 15176.htm change page number hasira a  hasar  hasra     to regret  s th  be grieved  be pained  by  s th
251802 à regretter suis désolé être triste 15016.htm 15016.htm change page number asifa a اسف to regret feel sorry be sad about
251803 à regretter suis désolé être triste 15016.htm 15016.htm change page number asaf اسف to regret feel sorry be sad about
251657 à rehausser le prestige de manière 15838.htm 15838.htm change page number  'alaa kalimatan    to raise the prestige of so 
251902 à rembourser e s en récompense par la récompense de récompenser de punir 15124.htm 15124.htm change page number jazaa i   jazaa'   to repay  requite   s th with  recompense  to reward  to punish  
251904 à rembourser rétribue retour qc hu b à comparer avec Alaa rassembler »ou b 15740.htm 15740.htm change page number qabila shakkan    to repay return requite b hu sth with to compare collate 'alaa or b
251903 à rembourser rétribue s e avec pour récompenser 15108.htm 15108.htm change page number thaaba u   to repay requite s th with  to reward
251855 à remédier à une erreur de libre afin de soulager de qc de mettre qc 15349.htm 15349.htm change page number raafidii arfaad    to remedy a mistake to free relieve so of sth  to put sth 
251856 à remédier à une lacune 15402.htm 15402.htm change page number sadda khallatan    to remedy a shortcoming 
253566 à remercier tous 15815.htm 15815.htm change page number istakathhara bi-khairihii    to thank so 
253567 à remercier tous 'ala pour qc être thankfulgrateful à tant de qc 15482.htm 15482.htm change page number shakara u shukr shukraan    to thank so 'alaa for sth be thankfulgrateful to so for sth
251914 à remplacer de façon remplacer alors suppléer alors prenez donc sa place 15799.htm 15799.htm change page number qaam maqaamahuu    to replace so substitute for so deputize for so take so's place 
248958 à remplir afin de se conformer à souhait si la demande de 15391.htm 15391.htm change page number su'lahuu    to fulfill so's wish comply with so's request
248957 à remplir afin de souhaiter 15212.htm 15212.htm change page number qadaa haajatahuu    to fulfill so's wish  
248719 à remplir avec des ballons à gaz pour faire sauter airs hu d'un instrument de respirer qc 15982.htm 15982.htm change page number nafakha u nafkh    to fill with gas balloon to blow hu tunes of an instrument to breathe sth
245356 à remplir la condition d'être de la livre sterling pleine valeur aux normes 15210.htm 15210.htm change page number haniqa a hanaq    to be furious mad angry to be annoyed exasperated peeved irrited
248956 à remplir ou tenir la promesse de son III de faire un contrat compact 15651.htm 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    to fulfill or keep one's promise III  to make a contract compact
254204 à remporter une victoire 15167.htm 15167.htm change page number aharaza nasran    to win a victory  
254205 à remporter une victoire 15167.htm 15167.htm change page number aharaza nasran    to win a victory  
254060 à remuer la queue pour serrer la II hu vague swing brandir qc V à être déplacé 16026.htm 16026.htm change page number hazza zailahuu    to wag its tail II  to shake swing brandish wave hu sth V  to be moved
254061 à remuer, 15060.htm 15060.htm change page number basbasa بصبص to wag, 
254062 à remuer, 15060.htm 15060.htm change page number basbasa بصبص to wag, 
254063 à remuer, 15060.htm 15060.htm change page number basbasa بصبص to wag, 
254064 à remuer, 15060.htm 15060.htm change page number basbasa بصبص to wag, 
250538 à rendre jaloux alors V à être modifiés être modifiés être modifié 15690.htm 15690.htm change page number ghaara a  ghaira     to make jealous so V  to be altered be modified be changed 
250475 à rendre la compréhension impossible si X pour le jugent incapable 15592.htm 15592.htm change page number a'ajaza  'an al-fahm    to make comprehension impossible for so X  to deem so incapable
249179 à rendre l'âme 15985.htm 15985.htm change page number faadaat anfaasuhuu    to give up the ghost
249180 à rendre l'âme 15424.htm 15424.htm change page number sallim ruuhahuu    to give up the ghost
249182 à rendre l'âme expire mourir II au niveau directe d'une arme à but 15732.htm 15732.htm change page number faaqa banafasahu fuwwuq  fuwaaq    to give up the ghost expire die II  to direct level a weapon at aim
249183 à rendre l'âme IV, pour répandre à remplir qc hu à craquer 15735.htm 15735.htm change page number faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu   to give up the ghost IV  to pour forth to fill hu sth  to overflowing 
249181 à rendre l'âme meurent à se lasser de la fatigue de qc être dégoûté 15384.htm 15384.htm change page number zahaqaat nafsuhuu  zahaqaat ruuhuhuu    to give up the ghost die  to weary become tired of sth be disgusted
249184 à rendre l'âme V pour obtenir obtenir qc de recevoir qc avoir qc 15425.htm 15425.htm change page number aslam ruuhahuu ar-ru'a    to give up the ghost V to get obtain sth to receive sth to have sth
252721 à renifler qc 15486.htm 15486.htm change page number shamshama    to sniff sth
252731 à renifler snort 15263.htm 15263.htm change page number khanfara    to snuffle snort
249177 à renoncer à renoncer à renoncer à abandonner retirer démissionner de 15260.htm 15260.htm change page number khalaa u   to give up relinquish forgo abandon withdraw  resign from 
251896 à renoncer au plaisir dans les choses mondaines devenir un ascète de plomb 15383.htm 15383.htm change page number dunyaa    to renounce pleasure in wordly things become an ascetic lead 
252377 à renvoyer à ramener reprendre afin de qc 15333.htm 15333.htm change page number radda u radd    to send back to bring back take back so sth to
251319 à répandre répandre qc 15286.htm 15286.htm change page number dafaqa u i dafq    to pour out pour forth sth 
248769 à réparer 15003.htm 15003.htm change page number aththa u i اثاثة to fix up
245618 à réparer être réparé être corrigée pour être rejoint être connecté 15229.htm 15229.htm change page number khudi'a    to be mistaken be wrong about to fail to see clearly
245619 à réparer réparés restauré 15245.htm 15245.htm change page number khati'a a  khata'     to be mistaken to commit an error make a mistake to sin
246169 à répartir circuler être à jour de trouver un bon marché se vendent bien 15364.htm 15364.htm change page number raaja u rawaaj    to be spread circulate be current to find a good market sell well 
251908 à répéter les mots en speakin à balbutier stuuter 15858.htm 15858.htm change page number lajlaja talajlaja    to repeat words in speakin to stammer stuuter
252647 à reposer fermement sur un animal d'être bien cuits pour être bien fait 15444.htm 15444.htm change page number sawiya a    to sit firmly on an animal to be properly cooked be well done to
251701 à repousser baissez contemtuously la por un orphelin 15281.htm 15281.htm change page number da''a    to rebuff turn down contemtuously the por  an orphan
251529 à repousser pousser loin repousser repousser repousser 15285.htm 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to push away shove away  push back drive back repel
253406 à reprendre ou à occuper un poste 15198.htm 15198.htm change page number halla fi mansib   to take over or hold an office
247693 à repriser raccommoder qc 15352.htm 15352.htm change page number rafaa u rafw    to darn mend sth
251927 à reprocher si durement 15998.htm 15998.htm change page number shadda 'alaihii an-nakiir    to reproach so severely
251932 à rerrect un treillis pour former vignes sur un treillis ou en espalier 15602.htm 15602.htm change page number  'arasha i u     to rerrect a trellis for grape-vines train on a treillis or espalier 
251936 à réservé 'ala pour gramme intransitive 15769.htm 15769.htm change page number qaasir  qaasiruun qussar    to reserved 'alaa for intransitive gram 
247874 à résister à s'opposer desobey défier ainsi dans qch refuser ou renoncer 15618.htm 15618.htm change page number  'asaa i  'asy  ma'siya  'isyaan    to desobey resist oppose defy so in sth refuse or renounce
230280 à résoudre se prononcer sur l'intention effet prendre son esprit pour 15658.htm 15658.htm change page number  'ala u  'aul   'iyaala    on to resolve decide upon intend purpose make up one's mind to
248669 à ressentir de la sympathie affection tendresse pour tant de sympathiser 15209.htm 15209.htm change page number hanna hanaan    to feel tenderness affection sympathy for so to sympathize
248668 à ressentir de la sympathie pitié ressentir de la compassion pour tant 15209.htm 15209.htm change page number hanna hanaan    to feel sympathy feel pity feel compassion for so  
253681 à resserrer le blocus 15549.htm 15549.htm change page number daiq al-hasaar    to tighten the blocade 
253682 à resserrer l'étau autour de la gorge pour traiter sur le cou afin 15264.htm 15264.htm change page number dayyaqa al-qinaaq 'alaa   to tighten the grip around so's throat treat on so's neck 
251975 à ressusciter d'entre les morts salut pour ainsi vu en dehors hu qc II d'étaler 15965.htm 15965.htm change page number nashara u nashr    to resurect from the dead hi so to saw apart hu sth II  to spread out
251841 à rester calme IV de confiance pour compter sur la confiance en un seul endroit 15358.htm 15358.htm change page number rakana ilaa al-hadwa'   to remain calm  IV to trust so rely on place one's confidence in
251842 à rester fidèles à un si 16086.htm 16086.htm change page number ihtafaz bi-l-wafaa'    to remain loyal to so
251849 à rester sans fleurs et de fruits sans aucun effet 15628.htm 15628.htm change page number laam yana'aqad lahu zahr wa-al-thamar    to remain without blossom and fruit be without any effect 
251965 à rétablir l'équilibre entre 16065.htm 16065.htm change page number i'and at-tawaazun baina    to restore the balance between
245547 à rétablir ou consacrée comme métropolitaine 15544.htm 15544.htm change page number dali'a a  dala'     to be jammed crammed with to be versed skilled proficient
246352 à retenir pour mettre en échec les pluies active et passer quhita 15743.htm 15743.htm change page number qahata a qaht quhuut  qahita  a qahat  quhita   to be withheld fail to set in rains active and pass quhita 
249947 à retenir qc être économe ou avare envers afin de retenir 15546.htm 15546.htm change page number danna  1st pers perf danintu a and danna  danantu i dann   to keep back sth be sparing or stingy toward so with withhold 
249646 à retenir ses larmes 15922.htm 15922.htm change page number malaka al-'ainain min al-bukaa'    to hold back his tears
249647 à retenir ses larmes hu 15833.htm 15833.htm change page number kafkafa    to hold back hu tears
249658 à retenir son souffle 15985.htm 15985.htm change page number imdak anfaasahuu    to hold one's breath 
251954 à retentir répercutent clang boom rugissement II tala'la'a miroiter 15869.htm 15869.htm change page number la'la'a tala'la'    to resound reverberate clang roar boom II  tala'la'a to shimmer
254226 à retirer en os isoler os 15512.htm 15512.htm change page number anasariif illaa nafasa    to withdraw by os isolate os 
251507 à retirer enlever qc à la peau écorcher un animal pour détacher de qc 15421.htm 15421.htm change page number salakha a u salkh    to pull off strip off sth to skin flay an animal to detach sth from 
251872 à retirer le jeu de côté isoler séparée séparer détacher coupé 15610.htm 15610.htm change page number  'azala  i  'azl    to remove set aside isolate separate segregate detach cut off 
213066 à revenir qc hu interverti à répandre la verser un liquide hu II 15808.htm 15808.htm change page number li-wajhihii  'alaa wajhihii   down revert invert hu sth to pour out pour away hu a liquid II  to 
248189 à rêver de devenir etc faire à l'avenir pour tenir compte de muse 15202.htm 15202.htm change page number halama u     to dream of being  becoming doing etc in the future to muse reflect
252020 à reverbate résonner sonner à secouer secouer s e 15130.htm 15130.htm change page number jaljala     to reverbate  to resound  ring out  to rattle  to shake s th
247198 à revêtir d'une chemise pour hu V mettre ou porter une chemise à 15790.htm 15790.htm change page number qams    to clothe with a shirt hu so V  to put on or wear a shirt to be  
252069 à Rion s e à l'usure finition 15096.htm 15096.htm change page number talifa a        to rion s th to wear out finish
250064 à rire bruyamment éclat de rire 15794.htm 15794.htm change page number qahqaha    to laugh boisterously guffaw 
250071 à rire bruyamment ou vivement éclat de rire XII 15671.htm 15671.htm change page number astaghriqa fii ad-dahik    to laugh noisily or heartily guffaw XII  
250069 à rire bruyamment ou vivement s'esclaffer V pour aller à un pays étranger 15668.htm 15668.htm change page number a'ara fii ad-dahik    to laugh noisily or heartily guffaw V  to go to a foreign country 
250070 à rire bruyamment ou vivement s'esclaffer V pour aller à un pays étranger 15668.htm 15668.htm change page number astafarab fii ad-dahik     to laugh noisily or heartily guffaw V  to go to a foreign country 
250067 à rire dans la face 15310.htm 15310.htm change page number dahika fii zaqanu    to laugh in so face
250065 à rire en montrant perles cordes à savoir les dents pour montrer un tothy 15536.htm 15536.htm change page number dahika 'an durrin munaddadin    to laugh by showing stringed pearls ie the teeth to show a tothy
250066 à rire II à la blague se moquent fun 16027.htm 16027.htm change page number hazara i hazr    to laugh II  to joke make fun jest
250072 à rire ou à peu près plus de se moquer se moquer empannage à moins de sorte à qc 15535.htm 15535.htm change page number dahika a dahk dihk dahik    to laugh or at about over to jeer scoff jibe at at so at sth 
250073 à rire se moquent moquer se moquer de tourner en dérision ridicule simulacre se moquer 15401.htm 15401.htm change page number sakhira a sakhar sakhr sukhur sukhr sukhra maskhar    to laugh scoff jeer sneer at mock ridicule deride make fun 
252115 à roil boueux problèmes qc hu perturber Alaa gâter qc hu volant »pour la manière 15817.htm 15817.htm change page number kudra  kadar kuduura     to roil muddy hu sth trouble disturb spoil ruffle hu sth 'alaa for so's
252722 à ronfler 15234.htm 15234.htm change page number karkhara    to snore
252725 à ronfler à bec squirt s e 15043.htm 15043.htm change page number bakhkh بأخ بأخ to snore to spout squirt s th 
252726 à ronfler à bec squirt s e 15043.htm 15043.htm change page number bakhkha u بأخ بأخ to snore to spout squirt s th 
252727 à ronfler à bec squirt s e 15043.htm 15043.htm change page number bakhkh بأخ بأخ to snore to spout squirt s th 
252728 à ronfler à bec squirt s e 15043.htm 15043.htm change page number bakhkh بأخ بأخ to snore to spout squirt s th 
252724 à ronfler à snort à hennir hennissement à braire un âne 15458.htm 15458.htm change page number shakara i shakhiir    to snore to snort to neigh whinny to bray donkey
252723 à ronfler IV de plonger fii plonger immersion où qc en VII à être immergé 15677.htm 15677.htm change page number ghatta  i  ghatiit     to snore IV  to immerse dip plunge fii so sth in VII  to be immersed
249231 à ronger grignoter qch à qch 15759.htm 15759.htm change page number qarama i qarm    to gnaw on sth nibble at sth 
248276 à ronger hu esp qc un papillon de nuit de la STH hu laine dévorer 15859.htm 15859.htm change page number lahasa a lahs    to eat away hu sth esp a moth the wool devour hu sth 
248275 à ronger hu qc à énerver la sève ruine qc hu décroissance 15949.htm 15949.htm change page number nakhara u i nakhr nakhiir    to eat away hu at sth to enervate sap ruin decay hu sth 
249230 à ronger mordre sur qc 15759.htm 15759.htm change page number qarqada    to gnaw bite on sth 
249232 à ronger qc sur qc à qc hu grignoter qc 15771.htm 15771.htm change page number qadaima a qadama i qadm    to gnaw sth on sth to nibble  hu sth at sth
252104 à rôtir 15134.htm 15134.htm change page number jamr   to roast 
247477 à roucouler pigeon de parler en prose rythmée II de parler rythmé 15398.htm 15398.htm change page number saja'a a saj    to coo pigeon to speak in rythmed prose II to speak in rythmed
247476 à roucouler pigeon i hadl laisser tomber laisser pendre qc hu dangle 16022.htm 16022.htm change page number hadala i hadiil    to coo pigeon i hadl to let down let hang dangle hu sth 
251743 à rougir de couleur ou de teinture rouge s e s e faire rôtir à e s alevins 15204.htm 15204.htm change page number h color  redden blus   to redden color or dye red s th to roast s th  to fry s th 
252122 à rouler glisser qc II de glisser glisser glisser patins 15374.htm 15374.htm change page number zahlaqa  zahlaqa   to roll slide sth II to glide slide slip skid
252121 à rouler la pâte pour faire qc blanchir blanc à l'eau de Javel un tissu 15212.htm 15212.htm change page number haara u     to roll out dough to make white whiten sth  to bleach a fabric 
252120 à rouler les yeux 15317.htm 15317.htm change page number ra'ra'a  bi-ainihi    to roll one's eyes
252118 à rouler plier qc à circuler mis en circulation qc 15276.htm 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to roll fold up  sth  to circulate put into circulation sth
252116 à rouler qc hu hu b dans qc manteau b à babiller avec bavardage 15857.htm 15857.htm change page number latta u latt    to roll b hu sth in coat b hu sth with to prattle chatter 
252123 à rouler qc tadahraja II pour rouler le long de rouler 15272.htm 15272.htm change page number dahraja     to roll sth II tadahraja to roll along to roll down
252117 à rouler s'égoutter de dribbler 15415.htm 15415.htm change page number tasqata al-akhanar    to roll drip off to dribble  
252143 à rthrow ainsi le terrain tombé si i pour lancer au galop sur les animaux 15856.htm 15856.htm change page number labata u labt  labat bihi al-arda    to rthrow so to the ground fell so i to kick to gallop about animal
247140 à rugir boom clang grondement de flonflons à qc 15570.htm 15570.htm change page number tantana    to clang boom roar rumble to blare out sth
252103 à rugir ci-dessous 15372.htm 15372.htm change page number za'ara a i za'r za'iir    to roar bellow 
252169 à ruminer 15117.htm 15117.htm change page number jarra u  jarr     to ruminate  
252171 à ruminer passive VII de I à entraîner, à être emporté 15117.htm 15117.htm change page number jarra u  jarr     to ruminate   VII passive of I to be driven ,to be swept  along
252170 à ruminer VII pasive de I à être conduit à être emportés 15117.htm 15117.htm change page number jarra u  jarr     to ruminate    VII  pasive of I  to be driven to be swept along
252199 à 's de débit à façon »sorte que les frais au détriment de l' donc ' 15176.htm 15176.htm change page number ala hisaab fa   to s o 's debit at s o 's expense to s o  's disadvantage
252200 à 's de débit à façon »sorte que les frais au détriment de l' donc ' 15176.htm 15176.htm change page number ala hisaab fa   to s o 's debit at s o 's expense to s o  's disadvantage
247379 à s o soucie pas des bagatelles 15094.htm 15094.htm change page number tariha a        to concern o s with trifles
203689 à sa discrétion, comme il lui plaît 15203.htm 15203.htm change page number hasabamaa ihlu la    at his discretion as he pleases 
203731 à sa disposition afin 15513.htm 15513.htm change page number tahaaat tasarrufuhuu    at so's disposal 
222301 à sa manière de la bonne manière correctement correctement comme il se doit 16052.htm 16052.htm change page number  'alaa wajihahi    in his own way in the right manner correctly properly as it should be
222322 à sa place dans le bon ordre tout à fait correct 15969.htm 15969.htm change page number fii nisaabahu    in its place in good order perfectly all right 
249910 à sa première autorité afin de corroborer sa crédibilité 15434.htm 15434.htm change page number sanada u sunuud    to its first authority so as to corroborate its credibility 
252735 à s'abstenir de sorte hu s'abstenir de faire qc 'une avec 15926.htm 15926.htm change page number mana'a a man'    to so abstain refrain hu from doing sth 'an with 
252933 à s'accroupir sur le sol avec collants contre le ventre et les bras 15759.htm 15759.htm change page number qarfasa    to squat on the ground with thights against the stomach and arms
252932 à s'accroupir sur les talons 15759.htm 15759.htm change page number jalasa al-qurfusaa' a  qu'd  or     to squat on one's heels
251214 à s'accumuler entasser accumuler amasser qc hu à s'entassent 15817.htm 15817.htm change page number kadasa i kads    to pile up heap up accumulate amass hu sth to cram together 
251215 à s'accumuler entasser accumuler amasser qc VI à accumuler 15358.htm 15358.htm change page number rakama u rakm    to pile up heap up accumulate amass sth VI  to accumulate 
251216 à s'accumuler pile palier organiser en couches hu qc dans le tableau afin 15972.htm 15972.htm change page number nadada i nadd    to pile up stack tier arrange in layers hu sth  in order array 
251213 à s'accumuler stocker jusqu'à e s accumulkate à un endroit 15179.htm 15179.htm change page number hashada i  u  hashd     to pile up  store up  accumulkate  s th  at a place 
251217 à s'accumuler; amasser accumuler e s, à se rallier à des s e 15135.htm 15135.htm change page number jama 'a  jam'     to pile up;amass accumulate s th, to rally round up s th
252202 à sacrifier la vie et la propriété bien l'âme et que c'est avec 15536.htm 15536.htm change page number dahaa bi-l-nafas wa-an-nafiis    to sacrifice life and property properly the soul and that with is
252206 à sacrifier l'honneur perdu tout le respect que perdre la face V pour le petit déjeuner 15368.htm 15368.htm change page number araaq maa'a wajhihii    to sacrifice one's honor lose all respect lose face V to have breakfast
252201 à sacrifier o s de renoncer à Saint-e 15146.htm 15146.htm change page number juud   to sacrifice  o s  to give  up th ghost  
252203 à sacrifier offrir b qc VI se méfier min si prémunir contre 15701.htm 15701.htm change page number fadaa i  fidan  fidaa'     to sacrifice offer up b  sth VI  to beware min if  guard against
252204 à sacrifier offrir qc s'immoler 15536.htm 15536.htm change page number dahiya a dahan    to sacrifice offer up immolate sth 
252207 à sacrifier os 15536.htm 15536.htm change page number dahaa banafsahuu   to sacrifice os 
252208 à sacrifier os pour la vie ou risque pour qc et des biens pour ou si qc 15701.htm 15701.htm change page number aftadaat bi-n-nafs   to sacrifice os for so or sth risk life and property for so or sth
248230 à s'affaisser ou se détendre molle molle pour être ou devenir languissante 15235.htm 15235.htm change page number kharu'a u  khur' kharaa'a  khari'a a  khara'     to droop or become slack limp flabby to be or become languid
244540 à s'agglomérer caillot cluster s'accumulent hather dans une masse d'unir 15814.htm 15814.htm change page number katala u katl    to agglomerate cluster clot pile up hather in a mass to unite
246668 à saigner II et IV de la cause à saigner 15293.htm 15293.htm change page number damiya  a    to bleed II and  IV to cause to bleed
249314 à saisir 15006.htm 15006.htm change page number akhaza u اخز to grab
249315 à saisir 15006.htm 15006.htm change page number akhz اخز to grab
252353 à saisir afin de prendre qc-possession de tant de qc pour obtenir d'obtenir la réalisation 15581.htm 15581.htm change page number zafira a zafar    to seize so sth take-possession of so of sth to get obtain attain
252358 à saisir avec les griffes d'embrayage qc bondir sur 15253.htm 15253.htm change page number khalaba i u  khalb    to seize with the claws clutch sth pounce on
252357 à saisir avec les griffes d'embrayage qc bondir sur cajoler 15253.htm 15253.htm change page number 'aqlahuu  khilaaba     to seize with the claws  clutch sth  pounce on  to cajole
252355 à saisir l'occasion de profiter os ou de profiter de l'occasion qu'il 15705.htm 15705.htm change page number intahaza al-fursa    to seize the opportunity avail os or take advantage of he opportunity
249316 à saisir par le cou au collier afin III à embrasser embrasser ainsi 15649.htm 15649.htm change page number  'unuq    to grab by the neck to collar so III to embrace hug so to 
252352 à saisir rapidement saisir arracher qc hu hu pour prendre qc d'arracher jusqu'à 15874.htm 15874.htm change page number laqifa a laqf laqafaan    to seize quickly grab snatch hu sth to catch hu sth to snatch up
252653 à saisir taille de la poignée d'embrayage qc hu devenir ridée 15840.htm 15840.htm change page number kamasha u kamsh    to size grasp grip clutch hu sth to become wrinkled to 
252214 à saiy amen à Alaa regarder ala 'garde plus regarder étroitement 16044.htm 16044.htm change page number haimana    to saiy amen to guard 'ala watch 'alaa over watch narrowly
252771 à sangloter 15889.htm 15889.htm change page number ma'iqa a ma'aq    to sob
252772 à sangloter 15965.htm 15965.htm change page number nashaja i nashiij    to sob
252774 à sangloter pleurer pleurer pleurer plainte 15946.htm 15946.htm change page number nahaba i a nahb nahiib    to sob weep cry wail lament
252773 à sangloter, pause en sanglots 15144.htm 15144.htm change page number jahsha   to sob ,break into sobs  
253702 à s'asseoir avec sa jambe établi et enveloppée dans son vêtement 15155.htm 15155.htm change page number habaa u  habw     to to sit  with  one's leg's  drawn  up  and wrapped in one's garment
253703 à s'asseoir avec sa jambe établi et enveloppée dans son vêtement 15155.htm 15155.htm change page number habaa u  habw     to to sit  with  one's leg's  drawn  up  and wrapped in one's garment
252218 à satisfaire ou à remplir afin de revendications 15402.htm 15402.htm change page number sadda matam'aa   to satisfy or fulfill so's claims 
252923 à saupoudrer de qc sable de manière à ce transfert IV pour devenir un veuf 15360.htm 15360.htm change page number raml    to sprinkle with sand sth so as to blot it IV to become a widower 
249933 à sauter sauter à ses pieds 15986.htm 15986.htm change page number inatafada waaqifan    to jump up jump to one's feet
221694 à savoir accomplir l'impossible 15304.htm 15304.htm change page number duun zallik khart al-qataad    ie accomplish the impossible 
248637 à savoir faible pour être stupide stupide 15401.htm 15401.htm change page number sakhufa u sukhf sakhaafa    to feeble wit to be stupid foolish
244701 à savoir vérifier e s 15101.htm 15101.htm change page number thabata u, thabaat,thubuut   to ascertain verify  s th 
252634 à savourer demi-tour dans la bouche un liquide 15912.htm 15912.htm change page number tamasmasa    to sip and turn around in the mouth a liquid
246076 à scatterred être dispersés à se disperser disperser 15854.htm 15854.htm change page number labubtu u labaaba    to be sensible reasonnable intelligent II  to kernel ripen into kernels
252255 à scortch parchemin brûle esp alors qc du soleil 15527.htm 15527.htm change page number sahada a   sahd    to scortch parch burn so sth esp of the sun
252254 à scortch parchemin brûler si esp peau si un vent chaud 15413.htm 15413.htm change page number safa'a saf'    to scortch parch burn so so's skin esp a hot wind
252256 à scortch singe gâchette 15474.htm 15474.htm change page number sha'ata  a   to scortch sear singe
253289 à se balancer de se balancer d'avant en arrière à pendulate 16008.htm 16008.htm change page number naada u naud nuwaad nawaadaan    to sway to swing back and forth to pendulate 
248703 à se battre avec des moyens déloyaux afin 15368.htm 15368.htm change page number ragha u raugh rawaghaan    to fight with unfair means so
246564 à se comporter d'une manière servile 15418.htm 15418.htm change page number saksak  tasaksaka    to behave in a servile manner
246570 à se comporter violemment affichage malice de mal à l'aise se sentir embarrassés 15224.htm 15224.htm change page number khabutha u  khubth  khabaatha     to behave viciously display malice to feel awkward  feel embarrassed
245063 à se concentrer être massé des troupes à tomber dans les troupes de ligne 15179.htm 15179.htm change page number hashada i  u  hashd     to be concentrated  be massed  troops to fall into line  troops
247391 à se concerter avoir un entretien de prendre un avocat 15310.htm 15310.htm change page number zaakara duruusahuu    to confer together have a talk take counsel 
246423 à se confondre à devenir ou être impuissant être à une perte 15222.htm 15222.htm change page number haara 1st person  hirtu  haira  hayaraan     to become confused to become or be helpless be at a loss
246422 à se confondre avec consternation surpris perplexe perplexes 15222.htm 15222.htm change page number haara 1st person  hirtu  haira  hayaraan     to become confused dismayed startled baffled perplexed by 
249040 à se confondre d'être ou de devenir fou souffrant de troubles mentaux 15226.htm 15226.htm change page number khabila a khabal  khabaal    to get confused to be or become mentally disturbed crazy
249039 à se confondre être mis en désordre être dérangé 15856.htm 15856.htm change page number labika a    to get confused be thrown into disorder be disarranged 
253926 à se contracter nerveusement être ou devenir indécis incertain 15923.htm 15923.htm change page number tamalmala    to twitch nervously to be or become wavering uncertain
250219 à se coucher pour dormir 15253.htm 15253.htm change page number khalada alaa an-num   to lie down to sleep
254058 à se dandiner 15272.htm 15272.htm change page number dahdaha tadahdaha     to waddle
250848 à se débrouiller confondre confondre pêle-mêle qc perturber qc compliquer qc 15493.htm 15493.htm change page number shaush    to muddle confuse confound jumble sth disturb sth complicate sth
250849 à se débrouiller s'enchevêtrent compliquer qc à confondre jeter dans la confusion 15323.htm 15323.htm change page number rabaka u rabk    to muddle entangle complicate sth to confuse throw into confusion
249072 à se déchirer pour se cassent X pour devenir aigle comme 15961.htm 15961.htm change page number nasr    to get torn to break snap X  to become eagle like
251115 à se décoller scrappe loin s e 15113.htm 15113.htm change page number jahafa a  jaht     to peel off scrappe away s th
245160 à se délabrer délabré délabrée de tomber à l'effondrement 16030.htm 16030.htm change page number hukm    to be dilapidated ramshackle tumbledown to fall down collapse to 
254244 à se demander s'émerveiller devant être dérouté surpris perplexe perplexes prises 15295.htm 15295.htm change page number dahisha a and pass duhisha     to wonder marvel at to be baffled startled puzzled perplexed taken
245139 à se dépeupler déserte abandonné endroit désolé 15802.htm 15802.htm change page number fi qiyy qawaaya    to be depopulated deserted forsaken desolate place 
250845 à se déplacer vers marchez jusqu'à alors 15471.htm 15471.htm change page number qasad shatra    to move toward so walk up to so 
247834 à se déprécier posé comme qc inférieures 15414.htm 15414.htm change page number safiha a safah safuha u safaaha    to depreciate put down as inferior sth 
248010 à se désintégrer s'effondrer dégradation des bâtiments 15473.htm 15473.htm change page number sha'itha sha'ath   to disintegrate fall apart decay of buildings
251503 à se détacher ou éteint, retirez s e une couverture d'un voile pour découvrir de laïcs 15176.htm 15176.htm change page number hasara u i  hsar     to pull away  or off  remove s th a cover  a veil  from  to uncover lay
251504 à se détacher retirer décollage ouvrent ascenseur soulever une hu couvrant une 15828.htm 15828.htm change page number kashafa i kashf    to pull away remove take off throw open lift raise hu a covering a 
253844 à se détourner aliéner décourager détourner dissuader retenir rejeter envoyer 15506.htm 15506.htm change page number sadda u sadd   to turn away alienate discourage divert deter restrain reject send 
253860 à se détourner de façon de rompre avec si 15828.htm 15828.htm change page number kashaha  'an    to turn from so break with so 
253846 à se détourner d'un congé abandonner désert abandonnent éviter fuir si 15539.htm 15539.htm change page number daraba i darb   to turn away from leave abandon forsake desert avoid shun so 
248057 à se dévêtir déshabiller déshabiller afin de dénuder nu mettre à nu 15609.htm 15609.htm change page number  'ariya 'an kal assas    to disrobe unclothe undress so to bare denude lay bare 
252243 à se disperser en voiture chasser d'éliminer pour de qc 15315.htm 15315.htm change page number zaada u  zaud ziyaad     to scatter drive away chase away to remove so sth from 
252245 à se disperser, parsemer autour, jeter sur, s e, 15065.htm 15065.htm change page number ba'thara   to scatter,strew around, fling about, s th, 
251612 à se disputer des différends ont un combat avec tant passive de I VIII 15263.htm 15263.htm change page number khanaqa u  khanq     to quarrel dispute have a fight with so VIII  passive of I  
251614 à se disputer une lutte avec tant de 15263.htm 15263.htm change page number khanaqa u  khanq     to quarrel have a fight with so  
248092 à se diviser en chapitres ou sections 15080.htm 15080.htm change page number bub   to divide into chapters  or sections
248093 à se diviser en différents types de classer qc hu faire de la diversité différents 16010.htm 16010.htm change page number nau'    to divide into various kinds classify hu sth to make different diversity 
254242 à se faner tu fondu à être flétrie être sec IV de causer à la flétrissure à sec 15316.htm 15316.htm change page number zawaa i and zawiya a    to wither wilt fade to be withered be dry  IV to cause to wilt to dry
247067 à se frotter frotter biliaire une peau à raser 15131.htm 15131.htm change page number jalata i  jalt   to chafe  gall  abrade  a skin  to shave  
247068 à se frotter frotter frotter s e 15187.htm 15187.htm change page number haffa u  haff     to chafe  rub off abrade s th  
252689 à se glisser hors de la porte 15695.htm 15695.htm change page number anafatala min al-baab    to slip out the door
249918 à se joindre à vis visser 15789.htm 15789.htm change page number qalwaza    to join with screws screw together
249915 à se joindre afin de joindre la compagnie accompagner pour 15266.htm 15266.htm change page number khuwaiy'    to join so join the company of accompany  so
249916 à se joindre ou si qc à s'unir à se ranger du côté 15213.htm 15213.htm change page number haaza i haiz    to join so or sth to unite with  to side with
249917 à se joindre unir combiner fusionner fusion fusible pour répondre aux regards les yeux 15453.htm 15453.htm change page number shabaka i shabk    to join unite combine coalesce merge fuse with to meet eyes glances
250056 à se lamenter lamenter cri hurlement 15658.htm 15658.htm change page number a'wala    to lament wail howl cry 
252092 à se lever pour indepently de posséder seul qc b 15782.htm 15782.htm change page number qalla sabruhuu    to rise to be indepently to possess alone b sth 
250702 à se manifester et sans équivoque 15829.htm 15829.htm change page number baana bi-l-kashif    to manifest itself and unmistakably
250712 à se marier afin de IV pour organiser une fête de noces 15602.htm 15602.htm change page number  'urs    to marry so to IV to arrange a wedding feast
250720 à se matérialiser devenir un fait qui doit être réalisé effectuée venir 15191.htm 15191.htm change page number haqqa   to materialize become a fact  to be realized  be effected come
248084 à se méfier de la méfiance 15266.htm 15266.htm change page number khaana u  khaun khiyaana istalkhwana    to distrust mistrust
246409 à se mettre en colère ou furieux 15206.htm 15206.htm change page number hamiqa a  hamuqa u  humq  hamaaqa   to become angry or furious
249073 à se mettre en route un travail d'un projet à prendre qc d'ouvrir qch 15298.htm 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa    to get under way a job a project to take up sth to initiate sth
251604 à se mettre sous la tête afin salut un repos oreiller laïcs hu si la tête sur le lit 16066.htm 16066.htm change page number wasad    to put under so's hi head a pillow rest lay hu so's head on bed
250851 à se multiplier dans prolifarate nombre est composé VIII à l'égard 15594.htm 15594.htm change page number a'adda 'uddatahuu l   to multiply in number prolifarate be compounded VIII  to regard 
245958 à se perpétuer devenir durables ou permanents de retourner à un état de sauvagerie 16045.htm 16045.htm change page number wabi'a yauba'u waba' wabu'a u wabaa' wabaa'a    to be plague-stricken infected infested poisoned contaminated
252189 à se précipiter hors pressé rendre rapidement à des imperf Foll de faire qc 15285.htm 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to rush off hurry off go quickly to with foll imperf to do sth 
249427 à se produire lieu arrivera 15161.htm 15161.htm change page number hadatha u  huduuth     to happen  occur  take place  come to pass 
249428 à se produire lieu arrivera 15161.htm 15161.htm change page number hadatha u  huduuth     to happen  occur  take place  come to pass 
251613 à se quereller litige se battre avec une autre de se quereller affirment se battre avec 15455.htm 15455.htm change page number shajara u shajr    to quarrel fight dispute with one another to quarrel argue fight with 
251615 à se quereller ont un argument, d'exercer un différend 15115.htm 15115.htm change page number jadala u i  jadl   to quarrel have an argument,to carry on a dispute
251616 à se quereller se chamaillent querelle avec tant d'argumenter le débat 15115.htm 15115.htm change page number jadala u i  jadl   to quarrel wrangle bicker with s o to argue debate
251610 à se quereller soutiennent une lutte 15243.htm 15243.htm change page number khasama i    to quarrel  argue  have a fight
251611 à se quereller soutiennent une lutte pour ester en justice l'exploitation d'une poursuite 15243.htm 15243.htm change page number khasama i    to quarrel argue have a fight to go to law  carry on a lawsuit
251663 à se rallier autour de troupeau 15547.htm 15547.htm change page number adawaaa   to rally flock around
246740 à se ramifier se ramifient de bifurquer 15472.htm 15472.htm change page number sha'aba a  sha'b    to branch out ramify to branch off
248717 à se remplir de terre APIT étang 15335.htm 15335.htm change page number radama i u radm    to fill up with earth apit pond 
252893 à se répandre répandre le parfum émane 15731.htm 15731.htm change page number faaha u  fauh  fawaahaan    to spread diffuse emanate fragrance 
252894 à se répandre répandre le parfum émanent d'être exhalate parfumé 15547.htm 15547.htm change page number daa'a u    to spread diffuse emanate fragrance to be fragant exhalate 
252900 à se répandre sur het circuler se propager être diffusées être 15316.htm 15316.htm change page number zaa'a i  zuyuu'    to spread het about circulate be spread be disseminated be
252909 à se répandre universellement universaliser populariser démocratiser qc à 15640.htm 15640.htm change page number  'amt al-balwaa bihi    to spread universally universalize popularize democratize sth to
252912 à se répandre, se propageant au sortir de l e, au niveau, 15057.htm 15057.htm change page number basata u بسط to spread,spred out s th, to level, 
252913 à se répandre, se propageant au sortir de l e, au niveau, 15057.htm 15057.htm change page number bast  بسط to spread,spred out s th, to level, 
252914 à se répandre, se propageant au sortir de l e, au niveau, 15057.htm 15057.htm change page number bast  بسط to spread,spred out s th, to level, 
252915 à se répandre, se propageant au sortir de l e, au niveau, 15057.htm 15057.htm change page number bast  بسط to spread,spred out s th, to level, 
251911 à se repentir être affligé d'être embarrassé 15784.htm 15784.htm change page number qalaba kaffaihi    to repent be grieved to be embarassed 
251909 à se repentir être pénitent faire pénitence 15098.htm 15098.htm change page number taaba u  taub  tauba mataab   to repent  be penitent do penance
251912 à se repentir qc 15758.htm 15758.htm change page number qara' sinna  'alaa or qara' sinna n-nadam    to repent sth 
253834 à se retourner contre afin de réclamer la restitution de qc de manière à la demande 15327.htm 15327.htm change page number raja'a i  rujuu'  raja'a bihi ilaa qalhha    to turn against so to claim restitution of sth from so to demand
253833 à se retourner contre si assaillent surmonter 'ala bi avec de tas bi' ala 15948.htm 15948.htm change page number nahaa basarahuu 'alaa    to turn against so  assail overcome  'alaa bi with to heap  bi 'alaa
251660 à se réunir rallye assembler recueillir s'entassent foule ensemble 15179.htm 15179.htm change page number hashada i  u  hashd     to rally  come together  assemble  gather  crowd  together  throng together
252466 à se secouer de esp animaux d'un oiseau 15708.htm 15708.htm change page number farfara   to shake itself of animals esp of a bird
248651 à se sentir déprimé par se sentir contrarié 15166.htm 15166.htm change page number tahruj sadruhuu min   to feel depressed  by  feel annoyed  at
248652 à se sentir déprimé par se sentir contrarié 15166.htm 15166.htm change page number tahruj sadruhuu min   to feel depressed  by  feel annoyed  at
246437 à se sentir gênés d'avoir honte de qc ou pour faire face 15228.htm 15228.htm change page number khajila a  khajal     to become embarrassed to be ashamed of sth or to face
246438 à se sentir gênés d'avoir honte de qc ou pour faire face 15228.htm 15228.htm change page number khajila a  khajal     to become embarrassed to be ashamed of sth or to face
248672 à se sentir mal à l'aise, être anxieux, à se confondre 15071.htm 15071.htm change page number tabalbala   to feel uneasy ,be anxious ,to become confused
248644 à se sentir vexé être dans une humeur mélancolique cafard 15206.htm 15206.htm change page number hamala i     to feel annoyed be in a melancholy mood feel blue
254259 à se soucier concernés bi sur le point d'avoir à l'esprit l'intention qc plan bi à 16032.htm 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    to worry be concerned bi about to have in mind intend plan bi sth to 
254258 à se soucier être préoccupé par s'intéresser à prendre soin de veiller à 15650.htm 15650.htm change page number  'uniya   'inaaya     to worry be concerned  about take an interest in to take care see to
246213 à se soumettre à être humble os humble voix à l'évanouissement 15239.htm 15239.htm change page number khasha'a a  khushuu'     to be submissive be humble to humble os to fade voice
245470 à se soumettre humblement vers abaisser os afin d'humilier avant de 15144.htm 15144.htm change page number jahila a  jahl  jahaala     to be ignorant not to know  s th or how to do s th,be irrational
246214 à se soumettre, être fixé 15089.htm 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to be subordinate ,be attached
246509 à se tacher, se tachent 15068.htm 15068.htm change page number buq'a   to become stained, get smudged
246510 à se tacher, se tachent 15068.htm 15068.htm change page number buqa'   to become stained, get smudged
246511 à se tacher, se tachent 15068.htm 15068.htm change page number buq'a   to become stained, get smudged
246512 à se tacher, se tachent 15068.htm 15068.htm change page number buqa'   to become stained, get smudged
248252 à se tarir au printemps 15404.htm 15404.htm change page number sadam    to dry up spring
248253 à se tarir dépérir devenu paralysé rabougris d'être paralysée boiteux 15484.htm 15484.htm change page number shalla shalal    to dry up wither become crippled stunted to be paralysed be lame
245700 à se tenir sur ses orteils être sur le qui-vive 15845.htm 15845.htm change page number yakaadu    to be on the pooint  anna of doing sth be about  anna to do sth
254291 à se tordre bobine vent 15345.htm 15345.htm change page number ra'asa    to writhe wind coil
253919 à se tordre serrés serrez étirer une corde à tresse natte s e 15115.htm 15115.htm change page number jadala u i  jadl   to twist tight tighten stretch a rope to braid plait s th
254290 à se tordre torsion loin isoler os isoler os de à être éliminés 15213.htm 15213.htm change page number tahawwaza tahayyaza    to writhe twist away seclude os isolate os from to be disposed
253915 à se tordre, de la ficelle une corde, pour régler 15055.htm 15055.htm change page number barama u برم to twist ,twine a rope,to settle
253916 à se tordre, de la ficelle une corde, pour régler 15055.htm 15055.htm change page number barm برم to twist ,twine a rope,to settle
253917 à se tordre, de la ficelle une corde, pour régler 15055.htm 15055.htm change page number barm برم to twist ,twine a rope,to settle
253918 à se tordre, de la ficelle une corde, pour régler 15055.htm 15055.htm change page number barm برم to twist ,twine a rope,to settle
253908 à se tourner vers la pierre se pétrifient pétrifier 15157.htm 15157.htm change page number hajar    to turn to stone  petrify  become  petrified
253909 à se tourner vers la pierre se pétrifient pétrifier 15157.htm 15157.htm change page number hajar    to turn to stone  petrify  become  petrified
253910 à se tourner vers l'égard être tordue être déformé à oblique oblique 15169.htm 15169.htm change page number harf   to turn to toward to be twisted  be distorted  to be oblique  slanting
253911 à se tourner vers l'égard être tordue être déformé à oblique oblique 15169.htm 15169.htm change page number harf   to turn to toward to be twisted  be distorted  to be oblique  slanting
248248 à sec à sec qc vider parchemin 15478.htm 15478.htm change page number shafshafa    to dry dry out parch drain sth
245207 à sec flétrie échaudés à se tarir à flétrir ratatiner contrat 15781.htm 15781.htm change page number qaffa u  qufuuf     to be dry withered shriveled to dry up wither shrivel to contract 
248251 à sec pour faire l'office du diacre 15486.htm 15486.htm change page number shamasa i u shamisa a  shamas    to dry to perform the office of the deacon 
253088 à s'écarter de l'objectif de manquer une place a déclaré par exemple de la main 15580.htm 15580.htm change page number  'an al-farad an   to stray from the target miss a spot eg said of the hand
253086 à s'écarter du droit chemin de s'écarter s'écarter 'une de d'agir 15713.htm 15713.htm change page number fasaqa u i fisq fusuuq  fasuqa u    to stray from the right course to stray deviate 'an from to act
253087 à s'écarter du droit chemin s'égarent commis d'erreur dans les actions à 15688.htm 15688.htm change page number ghawaa  ghayy  ghawaaya     to stray from the right way go astray err in one's actions to
248247 à sécher blot qc IV à se détourner d'éviter Alaa face à la une de yeux chez 15496.htm 15496.htm change page number shiih    to dry blot sth IV to turn away avert the eyes one's face 'alaa from
248249 à sécher faire qc hu sec pour essuyer qch hu sec 15967.htm 15967.htm change page number nashafa u nashf    to dry make dry hu sth to wipe dry hu sth 
248250 à sécher qc 15529.htm 15529.htm change page number sawwah   to dry sth
249925 à secousse jog qc de secouer qc faire peur faire peur afin 15243.htm 15243.htm change page number khadda khadd    to jolt jog sth  to shake sth to frighten scare so
252286 à sécréter cacher cacher secret kep 15545.htm 15545.htm change page number damara damura u dumr dumuur    to secrete conceal hide kep secret 
245222 à s'effacer effacé effacé éteint 15278.htm 15278.htm change page number u  duruus    to be effaced obliterated  blotted out extinguished 
245221 à s'effacer être effacé être effacées être anéantis soient effacés 15569.htm 15569.htm change page number tamasa u i tams tumuus    to be effaced be obliterated be erased be wiped out be blotted out
247574 à s'effriter et sop 15102.htm 15102.htm change page number tharada u   to crumble and sop
247696 à s'élancer hors précipiter inconsidérément de procéder à l'aveuglette, sans 15285.htm 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to dart off rush off to proceed rashly blindly without 
252084 à s'élever dans les airs s'élancent 15571.htm 15571.htm change page number taud   to rise in the air soar up
246081 à selfrespecting 15184.htm 15184.htm change page number hadara u  huduur     to be settled  sedentary in a civilized region as opposed to nomadic
246082 à selfrespecting 15177.htm 15177.htm change page number hasama i hasm     to be settled argument
253085 à s'éloigner 15580.htm 15580.htm change page number  'an al-farad   to stray
250825 à s'éloigner de retirer sa retraite à partir d'un lieu II d'éliminer pour qc V = I 15374.htm 15374.htm change page number zahala a zahl zuhuul    to move away withdraw retire from a place II to remove so sth V = I
250823 à s'éloigner disparaître laisser se promener librement paître librement les bovins 15406.htm 15406.htm change page number saraha a suruuh   to move away go away leave to roam freely to graze freely cattle
250824 à s'éloigner laisser partir 15581.htm 15581.htm change page number za'ana a za'n    to move away leave depart
252798 à semer la discorde attiser l'hostilité entre Baina 15981.htm 15981.htm change page number naghaza a naghz    to sow dissension stir up enmity baina between 
252797 à semer la discorde entre les Baina III à se quereller disputer salut 16025.htm 16025.htm change page number harsh    to sow dissension baina between among III  to quarrel wrangle hi 
252796 à semer la discorde parmi le peuple 15618.htm 15618.htm change page number shaqqa 'asaa l-qaum    to sow dissension among the people 
252799 à semer la discorde, entre les 15012.htm 15012.htm change page number arth ارث to sow dissension,between among
252800 à semer qc de se propager à l'usine de dispersion qc faire pousser des plantes 15375.htm 15375.htm change page number zara'a zar'    to sow sth to spread scatter sth to plant raise grow plants
246413 à s'émousser 15106.htm 15106.htm change page number thalama i   to become blunt 
249077 à s'énerver être schocked être violemment agitées par qc 15800.htm 15800.htm change page number qaamaat qiyaamatuhuu l  'an    to get upset be schocked be violently agitated by sth
252628 à s'enfoncer dans le sol ou la boue 15446.htm 15446.htm change page number saakha i saikh sayakhaan    to sink into the ground or mud
252687 à s'enfuir s'enfuir faire hors camp 15486.htm 15486.htm change page number sham' al-fatla   to slip away abscond make off decamp
248358 à s'engager dans hu prendre sur os sth hu 16097.htm 16097.htm change page number walaja al-baab    to engage hu in take upon os hu sth 
248361 à s'engager dans la bataille la lutte croiser le fer 15420.htm 15420.htm change page number salaha a salh    to engage in battle fight cross swords
248362 à s'engager dans la vie audacieuse un risque aventures du VIII pour couvrir enterrer 15684.htm 15684.htm change page number ghamara u  ghamr    to engage in daring adventures risk one's life VIII to cover bury
248364 à s'engager dans le secret machinations régime intrigue II à mettre en 15280.htm 15280.htm change page number ad-dassa's dassa    to engage in secret machinations intrigue scheme II to put in
252659 à s'engager dans une escarmouche hu escarmouche avec tant de se brosser les hu contre 16010.htm 16010.htm change page number naush   to skirmish engage in a skirmish hu with so to brush hu against
247614 à s'enrouler 15219.htm 15219.htm change page number hawaa i   to curl up
247538 à s'entassent à exhorter ILAA presse contraindre ainsi à être entassés VI 15864.htm 15864.htm change page number lazza 1srt ^pers perf lazaztu u lazz lazaz lazaaz    to cram together to urge press coerce ilaa so to VI  to be crammed 
252703 à sentir sniff qc hu inhaler à priser les hu narines qc II et IV de la 15967.htm 15967.htm change page number nashiqa a nashq nashaq    to smell sniff inhale hu sth to snuff up the nostrils hu sth II  and IV  to
246084 à séparer, se trouvent en dehors, se trouvent à une certaine distance 15756.htm 15756.htm change page number qarisa a qaras    to be severe fierce biting grim the cold II  to freeze make torpid
247148 à serrer dans ses bras enserrent câlin pour ainsi faire apparaître une infirmière soulever 15185.htm 15185.htm change page number hadana u  hadn  hidaana     to clasp in one's arms  embrace hug s o to nurse  bring up  raise
247149 à serrer dans ses bras enserrent hug sos e au port 15185.htm 15185.htm change page number hadn hidaan  hidaana  huduun     to clasp in one's arms embrace hug  s o  s th  to harbor
247194 à serrer les rangs 15544.htm 15544.htm change page number damma as-safuuf    to close the ranks 
252935 à serrer Tuck stuff force de presse 15179.htm 15179.htm change page number hashra i u hashr     to squeeze press force  stuff tuck  
246086 à serterted région désolée pour opprimer faire remplir mal à l'aise avec 15073.htm 15073.htm change page number balagha  mablagha r rijaal   to be sexually mature, attain manhood
252395 à servir ou à la place 15799.htm 15799.htm change page number qaam maqaamahuu    to serve as or instead 
203690 à ses frais 15849.htm 15849.htm change page number  'alaa kissa    at his expense
203691 à ses frais 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa hisaabihii    at his expense 
251184 à s'essouffler s'infiltrer s'épuise à la vitesse le long de glisser le long de 15446.htm 15446.htm change page number saaba i saib    to peter out seep away exhaust itself to speed along glide along 
252619 à seule façon pour une mise de soins spéciaux afin d'accorder une attention particulière VIII 16054.htm 16054.htm change page number tawahada bi-'inaayatihii   to single so put for one's special care give so particular attention VIII
249042 à s'exciter en colère deviennent furieux l'enfer s'est déchaîné 15799.htm 15799.htm change page number qaamaat qiyaamatuhuu     to get excited get angry become furious all hell broke loose 
249043 à s'exciter en colère deviennent furieux l'enfer s'est déchaîné en elle 15800.htm 15800.htm change page number qaamaat qiyaamatahuu    to get excited get angry become furious all hell broke loose in it
252513 à sheme intrigue 15262.htm 15262.htm change page number daraba li-asdaasin   to sheme intrigue
246099 à sicly maladie anormale 15273.htm 15273.htm change page number dukhila  passive     to be sicly  disease abnormal 
252637 à siéger change page number jalasa جَلَسَ to sit
252638 à siéger 15057.htm 15057.htm change page number bazaqa u بزق to sît
252639 à siéger 15057.htm 15057.htm change page number bazq بزق to sît
252640 à siéger 15057.htm 15057.htm change page number bazq بزق to sît
252641 à siéger 15057.htm 15057.htm change page number bazq بزق to sît
252643 à siéger crosslegs 15323.htm 15323.htm change page number jalasa mutarabbi'an    to sit crosslegs
254200 à siffler personne oiseaux à siffler serpent à gazouiller striduler cricket 15517.htm 15517.htm change page number safara i safiir    to whistle bird person to hiss snake to chirp stridulate cricket
249630 à siffler serpent tempête sifflet 15698.htm 15698.htm change page number fahha u i  fahh fahiih     to hiss snake whistle storm
252600 à signer comme témoin un document pour confirmer adjugé à un si 15488.htm 15488.htm change page number shahaada    to sign as a witness a document  to acknowledge adjuge to so
246464 à s'incarner dans la divinité de mettre en arriver commencer la saison du temps 15198.htm 15198.htm change page number halla i u  huluul     to become incarnate  in s o  god  to set in arrive  begin time season
252344 à s'infiltrer dans le sol est absorbée par le sol pour sécher jusqu'à exécuter 15972.htm 15972.htm change page number nadaba u nuduub    to seep away in the ground be absorbed by the ground to dry up run 
246357 à s'inquiéter au labeur soucieux de souffre-douleur du travail 15650.htm 15650.htm change page number  'aniya a    'anaa'     to be worried concerned anxious to toil labor drudge
248673 à s'inquiéter des scrupules être inquiet inquiète pleine d'appréhensions 16070.htm 16070.htm change page number waswasa tawaswasa    to feel uneasy have scruples be anxious worried full of apprehensions 
213061 à s'installer prendre hu résidence dans une commande externe à vivre 16079.htm 16079.htm change page number tawatana nafsuhuu 'alaa = watana nafsahuu 'alaa   down get settled take up one's residence hu in to live permenently 
213062 à s'installer prendre hu résidence dans une commande externe à vivre 16079.htm 16079.htm change page number tawatana nafsuhuu 'alaa = watana nafsahuu 'alaa   down get settled take up one's residence hu in to live permenently 
252674 à slaugter de tuer une boucherie jazr iu animaux à couler goutte automne 15123.htm 15123.htm change page number jazara  u  jazr      to slaugter   to kill butcher  an animal   i  u  jazr  to sink  fall drop
252685 à slink ses jeunes un animal 15415.htm 15415.htm change page number suqita fii yadihii    to slink its young one animal 
252729 à snort à ronfler à ronger fii sur qc alésage terrier manger fii en ver qc 15949.htm 15949.htm change page number nakhara u i nakhr nakhiir    to snort to snore to gnaw fii on sth bore burrow eat fii into sth worm
252698 à somnoler sommeil sieste à somnoler s'endormir automne ghafiya endormi une 15679.htm 15679.htm change page number ghafw  and ghafaa  u ghufuuw    to slumber doze take a nap to doze off nod off fall asleep ghafiya a 
244751 à son droit à 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa yamiinihii   to at his right 
246154 à son droit en bon état de frapper la bonne chose 15402.htm 15402.htm change page number sadda i suduud sadaad    to be sound right in proper condition to hit the right thing
249629 à son habitude, comme à son habitude, comme il l'habitude de faire 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa 'adatahuu    to his habit as was his wont as he used to do 
257984 à son insu 15251.htm 15251.htm change page number khufyatan 'ana   without his knowledge
257982 à son insu à ce sujet à son insu à leur insu 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa ghiir ma'rifatin minhuu   without his knowing about it without his knowledge unwittingly
257983 à son insu ou ayant connu à son insu 15690.htm 15690.htm change page number  'alaa ghair ma'rifatin minhu or min ghair 'alaa 'ilmin minhu   without his knowing or having known it without his knowledge
249909 à son maillage première instance 15435.htm 15435.htm change page number musnad masaanid    to its first authority mesh 
252793 à son ringout résonnent à gémir gémissement 15936.htm 15936.htm change page number na'ama i a    to sound resound ringout to groan moan 
253905 à son tour à l'envers à qc 15784.htm 15784.htm change page number qalaba hu ra'san    to turn sth upside down 
253912 à son tour à se détourner d'éviter afin de dissuader qc de s'aliéner 15512.htm 15512.htm change page number sarafa i sarf    to turn to turn away avert so sth from to dissuade alienate
253862 à son tour à son esprit; accorder une attention son 15083.htm 15083.htm change page number a'thaa alqaa ja'ala-   to turn his mind to;give one's attention
253894 à son tour afin de persuader la tête alors apportez si rond 15298.htm 15298.htm change page number dawar  ra'sahuu    to turn so's head  persuade so bring so round 
253865 à son tour dans un tourbillon de spin cercle tourner résoudre qc à son tour faire demi-tour 15298.htm 15298.htm change page number daara u daur dawaraan   to turn in a circle spin whirl rotate resolve sth to turn turn around
251347 à son tour de prier Dieu pour 15881.htm 15881.htm change page number lahima a lahm laham    to pray turn to god for 
253835 à son tour demander à ILAA bi afin de VI pour faire face à l'autre face à face 16052.htm 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    to turn apply bi ilaa to so for VI  to face each other meet face to face 
253856 à son tour embranchement prendre un tournant à s'écarter s'écarter s'écarter de 15168.htm 15168.htm change page number harf   to turn branch off  take a turning to deviate depart digress from
253857 à son tour embranchement prendre un tournant à s'écarter s'écarter s'écarter de 15168.htm 15168.htm change page number harf   to turn branch off  take a turning to deviate depart digress from
253861 à son tour faire grise aux cheveux gris salut afin d'âge 16057.htm 16057.htm change page number wakhata yakhitu wakht    to turn gray make gray-haired hi so of age
253864 à son tour hu à se pencher vers os de soutien sur li 15948.htm 15948.htm change page number nahaa basarahuu 'an    to turn hu to toward to lean support os li on 
253859 à son tour hu visage vers II à un ami une aide un supporter une 16100.htm 16100.htm change page number waliiya wajhahuu    to turn face hu toward II  to be a friend a helper a supporter a 
253906 à son tour la tête de changer le cours 15216.htm 15216.htm change page number hawwala ad daffa    to turn the helm change the course
253881 à son tour les yeux III à face hu hu qc en face de 16051.htm 16051.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    to turn one's eyes III  to be opposite sth hu be in front hu of
222306 à son tour pour sa part 15648.htm 15648.htm change page number min 'indihi   in his turn for his part 
253885 à son tour regard ons à 15539.htm 15539.htm change page number darb nazarihii ilaa   to turn ons's glance to 
253882 à son tour ses yeux ou son attention sur de diriger les yeux afin d'appeler de manière 15872.htm 15872.htm change page number latafa nazarahuu ilaa    to turn one's eyes or one's attention to to direct so's eyes to call so's 
253893 à son tour si loin de décourager les retenir afin de dissuader de se produire 15508.htm 15508.htm change page number i  sadf    to turn so away from discourage restrain deter so from to happen
253903 à son tour sur l'esprit de qc InOne reflètent sur qc méditer couvain qc sur qc 15784.htm 15784.htm change page number qalaba bi-'aqlihii    to turn sth over inone's mind reflect on sth ponder sth brood over sth 
253873 à son tour sur ses talons et laisser détourner de min 15695.htm 15695.htm change page number fatala   fatl     to turn on one's heel and leave turn away min from 
253874 à son tour sur son talon d'obéir à donner le rendement de soumettre afin de qc 15530.htm 15530.htm change page number sau'    to turn on one's heel to obey yield give in submit to so to sth
253892 à son tour tourner tourner tourner en rond 15298.htm 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     to turn revolve rotate move in a circle 
253831 à son tour un saut périlleux 15481.htm 15481.htm change page number shaqlaba  tashaqlaba    to turn a somersault
253863 à son tour vers hu salut alors le dos ou similaires à commettre hu salut à façon 16100.htm 16100.htm change page number waliiya wajhahuu    to turn hu hi toward so one's back or the like to commit hu hi to so
248625 à sonder son enquête sur la sonde explorer hu hu comparer qch dans qch 15843.htm 15843.htm change page number kunh    to fathom probe sound investigate explore hu sth look hu into sth 
252061 à sonner son de cloche tinte éclat jingle à fredonner buzz insecte bourdon 15570.htm 15570.htm change page number tanna i taniin    to ring sound peal jingle tinkle bell to hum buzz drone insect 
252062 à sonner son de cloche tinte éclat jingle à fredonner buzz insecte bourdon 15570.htm 15570.htm change page number tantana    to ring sound peal jingle tinkle bell to hum buzz drone insect 
252060 à sonner son en font un bruit ou un son à élever la voix 15529.htm 15529.htm change page number saata u a saut    to ring sound make a noise or sound to raise one's voice
253855 à s'orienter vers l'égard de l'œil des regards d'aspirer à l'après 15568.htm 15568.htm change page number tamaha a tumuuh   to turn be directed to toward of the eye of glances to aspire to after
247266 à sortir ouvertement avec la vérité 15508.htm 15508.htm change page number sada'abi-l- haqq    to come out openly with the truth 
250834 à sortir sortir déloger alors qc à son tour à évincer expulser 15232.htm 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to move out take out dislodge so sth to turn out oust expel
250835 à sortir sortir sortir sortir déloger alors qc 15232.htm 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to move out take out get out bring out dislodge so sth
246682 à souffler doucement II comence commencer commencer fii qc V à coup de respirer 15963.htm 15963.htm change page number nasama i nasm nasamaan    to blow gently II  to comence start begin fii sth V  to blow to breathe
246691 à souffler le vent de tempête rage de sortir le feu à la dérive waft Alaa 'dans la mesure du 16016.htm 16016.htm change page number habb hubuub habiib    to blow wind to rage storm to break out fire to waft drift 'alaa in so's
246690 à souffler le vent murmure whiffle de se propager parfum waft 16029.htm 16029.htm change page number haffa i hafiif    to blow whiffle sough wind to spread waft fragrance 
253076 à souffler violemment rage tempête de vent 15616.htm 15616.htm change page number  'asafa i  'asf  'usuuf     to storm rage blow violently wind 
246579 à soufflet rugissement brailler 15592.htm 15592.htm change page number  'aj'aja   to bellow bawl roar 
253195 à souffrir de faim faim violente à la mort V à écrire avec douleur 15547.htm 15547.htm change page number daara u  daur    to suffer violent hunger starve to death V  to write with pain to 
253190 à souffrir de la sécheresse ou la pauvreté pénurie d'être stériles stériles 15114.htm 15114.htm change page number jaduba u juduuba    to suffer from drought poverty or dearth to be barren sterile
253196 à souffrir de la soif violente brûle de soif II à appliquer un fer à repasser ou de menottes 15679.htm 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     to suffer violent thirst burn with thirst II  to apply an iron or manacles 
253193 à souffrir de qch V = I se plaindre à l'autre d'environ qc 15483.htm 15483.htm change page number shakaa u shakw shakwaa shakaah shikaaya shakiiya    to suffer from sth V =I to complain to one another of about sth
253185 à souffrir d'un ralentissement être thworn retour à diminuer dégénérés 15358.htm 15358.htm change page number rakas    to suffer a setback be thworn back to decline degenerate
253186 à souffrir les adversités 15301.htm 15301.htm change page number daraat 'illiia ad dawaa'ir    to suffer adversities
253194 à souffrir subir ours se supporter soutenir qc pour permettre de permis 15207.htm 15207.htm change page number hamala i     to suffer undergo bear stand endure sustain sth to allow permit
254216 à souhaiter qc alors qc succès, par exemple pour demander qch à faire la demande qc 15330.htm 15330.htm change page number rajaa u rajaa' rajaah marjaah    to wish for sth so sth eg success to ask for sth to do sth request
252597 à soupirer profondément pour pousser un soupir de soulagement à nouveau respirer 15985.htm 15985.htm change page number tanafas as-su'addaa'a    to sigh deeply to breathe a sigh of relief breathe again 
252596 à soupirer profondément soulèvement de profonds soupirs à gémir pantalon gémissement 15378.htm 15378.htm change page number zafara i zafr zafiir    to sigh deeply heave deep sighs to pant groan moan 
252598 à soupirer sur e s 15177.htm 15177.htm change page number hasira a  hasar  hasra     to sigh over s th
250023 à sourcils une maille à l'air pensif 15616.htm 15616.htm change page number a'asara  jabiinahuu    to knit one's brows pensively
249348 à sourire d'une oreille à 15535.htm 15535.htm change page number dahika bi-mil'i shidqaihi   to grin from ear to ear
249349 à sourire d'une oreille à 15460.htm 15460.htm change page number dahika  bi-mil' i   mil'a' shidqaihi    to grin from ear to ear
249350 à sourire d'une oreille à 15536.htm 15536.htm change page number dahika bi-mil' a shidqaihi    to grin from ear to ear
249351 à sourire d'une oreille à 15919.htm 15919.htm change page number mil' shadiqiihuu  or dahiqa bi-mil'i  or mil'a shidqaihi    to grin from ear to ear 
253941 à sous-estimer mépriser dédain rejeter qc à la ruine contrecarrer feuille qc à 15604.htm 15604.htm change page number al-qaa 'urd bihi 'ard  al-haa't   to undervalue disdain despise reject sth to ruin thwart foil sth to
253220 à soutenir la proposition consolider un mur 15334.htm 15334.htm change page number rada'a a rad'    to support prop shore up  a wall
253219 à soutenir la proposition rive étayer qc à l'intention objet ou qc à 15641.htm 15641.htm change page number amada i  'amd    to support prop shore buttress sth to intend purpose or sth to 
253222 à soutenir la proposition séjour maigre III de support pour le dos aider les aides d'aide afin 15434.htm 15434.htm change page number sanada u sunuud    to support stay prop lean III to support back assist help aid so
252813 à spead à faire large et plat aplatir qc 15719.htm 15719.htm change page number fataha  a fath    to spead out make broad and flat flatten sth 
252842 à specigy particulièrement itemize qc se spécialiser qc 15240.htm 15240.htm change page number khassa u    to specigy particularly itemize sth to specialize sth 
252851 à sping et prendre au jeu de vol à sauter bond lié à vanter vanter vanter V se vanter vanter VIII = I 15982.htm 15982.htm change page number nafaja u nafj nafajaan nufuuj    to sping up and take to flight game to jump leap bound to vaunt brag boast V  to brag boast VIII  =  I 
252928 à spund résonnent résonner l'écho se répercutent drone III pour le traitement 15304.htm 15304.htm change page number dawaa    to spund resound ring out to drone to echo reverberate III  to treat
252936 à squezze qc à invalider annuler vide qc à rompre un contrat une 15729.htm 15729.htm change page number fanakha  a    to squezze sth to invalidate nullify void sth to break a contract an 
249347 à st rôti grill 15492.htm 15492.htm change page number shuuh    to grill roast st
254201 à st whitness être témoin de qc 15488.htm 15488.htm change page number shahida a shuhuud shuhuudha    to whitness st be witness of sth 
246863 à Stimmer bulle d'ébullition de masse 15096.htm 15096.htm change page number taktaka   to bubble stimmer boiling mass
253104 à stricke frappé si 15867.htm 15867.htm change page number latasha u latsh    to stricke hit so 
253187 à subir des dommages être lésés 15012.htm 15012.htm change page number aziya a ازى to suffer damage be harmed
253189 à subir des dommages ou des pertes pour se plaindre d'environ VII d'être endommagés 15537.htm 15537.htm change page number darra u darr    to suffer damage or loss to complain of about VII to be damaged
253383 à subir des pertes et des sacrifices facilement sur os III pour offrir une résistance 16004.htm 16004.htm change page number nahada bi-l-hasaa'ar wa-ad-dahaayaa    to take losses and sacrifices readily upon os III  to offer resistance
252960 à subir impuissants devant 16106.htm 16106.htm change page number baqiya maktuuf al-yadin amaam    to stand helpless before  
252953 à subir un test critique 15195.htm 15195.htm change page number thabata 'ala mihakk in nazar   to stand a critical test
249776 à subir une perte subir des dommages à perdre acquise qc de s'égarer 15238.htm 15238.htm change page number khasira a  khusr khasar  khasaara khusraan     to incur a loss suffer damage to lose forfeit sth to go astray
251485 à subvenir aux besoins de manière 'stand by en cas de besoin afin de soutenir 15799.htm 15799.htm change page number iqaama awadahuu     to provide for so 's needs stand by in time of need to support so 
231065 à succès sera au succès salut pour ainsi être adapté salut convient à un si 16047.htm 16047.htm change page number watii    out successful be at success hi for so to be suited suitable hi to so 
253171 à sucer 15905.htm 15905.htm change page number mazza u mazz    to suck
253176 à sucer aspirer absorbent à vide de vidange pour siroter 15478.htm 15478.htm change page number shafata    to suck suck up absorb to empty drain to sip
253177 à sucer aspirer absorber aspirer qc hu absorber pour siroter lap lap jusqu'à 15911.htm 15911.htm change page number massa 1st pers perf masistu  and 1srt perf masastu u    to suck suck up soak up suck in absorb hu sth to sip lap lap up
253172 à sucer au sein de sa mère II et IV de l'infirmière au sein à téter le sein à un bébé 15344.htm 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   to suck at its mother's breast II and IV to nurse at the breast suckle breast feed a baby
253178 à sucer la moelle de l'hu os à macérer tremper dans l'eau qc hu 15910.htm 15910.htm change page number mashsha u mashsh    to suck the marrow hu from the bone to macerate soak in water hu sth
253173 à sucer les doigts un hu morsure d'assouplir écraser qc squash hu mash 15902.htm 15902.htm change page number maratha u marth    to suck bite hu one's fingers to soften crush squash mash hu sth 
253175 à sucer qc gorgée à boire qc à boire de vidange d'un navire 15342.htm 15342.htm change page number rashafa i u  rashf rashifa a  rashaf    to suck sip sth to drink sth to drink up drain a vessel
253174 à sucer qc hu pour aspirer absorber absorber qc à savourer son tour 15912.htm 15912.htm change page number masmasa    to suck hu sth to suck up soak up absorb sth to sip and turn 
253181 à sudanize 15441.htm 15441.htm change page number saudana    to sudanize
241330 a suggéré lui-même, je suis venu à penser je me suis inspiré de demander à X afin de 16057.htm 16057.htm change page number wahaa yahii wahy  uuhiya ilayya    suggested itself I  came to think I was inspired X  to ask so's 
248829 à suivre 15782.htm 15782.htm change page number qafaa u qafw     to follow  
248832 à suivre à intervalles rapprochés 15353.htm 15353.htm change page number akhaza ba'duhum bi-raqaba ba'din    to follow in close succession
248840 à suivre afin de poursuivre 15446.htm 15446.htm change page number saar waraa'hu    to follow pursue so 
248833 à suivre dans la succession, soit successives 15089.htm 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to follow in succesion, be successive 
248831 à suivre de Hu et les pistes à l'étude examine enquêter sur qc à hu 15806.htm 15806.htm change page number qaif    to follow hu so's tracks to study examine investigate hu sth to
249986 à suivre donc aller de pair avec de marcher à ses côtés afin 15447.htm 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to keep up go along with so to walk at so's side 
248836 à suivre donc obéir à l rendement soumettre à l afin VIII de conduire à être conduit 15795.htm 15795.htm change page number qaada u qaud qiyaad qiyaada maqaada    to follow obey l so yield submit l to so VIII  to lead to be led 
248843 à suivre e s o s ou, un sujet de Developpment 15089.htm 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to follow s th or s o; a topic of developpment
248841 à suivre l exemple o moral 15009.htm 15009.htm change page number bi adabihi تدب بادبه to follow s o moral example
248849 à suivre l'exemple afin de II à mettre hors d'haleine faire cause souffle 16002.htm 16002.htm change page number nahaja 'alaa minwaalihii    to follow so's example II  to put out of breath make breathless cause 
248862 à suivre l'exemple ou le chemin d'un si 15442.htm 15442.htm change page number masaaqahuu    to follow the example or path of so 
248834 à suivre maintenir 15446.htm 15446.htm change page number biin  wa    to follow maintain 
248842 à suivre o s, s e, se mettre d'accord d'accord, avec une s 15089.htm 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to follow s o, s th, to agree concur, with  s one
248835 à suivre obéir à un appel hu une invitation répondre adhérer à respecter 15857.htm 15857.htm change page number labai    to follow obey hu a call an invitation respond accede to comply 
248850 à suivre pour la méthode 16002.htm 16002.htm change page number nahj nahjahuu    to follow so's method 
248847 à suivre pour les conseils 15648.htm 15648.htm change page number kan  'indi nus'hihii    to follow so's advice
248852 à suivre pour les pistes afin IV d'être ou de devenir vide sombre désolation 15781.htm 15781.htm change page number qafara u  qafr  atharahuu    to follow so's tracks so IV  to be or become empty bleak desolate 
248853 à suivre pour les pistes piste afin 15781.htm 15781.htm change page number qafara u  qafr  atharahuu    to follow so's tracks track so
248854 à suivre pour les pistes piste afin 15765.htm 15765.htm change page number qass qasas  qasas atharahuu    to follow so's tracks track so 
248851 à suivre pour les titres II d'envoyer ou b hu si après tant d'autre 15782.htm 15782.htm change page number atharahuu qafaa    to follow so's tracks  II  to send b or hu  so after so else 
248848 à suivre pour l'exemple de suivre afin de marche-pieds imiter un si 16002.htm 16002.htm change page number istinahaja sabiilahuu    to follow so's example follow so's foot-steps imitate so
244377 à suivre pour l'exemple de suivre les traces de sorte imiter un si 16002.htm 16002.htm change page number inatahaj sabiilahuu      to  follow so's example follow so's footsteps imitate so 
248844 à suivre pour qc ou après après qc réussir si qc à venir après 15626.htm 15626.htm change page number aqaba u  'aqb    to follow so  sth or after after sth succeed so sth to come after
248845 à suivre pour suivre afin de se laisser guider par exemple ou si qc à 15948.htm 15948.htm change page number nahaa nahwahuu   to follow so follow so's example be guided by so or sth to
248855 à suivre qc attentivaly avec les yeux 15346.htm 15346.htm change page number ar'aa hu nazarahuu    to follow sth attentivaly with one's eyes 
248860 à suivre réussir qc o s 15089.htm 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to follow succeed s o sth
248861 à suivre réussir, s e sont réussir 15089.htm 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to follow succeed, s th be succeed
248846 à suivre si fidèlement 15664.htm 15664.htm change page number jaraa fii ghubaaruhuu    to follow so loyally
253725 à suivre si la lignée de nouveau à un si II à couler goutte à goutte 15421.htm 15421.htm change page number salsalahuilaa  tasalsala    to trace so's lineage back to so II   to flow down trickle  
248839 à suivre sur Suivre un qc hu conclusion examinate se sentent mis 15770.htm 15770.htm change page number laa yuqsiihi l-basaru    to follow out folow to a conclusion hu sth to examinate feel put 
254306 à suivre un cours en zigzag en zigzag VII d'incliner la courbe maigre coude 15602.htm 15602.htm change page number  'arija a 'araj    to zigzag follow a zigzag course VII to incline lean bend curve
248865 à Suivre une route Voyage le long d'une route à prendre une route pénétrer sur 15423.htm 15423.htm change page number salaka u salk suluuk   to folow a road travel along a road to take a road enter upon 
253930 à s'ulcérer s'envenimer à couvrir avec ulces être ulcéreux II de la plaie 15755.htm 15755.htm change page number qariha a qarah    to ulcerate fester to be covered with ulces be ulcerous II  to wound
246220 à sumery de passer l'été dans estiver 15533.htm 15533.htm change page number saafa i saif    to be sumery to spend the summer estivate in 
253949 à s'unir 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   to unite
253204 à superviser le contrôle s e s e veiller à surveiller 15189.htm 15189.htm change page number hafiza a hifz   to supervize  control s th  watch  over  s th to watch  out for
246377 à supporter jeter hu un jeune à produire le rendement de générer produire 15942.htm 15942.htm change page number nataja i nitaaj    to bear throw hu a young one to bring forth yield generate produce 
246373 à supporter les jung litière d'avoir une femme fausse couche 15144.htm 15144.htm change page number jihd   to bear jung ones litter  to have a miscarriage  woman
246370 à supporter patiemment gêne Grin and Bear avaler la pilule amère 15751.htm 15751.htm change page number aghdaa 'alaa al-qazan    to bear annoyance patiently grin and bear it swallow the bitter pill
246367 à supporter supposer par exemple prendre sur qc 15206.htm 15206.htm change page number hamala i     to bear  assume  take upon sth  eg 
246368 à supporter un fardeau difficilement à être pondérée par une charge 16006.htm 16006.htm change page number naa'a bi-l-himl    to bear a burden with difficulty  to be weighted down by a burden 
253232 à suppurer s'envenimer être purulente II et V ne 15803.htm 15803.htm change page number qaaha i qaih     to suppurate fester be purulent II  and V  do 
247572 à suqi'a coq vol passive à être couverts de givre 15520.htm 15520.htm change page number saqa'a a saq' suqaa'  suqi'a   to crow rooster passive suqi'a  to be covered with hoarfrost
250996 à surmonter la défaite alors avec des arguments avec des preuves 15156.htm 15156.htm change page number hajja u     to overcome defeat  s o  with arguments  with evidence
250997 à surmonter la défaite alors avec des arguments avec des preuves 15156.htm 15156.htm change page number hajja u     to overcome defeat  s o  with arguments  with evidence
245932 à surmonter par nostalgie ou de désir 16066.htm 16066.htm change page number wazaa    to be parallel hu to sth to be opposite sth hu be the counterpart 
245933 à surmonter par nostalgie ou de désir 16066.htm 16066.htm change page number wazaa    to be parallel run side by side to be mutually corresponding be 
253246 à surropund encerclent englober joindre afin englober 15163.htm 15163.htm change page number hadaqa an nazara    to surropund  encircle encompass  enclose  s o  encompass
253247 à surropund encerclent englober joindre afin englober 15163.htm 15163.htm change page number hadaqa an nazara    to surropund  encircle encompass  enclose  s o  encompass
253269 à suuroound encerclent englober o s s e 15163.htm 15163.htm change page number hadaqa i  hadq     to suuroound  encircle  encompass  s o  s th
253270 à suuroound encerclent englober o s s e 15163.htm 15163.htm change page number hadaqa i  hadq     to suuroound  encircle  encompass  s o  s th
253322 à sympathiser avec tant 15468.htm 15468.htm change page number sharika a shirk shirka sharika    to sympathize with so 
245341 à taches de rousseur sont des taches de rousseur 15334.htm 15334.htm change page number taradd 'alaa alsina    to be frequently discussed question 
252593 à tamis tamiser qc énigme 15669.htm 15669.htm change page number gharbala  gharbala    to sieve sift riddle sth
252790 à tant de connaissances bi à continuer à aller sur le formulaire en continu un processus continu 16073.htm 16073.htm change page number awasala kulla zii haqqin bi-haqqihii   to so's bi knowledge to be continue go on to be continuous form a continuous
252791 à tant de désavantage de tenir contre un si qc m'insurge 15594.htm 15594.htm change page number a'adda 'uddatahuu l   to so's disadvantage to hold against so sth take exception 
252739 à tant de Dieu pour infuser imprégner inspirer b doter ou alors avec Alaa hu ' 15693.htm 15693.htm change page number fataha a  fath     to so of god  to infuse imbue inspire endow  b  or hu  'alaa so with
203732 à tant de frais 15988.htm 15988.htm change page number  'alaa nagaqatahuu    at so's expense 
203733 à tant de la maison aussi 'hu habitent inda vivre dans un lieu d'habiter un lieu 15956.htm 15956.htm change page number nazala i nuzuul    at so's home also 'inda live dwell hu in a place inhabit a place
252743 à tant de résistance se dresser contre si 16092.htm 16092.htm change page number waqafa fii wajhi falaan    to so resistance stand up against so 
249850 à tant d'intérêt pour qch 15347.htm 15347.htm change page number raaghiba a   to interest so in sth
255764 à tant etc peine arriver malheur a frappé affligent bi si le malheur se produire deux fois à l'automne afin de Alaa sur tant d'attaque 15956.htm 15956.htm change page number nazala i nuzuul    upon so misfortune punishment etc befall hit afflict bi so misfortune happen occur bi to so to fall  'alaa upon so attack
252734 à tant sur les informer sur les éclairer pour axplain de manière à laisser ainsi dans le 15584.htm 15584.htm change page number zahara a zuhuur   to so about inform enlighten so about axplain to so to let so in on 
249361 à tâtonner sentir IV de percevoir l'expérience des sens ou s e de se sentir 15174.htm 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to grope  feel    IV to perceive  sense  experience  or s th  to feel
249362 à tâtonner sentir IV de percevoir l'expérience des sens ou s e de se sentir 15174.htm 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to grope  feel    IV to perceive  sense  experience  or s th  to feel
249363 à tâtonner sonde pour doigt ème manche tactile s e à tâtonner 15174.htm 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to grope  probe  for s th  finger  handle  touch  s th  to grope
249364 à tâtonner sonde pour doigt ème manche tactile s e à tâtonner 15174.htm 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to grope  probe  for s th  finger  handle  touch  s th  to grope
247115 à taux de désabonnement de lait hu à secouer violemment hu qc à une parturiente 15896.htm 15896.htm change page number makhada a u i makhd makhida a makhaad mikhad    to churn hu milk to shake violently hu sth to be a parturient
247116 à taux de désabonnement de lait II à la mousse de mousse de lait à la crème IV pour faire mousser devenir 15372.htm 15372.htm change page number zabada u     to churn milk II to foam froth cream milk IV to froth become
213054 à techn qc à ralentir vérifier coupé supprimer qch 15263.htm 15263.htm change page number khanaqa u  khanq     down  sth  techn  to slow down cut check suppress sth
213055 à techn qc à ralentir vérifier coupé supprimer qch 15264.htm 15264.htm change page number khawaaniq  khawaaniiq    down  sth  techn  to slow down cut check suppress sth
203739 à tel ou tel endroit 15807.htm 15807.htm change page number bi-makhaani kazaa wa kazaa   at such and such a place 
203740 à telle ou telle heure 15727.htm 15727.htm change page number fii as-saa'aa al-fulaanii     at such and such an hour
249118 à témoigner donner un témoignage 15622.htm 15622.htm change page number a'ataa aquaalahuu     to give evidence give one's testimony 
253564 à témoigner témoignent d'attester confirmer certifie qc qui témoignent donner 15488.htm 15488.htm change page number shahaada    to testify bear witness to attest confirm certify sth that testify give 
253557 à tempérer acier III de donner à boire alors qc de conclure un contrat de bail 15416.htm 15416.htm change page number saqaa al-fuulaaza    to temper steel  III  to give so sth to drink to conclude a lease contract
230272 à temps au bon moment, en temps utile en temps opportun 16087.htm 16087.htm change page number fii waqtahuu    on time at the right time in good time timely 
244876 à temps avancé de la journée à courir tableau de bord course 15460.htm 15460.htm change page number shadda i shidda  'alaa    to be advanced time of the day to run race dash 
246419 à tendance à s'estomper pour devenir nuageux 15854.htm 15854.htm change page number labada lubuud    to become clouded to become overcast 
251411 à tendre l'oreille à III salut si hostiles à la lutte combat s'opposer salut 15968.htm 15968.htm change page number nasiba uznaihi    to prick up one's ear's III  to be hostile hi to so fight combat oppose hi 
250081 à tendre un piège afin 15896.htm 15896.htm change page number madda al-hablla lahuu    to lay a snare for so 
249659 à tenir debout os 15908.htm 15908.htm change page number amsik nafsahuu waaqifan    to hold os upright 
249657 à tenir en occuto jouer distraire afin IV occuppy 15476.htm 15476.htm change page number shaghila al-waqt    to hold in play occuto distract so IV to occuppy
249665 à tenir les rênes du pouvoir dans la main en contrôle de la puissance 15381.htm 15381.htm change page number qabad 'alaa azimma al-amar    to hold the reins of the power in one's hand  be in control of power
249958 à tenir sa parole 15798.htm 15798.htm change page number qaam bi-wa'dihii    to keep one's word 
253133 à tenter vainement de faire des efforts futiles pour II de dissoudre fusion 15315.htm 15315.htm change page number azfaaruhuu    to strive in vain for make futile efforts in order to II to dissolve melt
245310 à terminer fait accompli achevé à conclure venir 15343.htm 15343.htm change page number rasuna u rasaana   to be firm strong to be sedate calm composed
253592 à theamount de figure avec Foll 16091.htm 16091.htm change page number bi-waaqi'i    to theamount of with foll figure 
246268 à thursty à la soif et à long languir soif de II à faire soif 15620.htm 15620.htm change page number  'atisha a  'atash     to be thursty to thirst to long languish thirst for II  to make thirsty
253689 à Tingle prickle être engourdi être engourdis un membre 16001.htm 16001.htm change page number namila a namal    to tingle prickle be numb be benumbed a limb
253827 à tirer sur une telle violence ou trop violemment 15362.htm 15362.htm change page number arahiqa jazban   to tug at so violently or too violently
248168 à tirer une leçon de 16057.htm 16057.htm change page number istuhaa mau'izatan    to draw  a lesson from
251516 à tirer vers le bas de bande os hu qc par exemple une branche pour produire une fissure ou 16029.htm 16029.htm change page number hasara i hasr    to pull toward os band down hu sth eg a branch to produce a crack or 
251517 à tirer vers le haut freiner hu un animal IV ne 15839.htm 15839.htm change page number kamaha a kamh    to pull up rein in hu an animal IV  do
254171 à tisser bien serrés et s e à tresse natte s e à se tordre 15154.htm 15154.htm change page number habaka i u  habk    to weave well  and tight  s th  to braid  plait s th to twist 
254172 à tisser bien serrés et s e à tresse natte s e à se tordre 15154.htm 15154.htm change page number habaka i u  habk    to weave well  and tight  s th  to braid  plait s th to twist 
254168 à tisser finement qc M. Hu a également une armure poème qc flimsily hu à l'usure 16032.htm 16032.htm change page number halhala    to weave finely hu sth also a poem weave flimsily hu sth to wear out 
254169 à tisser qc hu à tricoter 15961.htm 15961.htm change page number nasaja u i nasj    to weave hu sth to knit 
254170 à tisser s e à s'entremêler qc à qc tricot à tresse qc plait 15215.htm 15215.htm change page number haaka u  hauk  hiyaak hiyaaka    to weave s th  to interweave sth to knit sth to braid plait sth
203348 à titre d'agent ou par procuration dans fii qc à prendre sur os assumer 16096.htm 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    as agent or by proxy fii in sth to take upon os assume
253704 à tolérer souffrent ours 15147.htm 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to tolerate  suffer  bear  
254087 à tomber dans le piège se faire prendre au piège 16089.htm 16089.htm change page number waqa'a fii al-fakhkh    to walk into the trap get caught in the snare 
248614 à tomber de façon inattendue à li si li son tour avec succès depuis si contraire à 16085.htm 16085.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    to fall unexpectedly li to so turn out successfully li for so contrary to 
213059 à tomber effondrement de s'effondrer argumentation 16036.htm 16036.htm change page number haara u haur hu'uur    down fall down collapse to fall apart line of argument
248587 à tomber en avant 15812.htm 15812.htm change page number kabaa u kanw kubuuw    to fall forward 
248588 à tomber en avant sur le visage de trébucher u glissement vers l'hu vider un 15812.htm 15812.htm change page number kabaa li-wajhihii    to fall forward on one's face  to stumble trip slip  u to empty hu a
249299 à tomber en morceaux s'effondrer rupture de devenir ou de se luxer 15256.htm 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a  khulli'a     to go to pieces fall apart break to become or be luxated 
248609 à tomber par terre 15231.htm 15231.htm change page number kharra  'alaa l-aras    to fall to the ground
248600 à tomber plumes cheveux II se séparer en fibres de déchiqueter Ravel chiffons 15962.htm 15962.htm change page number nusuul    to fall out hair feathers  II  to separate into fibers to shred ravel rags 
248599 à tomber tomber tomber à la chute au sol à l'évanouissement de couleur pour obtenir min débarrasser de min OS libre de V min os exempte de 15971.htm 15971.htm change page number nasala a u nusuul    to fall out fall off fall to the ground drop to fade color to get rid min of free os min from V  to free os min from 
250846 à tondre coupé s e II à la fumée de haschich 15179.htm 15179.htm change page number hashsha u     to mow  cut  s th  II to smoke  hashish
246275 à tonguetied sans voix faiblir 15325.htm 15325.htm change page number ratija a rataj    to be tonguetied be speechless falter
255448 à tort 15193.htm 15193.htm change page number bidun istihqaq    undeservedly  
245627 à tort de commettre une erreur d'erreur est une faute en 15952.htm 15952.htm change page number nadiya a nadan nadaawa nuduuwa    to be moist damp dewy wet 
254293 à tort de traiter injustement 15068.htm 15068.htm change page number baghy   to wrong to treat unjustly
215624 à tort, futilily, en vain, 15063.htm 15063.htm change page number baatilan   falsely, futilily, in vain, 
246918 à Touche jusqu'à qc 15375.htm 15375.htm change page number zarra u    to button  button up sth
246919 à Touche jusqu'à qc à vis contorsionner 15375.htm 15375.htm change page number zarra u    to button button up sth to screw contort 
253716 à toucher la poignée se sentir à l'qc hu main doigt passer la main 15878.htm 15878.htm change page number lamasa u i lams    to touch handle feel with the hand finger hu sth pass one's hand
253721 à tour au-dessus qc à monter sur le throe à adhérer à une haute fonction 15638.htm 15638.htm change page number ta'aala    to tower above sth to ascend the throe to accede  to a high office
253460 à tour de rôle en alternance avec de sorte IV de déléguer suppléance afin 16007.htm 16007.htm change page number naub nauba    to take turns alternate with so IV to depute deputize so 
253866 à tourner à l'envers ou à l'extérieur qc hu à tourner à l'envers 15784.htm 15784.htm change page number qalaba i  qalb    to turn inside out or outside in hu sth to turn upside down 
252850 à tourner à ronronner chat à grogner 'ala à 15335.htm 15335.htm change page number radana i radn    to spin to purr cat to grumble 'alaa at
253879 à tourner le dos à fuir la fuite 15270.htm 15270.htm change page number wallaa duburahuu    to turn one's back to flee run away
253876 à tourner le dos à s'écouler dépasser par le temps 15270.htm 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to turn one's back  to elapse go by time
203674 à tous absolument entièrement neg pas du tout jamais par aucun moyen 15900.htm 15900.htm change page number bi-l-marratan    at all absolutely entirely with neg not at all never by no means
222240 à tous égards 15949.htm 15949.htm change page number min jimii'a an-naawaahiin    in every respect
222241 à tous égards 15588.htm 15588.htm change page number fii kalla i'tibaar    in every respect 
222243 à tous égards dans tous les sens tout au long de complètement 16053.htm 16053.htm change page number min kulli al-wujuuh    in every respect in every way all the way through completely
250486 à tous les sacrifices imaginables sacrifier tous give-up tous ses 15985.htm 15985.htm change page number bi-zall an-nafs wa-n-nafisa   to make every conceivable sacrifice sacrifice all give-up all one's 
247492 à tousse tousse légèrement hack 15816.htm 15816.htm change page number kahkaba    to cough cough slightly hack
203771 à tout le moins au moins 15783.htm 15783.htm change page number  'alaa al-aqall  or bi-l-aqall   at the very least at least 
203676 à tout moment toujours 15835.htm 15835.htm change page number kulla waqtin    at any time always 
246133 à toute petite rares peu maigres clairsemée légère faible faible 15533.htm 15533.htm change page number da'ula u da'aala du'uula    to be small tiny little scanty meager slight sparse feeble faint
244892 à toutes les oreilles pour écouter attentivement 15260.htm 15260.htm change page number sam'ahuu    to be all ears for  listen intently to  
253724 à tracer aperçu marque prescrire une façon de marquer demacate 15245.htm 15245.htm change page number khatta u  khatt    to trace out mark outline prescribe a way  to mark demacate
246628 à trahir ainsi acte de perfidie déloyale à bas afin de tromper 15227.htm 15227.htm change page number khatara i  khatr   to betray so  act  perfidious disloyally  to ward so to deceive
246627 à trahir revael divulguer témoignent indiquent voir 'ala ou «un qc pour donner 16000.htm 16000.htm change page number namma u i namm    to betray revael disclose bespeak indicate show 'alaa or 'an sth to give 
253778 à traiter ainsi avec le plus grand respect accorder des faveurs abondante sur 16067.htm 16067.htm change page number awasu'ahuu birran    to treat so with the greatest reverence bestow ample favors upon 
253775 à traiter ainsi un patient une maladie aussi un sujet d'occuper os 15633.htm 15633.htm change page number  'ulj    to treat so a patient a disease also a subject to occupy os
253771 à traiter ou à manipuler avec précaution avec circonspection qc 15270.htm 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to treat or handle with care  with circumspection sth
253733 à transcender ses limites ou des limites 15598.htm 15598.htm change page number  'ada taurahuu    to transcend one's bounds or limits
253896 à transformer du lait aigre 15164.htm 15164.htm change page number hazaqa  u  huzuuq     to turn sour  milk  
253897 à transformer du lait aigre 15164.htm 15164.htm change page number hazaqa  u  huzuuq     to turn sour  milk  
253898 à transformer du lait aigre 15912.htm 15912.htm change page number madara madura u lmadira a madr madar muduur    to turn sour milk
253739 à transmettre 15003.htm 15003.htm change page number athara u i اثر  to transmit
253740 à transmettre 15003.htm 15003.htm change page number athr اثر  to transmit
253741 à transmettre 15003.htm 15003.htm change page number athara u i اثر  to transmit
246964 à transporter avec os apporter s le long de e pour préparer par exemple une préparation médicinale 15184.htm 15184.htm change page number hadara u  huduur     to carry  with o s bring  along  s th  to prepare eg a medicinal prep
246966 à transporter transmettre qc de transport pour envoyer l'expédition vers l'avant 15442.htm 15442.htm change page number li-l-jundiiya    to carry along convey transport sth to send dispatch forward 
246281 à transubstantied en être transubstantied pain et du vin 15216.htm 15216.htm change page number haala u    to be transubstantied into  to be transubstantied  bread and wine
253742 à traple sous fouler le pied à terre écraser la bande de roulement sur qc qc à courir 15295.htm 15295.htm change page number dahasa a    to traple under foot trample down crush sth tread on sth to run
254252 à travailler dur labeur souffre-douleur des esclaves 15094.htm 15094.htm change page number ta'aba a  ta'ab    to work hard toil slave drudge 
254249 à travailler jour et nuit 15561.htm 15561.htm change page number ataf' jazwata yaumihii wa-ahraqa fahmata lailihii fii l-amal    to work day and night
254250 à travailler jour et nuit 16073.htm 16073.htm change page number wasala al-laila bi-n-nahaari    to work day and night
244104 à travers les sept cieux 15887.htm 15887.htm change page number laila al-mi'raaaj    through the seven heavens 
244099 à travers l'œil d'un fil d'aiguille d'une aiguille 15423.htm 15423.htm change page number fii al-bara    through the eye of a needle thread a needle
244090 à travers lui par lui à sa main 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa yadihii    through him by him at his hand 
247567 à traverser os de traverser les bras une fois de 15521.htm 15521.htm change page number salaba i salb   to cross os to cross fold one's arms
247571 à traverser pour traverser à gué qc qc parcourir à la nage qc qc 15587.htm 15587.htm change page number  'abara u  'abr  'ubuur     to cross to traverse sth to ford sth wade through sth to swim sth
247568 à traverser qc overstop à qc parcourir pour dépasser transcendent 15598.htm 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    to cross overstop sth to traverse sth to exceed transcend 
252808 à traverser span croix s e 15125.htm 15125.htm change page number jasaara   jusuur     to span  cross  traverse  s th
252809 à traverser span croix s e 15125.htm 15125.htm change page number jasara u     to span  cross  traverse  s th  
253790 à trembler carquois d'influencer 15327.htm 15327.htm change page number rajraja tarajraja    to tremble quiver to sway
253788 à trembler coeur 15354.htm 15354.htm change page number raqasa u al-hanaajr   to tremble heart
252536 à trembler de froid 15782.htm 15782.htm change page number qafqafa qafqafa  taqafqafa    to shiver with cold 
253793 à trembler de joie 16027.htm 16027.htm change page number ahazza farahan    to tremble with joy 
253792 à trembler min frisson frisson d'avec 16056.htm 16056.htm change page number wahwaha    to tremble shiver shudder min from with
253791 à trembler secouer 15345.htm 15345.htm change page number ra'asha a ra'ash  ra'asha a ra'ash    to tremble shake 
251629 à trembler secouer tremblement de terre tremble de contraction du corps des membres des yeux 15253.htm 15253.htm change page number khalaja qalbahuu    to quiver tremble quake shake to twitch eye limb body  
252475 à trembler violemment qc rock convulsions de secouer bouleversé par exemple une résolution 15377.htm 15377.htm change page number za'za'a    to shake violently convulse rock sth to shake upset eg a resolve
252767 à tremper 15622.htm 15622.htm change page number  'atana i u   'atn    to soak 
252768 à tremper dans de l'eau hu macérat qc III d'exercer poursuivre hu pratique 15903.htm 15903.htm change page number marasa u mars    to soak in water macerate hu sth III  to exercise pursue practice hu 
252769 à tremper qc hu étape fii pour infuser le thé infuser hu hu etc pour étancher étancher 15993.htm 15993.htm change page number naqa'a a naq'    to soak step fii hu sth in to infuse brew hu tea etc to slake quench hu 
246735 à tresse natte de cheveux qc s'entremêlent s'entrecroisent entrelacé à la ficelle une corde 15543.htm 15543.htm change page number dafara ui dafr    to braid plait hair  interweave interlace intertwine sth to twine a rope
246737 à tresse natte les cheveux 15629.htm 15629.htm change page number  'aqasa  i  'aqs    to braid plait the hair 
246738 à tresse natte les cheveux II ne arroser tack qc à la selle d'un animal 15406.htm 15406.htm change page number saraja    to braid plait the hair II do to baste tack sth to saddle an animal
246736 à tresse natte s e 15115.htm 15115.htm change page number jadala u i  jadl   to braid plait s th
250025 à tricoter le froncement des sourcils scowl glower 15739.htm 15739.htm change page number qabat wajhahuu     to knit the brows frown scowl glower
253797 à Tring cliquetis Clank hochet 15520.htm 15520.htm change page number salla i  saliil    to tring clink clank rattle 
247715 à tromper par des manœuvres faire de couverture excuses dodge 15216.htm 15216.htm change page number haawala    to deceive by pretenses make excuses hedge dodge 
248088 à troubler la paix à la ruine Sully couler 15229.htm 15229.htm change page number khadasha i  khadsh    to disturb the peace to ruin sully run down 
248087 à troubler la paix des ennuis attiser les émeutes 15475.htm 15475.htm change page number shaghaba shaghiba a shaghb shaghab    to disturb the peace make trouble stir up riots
246121 à trouver le sommeil sans sommeil II de faire sleeplesskeep éveillé 15436.htm 15436.htm change page number sahida a sahad    to be sleepless find sleep II  to make sleeplesskeep awake
248733 à trouver ou à envisager de qc difficile 15514.htm 15514.htm change page number sa'uba u su'uuba    to find or consider difficult sth
248918 à trouver ou construire des villes de civiliser humaniser affiner V 15898.htm 15898.htm change page number maddana    to found or build cities to civilize humanize refine V  
253698 à trouver si laide qc répugnantes ou répulsives trouver ignominieuse qc 15737.htm 15737.htm change page number  'alyhuu fi'lahuu    to to find so sth ugly repugnant or repulsive find sth ignominious
253805 à Trub qc de frotter affouillement qc à frotter sur une planche à laver de blanchisserie 15282.htm 15282.htm change page number da'aka a  da'k    to trub sth to scrub scour sth  to scrub on a washboard laundry
253806 à Trun loin fuir échapper 15562.htm 15562.htm change page number tafasha i tafsh    to trun away flee escape 
253928 à twitter chirp d'un oiseau 15499.htm 15499.htm change page number sa'aa a i sa'iiy    to twitter chirp of a bird
253929 à twitter chirp peep à babiller qc à l'aube pause peep 15481.htm 15481.htm change page number shaqshaqa    to twitter peep chirp to babble sth to peep break dawn
253927 à twitter oiseaux par exemple à babiller enfant 15981.htm 15981.htm change page number naghaa u naghw naghaa i naghy    to twitter bird eg to babble child
244875 à un âge avancé être vieux 15560.htm 15560.htm change page number ta'ana fii as-sinn    to be advanced in years be old 
244845 à un ami salut de tant hu être avec des amis 16099.htm 16099.htm change page number walaa' walaaya    to be a friend hi of so be friends hu with 
244392 à un arrêt de l'arrestation de Hu arrêter arrêter salut alors qc mettre fin hu salut à qc à 16091.htm 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    to a stop arrest halt stop hu hi so sth put an end hu hi to sth to 
249798 à un autre d'informer notifie à l'autre se tenir mutuellement 15225.htm 15225.htm change page number khabura u    to inform one another  notify one another keep one another
250938 à un autre être des parents comme similaires s'apparenter être mutuellement 15959.htm 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    to one another be relatives to be alike be akin be mutually 
244606 à un autre gramme le second membre 15548.htm 15548.htm change page number adif ilaa zallik an    to another the second member  gram  
244590 à un bureau installé dans une position officielle pour voir li affichage manifeste 15968.htm 15968.htm change page number nasaba u nasb    to an office install in an official position to show manifest display li 
253690 à un but de désigner mis à part hu li qc pour qc dans un but de 16091.htm 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    to to a purpose designate set apart hu sth li for sth for a purpose to
222088 à un crime 15469.htm 15469.htm change page number shariik shurakaa' ashraak   in a crime
244589 à un détail li bureau salut alors pour un emploi pour une tâche d'envoyer un représentant ou délégué à déléguer déléguer suppléer salut afin de charger la commission confier qc salut bi avec 15950.htm 15950.htm change page number nadaba u nadb    to an office detail li hi  so for a job for a task to send as a representative or delegate to delegate depute deputize hi so to commission charge entrust hi sth bi with 
213063 à un dysfonctionnement de ne pas travailler malgré tant de compétences 15660.htm 15660.htm change page number  'aatha fasaadan fii   down malfunction not to work despite so's skill 
213064 à un dysfonctionnement de ne pas travailler malgré tant de compétences 15660.htm 15660.htm change page number  'ayya  'ayiya ya'ayyu    down malfunction not to work despite so's skill 
203672 à un endroit pour venir se reposer ou b fii dans à un endroit pour se reposer respecter habiter 15752.htm 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   at a place to come to rest b or fii in at a place to rest abide dwell 
244391 à un endroit X à couler qc hu baisse dribble pour distiller extrait par 15773.htm 15773.htm change page number qatara u  qatr  qataraan     to a place X  to drip drop dribble hu sth to distill extract by 
219541 a un pluriel brisé 15427.htm 15427.htm change page number ism al-jam'    has a broken plural 
253170 à un point tel ou grade tant 15746.htm 15746.htm change page number bi-hazaa al-miqdaar     to such an extent or degree so much 
252737 à un si b par le mariage entre en relations avec ILAA être liée devenir 15890.htm 15890.htm change page number matta u matt    to so b by marriage enter into relations ilaa with to be related become
246231 à un terrain marécageux 15993.htm 15993.htm change page number naqa'a a naq'    to be swampy ground
253711 à un toucher la poignée e s, de palper examiner par le toucher 15125.htm 15125.htm change page number jassa u  jass  majassa      to touch   feel  handle  s th, to palpate  examine  by touch  
253712 à un toucher la poignée s e s pour espionner e 15125.htm 15125.htm change page number jassa u  jass  majassa      to touch  feel  handle  s th  to spy out s th
253942 à undestand alors comprendre ce que dit ou si des moyens 15730.htm 15730.htm change page number min hu  of sth  faham 'annahuu    to undestand so understand what so says or means 
203728 à une certaine distance 15442.htm 15442.htm change page number 'alaa masaafa   at some distance
231029 à une cheville ou jalonner un qadad être brut bruts dur IV à rude lit brut dur 15770.htm 15770.htm change page number qadda u  qadd    out a peg or stake a qadad to be rough crude hard IV to be rough crude hard bed 
253009 à une constante qui a trébuché X pour demander l'annulation 15806.htm 15806.htm change page number aqaalahu min athratihii    to steady one who has stumbled X  to demand the cancellation 
217533 à une courte distance de près 15754.htm 15754.htm change page number  'an qurb    from a short distance from close up
203661 à une distance de 10 km 15804.htm 15804.htm change page number  'alaa qaid 'ashara kiloumitraat    at a distance of 10 km
203662 à une distance de 10 mètres 15899.htm 15899.htm change page number  'alaa madaa 'ashri amtaar    at a distance of 10 meters
203663 à une distance rester à l'écart disparaît s'éloigner s'écarter os absent 15937.htm 15937.htm change page number na'aa a na'y    at a distance remain aloof go away move away depart absent os
230173 à une échelle réduite en miniature 15530.htm 15530.htm change page number fii suura musaghghara    on a reduced scale in miniature
230172 à une échelle réduite ou petites en miniature 15516.htm 15516.htm change page number fii suura musaghghar a    on a reduced or small scale in miniature 
246256 à une épaisseur de près lourds en tissu texture II à battre rabat smack 15518.htm 15518.htm change page number safuqa u safaaqa    to be thick heavy close in texture cloth II  to flap clap smack
244388 à une étroite II et IV à la fin du vent jusqu'à conclure complète 15840.htm 15840.htm change page number kamala kamula u kamila a kamaal kumuul    to a close II  and IV  to finish wind up conclude complete 
245285 à une extraordinaire beauté 15668.htm 15668.htm change page number a'ara fii ad-dahik    to be far away from ones' homeland X  to find sth strange odd
244588 à une fin en vue d'atteindre s e 15216.htm 15216.htm change page number tahayyala    to an end in order to attain s th  
245718 à une forme forment une unité à être unis être combinés être consolitated 15165.htm 15165.htm change page number hazaa u  hazwahuu     to be opposite eaxch other  be parallel  
203664 à une grande distance 15899.htm 15899.htm change page number ilaa madaa ba'iid    at a great distance
244415 à une mauvaise utilisation abusive abus emploient qc 15646.htm 15646.htm change page number asaa'a isti'maalahuu    to abuse misuse mis-employ sth
244389 à une nuance de couleur dans une couleur 15538.htm 15538.htm change page number darb daraban    to a color shade into a color 
251037 à une partie de la pause communauté avec la communauté 15480.htm 15480.htm change page number shaqqa al-'asaa   to part from the community break with the community 
251039 à une partie, être séparé de 15087.htm 15087.htm change page number bain   to part, be separated from
251040 à une partie, être séparé de 15087.htm 15087.htm change page number bainuuna   to part, be separated from
251041 à une partie, être séparé de 15087.htm 15087.htm change page number bain   to part, be separated from
251042 à une partie, être séparé de 15087.htm 15087.htm change page number bainuuna   to part, be separated from
203665 à une perte à la fin de son esprit a dérouté désorienté confondre incertain 15222.htm 15222.htm change page number haa'ir   at a loss at one's wit's end baffled bewildered  confused uncertain
203670 à une perte impuissants 15222.htm 15222.htm change page number haa'ir fi amrihii    at a loss helpless
203666 à une perte perplexe perplexes 15097.htm 15097.htm change page number mutallah   at a loss bewildered perplexed
203667 à une perte perplexe perplexes 15097.htm 15097.htm change page number taalih   at a loss bewildered perplexed
203668 à une perte perplexe perplexes 15097.htm 15097.htm change page number mutallah   at a loss bewildered perplexed
203669 à une perte perplexe perplexes 15097.htm 15097.htm change page number taalih   at a loss bewildered perplexed
244390 à une tête d'étanchéité 15723.htm 15723.htm change page number fuqqam fuqm     to a head seal 
244855 à une vierge innocente vierge être chaste 15234.htm 15234.htm change page number kharida a    to be a virgin be untouched innocent chaste
253947 à unhair s e II pour faire caresser l'amour animal 15135.htm 15135.htm change page number jamasha i u  jamsh     to unhair  s th  II  to make love  caress pet
253948 à unhair smmething 15134.htm 15134.htm change page number jamasha i u jamsh   to unhair smmething
253981 à utiliser comme base documentaire cas reste une qc sur 15435.htm 15435.htm change page number sanada u sunuud    to use as documentary  basis sth rest one's case on 
253980 à utiliser comme un moyen qc à sa fin 15308.htm 15308.htm change page number bi-zarii'a bi-wasiila     to use as a means sth to an end 
253998 à V et VI à en être fier ou fière donner os airs Swagger à 15810.htm 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to V and  VI  to be proud or haughty give os airs swagger to be 
254145 à vaciller être indécis hésitent fii dans qc à dépendre de dépendre 16092.htm 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    to waver be undecided hesitate fii in sth to depend  to be dependant
254146 à vaciller trébuchent 15380.htm 15380.htm change page number tazalzala   to waver stumble 
254007 à variegata pommelé faire qc colorés à la peinture teinte couleur de teinte 15884.htm 15884.htm change page number laun   to variegate dapple make colorful sth to color tint tinge paint
254008 à variegata pommelé faire torchis multicolores avec des couleurs différentes 15991.htm 15991.htm change page number naqasha u naqsh    to variegate dapple make many-colored daub with various color
254006 à variegata, la peinture, avec beaucoup de couleurs 15054.htm 15054.htm change page number barqasha برقش to variegate ,paint, with many colors
231035 à vaste gramme excellente qualité fournie avec madda grande 15898.htm 15898.htm change page number mamduud    out extensive great large provided with madda gram
254012 à vbe li sensibles ou sensibles à tomake objectif d'une hu qc ou 16022.htm 16022.htm change page number hadafa u hadf    to vbe susceptible or sensitive li to  tomake hu sth one's goal or 
252363 à vendre ou mis aux enchères hors qc pour prendre soin de gâter dorloter à caresser 15289.htm 15289.htm change page number dalaal     to sell or put up at auction off sth to pamper coddle spoil to fondle
252368 à vendre qc vend à un certain prix d'achat pour acheter qc à apporter 15470.htm 15470.htm change page number sharaa i shiran shiraa'   to sell vend sth for a certain price to buy purchase sth to bring 
252364 à vendre s e s o à un prix 15086.htm 15086.htm change page number baa'a i   to sell s th to s o for a price
252365 à vendre s e s o à un prix 15086.htm 15086.htm change page number bai',mabii'   to sell s th to s o for a price
252366 à vendre s e s o à un prix 15086.htm 15086.htm change page number baa'a i   to sell s th to s o for a price
252367 à vendre s e s o à un prix 15086.htm 15086.htm change page number bai',mabii'   to sell s th to s o for a price
201628 à venir change page number fi-l-amaam  فِ الاأَمامِ الاءَمامِ ahead
208886 à venir 15003.htm 15003.htm change page number aatin ات coming
247227 à venir 15003.htm 15003.htm change page number ataa i اتي to come
247228 à venir 15003.htm 15003.htm change page number aty اتي to come
247229 à venir 15003.htm 15003.htm change page number ataa i اتي to come
247247 à venir à hu sur des de l'agréable arriver salut alors qc agréable 16047.htm 16047.htm change page number watii    to come hu to upon of the of the pleasant befall hi so sth pleasant 
251692 à venir à la conscience reagain 16082.htm 16082.htm change page number istirjah wa'iihuu   and 'aad ilaa wa'iihuu    to reagain consciousness come to 
247283 à venir à la lumière viennent en vue soit avant l'œil 15663.htm 15663.htm change page number badaa al-'iyaan    to come to light come in sight be before one's eye 
247282 à venir à la lumière visible se manifestent se montrer ouverts 15829.htm 15829.htm change page number kashafa bi-l-'adaawa    to come to light become visible manifest itself show to open
247293 à venir à l'esprit o s, les 15045.htm 15045.htm change page number badara u بدر to come to s o's mind, 
247284 à venir à rien manquer, une fausse couche vont mal d'être inutile 15154.htm 15154.htm change page number habata i  hubuut  hanita  a    to come to nothing  fail, miscarry  go wrong  to be futile 
247285 à venir à rien manquer, une fausse couche vont mal d'être inutile 15154.htm 15154.htm change page number habata i  hubuut  hanita  a    to come to nothing  fail, miscarry  go wrong  to be futile 
247286 à venir à rien remonter à la fumée de l'automne fizzle d'arrache-pied 15114.htm 15114.htm change page number jaduba u juduuba    to come to nothing go up to smoke fall flat fizzle out 
247273 à venir à travers avec brio porter le score d'un grand jour 15766.htm 15766.htm change page number ahraza qasaba s-sabq wa-l-ghalb    to come through with flying colors carry the day score a great 
247271 à venir à travers avec brio porter le score journée un grand succès 15167.htm 15167.htm change page number qasaba s sabq     to come through with flying colors  carry  the day score a great success
247272 à venir à travers avec brio porter le score journée un grand succès 15167.htm 15167.htm change page number qasaba s sabq     to come through with flying colors  carry  the day score a great success
247230 à venir à un endroit arrivent 15162.htm 15162.htm change page number hadr   to come  to a place  arrive
247231 à venir à un endroit arrivent 15162.htm 15162.htm change page number hadr   to come  to a place  arrive
247276 à venir à une entente sur 15497.htm 15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    to come to an agreement in about 
247296 à venir afin d'audience à la connaissance afin de VIII à conclure 16005.htm 16005.htm change page number tanaahaa ilaa asmaa'ihim    to come to so's hearing to so's knowledge VIII  to be concluded 
247268 à venir afin de saisir arriver si par exemple le désespoir soupçon de doute 15273.htm 15273.htm change page number dakhala    to come over so  befall seize  so eg doubt suspicion  despair
247232 à venir afin d'être en présence de tant de mive dans une société civilisée 15184.htm 15184.htm change page number hadara u  huduur     to come  to s o  be in the presence  of s o to mive in a civilized
247294 à venir ainsi un lieu 15674.htm 15674.htm change page number ghashaa u ghashw    to come to so to a place 
247299 à venir 'ala ou ILAA à tant esp comme un envoyé d'arriver "Voyage Alaa ou ILAA 16083.htm 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    to come travel 'alaa or ilaa to so esp as an envoy to arrive 'alaa or ilaa 
245046 à venir aller chercher ou agir devant ou à l'avance ou si qc 15394.htm 15394.htm change page number sabaqa i u sabq    to be come go get or act before or ahead of so or sth 
247235 à venir approche attirer près d'un tme 15014.htm 15014.htm change page number azifa a اذف to come approach draw near a tme
247236 à venir approche attirer près d'un tme 15014.htm 15014.htm change page number azaf اذف to come approach draw near a tme
247237 à venir approche attirer près d'un tme 15014.htm 15014.htm change page number azifa a اذف to come approach draw near a tme
247238 à venir approche tirer en temps quasi 15037.htm 15037.htm change page number aana i آن  اين to come approach draw near time
247239 à venir arrivent à comparaître afficher se trouve être rencontré dire 16060.htm 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    to come arrive to appear show up to be found be met with be said
247297 à venir au point 15273.htm 15273.htm change page number dakhala fii alm-mudua'a    to come to the point
247245 à venir chercher à ILAA ainsi atteindre ILAA ainsi de renoncer à s'abstenir s'abstenir 16005.htm 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy nuhiya    to come get ilaa to so reach ilaa so to to desist refrain abstain
247244 à venir chercher ILAA si de nouvelles atteindre qc ILAA à tant faire hu qc atteindre 16005.htm 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy nuhiya    to come get ilaa so of news reach ilaa sth to so make sth hu reach 
247233 à venir dans la lumière ou si qc sur ou si hu qc à trouver, à qc 15875.htm 15875.htm change page number laqiya a liqaa' luqyaan luqy luqya luqan    to come accross so or sth light upon so or sth hu to find so sth to 
247249 à venir dans les groupes successifs de LIRA troupeau foule foule ou 'ala 15773.htm 15773.htm change page number qatara u  qatr  qataraan     to come in successive groups to crowd throng flock ilaa or 'alaa
247248 à venir dans maniablement être commode opportun V à son tour 15508.htm 15508.htm change page number saadaf mahallahuu    to come in handily be convenient be opportune V  to turn
247300 à venir de façon inattendue 15045.htm 15045.htm change page number badara u بدر to come unexpectedly
247301 à venir de façon inattendue descendre au dépourvu 15067.htm 15067.htm change page number baghata a   to come unexpectedly descend unawares
247302 à venir de façon inattendue descendre au dépourvu 15067.htm 15067.htm change page number baght,baghta   to come unexpectedly descend unawares
247303 à venir de façon inattendue descendre au dépourvu 15067.htm 15067.htm change page number baghata a   to come unexpectedly descend unawares
247304 à venir de façon inattendue descendre au dépourvu 15067.htm 15067.htm change page number baght,baghta   to come unexpectedly descend unawares
247254 à venir de l'âge 15341.htm 15341.htm change page number bilah rushdahuu    to come of age 
247255 à venir de l'âge II pour diriger le guide droit chemin et si 15341.htm 15341.htm change page number rashada u rushd    to come of age II to lead the right way guide well so
247257 à venir de l'âge, à l'échappement, l'usure d'agir 15073.htm 15073.htm change page number balagha u   to come of age, to exhaust,wear out to act
247281 à venir de savoir réaliser une qc avis que pour percevoir sentir sens 15473.htm 15473.htm change page number sha'ar  u shu'uur    to come to know realize notice sth an that  to perceive feel sense
208896 à venir début prématuré 15070.htm 15070.htm change page number baakuur   coming early premature
208897 à venir début prématuré 15070.htm 15070.htm change page number bakuur   coming early premature
208898 à venir début prématuré 15070.htm 15070.htm change page number bakiir   coming early premature
208899 à venir début prématuré 15070.htm 15070.htm change page number baakuur   coming early premature
208900 à venir début prématuré 15070.htm 15070.htm change page number bakuur   coming early premature
247241 à venir descendre sur ladite afin d'arriver à dépasser afin afflictions 15257.htm 15257.htm change page number khalafa u     to come descend upon so said of afflictions befall overtake so
247258 à venir en écailles échelle de s'écailler décoller la peau de revêtement VII = V 15764.htm 15764.htm change page number qashara i u  qasr    to come off in scales scale off flake off peel off skin coating VII = V
247252 à venir en vue semblent montrer deviennent visibles à l'éruption des dents se 15564.htm 15564.htm change page number tala'a u  tuluu' matla'    to come into view appear show become visible to erupt tooth come
247256 à venir l'âge de X à poser ou alors de montrer la bonne façon le demander, 15341.htm 15341.htm change page number rashada u rushd    to come of age X to ask or so to show the right way ask so 
208902 à venir l'année prochaine par exemple, mois 15742.htm 15742.htm change page number muqbil    coming next eg month year
208887 à venir l'arrivée 15150.htm 15150.htm change page number jii'a  jai'a     coming  arrival  
208889 à venir l'arrivée avènement 15749.htm 15749.htm change page number quduum    coming advent arrival
208890 à venir l'arrivée avènement 15749.htm 15749.htm change page number maqdam    coming advent arrival 
247260 à venir ou arriver ensemble salut avec tant VI pour parvenir ensemble 16083.htm 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    to come or arrive together hi with so VI  to arrive together 
247261 à venir ou descendre à l'improviste sur 15078.htm 15078.htm change page number buhtaan   to come or descend unexpectedly upon
247262 à venir ou descendre sur si soudainement à la surprise de prendre ignorent 15296.htm 15296.htm change page number dahama a dahm dahima a  daham    to come or descend upon so  suddenly to surprise take unaware
247259 à venir ou en travers de la lumière a frappé tomber sur trouverez découvrir 15590.htm 15590.htm change page number athara u  'uthuur    to come or across hit light strike stumble upon find discover
247263 à venir ou GOP à descendre à dévaler s'enfoncer 15162.htm 15162.htm change page number hadr   to come or gop down  descend  to glide down sink down
247264 à venir ou GOP à descendre à dévaler s'enfoncer 15162.htm 15162.htm change page number hadr   to come or gop down  descend  to glide down sink down
247274 à venir pour arriver à atteindre un point d'arriver à mettre e s 15150.htm 15150.htm change page number jaa'a yajii'u  majii'    to come to  to get  to reach  a place to arrive  to bring  s th  
247291 à venir se reposer calmer 15228.htm 15228.htm change page number khadara u     to come to rest calm down
247298 à venir sur des événements aussi de parvenir à obtenir qc à qc aller aussi loin 15558.htm 15558.htm change page number taraqa u tarq    to come to upon also of events to reach sth get to sth get as far 
208903 à venir sur l'approche 15754.htm 15754.htm change page number qaruba u  qurb maqraba     coming on approach  
247270 à venir tout à coup descendre à l'improviste sur alors face 15697.htm 15697.htm change page number faja'a  and faji'a a  faj'  faj'a  fuja'a  and III    to come suddenly descend unexpectedly upon so confront
247253 à venir viennent ensuite, immédiatement après ou si qc suivre réussir 15335.htm 15335.htm change page number radafa u radf radifa a    to come next come immediately after so or sth follow succeed 
247305 à venir, descendre tout d'un coup 15047.htm 15047.htm change page number badaha a بده to come, descend suddenly
247306 à venir, le montant à être une valeur de telle ou telle 15073.htm 15073.htm change page number balagha u   to come,amount to ,be worth so and so
246315 à verdoyante floraison en fleur 15972.htm 15972.htm change page number nadara u nadira a nadura u nadra nuduur    to be verdant blooming in blossom
253498 à vérifier la concordance avec hu hu être conforme à être de la même 15959.htm 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    to tally check hu with be conformable hu to to be of the same
252506 à versé en vain ou avec du sang hu impunité de passer inutilement gaspille 16022.htm 16022.htm change page number hadr    to shed in vain or with impunity hu blood to spend uselessly squander
252509 à verser des larmes aux oreilles épis 15396.htm 15396.htm change page number sabal     to shed tears  to ear form ears
252510 à verser des larmes des yeux de débit ainsi 16034.htm 16034.htm change page number hama'a a u    to shed tears eye to stream flow well
252511 à verser des larmes III interptert un rêve d'indiquer clairement déclarer 15587.htm 15587.htm change page number  'abira a    'abar    to shed tears III  to interptert a dream to state clearly declare 
251327 à verser jonchent saupoudrer 'qc hu Alaa sur II et IV faire pour empiler 16043.htm 16043.htm change page number haaala i hail    to pour strew sprinkle 'alaa hu sth on II  and  IV do to pile up
251324 à verser répandre exprimés vide remplir qc à imposer 15499.htm 15499.htm change page number sabba u sabb    to pour pour forth cast empty fill sth to impose 
251325 à verser verser qc hu 15836.htm 15836.htm change page number kalata i    to pour pour out hu sth
251326 à verser verser répandre 'qc hu hu Alaa plus répandu des larmes esp qc 15735.htm 15735.htm change page number faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu   to pour pour out pour forth 'alaa hu sth over shed hu sth esp tears
254027 à vibrer à fluctuer à chanceler vaciller hésiter 15307.htm 15307.htm change page number tazabzaba   to vibrate to fluctuate to waver vacillate hesitate
254028 à vibrer à trembler secouer pour battre battre le cœur palpiter au flottement 15251.htm 15251.htm change page number khafaqa i u  khafq  khafaqaan  khufuuq     to vibrate to tremble shake to beat throb  palpitate heart to flutter
254026 à vibrer scintillement mirage de briser briser écraser II à vibrer scintillement 15535.htm 15535.htm change page number dahdaha    to vibrate flicker mirage to shatter break crush II  to vibrate flicker
245243 à vide avoir faim pour être vide nus déchets morne désert 15630.htm 15630.htm change page number  'aqala i  'aql  'iqaal    to be endoved with the faculty of reason be reasonable have
245246 à vide est nulle est vacant à être utilisé jusqu'à épuisement 15459.htm 15459.htm change page number shadda azruhuu    to be energetic vigourous courageous 
248167 à vider la coupe jusqu'à la lie 15431.htm 15431.htm change page number sharab al-ka's haqii   to drain the cup to the dregs
254029 à vie pour la grandeur de puissance ou de stature soutiennent la concurrence avec tant 15575.htm 15575.htm change page number tuul baalahuu 'aliiyyahuu    to vie for power greatness or stature contend compete with so 
254032 à vie, en concurrence avec o s s e 15080.htm 15080.htm change page number bahaa u   to vie, compete with s o s th
254033 à vie, en concurrence avec o s s e 15080.htm 15080.htm change page number bahuwa u   to vie, compete with s o s th
254034 à vie, en concurrence avec o s s e 15080.htm 15080.htm change page number bahaa u   to vie, compete with s o s th
254035 à vie, en concurrence avec o s s e 15080.htm 15080.htm change page number bahuwa u   to vie, compete with s o s th
254036 à vie, en concurrence avec o s, essayer de dépasser, 15056.htm 15056.htm change page number baraa i برى to vie, compete with s o, try to outstrip,
231068 à VII = V à partir d'éclatement de décharge d'éclater à exploser 15697.htm 15697.htm change page number fujuur    out VII  = V   to go off discharge burst to burst forth to explode
254037 à VIII = I 15173.htm 15173.htm change page number hazza u  hazz    to VIII  =I
254038 à VIII = I 15173.htm 15173.htm change page number hazza u  hazz    to VIII  =I
244592 à VIII et d'être détruits ou se bourre la gueule 16028.htm 16028.htm change page number hashama i hashm   to and VIII  to be or get smashed destroyed
253891 à virer au rouge prennent une couleur rougeâtre fard à joues rougissent 15204.htm 15204.htm change page number humar    to turn red  take on a reddish color  redden  blush
246708 à vis d'une porte 15276.htm 15276.htm change page number darbasa   to bolt a door
246709 à vis d'une porte 15093.htm 15093.htm change page number tarbasa   to bolt a door
254045 à visiter donc appel à de sorte à répondre à réunir avoir une conversation ou une entrevue 15740.htm 15740.htm change page number qabila shakkan    to visit so  call on so to meet get together have a talk or interview
254046 à visiter donc appel à donc rendre visite à d'affliger afin de forger II falsifier 15386.htm 15386.htm change page number zaara u zaur ziyaara    to visit so call on so pay a visit to to afflict so II to forge falsify 
248296 à vivoter, encore un de la faim 15073.htm 15073.htm change page number balagha u    to eke out an existence ,still one's hunger
250255 à vivre 15219.htm 15219.htm change page number hayaah   to live
250256 à vivre 15219.htm 15219.htm change page number hayiya   to live
250257 à vivre 15220.htm 15220.htm change page number hayiya  hayya yahyaa  hayaah    to live
250258 à vivre 15219.htm 15219.htm change page number hayya   to live
250259 à vivre 15219.htm 15219.htm change page number yahyaa   to live
250264 à vivre dans le confort et le luxe 15980.htm 15980.htm change page number na'ama u a na'ima a na'ma man'an    to live in comfort and luxury
250260 à vivre dans un endroit 15080.htm 15080.htm change page number baa'a u   to live at a place
250261 à vivre en vie 15661.htm 15661.htm change page number  'aasha i  'aish  'iisha ma'iish ma'iisha ma'aash    to live be alive 
250275 à vivre ensemble quarts part 15418.htm 15418.htm change page number sakana u sakan suknaa    to live together share quarters
254013 à voile cacher pour cacher de la vue garder à l'isolement d'une femme 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to veil  conceal  to hide  from sight  keep in seclusion a woman
254014 à voile cacher pour cacher de la vue garder à l'isolement d'une femme 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to veil  conceal  to hide  from sight  keep in seclusion a woman
254015 à voile couvre abri moustiquaire isoler s e de se cacher obscure 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to veil  cover  screen  shelter seclude  s th from  to hide  obscure
254016 à voile couvre abri moustiquaire isoler s e de se cacher obscure 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to veil  cover  screen  shelter seclude  s th from  to hide  obscure
254017 à voile os conceil os à être couverts, deviennent cachés 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to veil  o s  conceil o s  to be covered  up, become hidden 
254018 à voile os conceil os à être couverts, deviennent cachés 15156.htm 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to veil  o s  conceil o s  to be covered  up, become hidden 
254020 à voile, de se draper o s s e 15054.htm 15054.htm change page number barqa'a برقع to veil, to drape s o s th
254019 à voiler le visage pour couvrir os os conclure os moufle 15857.htm 15857.htm change page number lathama i lathm    to veil one's face to cover os wrap os up muffle os
252301 à voir à voir apercevoir perçoivent avis observer discerner 15319.htm 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya    to see to behold descry perceive notice observe discern
248146 à voir avec la manière 15610.htm 15610.htm change page number  'azar  i  'azr     to do with so  
252304 à voir avec les yeux de ses (propres 15319.htm 15319.htm change page number ra'ya l-'ain    to see with one(s own eyes  
252305 à voir avec ses propres yeux vue d'inspecter regarder observer 15489.htm 15489.htm change page number shahida    to see with one's own eyes view inspect watch observe 
252291 à voir des signes prometteurs en attendez-vous donc beaucoup de bien de tant de grand ensemble 16069.htm 16069.htm change page number tawasm fiihu khairan    to see promising signs in so expect a lot of good of so set great  
252110 à voler afin de sommeil 15770.htm 15770.htm change page number madja' ahuu or aqad aliiyahuu al-madja'    to rob so's sleep
248822 à voler aller en avion 15356.htm 15356.htm change page number rakiba at-tayyaara    to fly go by plane 
248823 à voler qc à souffler qc du vent pour faire disparaître à qc 15579.htm 15579.htm change page number taayyar ra'sahuu   to fly sth to blow away sth of the wind to make sth disappear at
248825 à voler Voyage par avion 15356.htm 15356.htm change page number rakiba al-hawaa'    to fly travel by air 
203780 à volonté 15366.htm 15366.htm change page number hasaba al-'iraada   at will
254049 à vomir vomir à vomir II de faire vomir salut si V = I 16038.htm 16038.htm change page number haa'a u a hau'    to vomit throw up to retch II  to make hi so vomit V  =  I 
203781 à votre convenance 16039.htm 16039.htm change page number  'alaa haunak    at your convenience
203782 à votre discrétion que vous s'il vous plaît que vous le souhaitez que vous le souhaitez 15850.htm 15850.htm change page number  'alaa kaifak    at your discretion as you please as you wish as you like 
203783 à votre disposition 15573.htm 15573.htm change page number tau'a  amrika    at your disposal
254305 à votre santé Skoal cheerio 15404.htm 15404.htm change page number narakam  fii sarakam    to your health cheerio skoal 
203784 à votre service 15229.htm 15229.htm change page number fi khidmitakam    at your service 
251287 à vous replonger dans s'engager inconsidérément sur d'esclaves du travail 15234.htm 15234.htm change page number fii silk fii   to plunge headlong into embark rashly upon to labor slave
254055 à voyelle vowelize gramme une consonne 15170.htm 15170.htm change page number hariq   to vowel  vowelize  gram a consonant
254056 à voyelle vowelize gramme une consonne 15170.htm 15170.htm change page number hariq   to vowel  vowelize  gram a consonant
203726 à vue 15563.htm 15563.htm change page number li-hiini  t-talab    at sight 
245267 à vue erronée 15160.htm 15160.htm change page number alaa at tahadid  'alaa wajhi at thahadida   to be exact      stricly speaking
254117 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baratu a i بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254118 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254119 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number barra  بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254120 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254121 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254122 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254123 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baratu a i بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254124 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number baritu بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
254125 à warranr, justifier, défendre, d'acquitter 15049.htm 15049.htm change page number barra  بر to warranr, justify, vindicate,to acquit
246324 à warry du être sur ses gardes contre les 15167.htm 15167.htm change page number qasaba s sabq     to be warry  of  be on one's guard  against
246325 à warry du être sur ses gardes contre les 15167.htm 15167.htm change page number qasaba s sabq     to be warry  of  be on one's guard  against
254295 à X hu vide un bol et similaires à vomir 15707.htm 15707.htm change page number afaragha jaddahuu    to X  to empty hu a bowl and the like to vomit 
252274 à zéro par exemple la face de la peau avec les ongles 15262.htm 15262.htm change page number khamasha i u  khams     to scratch eg the face the skin with the nails
252273 à zéro partout alors qc de forme ronde en pains plats 15756.htm 15756.htm change page number qarasa bi-lisaanihii    to scratch all over so sth to shape into round flat loaves
249745 à zool moles importuner 15944.htm 15944.htm change page number najaza i najz    to importune moles zool
217218 aailable trouvé à portée de main existants existant actuellement en cours de vie 16050.htm 16050.htm change page number maujuud maujuudaat   found aailable on hand existing existent present living being
255275 aakaam akam ukum colline tas tas de récifs 15022.htm 15022.htm change page number akama اكام ukum aakaam  akam hill reef heap pile
255276 aakaam akam ukum colline tas tas de récifs 15022.htm 15022.htm change page number akamaat اكام ukum aakaam  akam hill reef heap pile
255277 aakaam akam ukum colline tas tas de récifs 15022.htm 15022.htm change page number akama اكام ukum aakaam  akam hill reef heap pile
226112 abaissé réduite à faible taux modéré des prix inférieurs 15250.htm 15250.htm change page number mukhaffad    lowered reduced low moderate price rate lower
226111 abaissée rideau 15396.htm 15396.htm change page number masbuul    lowered down curtain
226117 abaissement de la voix 15250.htm 15250.htm change page number khafd as-saut    lowering of the voice
226118 abaissement de la voix 16079.htm 16079.htm change page number tauti'a as-saut    lowering of the voice
226115 abaissement de réduction baisse des prix de la diminution de la soustraction arithmétique discount déduction 15958.htm 15958.htm change page number tanziil    tanziilaat   lowering lessening decrease reduction of prices subtraction arith deduction discount
212365 abaissement dégradation honte honte 16039.htm 16039.htm change page number huun      disgrace shame degradation abasement
226113 abaissement esp réduction compressions de diminution des prix 15250.htm 15250.htm change page number takhfiid     lowering cutback  reduction esp of prices  diminution
237308 abaissement sel 15311.htm 15311.htm change page number tazallul    sel abasement
211374 abaisser dégrader Sully ternir défilé afin qc II de gâcher Alaa qc qc "de 15712.htm 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     degrade abase sully tarnish defile so sth II  to spoil sth sth 'alaa of
226114 abaisser la diminution de réduction diminution diminution dompter 15250.htm 15250.htm change page number khafd     lowering lessening decrease diminution reduction subduing
235716 abandon abandon démission de qc 15596.htm 15596.htm change page number  'uduul    resignation abandonment relinquishment of sth
235717 abandon abandon démission remise 15938.htm 15938.htm change page number nabz  anbaaz    resignation surrender relinquishment abandonment 
235446 abandon abandon renonciation remise démission 15260.htm 15260.htm change page number takhallin    relinquishment abandonment surrender renunciation resignation
200636 abandonné abandonné désert solitaire solitaire en désuétude de l'utilisation 16019.htm 16019.htm change page number mahjuur    abandoned forsaken deserted lonely lonesome in disuse out of use 
217176 abandonne alors qc de répudier la femme d'un divorce de 15566.htm 15566.htm change page number zaujatahuu   forsake so sth to repudiate divorce one's wife
200639 abandonné rejeté dismeased 15349.htm 15349.htm change page number rafiif    abandonned rejected dismeased
200637 abandonner l'abandon laissant abstention éviter la séparation 16019.htm 16019.htm change page number hajr    abandonment forsaking leaving separation avoidance abstention 
200635 abandonner qc de manière à livrer remise exposer ainsi à commettre 15425.htm 15425.htm change page number ra'sahuu iilaa rukbataihai    abandon sth to so to deliver up surrender expose so to to commit
200633 abandonner quitter laisser qc à renoncer à une foi principes du désert de 15334.htm 15334.htm change page number taradd 'alaa alsina    abandon quit leave sth to forsake desert one's faith one's principles
200634 abandonner renoncer déclinons give-up renoncer à renoncer à déposer un qc 15596.htm 15596.htm change page number  'adala i  'uduul     abandon renounce disclaim give-up forego waive drop an sth 
200631 abaque 15595.htm 15595.htm change page number mi'daad  ma'aadiid    abacus
229961 abats jeter 15876.htm 15876.htm change page number laqan alqaa'    offal discard
229962 abats refuser 15874.htm 15874.htm change page number luqaat luqaata    offal refuse
238658 abattage boucher abatteur tuer meurtre 15307.htm 15307.htm change page number zabbaah    slaughtering killing murdering slaughterer butcher
238654 abattoir abattoir 15421.htm 15421.htm change page number maslakh masaalikh    slaughterhouse abattoir
238655 abattoir abattoir 15421.htm 15421.htm change page number salkhaana salkhaanaaat    slaughterhouse abattoir
242130 abattre épave raser démolir détruire qc hu 16022.htm 16022.htm change page number hadama i hadm   tear down raze wreck demolish destroy hu sth 
211385 abattu 15549.htm 15549.htm change page number dayyiq  as-sadr   dejected 
211386 abattu baissés triste inquiets affligé sombre 15827.htm 15827.htm change page number kaasif    dejected downcast sad worried grieved gloomy
211387 abattu penaud démoralisé 15507.htm 15507.htm change page number munqabid as-sadr    dejected low-spirited crestfallen 
238653 abattus 15307.htm 15307.htm change page number zabiih    slaughtered
200644 abayance du classement des droits waaqif plur 16093.htm 16093.htm change page number wuquuf    abayance of rights  plur waaqif standings 
200645 abba un haut titre eclesiastic copte 15029.htm 15029.htm change page number ambaa انبا abba a high eclesiastic coptic title
200646 abbassides une abbassides 15588.htm 15588.htm change page number  'abbaasii  'abbaasiiuun   abbaside an abbaside
200647 abbé 15001.htm 15001.htm change page number abaati ااثي abbot
200648 abbé 15001.htm 15001.htm change page number abaatii  اباتي abbot
200651 abcès 16462.htm 16462.htm change page number khoraagh    abcess
200788 abcès ébullition furoncle mal ulcère tumeur buboplague ébullition 15293.htm 15293.htm change page number dummal damaamil  damaamil    abscess boil sore tumor ulcer furuncle buboplague boil
238582 abcès tumeur cutanée éruption 15233.htm 15233.htm change page number khurraj khuraajaat    skin eruption tumor abscess
200654 abdiquer une démission qui renonce cède ou ayants droit 15958.htm 15958.htm change page number mutanaazil    abdicating resigning one who waives cedes or assigns a right 
205230 abeilles 15947.htm 15947.htm change page number nahl    bee
205231 abeilles change page number nahla نَحْلَةٌ bee
200656 Abel 16015.htm 16015.htm change page number haabiil    abel
200657 abend 16332.htm 16332.htm change page number massaan    abend 
228334 abend nach dem essen gegen 9 Uhr 16052.htm 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa ittajaha    nahau or ilaa to so to sth to lead go nahau or ilaa to toward of a road 
210944 Abens ist das Scon 16352.htm 16352.htm change page number al_masaa jamil    das abens ist scön
200658 aber 16311.htm 16311.htm change page number lakin    aber
240994 abêtissement 15678.htm 15678.htm change page number taghfiil    stultification 
200663 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bahr بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200664 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bihaar بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200665 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number buhuur بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200666 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bihaar بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200667 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bihaar بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200668 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bihaar بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200669 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bahr بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200670 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number bihaar بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200671 abhaar, abhuur, mer, grand fleuve 15042.htm 15042.htm change page number buhuur بحر abhaar, abhuur, sea, large river
200672 abhorrent la haine qc hu hu à détester karaaha qc u karuha 15823.htm 15823.htm change page number hariha a karh kurh karaaha  karaahiya    abhor hate hu sth to dislike hu sth karuha u karaaha 
200897 abîme caverne de caverne gouffre fosse fossé tranchée trou fig golfe 16040.htm 16040.htm change page number huuwa huuwaat huwan    abyss chasm cave cavern pit hole ditch trench fig gulf 
200899 abîme place golfe abîme de l'objet ayant envie de l'atmosphère désir 16040.htm 16040.htm change page number mahwan mahwaah mahaawin    abyss chasm gulf place of one's longing object of desire atmosphere
256934 ablactation sevrage 15720.htm 15720.htm change page number fitaam    weaning ablactation 
236160 ablution rituelle 16076.htm 16076.htm change page number tawaddu'    ritual ablution
237337 abnégation 15998.htm 15998.htm change page number nukran az-zaat    self denial
237365 abnégation désintéressement altruisme 15998.htm 15998.htm change page number inkaar az-zaat    self-denial selflessness unselfishness 
200698 abolir abroger annuler annuler abolir abroger éliminer qc hu 15870.htm 15870.htm change page number     abolish abrogate nullify annul abolish abrogate eliminate hu sth
207302 abolition abolition annulation révocation abrogation annulation 15712.htm 15712.htm change page number faskh    cancellation abolishment abolition rescission revocation abrogation
200700 abolition abrogation abolition dépôt licenciement annulation 15806.htm 15806.htm change page number iqaala    abolishment abolition repeal annulment deposition dismissal  
200699 abolition abrogation abolition élimination annulation abrogation 15871.htm 15871.htm change page number ilghaa'    abolishment abolition abrogation repeal elimination cancelation
235498 abolition retrait 15388.htm 15388.htm change page number izaaha    removal abolition 
200704 abominable 15870.htm 15870.htm change page number la'iin mal'uun malaa'iin    abominable 
200705 abominable atroces obscènes indécents impudent faute sans vergogne 15698.htm 15698.htm change page number fahusha u  fuhsh     abominable atrocious obscene indecent foul shameless impudent
200706 abominable détestable hideuse laideur repoussante dégoûtant 15720.htm 15720.htm change page number fazii'   abominable detestable hideous ugly repulsive disgusting
200707 abominable détestable hideuse laideur repoussante dégoûtant 15721.htm 15721.htm change page number fazii'   abominable detestable hideous ugly repulsive disgusting
200708 abominable détestable hideuse laideur repoussante dégoûtant 15721.htm 15721.htm change page number mufzi'     abominable detestable hideous ugly repulsive disgusting
227792 abominableness monstruosité obscénité atrocité indécence 15490.htm 15490.htm change page number shahrii    monthly mensal 
227793 abominableness monstruosité obscénité atrocité indécence 15490.htm 15490.htm change page number mushaaharatan    monthly per month by the month 
200710 abomination honteuse acte acte sale tour à faible 15737.htm 15737.htm change page number qabiiha  qabaa'ih  qibaah     abomination  shameful deed dirty trick low act
209883 abondamment à l'eau abondante esp 15381.htm 15381.htm change page number zamzam    copious abundant esp water
232792 abondamment abondamment beaucoup 15815.htm 15815.htm change page number bi-kathra    plentifully abundantly a lot 
209887 abondamment couler en continu 15102.htm 15102.htm change page number thajjaaj   copiously flowing streaming
200854 abondance de l'eau abondante 15103.htm 15103.htm change page number tharwa maa'iiya   abundance of water abundant supply
200870 abondance des terres désolées vide 15684.htm 15684.htm change page number ghaamir     abundant desolate waste empty land
200860 abondante 15003.htm 15003.htm change page number athth اث abundant
200861 abondante 15244.htm 15244.htm change page number khidrim   abundant
200862 abondante 15003.htm 15003.htm change page number athiith اث abundant
200864 abondante abondantes amplement beaucoup plus pur style lucide éloquent 15124.htm 15124.htm change page number jazl   jaziil  jizaal     abundant  plentiful ample  much  pure  lucid  eloquent style
200863 abondante abondantes beaucoup beaucoup beaucoup de collecteur de nombreux 15133.htm 15133.htm change page number jamm    abundant  plentiful  much  a great deal many  numerous manifold
200872 abondante abondantes pour augmenter multiplier croître en nombre à remplir 16084.htm 16084.htm change page number tawafraat fiihuu ash-sharwat     abundant plentiful to increase multiply grow in number to be fulfilled 
200865 abondante amplement 15394.htm 15394.htm change page number saabigh sawaabig    abundant ample
200866 abondante amplement 16084.htm 16084.htm change page number wafiir    abundant ample
200867 abondante copieux amplement détaillées élaborées vaste 15543.htm 15543.htm change page number daafin    abundant copious ample detailed elaborate extensive 
200869 abondante copieux bien arrosé abondant dans l'eau 15245.htm 15245.htm change page number khidrim  khadaarim    abundant copious well-watered abounding in water 
209884 abondante d'eau de pluie abondante 15666.htm 15666.htm change page number ghadiq    copious abundant water rain
209885 abondante d'eau de pluie abondante 15666.htm 15666.htm change page number mughdiq    copious abundant water rain
200876 abondante esp accroître l'offre de relèvement du rendement 15815.htm 15815.htm change page number ikthaar    abundant supply raising increase esp of the yield
200873 abondante plurielle 15244.htm 15244.htm change page number khadaarim    abundant plurial
200871 abondante somptueux luxuriante opulente luxuriante 15676.htm 15676.htm change page number ghadir    abundant lavish opulent lush luxuriant
200868 abondants surplus abondante abondantes abondants surabondante 15735.htm 15735.htm change page number faa'id   fawaa'id    abundant copious plentiful profuse superabundant surplus
200714 abondent être suffisamment abondante abondantes pour suffire suffire suffire 16083.htm 16083.htm change page number wafara 'alaihi masaariif    abound be ample abundant plentiful to suffice be sufficient be enough
200711 abonéé 15002.htm 15002.htm change page number abuuneeh ابونيث abonéé
241147 abonné 15813.htm 15813.htm change page number muktatib    subscriber 
231559 abonné participant 15469.htm 15469.htm change page number mushtarik mustarikuun    participant subscriber
227805 abonnement mensuel ou une contribution 15790.htm 15790.htm change page number muqmir   moonlight night
227806 abonnement mensuel ou une contribution 15789.htm 15789.htm change page number laila qamira    moonlit night
241146 Abonnez-vous Alaa d'accorder confirmer approuver licence sanction autoriser 16085.htm 16085.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    subscribe 'alaa to grant confirm approve sanction license authorize 
210581 aboutir passer par l'étoile méridien jusqu'à atteindre son apogée au III 15809.htm 15809.htm change page number kabada u i kabd    culminate pass through the meridian star to reach its climax III  to  
204550 aboya être dépouillé être adapté être rasés être décortiqué être écaillés 15764.htm 15764.htm change page number qashara i u  qasr    barked be skinned be scaled be shaved off be husked be shucked
200757 abqaal herbes potagères herbes verts légumineuses 15068.htm 15068.htm change page number baql   abqaal herbs potherbs greens legumes
200758 abqaal herbes potagères herbes verts légumineuses 15068.htm 15068.htm change page number buquul   abqaal herbs potherbs greens legumes
200759 abqaal herbes potagères herbes verts légumineuses 15068.htm 15068.htm change page number baql   abqaal herbs potherbs greens legumes
200760 abqaal herbes potagères herbes verts légumineuses 15068.htm 15068.htm change page number buquul   abqaal herbs potherbs greens legumes
200762 Abraham empreintes 15801.htm 15801.htm change page number maqaam ibrahim    abraham's footprints 
200761 abraser s e 15194.htm 15194.htm change page number hakka u hakk    abrade s th  
200763 abreat accompagner conviennent d'harmoniser être compatibles être consitent 15911.htm 15911.htm change page number mashaa bi-l-namiima    abreat go along agree harmonize be compatible be consitent 
200777 abrégé digérer extrait de l'improvisation brièveté cociseness terneness 15771.htm 15771.htm change page number iqtidaab    abridgment digest extract cociseness terneness brevity improvisation
200773 abrégée issu résumé extrait condensé essentiel essence extrait 15862.htm 15862.htm change page number mulakhkhas mulakhkhasaat    abridged excerpted summarized condensed  extract excerpt essence gist
200772 abréger réduire diminuer qc hu manquer ne parviennent pas à «un qc par exemple une cible 15767.htm 15767.htm change page number qasara u qasr    abridge reduce lessen hu sth to miss fail to reach  'an sth eg a target
256819 abreuvoir 15761.htm 15761.htm change page number qarw quruuw    watering trough 
226593 abreuvoir mangeoire crèche 15315.htm 15315.htm change page number mizwad mazaawid    manger crib feeding trough
213223 abreuvoir potable tasse gobelet en verre gobelet en verre de thé keddah 15745.htm 15745.htm change page number qadah  aqdaah    drinking bowl drinking cup goblet glass tumbler tea glass keddah
200765 abréviation de faddaan une mesure carrés 15691.htm 15691.htm change page number faa    abreviation of faddaan  a square measure
200649 abréviation de kilogramme kg 15831.htm 15831.htm change page number kgm    abbreviation of kilogram kg
200771 abréviation de la formule que aliiyahuu-sallamu la paix soit sur 15640.htm 15640.htm change page number  'amma    abreviation of the formula aliiyahuu as-sallamu  may peace be upon
200767 abréviation de la page safha d'un livre 15499.htm 15499.htm change page number safha   abreviation of safha page of a book
200650 abréviation de l'éloge suivant le nom du prophète 15523.htm 15523.htm change page number sall'am    abbreviation of the eulogy following the name of the prophet 
200766 abréviation de millimètre 15924.htm 15924.htm change page number mm   abreviation of millimeter
200764 abréviation de minute daqiiqa 15736.htm 15736.htm change page number qaaf    abreviation of daqiiqa minute
200768 abréviation de rue shaari ' 15449.htm 15449.htm change page number sheen    abreviation of shaari' street 
200769 abréviation de sunduuq pob poste boîte al-bariid bureau 15499.htm 15499.htm change page number sab    abreviation of sunduuq al-bariid   post office box p o b
200770 abréviation de telephon 15088.htm 15088.htm change page number taa    abreviation of telephon
201680 abri anti-aérien 15858.htm 15858.htm change page number mudaadd jawwiiya    air raid shelter
201681 abri anti-aérien 15742.htm 15742.htm change page number qabw al-waqaiia min al-ghaaraaat al-jawwiiya    air raid shelter 
234011 abri carter de protection sous prétexte excuse bouclier 15397.htm 15397.htm change page number sitr sutuur astaar    protection shelter guard shield pretext excuse
237895 abri couvercle recouvrant 15842.htm 15842.htm change page number kinna    shelter cover covering 
234010 abri de protection 15309.htm 15309.htm change page number zaran    protection shelter
207396 abri voiture Coach House 15601.htm 15601.htm change page number  'arbakhaana    car shed coach house
202999 abricot change page number mishmish    apricot
203000 abricot abricotier 15910.htm 15910.htm change page number mishmish    apricot apricot tree
258387 abricot sweet kerneled 15910.htm 15910.htm change page number mishmish lauzii hawawii    wsweet kerneled apricot
258999 abricot sweet kerneled 15571.htm 15571.htm   taaba     
200780 abrogaed abrogé annulée vide annulée invalide aboli expiré 15871.htm 15871.htm change page number mulghan    abrogaed repealed annuled cancelled invalid void abolished expired 
200784 abrogatif abolition transcripteur copiste 15961.htm 15961.htm change page number naasikh nussaakh    abrogative abolishing copyist transcriber 
235960 abrogatif révocatoire détruire 15712.htm 15712.htm change page number faskhii   revocatory abrogative nullifying
207303 abrogation annulation révocation annulation d'une vente esp 15806.htm 15806.htm change page number iqaala    cancellation abrogation rescission revocation esp of a sale
200783 abrogation de la citoyenneté 15415.htm 15415.htm change page number al-isqaat min jinsiiya    abrogation of citizenship 
235557 abrogation de révoquer retirer qc hu ha de résilier le contrat pour remplacer 15961.htm 15961.htm change page number nasakha  a naskh    repeal revoke withdraw hu sth to cancel h a contract to replace
235556 abrogation qc annuler pour annuler abroger annuler révoquer qc hu 15806.htm 15806.htm change page number qaala i qail qaa'ila qailuula  qiil    repeal annul sth to cancel abrogate rescind revoke hu sth 
200781 abrogé le verset coranique 15961.htm 15961.htm change page number mansuukh    abrogated coranic verse
200782 abrogée abrogé annulée annulée nul invalide nulle et sans effet 15871.htm 15871.htm change page number laaghin    abrogated repealed annuled cancelled invalid ineffective null and void
205511 abrutis stupides terne 15072.htm 15072.htm change page number mutaballid   besotted dull stupid
200785 abscence de la séparation d'un patrie natale de 15668.htm 15668.htm change page number ghurba    abscence from the homeland separation from one's native 
235047 abscons obscure 15569.htm 15569.htm change page number taamis    recondite obscure
233245 absence besoin pauvreté veulent 15722.htm 15722.htm change page number faqr    poverty need lack want 
210498 absence de remords impitoyable cruauté 15764.htm 15764.htm change page number qasaawa   cruelty mercilessness remorselessness
200790 absence d'être loin le coucher du soleil 15689.htm 15689.htm change page number ghiyaab     absence being away setting of the sun 
200791 absence hiiden caché invisible ce qui est est hiiden 15689.htm 15689.htm change page number ghaib  ghuyuub    absence hiiden concealed invisible that which is is hiiden
228324 absence inexplicable mystère inscrutabilty d'incertitude clarté 15939.htm 15939.htm change page number nabatii    nabatean
200797 absent de 15690.htm 15690.htm change page number mutaghayyib    absent from
200801 absents pas pas là hiiden caché invisible invisible 15689.htm 15689.htm change page number ghaa'ib ghaa'ibuun ghuyyab ghuyyaab     absent not present not there hiiden concealed unseen invisible
200803 absinthe 15309.htm 15309.htm change page number zaqan ash-shaik wormwood    absinthe 
258222 absinthe absinthe 15020.htm 15020.htm change page number ifsantiin افسنتين wormwood absinthe
258223 absinthe absinthe 15020.htm 15020.htm change page number ifsintiin افسنتين wormwood absinthe
258834 absinthe absinthe 15827.htm 15827.htm   kasaroona   
258835 absinthe absinthe   kau كَوْ  
200808 absolument change page number hatman حَتْمًا absolutely
200809 absolument 15567.htm 15567.htm change page number itlaaqan    absolutely 
200813 absolument libre, sans exception, à aucun égard 15567.htm 15567.htm change page number  'alaa al-itlaaq    absolutely unrestricted without exception in any respect under 
200810 absolument nécessaire impératif 15155.htm 15155.htm change page number mutahattim     absolutely  necessary  imperative
200811 absolument nécessaire impératif 15155.htm 15155.htm change page number mutahattim     absolutely  necessary  imperative
200812 absolument pas change page number laa    mutlaqan لا  مُطْلقًا absolutely not
200814 absolument sans restriction, sans exception, à tous égards 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa al-itlaaq    absolutely unrestrictedly without exception in any respect 
200815 absolument sans restriction, sans exception, à tous égards 15567.htm 15567.htm change page number mutlaqan    absolutely unrestrictedly without exception in any respect 
200816 absolution 15199.htm 15199.htm change page number hall  huluul    absolution 
239250 absorbant absorbant absorbant d 'absorption 15911.htm 15911.htm change page number mumtass    soaking up absorbing absorbent absorbtive
214371 absorbé absorbée fii perdu dans fii pris préoccupé donnée 16034.htm 16034.htm change page number munhamik    engrossed absorbed lost fii in taken up preoccupied fii with given 
239249 absorbé drainés épuisé maigre maigre très maigre 15911.htm 15911.htm change page number mamsuus    soaked up drained exhausted emaciated very lean skinny
200817 absorbée pour recueillir ses pensées rassembler ses forces 15840.htm 15840.htm change page number kamasha u kamsh    absorbed to collect one's thoughts gather one's strength 
200820 absorber stimuler agitation attractive intéressant 15494.htm 15494.htm change page number mushawwiq    absorbing stimulating stirring attractive interesting 
214372 absorbés ou d'entrer dans un sujet aborder un sujet 15265.htm 15265.htm change page number khaada  u  khaud khiyaad    engrossed or in to go into a subject take up  a subject 
200822 absorption 15911.htm 15911.htm change page number mass    absorption 
200824 absorption absorbant imbibition 15463.htm 15463.htm change page number tasharrub    absorption soaking up imbibing
200834 abstemioussness abstinence abstention jeûne rapide 15531.htm 15531.htm change page number saum    abstention abstinence abstemioussness fasting fast 
216969 abstention 15501.htm 15501.htm change page number musaabara    forbearance
211774 abstention désistement réserve de retenue de réserve 15158.htm 15158.htm change page number ihjaam     desistance  abstention  restraint  aloofness reserve
211775 abstention désistement réserve de retenue de réserve 15158.htm 15158.htm change page number ihjaam     desistance  abstention  restraint  aloofness reserve
235202 abstention s'abstenant «un déni de l'impossibilité de refus 15927.htm 15927.htm change page number imtinaa'    refraining abstention  'an from refusal denial impossibility
238077 abstention spectacle pour convive clin d'œil à VI de prétendre ne pas remarquer 15676.htm 15676.htm change page number ghadu    show forbearance for wink convive at VI  to pretend not notice 
212510 abstraction et non pas par quelque moyen, mais pas 15304.htm 15304.htm change page number duuna    disregarding   and not by any means  but not 
200841 abstruse abstrus difficile à comprendre 15684.htm 15684.htm change page number ghamuda u and ghamada  u  ghumuud    abstruse recondite difficult to comprehend 
200842 abstruse abstrus difficile à comprendre 15682.htm 15682.htm change page number mughlaq    abstruse recondite difficult to comprehend 
200840 abstruse impliqués compliqué »qc hu Alaa pour ainsi tromper 15855.htm 15855.htm change page number labisa a lubs    abstruse involved complicated  'alaa hu sth for so to deceive
233482 absurde 15219.htm 15219.htm change page number mustahiil   preposterous  
200844 absurde absurde 15216.htm 15216.htm change page number haala u    absurd preposterous
200845 absurde absurde totalement arbitraire au hasard 15957.htm 15957.htm change page number maa anzaal allah bihii min sultaan    absurd preposterous completely arbitrary random
229005 absurde détestable répugnante répugnantes abominable atroces 15698.htm 15698.htm change page number faahish     nonsensical detestable loathsome abominable atrocious repugnant
200848 absurdité 15219.htm 15219.htm change page number istihaala   absurdity
200849 absurdité 15219.htm 15219.htm change page number muhaal   absurdity
200850 absurdité 15219.htm 15219.htm change page number mustahiil   absurdity
233484 absurdité 15219.htm 15219.htm change page number istihaala   preposterousness
233485 absurdité 15219.htm 15219.htm change page number muhaal   preposterousness
254644 absurdité cession de transfert cession 15218.htm 15218.htm change page number ihaala    transfer cession assignment absurdity  
222786 absurdité incongruité 15482.htm 15482.htm change page number tashaakus   incongruity absurdity
210436 absurdité perversité crookedness amok 15885.htm 15885.htm change page number iltiwaa'    crookedness wryness perverseness absurdity 
200846 absurdités 15219.htm 15219.htm change page number mustahiilaat   absurdities
200847 absurdités 15220.htm 15220.htm change page number mustahiil    absurdities 
200877 abus 15679.htm 15679.htm change page number istighlaal    abuse 
223350 abus insulte dénigrement invectives diffamation 15862.htm 15862.htm change page number lahw lahy    insult abuse invective vilification defamation
200882 abus, de façon à élargir V à s'étirer pour distent élargir la propagation allonger 15913.htm 15913.htm change page number matta u matt    abuse so V  to expand to stretch to distent widen spread lenghten 
200888 abusé vilipendé vilipendée insulté 15455.htm 15455.htm change page number shatiim    abused reviled vilified insulted
223354 abusive insultante délinquance mépris humiliant honteux honteux scandaleux 16039.htm 16039.htm change page number muhiin    insulting abusive offending contemptuous humiliating disgraceful ignominious outrageous
200891 abwaaq trompette bugle cor fanfare d'un 15083.htm 15083.htm change page number buuq   abwaaq trumpet bugle fanfare horn of an
200892 abwaaq trompette bugle cor fanfare d'un 15083.htm 15083.htm change page number buuqaat   abwaaq trumpet bugle fanfare horn of an
200893 abwaaq trompette bugle cor fanfare d'un 15083.htm 15083.htm change page number buuq   abwaaq trumpet bugle fanfare horn of an
200894 abwaaq trompette bugle cor fanfare d'un 15083.htm 15083.htm change page number buuqaat   abwaaq trumpet bugle fanfare horn of an
200905 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizaaz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200906 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200907 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number buzz  بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200908 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200909 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200910 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200911 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizaaz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200912 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number bizz بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200913 abzaaz, le mamelon, mamelon de la femme 15056.htm 15056.htm change page number buzz  بز abzaaz, nipple,mammilla of the female
200918 académicien membre de l'Academy 15136.htm 15136.htm change page number majma'ii   academy member academician
200917 academie 15021.htm 15021.htm change page number akaadiimiiya اكاديمسة academie
227300 académie militaire 15835.htm 15835.htm change page number kulliiya harbiiya    military academy
227301 académie militaire 15278.htm 15278.htm change page number harbiiya    military academy 
200919 académie scientifique colege dignitaires ecclésiastiques 15135.htm 15135.htm change page number majma' ilmii   academy scientific  colege  ecclesiastical dignitaries
249558 accabler l'donc 16068.htm 16068.htm change page number iwasu'ahu shatman    to heap abuse on so 
249559 accabler l'donc 15850.htm 15850.htm change page number kaala lahuu ash-shata'm    to heap abuse on so 
206851 accablés grevés surchargé pondérée 15105.htm 15105.htm change page number muthaqqal  muthqal   burdened encumbered overloaded weighted
238820 accalmie sommeil calmer remision relâche subsidence de réduction 16019.htm 16019.htm change page number hujuu'    slumber lull calming down subsidence abatement letup remision 
214370 accaparer s'engager entièrement réclamation remplir complètement prendre jusqu'à occuper 15671.htm 15671.htm change page number aghriqa fii ad-dahik    engross engage wholly claim completely fill take up occupy
240696 acccumulator batterie d'accumulateurs 15844.htm 15844.htm change page number jaamaa' kahrarabaa'ii    storage battery acccumulator 
239701 accélération accélérer l'accélération 15593.htm 15593.htm change page number ta'jiil    speeding-up expediting acceleration 
200925 accélération spped-dépêchez-vous 15408.htm 15408.htm change page number israa'    acceleration spped-up hurry
200924 accélérer la vitesse jusqu'à change page number  'ajjala عَجَّلَ accelerate speed up
229105 acceptabilité notabilité validité bien-fondé solidité solidité 16053.htm 16053.htm change page number wajaaha    notability acceptability well-foundedness soundness solidity validity
200934 acceptable préférable probable probable 15327.htm 15327.htm change page number raajih    acceptable preferable probable likely
200935 acceptable satisfaisante raisonnable comme un complaisant examen 15741.htm 15741.htm change page number maqbuul    acceptable reasonable satisfactory as an examination complaisant
200933 acceptable toute pratique propice-certains bénéfique propice 16086.htm 16086.htm change page number muwaafiq    acceptable convenient propitious whole-some beneficial conducive 
200927 accepter 16462.htm 16462.htm change page number qabala    accept
200928 accepter ILAA ILAA sanction qc d'acquiescer ILAA pour placer une confiance 16012.htm 16012.htm change page number naama 1 st pers perf nimtu  a naum niyaam    accept ilaa sth assent ilaa to acquiesce ilaa in to place confidence
200929 accepter l'invitation change page number qabila قَبِلَ accept invitation
200930 accepter l'opinion change page number ahada bi أَخَذَ بِ accept opinion
200931 accepter sanction tolérer qc 15424.htm 15424.htm change page number salima a salaama salaam    accept sanction condone sth 
200932 accepter une sanction ou qc d'accepter ou non le fait démissionner os le fait que 15344.htm 15344.htm change page number radiya a ridan ridwaan mardaah    accept sanction or sth to acept the fact resign os the fact that 
200939 acceptés dans la grâce du seigneur 15049.htm 15049.htm change page number mabruur مبرور accepted into the grace of the lord
200944 accès à la mer 15983.htm 15983.htm change page number al-manfaz al-bahrii    access to the sea
203854 accès de fièvre 15906.htm 15906.htm change page number mass al-hummaa    attack of fever 
216448 accès de rage colère explosion de colère 15676.htm 15676.htm change page number ghadba    fit of rage angry outburst tantrum
200946 accessible à 15250.htm 15250.htm change page number janaahahuu     accessible to 
200950 accident change page number hadit حَادِثٌ accident
200951 accident 16462.htm 16462.htm change page number hadith    accident
207521 accident accident cas jur 15162.htm 15162.htm change page number hawaadith hawaadithaat    case jur  accident  mishap  
207522 accident accident cas jur 15162.htm 15162.htm change page number hawaadith hawaadithaat    case jur  accident  mishap  
227582 accident combats combat & bataille 16091.htm 16091.htm change page number waaqi'a    mishap fighting combat battle
200953 accident contingent qc caractéristique non essentielle non essentiels 15604.htm 15604.htm change page number  'arad  a'raad    accident contingent nonessential characteristic sth nonessential
254595 accident de la circulation 15162.htm 15162.htm change page number haaditha al muruur   traffic accident
254596 accident de la circulation 15162.htm 15162.htm change page number haaditha al muruur   traffic accident
222961 accident du travail 15529.htm 15529.htm change page number uisaaba al-'amal    industrial accident 
240909 accident vasculaire cérébral 15244.htm 15244.htm change page number khatt   stroke
200955 accidentelle hasard fortuit fondée sur une convention classique 16086.htm 16086.htm change page number ittifaaqii    accidental fortuitous chance based on convention conventional
200958 accidentelle non essentiels unesential incudental accidentelle 15604.htm 15604.htm change page number  'aradii   accidental non-essential unesential incudental accidental
200959 accidentellement par hasard par hasard 16085.htm 16085.htm change page number ittifaaqaa   accidentally by chance by coincidence
200954 accidentels occasionnels occasionnels 15605.htm 15605.htm change page number  'aaridii    accidental casual occasional
211919 accidents et les incidents de développement 15555.htm 15555.htm change page number taari'a  tawaari'   development incident accident 
200964 accompagné assisté avec associé à fourni avec 15504.htm 15504.htm change page number mas'huub    accompanied by attended with associated with provided with
200966 accompagné avec 15504.htm 15504.htm change page number suhbata    accompanied by with 
200965 accompagné dans l'entreprise de 15351.htm 15351.htm change page number barufqa    accompanied by in the company of
200963 accompagnée par Attende combiné avec 15478.htm 15478.htm change page number mashfuu'    accompanied by attende combined with
200967 accompagnement change page number muraafaqa suhba مُرَافَقَةٌ صُحْبَى accompaniment
200971 accompagnement association escorte entreprise 15504.htm 15504.htm change page number istihaab   accompanying company escort association
216516 accompagnement manœuvre 15299.htm 15299.htm change page number daura iltifaafiiya   flanking manoeuver 
200969 accompagner change page number awsala raafaqa sahiba  أَوْصَلَ رَافَق صَحِبَ accompany
200977 accompli conclu pour atteindre l'accomplissement d'achèvement ou de perfection 15840.htm 15840.htm change page number kamala kamula u kamila a kamaal kumuul    accomplished concluded to reach completion fulfillment or perfection 
200980 accompli fait accompli fait 15773.htm 15773.htm change page number al-amar al-madiiy    accomplished fact fait accompli
200976 accomplie être complété être atteint II de procéder à l'exécution 15944.htm 15944.htm change page number najiza a najaz    accomplished be completed be achieved II  to carry out execute
200972 accomplir connaître change page number anjaza sawwaa أَنْجَزَ  سَوَّى accomplish get to know
200973 accomplir hu hu qc de s'acquitter de répondre à accorder un souhait, etc III 15944.htm 15944.htm change page number najiza a najaz    accomplish hu sth to fulfill grant answer hu a wish and the like III  to 
200974 accomplir obtenir gain de gagner qc à la défaite battre un adversaire 15732.htm 15732.htm change page number faaza u  fauz    accomplish obtain gain win sth to defeat beat an opponent 
200975 accomplir ou de réaliser «un qc de ne pas être égale» à une qc de ne pas être 15767.htm 15767.htm change page number qasara u qusuur    accomplish or achieve 'an sth not to be equal 'an to sth not to be
209631 accomplissement consommation fullfillment réalisation de décharge 15944.htm 15944.htm change page number najz najaaz    consummation accomplishment achievement fullfillment discharge
203950 accomplissement expansion augmentation propagation 16084.htm 16084.htm change page number tawaffur    augmentation spread expansion fulfilment 
236774 accomplissement gratification satisfaction d'une revendication d'un désir 15344.htm 15344.htm change page number irdaa'    satisfaction gratification fulfillment of a claim of a desire 
227345 accomplissement réalisation du lait 15275.htm 15275.htm change page number darr    milk  achievement accomplishment 
201593 accord change page number ittifaaq إتََّفَاقٌ agreement
210188 accord alliance traité contrat pacte 16048.htm 16048.htm change page number mauthiq mawaathiq    covenant agreement contract treaty pact
255440 accord avec le sujet arrangement accord avec 15730.htm 15730.htm change page number tafaahum    understanding with on about agreement arrangement with 
209305 accord avec l'harmonie la concorde 15023.htm 15023.htm change page number i'tilaaf اأتللاف concord harmony agreement with
254572 accord commercial 15091.htm 15091.htm change page number ittifaaq tijaari   trade agreement
209729 accord contractuel 15465.htm 15465.htm change page number shartiiya    contract agreement
201606 accord d'accord d'accord, sur la base de la conformité dans 16085.htm 16085.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    agreement to agree be in agreement in accordance in conformity in 
208955 accord de commerce 16085.htm 16085.htm change page number ittifaaq tijaarii    commercial trade agreement 
201592 accord d'harmonisation dans li doit se conformer aux 15853.htm 15853.htm change page number mulaa'im    agreeing harmonizing in conformity consistent li with
215836 accord favorable bonne affaire 15518.htm 15518.htm change page number safqa   raabaha   favorable deal good bargain 
228537 accord naval 15405.htm 15405.htm change page number surra surraaat surar    navel umbilicus center
201605 accord secret collusion connvance compréhension 16079.htm 16079.htm change page number tawaatu'    agreement secret understanding connvance collusion
201604 accord secret colusion connivence compréhension 16079.htm 16079.htm change page number muwaata'a    agreement secret understanding connivance colusion
201590 accord sur ce point 15807.htm 15807.htm change page number hum ka-l-mujmi'iina    agreed on it 
200985 accord sur sa propre initiative 15648.htm 15648.htm change page number min 'indiiyaatihii    accord on one's own initiative 
205518 accordé de plus en plus exclusivement sur le mufti de 15496.htm 15496.htm change page number shaikh as-sajjaada    bestowed more and more exclusively upon the mufti of 
205516 accorder des honneurs spéciaux sur tant de préférence à d'autres 15240.htm 15240.htm change page number khassa u     bestow special honors upon so in preference to others
239145 accorder le pardon afin de qc donc pour mission de qc 15678.htm 15678.htm change page number laa yughfaru    so sth grant pardon to so for remit sth 
218793 accorder une audience à tant de recevoir b si qc avec par exemple une des nouvelles avec joie 15740.htm 15740.htm change page number qabila shakkan    grant an audience to so to receive b so sth with eg a news with joy
256141 accotement d'une frontière pays borderline limite figure l'extrême 15159.htm 15159.htm change page number hadd  huduud     verge border of a country  boundary  borderline  limit fig the utmost
256142 accotement d'une frontière pays borderline limite figure l'extrême 15159.htm 15159.htm change page number hadd  huduud     verge border of a country  boundary  borderline  limit fig the utmost
229450 accoucheur obstétricien à venir Sujet suivant par exemple, mois responsable 15741.htm 15741.htm change page number qaabil     obstetrician accoucheur coming next eg month subject liable 
227258 accoucheuse sage-femme 15741.htm 15741.htm change page number qaabila  qaabilaaat  qawaabil     midwife accoucheuse 
219269 accoutumance accoutumer la formation pratique l'enseignement de forage 15276.htm 15276.htm change page number tadriib    habituation accustoming practice drill schooling training
202924 accréditation autorisation approbation d'un des diplomates 15642.htm 15642.htm change page number i'timaad  i'timaadaat    approbation authorization accreditation of a diplomats  
201199 accro à fii dédié fii ti 16034.htm 16034.htm change page number munhamik    addicted fii to dedicated fii ti 
201201 accro à la bouteille 15512.htm 15512.htm change page number sarii' ash-sharaab    addicted to the bottle
201200 accro abandonné par exemple pour le vin d'un toxicomane 15293.htm 15293.htm change page number mudmin    addicted given up  eg to wine an addict of
223839 accrochant longV I = coureur de démonter ou de 15329.htm 15329.htm change page number rajila a    it hanging longV =I to dismount or from rider
239970 accroupi accroupi prosterner percher sujets 15112.htm 15112.htm change page number jaathim juththam    squatting crouching perching prostrate prone
220969 accueil 15548.htm 15548.htm change page number diyaafa    hospitality 
220972 accueil 15010.htm 15010.htm change page number aadib ادب host
220973 accueil 15283.htm 15283.htm change page number sahib  ad-da'wa    host
257050 accueil de bienvenue 15330.htm 15330.htm change page number tarhiib    welcoming welcome greeting
228198 accueil légion multitude grande armée 15831.htm 15831.htm change page number abuu ku'aib    mumps
205769 Accueil lieu birtht 15415.htm 15415.htm change page number masqat ar-ra's    birtht place home
220850 Accueil patrie patrie pays d'origine 16079.htm 16079.htm change page number watan autaan    homeland home country fatherland home 
210103 Accueil patrie pays place localité région surface de la section 16080.htm 16080.htm change page number mautin mawaatin    country home fatherland place locality area region section 
257048 accueil reçu aimablement o s s e de voeux 15191.htm 15191.htm change page number hafiiy    welcoming  receiving kindly greeting s o  s th
235699 Accueil siège résidence côté localité Région du pays esp terres 15299.htm 15299.htm change page number daar duur diyaar  diyaaraat diyara     residence home seat side locality area region land country esp 
200960 accueillir siège à la Chambre hu etc salut alors qc avoir de la place ont une capacité 16067.htm 16067.htm change page number wasi'a yasa'u sa'a    accomodate house seat etc hu hi so sth have room have capacity
240693 accumulateur batterie d'accumulateurs 15136.htm 15136.htm change page number jaami'a al kahrabaa'    storage  battery accumulator 
201038 accumulation 15358.htm 15358.htm change page number taraakum    accumulation 
201037 accumulé d'énormes richesses sommes 15793.htm 15793.htm change page number qinaatiir muqantara    accumulated riches tremendous sums
201033 accumuler quelque chose 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   accumulate something
201035 accumulés amassé dissimulées 15842.htm 15842.htm change page number muktanaz    accumulated amassed hidden buried
207753 accusateur critique censeur 15884.htm 15884.htm change page number laa'im luwwam luwwaam luyyam    censurer critic accuser
201052 accusatif ou subjonctif 15969.htm 15969.htm change page number mansuub mansuubaat    accusative or subjunctive
203787 accusation d'agression atack apparition assaut raid ajustement attaque offensive 16020.htm 16020.htm change page number hujuum    atack charge assault onset onslaught raid offensive fit attack 
203853 accusation d'agression attaque survenue attaque surprise atack raid coup de 16020.htm 16020.htm change page number hajma hajamaat    attack charge assault onset onslaught raid surprise atack coup de 
222822 accusation incrimination signifie manière d'agir sous main basse traitant 15142.htm 15142.htm change page number tajannin    incrimination accusation mean way of acting  low underhand dealing
209102 accusation plainte souffrances des griefs 15483.htm 15483.htm change page number shakaah    complaint accusation suffering grievance
209103 accusation plainte souffrances des griefs 15483.htm 15483.htm change page number shakiiya    complaint accusation suffering grievance
209104 accusation plainte souffrances des griefs 15483.htm 15483.htm change page number shakwaa shakaawaa    complaint accusation suffering grievance
209105 accusation plainte souffrances des griefs 15483.htm 15483.htm change page number shikaaya    complaint accusation suffering grievance
201047 accusations 15982.htm 15982.htm change page number naftha nafathaat   accusations 
201048 accusations charge suspiscion 15098.htm 15098.htm change page number tuham   accusations charge suspiscion
201049 accusations charge suspiscion 15098.htm 15098.htm change page number tuhma   accusations charge suspiscion
201050 accusations charge suspiscion 15098.htm 15098.htm change page number tuham   accusations charge suspiscion
201051 accusations charge suspiscion 15098.htm 15098.htm change page number tuhma   accusations charge suspiscion
235034 accusé d'acceptation de reconnaissance admission aveu 15606.htm 15606.htm change page number i'tiraaf    recognition acceptance acknowledgment avowal admission 
201081 accusé de réception 15735.htm 15735.htm change page number afaada  al-astalam   acknowledgement of receipt
201082 accusé de réception 15426.htm 15426.htm change page number afaadaa al-istilaam   acknowledgement of receipt
201054 accustomedness une expérience pratique de routine 15905.htm 15905.htm change page number miraan    accustomedness practical experience routine
201057 ace playng carte 15015.htm 15015.htm change page number aasaat است ace playng card
228584 acessories nécessaires appareils 15191.htm 15191.htm change page number haqqa   necessitate  make requisite  s th  to fall due  become payable
235396 acharnement 15654.htm 15654.htm change page number salaabat al-'uud    relentlessness 
234278 achat d'un certain nombre de choses 15124.htm 15124.htm change page number juzaaf   purchase  of a certain amount of things
233760 achats de soutien mise en place de l'approvisionnement en renfort 15897.htm 15897.htm change page number istimdaad    procurement of support bringing up of reinforcement supply
236393 acheminés repoussé expulsé chassé ostracisme banni 15272.htm 15272.htm change page number madhuur    routed repelled expelled cast out ostracized banished
207018 acheteur acheteur 15087.htm 15087.htm change page number mubtaa'   buyer purchaser
234284 acheteur acheteur vendeur de client du fournisseur 15470.htm 15470.htm change page number mushtarin    purchaser buyer customer seller vendor
234915 achèvement accomplissement réalisation d'exécution signature signature 15913.htm 15913.htm change page number imdaa'    realization execution accomplishment completion signing signature 
209135 achèvement complétant conclusion perfection perfectionnement 15841.htm 15841.htm change page number takmiil    completion complementing perfecting perfection conclusion
209136 achèvement complétant perfectionner conclusion d 'un perfection consommation exécution liquidation 15841.htm 15841.htm change page number ikmaal    completion complementing perfecting perfection conclusion termination  windup consummation execution
201064 Achille mort d'un mortel Spot mortel achiles'heel organe vulnérables 15743.htm 15743.htm change page number maqtal    achille's death mortal spot mortal organ achiles'heel vulnerable spot
240996 achoppement bmock 15157.htm 15157.htm change page number hajar al 'atra   stumbling  bmock
240997 achoppement bmock 15157.htm 15157.htm change page number hajar al 'atra   stumbling  bmock
241000 achoppement parler de déclenchement d'une langue étrangère brisée brisée 15590.htm 15590.htm change page number muta'aththir    stumbling tripping speaking a foreign language brokenly broken 
201068
huit 8
16319.htm 16319.htm change page number thamaaniia samania    acht 8
201070 huit cent mille 800 000 16321.htm 16321.htm change page number thamaniat miat alaf   acht hundertausend 800000
201072 huit mille 8000 16321.htm 16321.htm change page number samaniati alaf   acht tausend 8000
221573 Je pense que d'environ huit 16354.htm 16354.htm change page number taqriban thamanii 'alaa maa 'azon    ich glaube ungefähr acht 
201073 800 huit cents 16321.htm 16321.htm change page number thamaniat miat    achthundert  800
201074 dix-huit 18 16320.htm 16320.htm change page number thamaniat 'achar    achtzehn 18
201076 quatre-vingts 80 16320.htm 16320.htm change page number thamanun    achzig 80
201077 quatre-vingts millions 80000000 16321.htm 16321.htm change page number thamanun million   achzig millionen 80000000
201079 acidifier qc pour décaper mariner qc de cure salée avec du sel ou en 15252.htm 15252.htm change page number khalla u  khall    acidify  sth  to pickle marinate  sth  to salt cure with salt or in
239542 acidité aigreur 15206.htm 15206.htm change page number humuuda    sourness acidity  
240215 acier 15083.htm 15083.htm change page number buulaad   steel
240216 acier change page number faulaaz:un فَوْلاَزٌ steel
240217 acier 15733.htm 15733.htm change page number fuulaaz   steel
240218 acier 15310.htm 15310.htm change page number zakiir    steel
227290 acier doux 15573.htm 15573.htm change page number hadid mutaawi'   mild steel
258054 aconit moine aconit 15264.htm 15264.htm change page number khaaniq az-zii'b     wolfsbane monkhood aconite
258666 aconit moine aconit change page number aes-sae'ae illae rob'  
201084 acoustique 15430.htm 15430.htm change page number 'ilm as-sam'iiyaat    acoustics
201083 acoustique gramme acoustique audible et lex sanctionnée par commune 15430.htm 15430.htm change page number samaa'ii    acoustic acoustical audible gram and lex sanctioned by common
229486 acquéreur gagnant obtainer possesseur titulaire gainer s e 15167.htm 15167.htm change page number muhriz    obtainer acquirer  winner  gainer  possessor  holder  s th
229487 acquéreur gagnant obtainer possesseur titulaire gainer s e 15167.htm 15167.htm change page number muhriz    obtainer acquirer  winner  gainer  possessor  holder  s th
201094 acquérir 15006.htm 15006.htm change page number akhaza u اخز acquire
201095 acquérir 15006.htm 15006.htm change page number akhz اخز acquire
201097 acquérir des connaissances hu pour obtenir obtenir atteindre 15825.htm 15825.htm change page number kasaba i kasb    acquire hu knowledge to obtain get attain 
201096 acquérir gagner qc hu pour obtenir procurer obtenir qc Hu Li pour ainsi 16014.htm 16014.htm change page number naala niil  1 st pers perf niltu a nail manaal    acquire earn hu sth to get obtain procure li hu sth for so to
203870 acquis de la civilisation commodités installations de services publics 15351.htm 15351.htm change page number maraafiq    attainments of civilization conveniences public utilities installations
201098 acquis par l'arbitraire illégale extorqué usurpé forcé 15675.htm 15675.htm change page number maghsuub    acquired by unlawful arbitrariness extorted usurped forced
217901 acquise par la souffrance 15608.htm 15608.htm change page number  'ark    gained through suffering 
201101 acquisition 15470.htm 15470.htm change page number mushtaran mushtarayaat    acquisition
201099 acquisition acquis knowmedge apprentissage 15825.htm 15825.htm change page number kasb    acquirement acquired knowmedge learning
201102 acquisition acquisition réalisation obtention réalisation gagnante 15167.htm 15167.htm change page number ihraaz     acquisition acquirement obtainment  attainment  achievement wining  
201103 acquisition acquisition réalisation obtention réalisation gagnante 15167.htm 15167.htm change page number ihraaz     acquisition acquirement obtainment  attainment  achievement wining  
201107 acquisition de naturalisation et de citoyenneté 15141.htm 15141.htm change page number tajannus     acquisition of citizenship naturalization
201106 acquisition gagner gagner 15825.htm 15825.htm change page number iktisaab    acquisition gaining winning 
203868 acquisition gain atteindre aussi des connaissances d'apprentissage des études 15182.htm 15182.htm change page number tahsiil tahsiilaat    attainment gain  acquisition also of knowledge  learning  studying
201105 acquisition gain salarial profit les gains acquis ou acquis qc 15825.htm 15825.htm change page number kasb    acquisition earnings gain profit winnings sth acquired or gained
229491 acquisition réalisation obtention 15213.htm 15213.htm change page number hiyaaza     obtainment attainment acquisition
229492 acquisition réalisation obtention une faveur obtenue 16014.htm 16014.htm change page number manaal    obtainment attainment acquisition a favor received
229493 acquisition réalisation obtention une faveur obtenue 16014.htm 16014.htm change page number nail    obtainment attainment acquisition a favor received
233497 acquisition usucapion prescription de biens ou de droits de possession par ininterrompue d'entre eux pour une certaine période jur 15825.htm 15825.htm change page number iktisaab bi-muruurii z-zamaan    prescription usucapion acquisition of property or rights by-uninterrupted possession of them for a certain period jur
201111 acquittement 15196.htm 15196.htm change page number hukm al-baraa'a    acquittal 
234256 âcre saveur âcre 15169.htm 15169.htm change page number hirriif       pungent  acrid  taste  
234257 âcre saveur âcre 15169.htm 15169.htm change page number hirriif       pungent  acrid  taste  
258503 acridienne jeunes 15212.htm 15212.htm change page number huuriiya  huuriiyaaaat  huur  huuraat     young locust  
259115 acridienne jeunes      
201114 acrobatie singeries Capera d'un gobelet 15079.htm 15079.htm change page number bahlawaani harakaat   acrobatics antics capera of a tumbler
201408 acrobaties aériennes, voltige 15079.htm 15079.htm change page number bahlawaanii tayaraan   aerial acrobatics,stunt flying
201113 acrobatique 15079.htm 15079.htm change page number bahlawaani   acrobatic
222883 acte d'accusation 16103.htm 16103.htm change page number ittihaamiiya    indictment 
201123 acte de bonté cadeau privilège présente des avantages faveur don de subvention 15926.htm 15926.htm change page number minha minah    act of kindness privilege gift present donation grant favor benefit
211251 acte de cession 15958.htm 15958.htm change page number  'aqd at-tanaazul    deed of cession
201124 acte de deuil 15160.htm 15160.htm change page number hidaad     act of mourning  
201125 acte de deuil 15160.htm 15160.htm change page number hidaad     act of mourning  
201126 acte de deuil 15160.htm 15160.htm change page number hidaad 'alaa   act of mourning  
201127 acte de deuil 15160.htm 15160.htm change page number hidaad 'alaa   act of mourning  
211252 acte de donation 16102.htm 16102.htm change page number  'aqd al-hiba    deed of gift
201122 acte de faveur bonté benafaction cadeau prix de distinction de subvention effusion 15980.htm 15980.htm change page number in'aam    act of kindness favor benafaction gift grant distinction bestowal award 
201120 acte de flatterie aimable courtoisie civilité 15137.htm 15137.htm change page number mujaamala  mujaamalaaat    act of courtesy  civility  amiability  flattery  
201121 acte de grande instance de demander de l'aide à partir de recourir à faire 15659.htm 15659.htm change page number isti'aana    act of instance of seeking help with from in resorting to making
201119 acte de la conquête de vaincre surmonter surmonter 15680.htm 15680.htm change page number ghalab     act of conquering defeating surmounting overcoming 
201129 acte de mettre ou de dépose dérogation rabaisser amortissement 15185.htm 15185.htm change page number hatt      act of putting or setting down  depreciation belittling derogation
201130 acte de rendu trouble roiling perturbations troubler troublant 15631.htm 15631.htm change page number ta'kiir     act of rendering turbid roiling muddying disturbance troubling
201131 acte de sabotage 15231.htm 15231.htm change page number 'amal takhriibii   act of sabotage
201132 acte de se réfugier 15656.htm 15656.htm change page number  'auz    act of taking refuge
227973 acte d'hypothèque 15931.htm 15931.htm change page number muusaa     moses 
201133 acte ou le fait de la cueillette, etc 15778.htm 15778.htm change page number qatf    act or instance of picking etc 
201135 acte ou le fait de prendre la place de refuge refuge d'asile retraite 15656.htm 15656.htm change page number ma'aaz    act or instance of taking refuge place of refuge retreat asylum
201134 acte ou le fait de se réfugier 15656.htm 15656.htm change page number  'iyaad    act or instance of taking refuge 
201138 acte ou le processus de devenir résultat résultats de développement fin 15533.htm 15533.htm change page number sairuura    act or process of becoming development end outcome upshot
201137 acte ou le processus de la mise bas jetant roulement du couvain animaux litière 15942.htm 15942.htm change page number nitaaj al-khail    act or process of bearing throwing littering of animals brood litter 
201139 acte ou le processus de prise de vue de jeter jetant etc 15361.htm 15361.htm change page number ramy     act or process of throwing flinging shooting etc 
201136 acte ou pratique de l'écriture art de la calligraphie du système d'écriture 15813.htm 15813.htm change page number kitaaba     act or practice of writing art of writing penmanship system of 
201143 action 15489.htm 15489.htm change page number shahiid shuhadaa'   action
201144 action 15004.htm 15004.htm change page number ta'thiir تاثير action
211250 action acte acte 15721.htm 15721.htm change page number fa'la  fa'laaat     deed act action 
258173 action activité de travail d'emploi qui rend la production de fabrication de fabrication 15645.htm 15645.htm change page number  'amaliiya  'amaliiyaaat    work job action activity making manufacture fabrication production 
258785 action activité de travail d'emploi qui rend la production de fabrication de fabrication 15713.htm 15713.htm change page number fustaan  fasaatin   
201145 action agissant acte faisant acte fait de bonne charge acte faveur des avantages 15527.htm 15527.htm change page number sanii'    action acting doing act deed fact good deed benefit favor charge
201146 action bonne action bonne action protégé son tour bénéficier faveur charge 15527.htm 15527.htm change page number sanii'a  sanaa'i'   action deed good deed good turn benefit favor charge protégé
208275 action civile 15958.htm 15958.htm change page number naazila madaniiya    civil action 
208276 action civile procédure civile 15899.htm 15899.htm change page number sda'waa madaniiya    civil action civil proceeding 
220980 action hostile 15599.htm 15599.htm change page number  'udwaa   hostile action
208931 action louable louanges éloges 15204.htm 15204.htm change page number mahmada mahaamid    commendable  act  praises encomiums
201157 action opération activité puissance vigueur force physique et mentale indispensable 15966.htm 15966.htm change page number nashaat    activity action operation strength power physical and mental vigor vital 
235179 action réflexe physiologie reflex 15632.htm 15632.htm change page number haraka ana'akasiiya    reflex action reflex physiol
237794 actionnaire actionnaire 15438.htm 15438.htm change page number musaahim    shareholder stockholder
237795 actionnaires 15208.htm 15208.htm change page number haamil al-ashum    shareholders
237782 actionnaires détenteurs d'actions 15438.htm 15438.htm change page number hamalat al-as'hum    share holders stockholders 
235180 actions réflexes 15632.htm 15632.htm change page number aq'aal mun'akis    reflex actions
254587 actions traditionnelles chose amovable 15996.htm 15996.htm change page number manquul manquulat    traditional  stock amovable thing 
214266 activation encouragement bi de qc 16004.htm 16004.htm change page number nuhuud    encouragement activation bi of sth
201149 active 15966.htm 15966.htm change page number sahib nashaat    active
201151 active agent efficace élément facteur constitutif causal 15646.htm 15646.htm change page number  'aamil  'awaamil   'ummaal     active effective  factor constituent element causative agent 
201150 active désireuse vif zélés brave gai gay pour afficher vim 15966.htm 15966.htm change page number nashata u nasht    active eager keen zealous brave cheerful gay to display vim 
224685 active du travail 16106.htm 16106.htm change page number al-yada al-'amala    labor force labor
206946 activement à un travail dans une activité 15486.htm 15486.htm change page number mushammir    busily at a work in an activity
201154 activement fii dans uudi'a passer à subir des pertes en fii VI de se comporter avec humilité et modestie 16077.htm 16077.htm change page number wada'a tahaat pass uudi'a ittada'a    actively fii in pass uudi'a to suffer losses fii in  VI  to behave humbly and modestly
213767 activité efficacité efficacité 15721.htm 15721.htm change page number faa'iliiya    effectiveness efficacy activity
213768 activité efficacité efficacité efficacité 15721.htm 15721.htm change page number fa''aaliiya     effectiveness efficacy efficiency activity
201158 activité faisant, l'action rendement effet d'impact fonction 15721.htm 15721.htm change page number fi'l   af'aal  fi'aal     activity doing work action performance function  effect impact
231610 activités d'un parti factions partialité partisanerie 15173.htm 15173.htm change page number hizbiiya   party  activities  partisanship partiality factionalism
231611 activités d'un parti factions partialité partisanerie 15173.htm 15173.htm change page number hizbiiya   party  activities  partisanship partiality factionalism
201162 actrice 15893.htm 15893.htm change page number mumaththila mumaththilaat    actress
234914 actualisation réalisation mise en œuvre effectuation accomplissement 15192.htm 15192.htm change page number tahqiiq     realization actualization effectuation implementation fulfillment
201167 actualité actualité actualité 15217.htm 15217.htm change page number haaliiya    actuality topicality timeliness
228804 actualités 15578.htm 15578.htm change page number tayyibaat    nice pleasant things gustatory delights pleasures of the table
233520 actuel de backsheesh gratification pourboires 15068.htm 15068.htm change page number baqaashiish   present of money  tip gratuity backsheesh
233521 actuel de backsheesh gratification pourboires 15068.htm 15068.htm change page number baqshish   present of money  tip gratuity backsheesh
233522 actuel de backsheesh gratification pourboires 15068.htm 15068.htm change page number baqaashiish   present of money  tip gratuity backsheesh
233523 actuel de backsheesh gratification pourboires 15068.htm 15068.htm change page number baqshish   present of money  tip gratuity backsheesh
233519 actuel de pointe gratuité de l'argent 15203.htm 15203.htm change page number hulwaan     present of money  gratuity tip
210678 actuelle 15422.htm 15422.htm change page number salt    current 
210683 actuelle pour empêcher d'entraver 'ala afin d'interdire «une sorte d'hu 15774.htm 15774.htm change page number qata'a a  qat'    current to prevent hinder 'alaa so from to forbid  'an hu to so
224397 acuité acuité de l'esprit 15103.htm 15103.htm change page number thuquub   keenness acuteness of the mind
237821 acuité la dureté netteté gravité rigueur strenness 15514.htm 15514.htm change page number saraama    sharpness keenness harshness strenness severity rigor 
236618 acuité mentale fine sagacité safgacious 15103.htm 15103.htm change page number thaqib al fikr   sagacity mental acuteness shrewd safgacious 
233758 acwquisition importation d'approvisionnement en fournitures d'attraction à l'importation 15129.htm 15129.htm change page number istijlaab   procurement  acwquisition importation import supply attraction
200030 ad 11ème siècle 15500.htm 15500.htm change page number as-saabii'a    11th century ad
201176 Adaba un succès 15398.htm 15398.htm change page number sajl   adaba  a hit
201177 Adam être humain 15010.htm 15010.htm change page number aadam ادم Adam human being
201186 Adaptateur 16462.htm 16462.htm change page number mohawwil    adaptor
241897 adaptation 15093.htm 15093.htm change page number tarziiya   tailoring
228270 adaptation mutuelle ajustement mutuel 15986.htm 15986.htm change page number tanaafus    mutual competition rivalry fight struggle  'alaa for 
241358 adapté bi pour plus approprié plus adéquate à bi 16101.htm 16101.htm change page number aulaa = bi-l-waaliiy awal  or min baab awaliiy    suited bi for more suitable more adequate bi to
241353 adaptée à une application de présentation pétition 16049.htm 16049.htm change page number waajib al-'ard    suitable for presentation petition aplication 
201180 adapter ajustement ajuster accueillir qc hu de rendre conformes apporter 16084.htm 16084.htm change page number wafiqa yafiqu wafq    adapt fit adjust accommodate hu sth to make consistent bring
201185 adaptabilité 15929.htm 15929.htm change page number mahaara    adaptness
201187 adsolve donc de ses péchés chr passive d'être libre détendue 15198.htm 15198.htm change page number halla u hakk  hulla passive of to be free   adbsolve  s o  from  his sins  chr passive of to be free relaxed 
201194 addax antilope blanche 15372.htm 15372.htm change page number riim    addax white antelope
228438 addict stupéfiants dope addict 15766.htm 15766.htm change page number uqsuusa aqaasiis    narrative tale novella novel short story
201191 additionner change page number jama'a جَمَعَ add up
201216 additions de préciser les chiffres d'une facture 15723.htm 15723.htm change page number faqqata  l-hisaaba     additions to spell out the figures of an invoice
201243 adepte de la shu'uubiiya 15472.htm 15472.htm change page number shu'uubii   adherent of the shu'uubiiya 
201241 adepte d'une confrérie religieuse 15559.htm 15559.htm change page number turuqii turuqiiuun    adherent of a religious brotherhood
201224 adepte efficace compétent 15146.htm 15146.htm change page number mujiid    adept  efficient  proficient  
201228 adéquates hu appropriées pour qc être en forme adaptée bonne pratique 15853.htm 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    adequate appropriate hu to sth be suitable fit proper convenient
201230 adéquates li assez pour tenir accueillir li sièges de la Chambre, etc afin qc 16068.htm 16068.htm change page number ittasa'a    adequate enough li for to hold accomodate house seat etc li so sth 
201229 adéquates ne »ou d'un hu pour être utiles afin d'aider à être« une hu ou alors prévaloir 15686.htm 15686.htm change page number ghaniya a ghinan  ghanaa'     adequate do 'an or hu for so be of use be of help 'an or hu to so avail
214557 adéquation adéquation égalité fitness aptitude comparableness 15832.htm 15832.htm change page number kafaa'a  kafaa'aat    equality adequacy adequateness comparableness fitness suitability
214556 adéquation adéquation l'égalité 15832.htm 15832.htm change page number kafaa'    equality adequacy adequateness
201245 adhérant s'accrochant clivage 15867.htm 15867.htm change page number lisq    adhering clinging cleaving
208694 adhérence de la cohésion contact contiguïté cohérence 15867.htm 15867.htm change page number talaasuq iltisaaq    cohesion adhesion contiguity contact coherence 
201242 adhérente de l'école shafiite shafitic 15478.htm 15478.htm change page number shafiitic shafiiticuun shawaafi'    adherent of the shafitic school shafiite
241236 adhérents fidèles partisans successeur 15498.htm 15498.htm change page number ash-shii'a  ashyaa'   successor  adherents followers partisans
201234 adhérer au verbe change page number tamassaka bi تَمَسَّكَ بِ adhere to  verbe
201248 adhésif en pâte agglutinant ciment-colle 15864.htm 15864.htm change page number lizaaq    adhesive agglutinant glue cement paste
201238 adhésion à la protection contre le malheur d'économie de 15189.htm 15189.htm change page number muhaafaza     adherence to  guarding  against  misfortune saving  from 
200941 ADHÉSION au trône 15355.htm 15355.htm change page number irt al-'arsh    accesion to the throne
200942 ADHÉSION au trône 15436.htm 15436.htm change page number tasannum    accesion to the throne 
200940 ADHÉSION trône al 15080.htm 15080.htm change page number tabawwu' al 'arsh   accesion al throne
218639 adieu adieu 15426.htm 15426.htm change page number ma' as-salaama    good-by farewell 
215700 adieu adieu adieu 16059.htm 16059.htm change page number taudii'    farewell leave-taking valediction
215699 adieu adieu adieu adieu 16058.htm 16058.htm change page number wadaa'    farewell leave-taking adieu valediction 
237524 adieu adieu séparation adieux différence de départ 15709.htm 15709.htm change page number firaaq    separation parting farewell leave-taking departure difference 
237523 adieu adieu séparation différence départ Laissez-takin 15709.htm 15709.htm change page number mufaaraqa    separation parting farewell leave-takin departure difference 
215697 adieu dieu avec vous au revoir! Adieu 16058.htm 16058.htm change page number istud'ak llaaha    farewell god with you good-by ! Adieu
215698 adieu salut afin de prendre un congé salut de dire adieu salut à IV afin de mettre à 16058.htm 16058.htm change page number wadu'a yaudu'u  wadaa'a    farewell hi so to take leave hi of say farewell hi to so IV  to put down
215696 adieu! Adieu! Dieu soit avec vous! Adieu! 16058.htm 16058.htm change page number al-wadaa'  and wadaa'aa   farewell  ! Adieu ! God with you  ! Good-by !
215806 adiposité charnure plumpnes grosse corpulence l'obésité 15431.htm 15431.htm change page number siman    fatness plumpnes fleshiness stout corpulence obesity
229319 adiposité l'obésité 15363.htm 15363.htm change page number tarahhul    obesity fatness
252231 à-dire l'enfant papa 15038.htm 15038.htm change page number ba'ba'a بأبأ to say papa  child
252232 à-dire les mots 15328.htm 15328.htm change page number wa'dan    to say the words 
223849 à-dire qu'il l'dspute ou similaires à peu près tout articulé sur 15300.htm 15300.htm change page number kaan madaaraa ilaa   it ie the dspute or the like was about   it hinged on
201253 adjectif de ce qui précède 15727.htm 15727.htm change page number fulaani     adjective of the above 
221534 adjectif glace 15134.htm 15134.htm change page number munjamid   ice adjective
201254 adjectif ou substantif au sein du CAC à devenir devenir devenir avec Foll i 15653.htm 15653.htm change page number  'aad 'alliiyahuu b     adjective or noun in acc to become grow into turn into with foll i
201979 adjectif seul change page number wahiid وَحِيدٌ alone adjective
211606 adjoint ou d'agent une commission de déléguer ou de son délégué salut afin d'agir 16007.htm 16007.htm change page number naub nauba    deputy or agent  'an of comission depute or delegate hi so to act
201274 adjudant commandant 15798.htm 15798.htm change page number qool aghasi    adjutant major 
201273 adjudant général 15404.htm 15404.htm change page number saryaawaraan    adjutant general
244494 adjugé à prix statuer s e 15040.htm 15040.htm change page number batt بت to adjuge adjudicate award s th
244495 adjugé à prix statuer s e 15040.htm 15040.htm change page number batta u i بت to adjuge adjudicate award s th
244496 adjugé à prix statuer s e 15040.htm 15040.htm change page number batt بت to adjuge adjudicate award s th
244497 adjugé à prix statuer s e 15040.htm 15040.htm change page number batt بت to adjuge adjudicate award s th
201319 admettre qc pour justifier qc de mandat avec un contrat de location à laisser qc IV à laver 15442.htm 15442.htm change page number saaghaa u saugh masaagh    admit sth to justify warrant sth with to lease let sth  IV  to wash
201318 admettre reconnaître qc avouer propre recignize subvention afin qc 15605.htm 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   admit acknowledge own avow sth to recignize so sth  grant 
226568 administrateur directeur / directrice gardien gardien gardien 15800.htm 15800.htm change page number qawwaam    manager director superintendant caretaker keeper custodian
226567 administrateur directeur / directrice réalisateur principal chef du cabinet 15977.htm 15977.htm change page number naazir nuzzaar    manager director superintendant administrator principal chief cabinet
201300 administrateur d'un conservateur du syndic de dotation 16093.htm 16093.htm change page number naazir al-waqaf    administrator of an endowment trustee curator 
212222 administrateur ou dirigeant confier la gestion direction 15317.htm 15317.htm change page number ra'usa u     director or leader entrust with the direction management 
201301 administrateur ou le fiduciaire d'une succession wakf 15750.htm 15750.htm change page number muqaddam    administrator or trustee of a wakf estate 
237495 administration conviction phrase condamnation de la justice 15196.htm 15196.htm change page number hukm ahkaam    sentence condemnation conviction administration of justice
229995 administration de bureau chancellerie bureau du secrétariat du Bureau 15303.htm 15303.htm change page number diiwan dawaawiin    office administration office chancellery office bureau secretariat
201283 administration de la justice 15801.htm 15801.htm change page number iqaama al-'adl    administration of justice
224333 administration de la justice de la jurisprudence de la justice 15596.htm 15596.htm change page number  'adliiya    justice administration of justice jurisprudence 
218072 Administration générale des douanes et les tarifs 15641.htm 15641.htm change page number adaara 'umuum al-jamaarak    general administration of customs and tariffs 
218073 administration générale des finances 15641.htm 15641.htm change page number diiwaan 'umuum al-maaliiya    general administration of finances 
236457 administration ordonnance décision de la 15772.htm 15772.htm change page number qadaa' aqdiya    ruling ordinance administration of the 
233175 administration postale 15522.htm 15522.htm change page number maslaha al-bariid    postal administration
201285 administrational officielles gouvernementales 15522.htm 15522.htm change page number maslahii   administrational official governmental 
201292 administrative du ministère ATHL administrative chef de bureau 15300.htm 15300.htm change page number idaarii    administrative departmental administrative officer manager  athl
201286 administrative officielle administrational un style ottoman d'écriture cursive 15303.htm 15303.htm change page number diiwaanii    administrative administrational official an ottoman style of cursive
212224 administratress directrice 15301.htm 15301.htm change page number mudiira    directress administratress
201275 administrer commun le sacrifice d'administrer la communion à un si 15754.htm 15754.htm change page number maa yaqrubu min    administer commun-sacrifice to administer communion to so
201303 adminitratif district dirigé par un vilayet vali autrefois sous le 16100.htm 16100.htm change page number wilaaya wilaayaaat   adminitrative district headed by a vali vilayet formerly under the 
201311 admirateur de sorte de fierté de qc vain sur 15591.htm 15591.htm change page number mu'jab    admirer of so of sth proud of vain about 
201309 admiration pour le plaisir de la satisfaction du plaisir à la fierté acclamé auto 15591.htm 15591.htm change page number i'jaab    admiration for pleasure satisfaction delight in acclaim pride self
201310 admirer change page number u'jiba bi أُعْجِبَ بِ admire
232127 admissible admissible 15567.htm 15567.htm change page number tilq   permissible admissible
201314 admission 16462.htm 16462.htm change page number dokhul    admission
202944 admitance admission d'approbation avec Foll 15740.htm 15740.htm change page number qabuul  qubuul     approval admission  admitance with foll 
240252 admonestation sévère réprimande sévère 16082.htm 16082.htm change page number mau'iza mawaa'iz    stern lecture severe reprimand
201321 admonester 15007.htm 15007.htm change page number akhaza u اخز admonish
201322 admonester 15007.htm 15007.htm change page number akhz اخز admonish
201323 admonester exhorter une nusuuh nash être de bonne foi signifie bien 15969.htm 15969.htm change page number nasaha a nash nush nush nasaaha nasiiha    admonish exhort a nash nusuuh to be sincere to mean well
255331 adobes briques imbrûlés 15856.htm 15856.htm change page number libn labin    unburnt brick adobes
258523 adolensce jeunes 15696.htm 15696.htm change page number fataa'    youth adolensce
259135 adolensce jeunes        
201329 adolescent adulte biy à l'âge de la puberté des jeunes adolescents adolescent mineurs 16108.htm 16108.htm change page number yaafi'    adolescent grown-up biy at the age of puberty adolescent youth teen-ager juvenile
258525 adolescents et les jeunes mineurs jeune esclave homme héros plur jeunes 15696.htm 15696.htm change page number fatan  fityaan  fitya     youth adolescent juvenile young man slave hero plur young 
259137 adolescents et les jeunes mineurs jeune esclave homme héros plur jeunes      
201334 adoptée à grande bouche fanfaron bâtard sho-off prétendant 15283.htm 15283.htm change page number da'iiy ad'iya'     adopted son  bastard braggart bigmouth sho-off pretender
201330 adopter 15006.htm 15006.htm change page number akhaza u اخز adopt
201331 adopter 15006.htm 15006.htm change page number akhz اخز adopt
201333 adopter des façons de devenir un égyptien égyptienne 15911.htm 15911.htm change page number misr    adopt egyptian ways to become an egyptian 
201332 adopter une voie médiane en fii à Baina entre d'assumer une médiation 15766.htm 15766.htm change page number qasada qasdahuu   adopt a middle course fii in at baina between to assume a mediatory
258256 adorateur de Dieu 15397.htm 15397.htm change page number sajjaad sajjaaduun    worshiper of god
258868 adorateur de Dieu   ma مَ
258255 adorateur fidèle 15587.htm 15587.htm change page number  'aabid  'aabiduun  'ubbaad   'abada    worshiper adorer
258867 adorateur fidèle   lu لُ  
233341 adorateur prière 15524.htm 15524.htm change page number musallin    prayer worshiper
258252 adoration divine vénération culte service service de dévotion 15586.htm 15586.htm change page number  'ibaada 'ibaadaaat    worship adoration veneration devotional service divine service 
258864 adoration divine vénération culte service service de dévotion 15878.htm 15878.htm   li-maa  li  
225068 adossé ou à la dépendance sur basés sur sur la base 15435.htm 15435.htm change page number istinaad    leaning against or upon dependance on based on on the basis
227081 adouci vin élevé vieille ancienne 15589.htm 15589.htm change page number mu'attaq    mellowed matured wine old ancient
254608 adragante 15816.htm 15816.htm change page number kathiiraa'    tragacanth
254609 adragante laboratoire gummifer astragale bot 15815.htm 15815.htm change page number kathiiraa'    tragacanth  astragalus gummifer lab bot
254611 adragante laboratoire gummifer astragale bot gomme obtenue à partir 15816.htm 15816.htm change page number kathiiraa'    tragacanth astragalus gummifer lab bot gum obtained from
258159 adresse de mot énoncé speeech remarque disant maxime aphorisme 15838.htm 15838.htm change page number kalima kalimaat kalim    word speeech address utterance remark saying aphorism maxim
258771 adresse de mot énoncé speeech remarque disant maxime aphorisme change page number ffu فُّ
234987 adresse de réception d'une lettre du destinataire 15339.htm 15339.htm change page number mursal al-liihi    reception adresse of a letter consignee
201344 adressé parlé à personne deuxième gramme 15246.htm 15246.htm change page number mukhaatab    adressed spoken to gram second person
201221 adressée au inscrits droit en tant que 15650.htm 15650.htm change page number mu'anwan    addressed to inscribed entitled as
201346 adroit habile homme 15840.htm 15840.htm change page number kamish kamiish    adroit skillful skilled 
216540 adulateur flatteur 15921.htm 15921.htm change page number maliq mallaaq    flatterer adulator
208975 adultère adultère fornication fornicateur prostituer 15653.htm 15653.htm change page number  'aahir  'uhhaar  'awaahir    commiting adultery fornicating whoring  adulterer fornicator 
217175 adultère fornicateur 15383.htm 15383.htm change page number zaanin zunaah    fornicator adultere
201353 adultère prostituée prostituée putain 15653.htm 15653.htm change page number  'aahira  'aahiraaat  'awaahir    adulteress whore harlot prostitute
201352 adultère prostituée putain 15697.htm 15697.htm change page number faajira fawaajir     adulteress whore harlot
257384 adultère prostituée putain 15383.htm 15383.htm change page number zaaniya zawaanin    whore harlot adulteress
257387 adultère whoremonger putain prostitude prostituée 15653.htm 15653.htm change page number  'aahir  'uhhaar  'awaahir    whoremonger  adulteress whore harlot prostitude
201348 adultes change page number baalig بَالِغٌ adult
201349 adultes 16462.htm 16462.htm change page number kabir    adult
225884 adv longtemps pendant longtemps 15576.htm 15576.htm change page number tawiilan    long adv a long time 
201372 adverbe de lieu gramme 15848.htm 15848.htm change page number zarf al-makaan    adverbe of place gram 
201373 adverbial 15581.htm 15581.htm change page number zarfi    adverbial
214329 adversaire adversaire ennemi ennemi 15743.htm 15743.htm change page number qitl aqtaal    enemy foe adversary opponent
201378 adversaire adversaire la partie adverse dans un litige antagoniste procès 15243.htm 15243.htm change page number mukhaasim    adversary opponent opposing party in a lawsuit antagonist litigant
201376 adversaire adversaire opposant antagoniste contradicter 15605.htm 15605.htm change page number mu'aarid    adversary opponent antagonist opposer contradicter 
201374 adversaire antagoniste adversaire la partie adverse dans un procès 15243.htm 15243.htm change page number khasiim khusamaa' khusmaan    adversary antagonist opponent opposing party in a lawsuit
201375 adversaire antagoniste adversaire la partie adverse dans un procès 15243.htm 15243.htm change page number khasm khusuum akhsaam    adversary antagonist opponent opposing party in a lawsuit
201377 adversaire anti adversaire antitoxine antidote dans les composés 15537.htm 15537.htm change page number didd addaad    adversary opponent antitoxin antidote anti-in compounds
212493 adversaire au différend en litige 15115.htm 15115.htm change page number mujaadil   disputant opponent in dispute
230561 adversaire dans une partie au différend différends 15991.htm 15991.htm change page number munaaqish    opponent in a dispute disputant
258082 adversaire femme rival antagonistes 15671.htm 15671.htm change page number ghariima    woman opponent antagonist rival
258694 adversaire femme rival antagonistes 16003.htm 16003.htm change page number anhar  nahaar    
207176 adversités calamités malheurs 15039.htm 15039.htm change page number banaatu bi's بنات بأس calamities adversities misfortunes
207177 adversités calamités malheurs 15039.htm 15039.htm change page number banaatu bi's بنات بأس calamities adversities misfortunes
201379 adversités coups du sort 15571.htm 15571.htm change page number tawaa'ih    adversities blows of fate
227547 adversités malheur revers 15161.htm 15161.htm change page number hidthaan  hadathaan  ad dahr     misfortune adversities  reverses
227548 adversités malheur revers 15161.htm 15161.htm change page number hidthaan  hadathaan  ad dahr     misfortune adversities  reverses
241284 advesrsity souffrent de commettre un péché particulier commettre la fornication 15648.htm 15648.htm change page number  'anita a  'anat    suffer advesrsity to commit a sin specif commit fornication 
201407 ADZ 15749.htm 15749.htm change page number qaduum  qadduum qadaa'im qudum    adz
201655 Aero Air aérienne dans les composés atmosphériques météorologiques aéré 15144.htm 15144.htm change page number jawwii    air aerial  aero  in compounds  airy  atmospherical weather 
239955 aéronefs de l'escadron 15409.htm 15409.htm change page number sariiya at-ta'raaat    squadron aircraft
208277 aeronotics civile 15899.htm 15899.htm change page number at-tayaraan al-madanii    civil aeronotics 
201695 aéroport aéroport 15579.htm 15579.htm change page number mataar mataaraat    airfield airport 
201696 aéroport aéroport 15579.htm 15579.htm change page number mataara    airfield airport 
201697 aéroport aéroport 15579.htm 15579.htm change page number matiir    airfield airport 
229235 af esp numness insensability un membre endormi torpeur daze 15228.htm 15228.htm change page number khadar khudra     numness insensability  esp af a limb gone to sleep daze torpor
228789 af nouvelles afin de mort 15937.htm 15937.htm change page number naba' anbaa'    news tidings information intelligence announcement report news item 
201410 afaaf = 'iffa 15624.htm 15624.htm change page number  'afaaf   =  'iffa   afaaf   =  'iffa
201414 affable copain intime avec tant d'agir naturellement, sans affectation 15338.htm 15338.htm change page number arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha    affable intimate chummy with so to act naturally without affectation
256900 affaibli affaiblis effete épuisé passé 15803.htm 15803.htm change page number munsariq al-quuwa    weakened debilitated effete exhausted spent 
256899 affaibli par la perte d'un épanchement de sang saignements de sang hemorrahage 15955.htm 15955.htm change page number naziif    weakened by loss of blood bleeding effusion of blood hemorrahage
214340 affaiblir affaiblir ou si qc X de juger si faible à se comporter 15541.htm 15541.htm change page number da'ufa    u    du'f da'f    enfeeble debilitate or so sth X to deem so weak to behave 
256898 affaiblir ainsi la sève hu strenth de manière à faire V à VIII genre bien vouloir 15925.htm 15925.htm change page number manna u mann    weaken so sap the strenth hu of so V  to do VIII  to be kind kindly 
256897 affaiblir échappement détendre affaiblir la sève hu affaiblir afin qc V 15694.htm 15694.htm change page number fatara u futuur     weaken exhaust slacken weaken sap enfeeble hu so sth V  to
211099 affaiblis épuisé 16021.htm 16021.htm change page number mahduud al-quwaa    debilitated exhausted
211100 affaiblis épuisé 15408.htm 15408.htm change page number munsariq munsariq al-quuwa    debilitated exhausted
256902 affaiblissement de la consommation d'attrition énervement épuisement épuisement 16004.htm 16004.htm change page number intihaak    weakening exhaustion enervation attrition consumption depletion 
226868 affaire concerne la matière d'affaires circonstances état de na cas des affaires 15449.htm 15449.htm change page number sha'n   shu'uun   matter affair concern business circumstances state of affairs case na
226869 affaire concerne la matière des conditions circonstances mésaventure 15246.htm 15246.htm change page number khatb  khutuub    matter affair concern conditions circumstances misadventure
226870 affaire condition affaire d'état fonction de position de bureau 15245.htm 15245.htm change page number khutta   matter affair condition state office function position
207517 affaire en question 15955.htm 15955.htm change page number mutanaaza' 'alaihii mutanaaza' fiihuu    case at issue
224243 affaire judiciaire une action en justice 15958.htm 15958.htm change page number naazila nawaazil    judicial case legal action 
230414 affaires d'une cause son à VIII de fuir ILAA à ILAA refuge dans 15858.htm 15858.htm change page number laja'a a laj' lujuu'  laji'a a laja'  amrahuu ilaa    one's cause one's affairs to VIII  to flee  ilaa to refuge ilaa in 
217040 Affaires étrangères 15450.htm 15450.htm change page number ash-shu'un al-khaarijiiya    foreign affairs 
227303 affaires militaires de l'armée au service militaire militaire 15140.htm 15140.htm change page number jundiiya   military affairs  the army the military military service
258162 affaires mondaines 15450.htm 15450.htm change page number shu'un al-hayaah    wordly affairs 
258774 affaires mondaines 15736.htm 15736.htm change page number fiimaa  
227753 affaires monétaires afairs Finance Finances recettes des finances publiques 15513.htm 15513.htm change page number sarraaf    money changer cashier teller treasurer paymaster banker
240132 affamé 15577.htm 15577.htm change page number taawin    starved 
240134 affamer 15148.htm 15148.htm change page number ijaa'a    starving out
240135 affamer 15148.htm 15148.htm change page number tajwii'   starving out
215655 affamés de faim pressés ILAA pointe pour atteindre rapidement ILAA pour qch 16030.htm 16030.htm change page number haafin    famished starved to hurry rush ilaa to reach quickly ilaa for sth
215656 affamés de faim pressés ILAA pointe pour atteindre rapidement ILAA pour qch 16030.htm 16030.htm change page number hafaa u hafw fafwa hafawaan    famished starved to hurry rush ilaa to reach quickly ilaa for sth
201429 affectant agissant sur 15004.htm 15004.htm change page number mu'aththir مؤثر affecting acting upon
201430 affectant agissant sur 15004.htm 15004.htm change page number mu'aththir مؤثر affecting acting upon
203588 affecté à un cadi 15596.htm 15596.htm change page number  'adl  'uduul    assigned to a cadi  
201419 affecté par le mildiou moisi jaunisse 16107.htm 16107.htm change page number mairuuq    affected by mildew mildewy jaundiced
201418 affectent gramme qc de gouverner un membre syntaxiques 15644.htm 15644.htm change page number  'amila a  'amal     affect sth gram  to govern a syntactical member
201417 affectent o s, pour aller loin dans e s, 15073.htm 15073.htm change page number balagha u   affect s o, to go far in s th ,
201416 affecter à la force hu qc os de faire qc ne hu qc avec difficulté 15837.htm 15837.htm change page number mahmaa kalifahuu al-amru    affect hu sth to force os to do sth do sth hu with difficulty 
201428 affectinate amour tendre cœur tendre compassion 15209.htm 15209.htm change page number hanuun    affectinate loving softhearted tenderhearted compassionate
212473 affection affichage de tenter de concilier apaiser ou gagner plus 15620.htm 15620.htm change page number ta'taf bi-l-ataaf    display affection to seek to conciliate propitiate or win over 
226041 affection amour 15152.htm 15152.htm change page number mahabba      love  affection  
226042 affection amour 15152.htm 15152.htm change page number mahabba      love  affection  
201435 affection amour tendresse sollicitude de soins de bienveillance 15160.htm 15160.htm change page number hadab hidaab  ahdaab     affection fondness love  kindliness  solicitude  care  
201436 affection amour tendresse sollicitude de soins de bienveillance 15160.htm 15160.htm change page number hadab hidaab  ahdaab     affection fondness love  kindliness  solicitude  care  
201434 affection être rattaché à un autre VII à plier inclinés tordus 15620.htm 15620.htm change page number ta'taf bi-l-ataaf    affection be attached to one another VII  to be bent inclined crooked 
231261 affection mal la douleur 16051.htm 16051.htm change page number waja' aujaa' wijaa'    pain ache ailment 
214762 affection qui concerne l'estime de l'amour 15610.htm 15610.htm change page number ma'azza    esteem regard affection love
241810 affection tendresse sympathie compassion 15211.htm 15211.htm change page number hunuuw    sympathy compassion tenderness affection 
201441 affectueusement attaché de sorte 15635.htm 15635.htm change page number muta'alliq bi-bbihii    affectionately attached to so 
201437 affectueux change page number hanuun latiif  raqiib حَنُونٌ لَطِيفٌ رَقِيفٌ affectionate
201438 affectueux Tender Loving compassion sympathique 15209.htm 15209.htm change page number hannaan    affectionate loving tender compassionate sympathetic
256319 Affichage d'un spectacle de vue 15702.htm 15702.htm change page number furja furj    viewing sight spectacle 
212474 affichage en développement 15585.htm 15585.htm change page number izhaar    display developing 
212476 affichage jouer jusqu'à sa femme charmes, 15050.htm 15050.htm change page number burj برج display play up her charms woman, 
217914 Afficher 15110.htm 15110.htm change page number galererii   gallery
204357 Afficher balcon 15467.htm 15467.htm change page number shurraafa shurraafaaat    balcony gallery
227103 affiliation des membres 15960.htm 15960.htm change page number intisaab    membership affiliation 
235163 affinée grâce suavité mœurs 15856.htm 15856.htm change page number labaaqa    refined manners suavity gracefulness
201444 affinité 15520.htm 15520.htm change page number musaaqaba    affinity
216132 affirmation lutte lutte contre les troubles bataille combat 15743.htm 15743.htm change page number qitaal    fight struggle contention against combat strife battle 
208316 affirmations du gouvernement = taxes 15564.htm 15564.htm change page number mataalib    claims of the government =  taxes
208317 affirmations du gouvernement = taxes 15564.htm 15564.htm change page number matliib    claims of the government =  taxes
203580 affirment proposer enseigner avocat professent défendre qc b à l'appui 15797.htm 15797.htm change page number qaala u  qaul    assert propound teach profess advocate defend b sth to support 
201445 affirmer moyenne qc hu se mettre d'accord b consentement ou huu à reconnaître 15751.htm 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     affirm aver hu sth to agree consent b or huu to to acknowledge 
203581 affirmer totale voix exprimer qc donner une expression à un sentiment 15587.htm 15587.htm change page number  'abira a    'abar    assert utter express voice sth give expression to a feeling
201458 affliction tourmenter atroce torture torturer la peine 15600.htm 15600.htm change page number ta'zib    affliction tormenting agonizing torture torturing punishment
218958 affliction tristesse chagrin détresse inquiétez anxiété tristesse 15683.htm 15683.htm change page number ghamm  ghumuum   grief affliction sorrow distress sadness worry anxiety 
218957 affliction tristesse tristesse chagrin d'anxiété de détresse 15683.htm 15683.htm change page number ghumma    grief affliction sorrow distress sadness anxiety
236589 affliction tristesse tristesse tristesse 15174.htm 15174.htm change page number huzn  ahzaan    sadness grief sorrow affliction
236590 affliction tristesse tristesse tristesse 15174.htm 15174.htm change page number huzn  ahzaan    sadness grief sorrow affliction
212618 afflictionhardship misère détresse adversité douleurs difficulté 15648.htm 15648.htm change page number  'anat   distress afflictionhardship misery adversity pains trouble 
207178 afflictions calamités 15076.htm 15076.htm change page number bint bi's   calamities afflictions 
201450 affligé d', bysuffering de 15075.htm 15075.htm change page number mubtalin   afflicted with ,bysuffering from
218972 affligé détresse affligés inquiets triste 15683.htm 15683.htm change page number maghmuum     grieved distressed afflicted worried sad
218973 affligé détresse affligés inquiets triste 15683.htm 15683.htm change page number mughtamm    grieved distressed afflicted worried sad
218969 affligé deuil frappé peiné triste sadened 15174.htm 15174.htm change page number mahzuun     grieved  grief stricken  pained  sad sadened
218970 affligé deuil frappé peiné triste sadened 15174.htm 15174.htm change page number mahzuun     grieved  grief stricken  pained  sad sadened
201452 affligé d'un défaut de prononciation 15324.htm 15324.htm change page number araatt rattaa' rutt    afflicted with a speech defect
201451 affligé d'une distorsion du pied 15210.htm 15210.htm change page number ahnaf   afflicted with a distortion of the foot
201454 affligé d'une hernie scrotale 15786.htm 15786.htm change page number qiiliit    afflicted with scrotal hernia
218974 affligé par peur bi à s'inquiéter concernés bi sur le point d'os préoccupation bi 16032.htm 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    grieved worried bi by to worry be concerned bi about to concern os bi 
218971 affligé triste langueur fatigué fatigué fatigué 15177.htm 15177.htm change page number hasir     grieved  sad  fatigued languid weary  tired
201449 affligent salut alors se produire salut à façon 16007.htm 16007.htm change page number tanaubatahuu al-hatub    afflict hi so happen occur hi to so 
256922 affluence de richesses 15314.htm 15314.htm change page number zaat al-yab    wealth affluence 
256924 affluence de richesses richesses suffisance adaquacy capacité capacité utilisation 15687.htm 15687.htm change page number ghanaa'    wealth affluence riches sufficiency adaquacy ability capability use 
254840 affluent 15411.htm 15411.htm change page number saa'ida sawaa'id    tributary
254841 affluent 15349.htm 15349.htm change page number raafid rawaafid    tributary stream 
233172 affranchi 15255.htm 15255.htm change page number mukhallas 'alaihi    postage paid
214078 affranchisseur libérateur émancipateur des esclaves 15589.htm 15589.htm change page number mu'tiq    emancipator liberator manumitter of slaves
213152 affreux affreux affreux affreux affreux épouvantables ghasty immense majorité 16038.htm 16038.htm change page number haa'il    dreadful frightful terrible horrible appalling ghasty awful huge vast 
223352 affront insulte abus mépris 16039.htm 16039.htm change page number ihaana    insult affront contumely abuse
223351 affront insulte indignation abus bassesse 15079.htm 15079.htm change page number bahdala    insult affront abuse outrage meanness 
237815 affûtage 15362.htm 15362.htm change page number irhaaf    sharpening
201463 Afghanistan 15020.htm 15020.htm change page number afgaanistaan الافغانستان afghanistan
201464 Afghanistan 15020.htm 15020.htm change page number afghaanii افغانى afghanistan
239060 afin concours différend »qc Alaa hu de manière à rejeter" qc hu alaa 15998.htm 15998.htm change page number nakira a nakar nukuur nakiir    so dispute contest  'alaa hu sth of so to reject 'alaa hu sth 
239205 afin d'accrocher suspendus "Alaa sur II et IV = I 16010.htm 16010.htm change page number naata u naut niyaat   so to hang be suspended 'alaa on II  and  IV  =  I 
254179 afin d'accueillir 15902.htm 15902.htm change page number marhaba    to welcome so
239204 afin d'accueillir afin de toucher qc légère ou légèrement paître brosse qc 15517.htm 15517.htm change page number safaha a safh    so to greet so to touch sth lightly or gently graze sth brush
254181 afin d'accueillir ou de qc 15740.htm 15740.htm change page number qalibalu 'alaa ar-rahb wa-as-sa'a    to welcome so or sth 
244447 afin d'acquitter 15439.htm 15439.htm change page number barra'a saahatahuu    to acquit so
239149 afin d'administrer qc gérer réglementer qc 15441.htm 15441.htm change page number saasa u siyaasa    so sth to administer manage regulate sth 
244506 afin d'admirer qc avoir une haute opinion d'être fier de être vain 15591.htm 15591.htm change page number  'ajiba a  'ajab   u'jiba    to admire so sth have a high opinion to be proud of be vain 
254150 afin d'affaiblir 15454.htm 15454.htm change page number falla min shabah    to weaken so
254151 afin d'affaiblir 15411.htm 15411.htm change page number fatta fii    to weaken so
244530 afin d'affecter à la touche très profondément sorte que la plupart de base 15524.htm 15524.htm change page number darbahu fii as-samiin    to affect so to the very core touch so most deeply
239059 afin d'affichage inimitié 15968.htm 15968.htm change page number nasiba uznaihi    so display enmity 
249584 afin d'aider les 15970.htm 15970.htm change page number ikhaz naasira   to help so
244587 afin d'amuser avec des plaisanteries III de plaisanter plaisanterie de faire plaisir avec gouaille 15725.htm 15725.htm change page number fakiha a fakah  fakaaha    to amuse so with jokes III  to joke jest make fun with banter
244594 afin d'animer inspirit 15982.htm 15982.htm change page number nafakha fii ruuhihii    to animate inspirit so 
244630 afin d'apaiser sa faim 16018.htm 16018.htm change page number ahaja'a juu'ahuu   to appease so's hunger
239189 afin d'apporter de preuve ou de réfutation dans intr qc bi pour déplacer procéder aller 15954.htm 15954.htm change page number naza'a i    so to adduce as proof or in refutation bi sth intr to move proceed go
239150 afin d'appréhender qc Alaa arrestation de recevoir de l'argent par exemple, recueillir des qc 15738.htm 15738.htm change page number qabada i qabd     so sth to apprehend arrest 'alaa to receive collect sth eg money
227764 Afin d'argent 15889.htm 15889.htm change page number mangost   mongoose ichneumon 
244732 afin d'assassiner 15688.htm 15688.htm change page number ghilatan ghila    to assassinate so
244792 afin d'attirer les yeux 15346.htm 15346.htm change page number nazarahuu    to attract so's eyes 
247013 afin d'attraper l'œil si «l'attention 16092.htm 16092.htm change page number istuqaf nazarahuu    to catch so's eye so' attention 
244735 afin d'attribuer qc à remettre la main sur le passage de transmettre à qc 15216.htm 15216.htm change page number haawala    to assign so sth  to turn over hand over pass on to forward sth to 
239072 afin de 15598.htm 15598.htm change page number  'adw     so from 
246388 afin de béatifier 15571.htm 15571.htm change page number tuuba    to beatify so
246673 afin de bloquer la barre étroite pour isoler isoler isoler borner 15158.htm 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to block off close  bar to isolate  insulate  confine  seclude
246674 afin de bloquer la barre étroite pour isoler isoler isoler borner 15158.htm 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to block off close  bar to isolate  insulate  confine  seclude
247021 afin de causer un sweling et similaires à s'estomper à descendre disparaissent 15714.htm 15714.htm change page number fashsha u  fashsh    to cause a sweling and the like to subside to go down subside 
239076 afin de chanter ou de chanter sur un ton vibrant écho chevrotante 15327.htm 15327.htm change page number raja'a fii kalaamihi     so from to sing or chant in a vibrant quavering tone to echo 
239218 afin de chercher à exceller essayer de surpasser s'efforcent de se surpasser afin de lutter vie 15810.htm 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    so to seek to excel try to surpass strive to outdo so to contend vie
247113 afin de christianiser hu III à cajoler coaxial amadouer convaincre 15907.htm 15907.htm change page number mas-h misaaha    to christianize hu so III  to cajole coax wheedle persuade
247130 afin de circoncire IV = I pour avoir une excuse 15600.htm 15600.htm change page number  'azara i  'azr     to circumcise so  IV  =  I   to have an excuse
248714 afin de combler la place de remplacer si 15402.htm 15402.htm change page number sadda masaddahuu   to fill so's place replace so 
239056 afin de commettre une erreur ou une faute 15680.htm 15680.htm change page number ghalita a ghalat    so commit a mistake or error
239083 afin de communiquer transmettre ILAA faire qc hu sait donc apporter hu 16005.htm 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy nuhiya    so ilaa to communicate transmit make known hu sth to so bring hu 
239043 afin de compléter le nombre afin d'arrondir le montant 15969.htm 15969.htm change page number itmaaman an-nisaab   so as to complete the number in order to round off the amount
239168 afin de comprendre qc IV = II V pour essayer de comprendre ou de comprendre 15730.htm 15730.htm change page number yufhamu an     so sth to understand IV  = II V  to try understand or comprehend
226630 afin de concilier de manière apaiser afin de montrer os obligeant faire os 15344.htm 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   manner so to conciliate appease so to show os obliging make os 
239198 afin de conduire exhortons sur qc afin de bousculer qc confiture foule CRAM 15374.htm 15374.htm change page number zajaa u     so to drive urge on sth so to jostle crowd cram jam sth 
239245 afin de conférer à prêter généreusement à qc d'attribuer attribuent 15394.htm 15394.htm change page number sabagha u a subuugh    so with to lend impart liberally to sth to attribute ascribe
248407 afin de confier la gestion a si en charge 15786.htm 15786.htm change page number alqaa al-yahu maqaaliid    to entrust so with the management put so in charge 
248408 afin de confier la responsabilité pour faire en sorte qc responsable 16010.htm 16010.htm change page number bi-'uhdatahii    to entrust so with the responsability for sth make so responsible
247418 afin de consacrer ordonner II d'être ordonné 15465.htm 15465.htm change page number shartana   to consecrate ordain so  II to be ordained
217622 afin de consulter un médecin 15550.htm 15550.htm change page number tabba u i tabb tibb tubb    from so consult a doctor
239224 afin de contrecarrer tous les efforts de tant de défier si si les efforts à l'échec pause 15660.htm 15660.htm change page number  'ayya  'ayiya ya'ayyu    so to thwart all efforts of so to defy so so's efforts to fail break
246809 afin de corrompre VIII d'accepter un pot-être corrompu être vénal 15342.htm 15342.htm change page number rashaa u  rashw    to bribe so  VIII  to accept a bribe be corrupt be venal
239057 afin de critiquer blâmer diffamer censure calomnie médisez afin 15878.htm 15878.htm change page number lamaza u i lamz   so criticize blame censure backbite slander defame so
252045 afin de débarrasser des soucis et autres afin de dissiper l 'inquiétude aussi 15408.htm 15408.htm change page number sarw  'an qalba  or  surriya  'inu   to rid so of worries and the like dispel so' s worries also
247786 afin de défendre ou qc d'un avocat devant les tribunaux pour protéger les protéger de soutien 15208.htm 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     to defend so or sth  of a lawyer in court  to shield protect support
247787 afin de défendre qc respecter qc qui sera chargé de la défense 15285.htm 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to defend so sth uphold sth  to be entrusted with the defense
239211 afin de déformer fausser qc bi IV de déformer fausser qc bi 16098.htm 16098.htm change page number walasa yalisu wals    so to misrepresent distort bi sth IV  to misrepresent distort bi sth
239154 afin de dénoncer qc si l'action 15737.htm 15737.htm change page number qabuha u  qubh qabh qabaaha    so sth to denounce so's action 
239046 afin de dépasser à laisser distancer alors qc de prévenir 15394.htm 15394.htm change page number sabaqa i u sabq    so at to outstrip outdistance leave behind  so sth to forestall
239140 afin de déposer qc de libération de rejeter la décharge afin 15610.htm 15610.htm change page number  'azala  i  'azl    so sth from to depose release dismiss discharge so 
247904 afin de déterminer sur la volonté de faire qc qc une intention directe de 16014.htm 16014.htm change page number aqad an-niiya 'alaa    to determine on sth resolve to do sth direct one's intention to
247908 afin de détrôner 15256.htm 15256.htm change page number khala'a min al'arsh    to dethrone so 
247897 afin de détruire la vie 16059.htm 16059.htm change page number uwadaa bi-hayaatihii    to destroy so's life
239108 afin de Dieu à prédéterminer foreordain qc prédestinent de Dieu 15745.htm 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   so of god to predetermine foreordain predestine sth of god to 
239164 afin de disperser qc qc hu dispersent pour chasser dissiper qc hu 15763.htm 15763.htm change page number aqasama muqaddasaatihii   so sth to scatter disperse hu sth to drive away dispel hu sth 
239195 afin de distiller qc de sortir extrait qc de rassembler en déduire 15232.htm 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    so to distill sth to pull out extract sth to gather deduce 
214439 afin de divertir IV = II d'ajouter l'annexe subjoin joindre à qc de mélanger 15548.htm 15548.htm change page number daafa i diyaafa     entertain so IV  =  II  to add subjoin annex attach sth to to admix
249162 afin de donner à boire alors étancher sa soif de fleurs d'eau etc 15369.htm 15369.htm change page number rawaa i riwaaya    to give so to drink quench so's thirst to water flowers etc
249160 afin de donner à boire qc faire en sorte boire qc pour le bétail en eau des plantes 15416.htm 15416.htm change page number saqaa i saqy    to give so sth to drink make so drink sth to water cattle plants
249161 afin de donner à boire qc faire en sorte boire qc pour le bétail en eau des plantes 15416.htm 15416.htm change page number saqaa i saqy    to give so sth to drink make so drink sth to water cattle plants
249164 afin de donner à la police 15748.htm 15748.htm change page number qadama nafsahuu ilaa al-bulis    to give so up to the police
249172 afin de donner à qc IV de donner ou de manière qc de présenter la main 15622.htm 15622.htm change page number  'atar    to give to so sth  IV  to give or to so sth  to present hand
239203 afin de donner alors la brosse à pied à dépenser de l'argent pour dépenser à sa charge 15512.htm 15512.htm change page number sarafa i sarf    so to give so the brush-off to spend expend money for to defray 
239244 afin de donner comme hu une indemnité à un qc femme divorcée 15890.htm 15890.htm change page number mata'a al-basara    so with to give as compensation hu to a divorced woman sth
249163 afin de donner l'autorisation de Voyage transporter des passagers, par exemple à aship 15331.htm 15331.htm change page number rahala rahiil   to give so travel clearance to carry passengers eg  aship to
249147 afin de donner les mains libres pour faire de sorte que son propre chemin avec ou location 15260.htm 15260.htm change page number khala bin falaan wa bin ash sha'   to give so a free hand in let so have his own way with or let 
249148 afin de donner les mains libres pour faire qc donner une autorité si illimitée pour 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa yadahuu fii    to give so a free hand in to do sth give so unlimited authority for
249131 afin de donner li trois hourras VI à crier des encouragements à l'autre 16018.htm 16018.htm change page number hatafa thalathan    to give li so three cheers VI  to shout encouragement to one another 
239241 afin de donner qc à tant sthpass u'tiya pour obtenir obtenir recevoir qc 15622.htm 15622.htm change page number  'atar   u'tiya    so with sth bestow upon so sthpass u'tiya  to get obtain receive sth
249159 afin de donner qc pour nothinh donner tant qc comme un cadeau 16106.htm 16106.htm change page number a'taahu 'an zahri yadin    to give so sth for nothinh give so sth as a present 
249153 afin de donner un clin d'oeil pour dire du mal de ce que la carpe hu hu à trouver ainsi des défauts avec 15878.htm 15878.htm change page number lamaza u i lamz   to give so a wink to speak ill of so carp hu at so find faults hu with
249154 afin de donner un mot d'avis 15404.htm 15404.htm change page number an-nush   asadan al-ayya    to give so a word of advice 
249151 afin de donner un petit maigre présente 15343.htm 15343.htm change page number radakha a radkh    to give so a small paltry present 
249156 afin de donner un point par exemple un modèle pour tant 15539.htm 15539.htm change page number darb lahu matthalan    to give so an example point out a model for so 
249149 afin de donner un regard aigu 15412.htm 15412.htm change page number asaf an-nazara al-iia    to give so a sharp look
249155 afin de donner une chalands regard de colère à une si II = I 15588.htm 15588.htm change page number  'abasa fii waj'ahuu    to give so an angry look scow at so  II   =   I
249146 afin de donner une fessée contre thrash afin de mesurer II hu qc III 15850.htm 15850.htm change page number kaala lahuu latamaat    to give so a beating spank thrash so II  to measure hu sth III
248357 afin de doter d'accorder à conférer afin de répartir attribuer 15240.htm 15240.htm change page number khassa u     to endow so  with confer bestow  upon so to apportion allot
222367 afin de faciliter la préparation comme une étape préliminaire vers 15928.htm 15928.htm change page number tamhiid li    in order to facilitate  in preparation of as a preliminary step toward
239246 afin de faire allusion à signal bi faire allusion au bi intime insinuer li bi à 15882.htm 15882.htm change page number  'alaa maa yalaaha    so with to signal to allude bi to hint bi at intimate insinuate bi li to
246946 afin de faire appel à se battre »contre Alaa appeler salut alors d'aller à la guerre 'ala 15984.htm 15984.htm change page number nafara u i  nufuur nifaar    to call upon so to fight  'alaa against call out hi so to go to war 'alaa 
247129 afin de faire circoncire 15787.htm 15787.htm change page number u qalf   qalafa qulfatahuu     to circumcise so 
239089 afin de faire comprendre à si qc 15459.htm 15459.htm change page number shadda 'alaa yadaihi    so in to impress upon so sth 
250527 afin de faire hu hu séduire un infidèle alors à l'incrédulité d'accuser de 15833.htm 15833.htm change page number kufr kufraan kufuur    to make hu so an infidel seduce hu so to unbelief to accuse of 
239074 afin de faire obstacle à éviter «une sorte de d'éviter« un qc pour vérifier trottoir 15831.htm 15831.htm change page number kaffa u kaff    so from to hinder prevent  'an so from to avert 'an sth to check curb 
239159 afin de faire qc Alaa b nécessaire ou indispensable pour qc si besoin afin 15771.htm 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    so sth to make necessary or requisite b 'alaa for so sth require so
239158 afin de faire qc b connu ou à qc afin d'informer ou b hu afin de 15829.htm 15829.htm change page number kashfaat al-harbu 'an saafa'a   so sth to make known b or to so sth inform b or hu so of 
239197 afin de faire qc de procéder à prendre sur b os sth VI de se porter garant pour chaque 15833.htm 15833.htm change page number kafala u i  kafila a  kafula u  kafl  kufuul  kafaala    so to do sth to undertake take upon os b sth VI  to vouch for each
239196 afin de faire qc penser à tant qc 15492.htm 15492.htm change page number shaur nafsahuu  'alaa an    so to do sth suggest to so sth 
239200 afin de familiariser les os os familiariser avec de se familiariser avec tant 15573.htm 15573.htm change page number taafa u tauf tawaaf tawaagaan    so to familiarize os acquaint os with to become acquainted with so 
248779 afin de flatter II = I de même hu plan de niveau III qc = I IV de devenir pauvre 15921.htm 15921.htm change page number maliqa a malaq    to flatter so II  =  I to even level plane hu sth III  =  I  IV to become poor
239123 afin de fouler aux pieds si 15561.htm 15561.htm change page number taghaa u  taghaa a  taghiya  taghan tughyaan    so ride roughshod over so 
222371 afin de gagner du temps 15767.htm 15767.htm change page number iqtisaadan fii l-waqt    in order to save time
239208 afin de garder le secret cacher cacher dissimuler qc de dire en toute confidentialité 15404.htm 15404.htm change page number saara fii uznihii    so to keep secret hide conceal disguise sth to tell confidentially
249979 afin de garder une longue attente 15575.htm 15575.htm change page number ataal 'alliiyahu    to keep so waiting a long time 
252884 afin de gâter le plaisir de susciter une aversion pour le V dans la mesure de pratiquer 15383.htm 15383.htm change page number zahada a zahida a zahuda u zuhd    to spoil so's pleasure in arouse a dislike in so for V to practice
252673 afin de gifler le visage 15539.htm 15539.htm change page number darb kaffan    to slap so's face
239220 afin de grève Alaa rap frapper bang »à tambour à hu sur qc à snap 15990.htm 15990.htm change page number naqara u naqr    so to strike bang knock rap 'alaa at on to drum hu on sth to snap
247611 afin de guérir d'une maladie guérit d'une maladie si une blessure faire 15479.htm 15479.htm change page number shafaa i shifaa'    to cure so of a disease heal so of a disease a wound make 
239467 afin de jawaanahuu règne Herat, dans la EISU de construire pour construire ériger 15643.htm 15643.htm change page number  'amara u   jaunahuu   so's herat reign  jawaanahuu in so's hert to build erect construct
239210 afin de laisser aller de licencier une femme par le divorce afin d'accorder un congé 15406.htm 15406.htm change page number mariha wa marah   so to let go so to dismiss a woman by divorce to grant so leave
250197 afin de laisser dire ce qu'il aime laisser parler librement afin 15260.htm 15260.htm change page number akhala bina wa bin  maa iqul    to let so say whatever he likes let so talk freely
250192 afin de laisser en liberté libre pour libérer afin de prison ou de la garde 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa saraahahuu    to let so at liberty free so release so from jail or custody
250198 afin de laisser entrer dans une embuscade V de s'attendre à anticiper qc hu 16090.htm 16090.htm change page number awaqa'huu  fii kamiin    to let so walk into an ambush V  to expect anticipate hu sth
250195 afin de laisser hors laissez donc aller libérer afin 15260.htm 15260.htm change page number khala sabiilahu    to let so off let so go release so 
250196 afin de laisser hors laissez donc aller libérer afin 15260.htm 15260.htm change page number sabiilahuu akhil     to let so off let so go release so  
239157 afin de laisser qc sans travail laisser inexploités afin d'empêcher d'entraver qc 15621.htm 15621.htm change page number  'atila a 'atal     so sth to leave without work leave idle so sth to hinder hamper 
250194 afin de laisser savoir qc ou sur qc informer afin d'informer ou de ou 15473.htm 15473.htm change page number sha'ar  u shu'uur    to let so know sth of or about sth notify inform or so of or
230216 afin de laisser son regard 15291.htm 15291.htm change page number dalw    on so  to let one's glance 
203859 afin de lancer une attaque sur atack pour traquer un jeu d'animaux à poursuivre 15556.htm 15556.htm change page number tarada u tard    attack so launch an atack on to stalk an animal game to pursue
222369 afin de le rendre encore plus claire pour de plus amples éclaircissements 15389.htm 15389.htm change page number l-ziyaada al-'iidaah    in order to make it even clearer for further elucidation
250677 afin de les rendre égaux les égaliser les mettre sur le même pied 15444.htm 15444.htm change page number sawiya binham   to make them equals equalize them put them on the same footing 
253673 afin de lier jusqu'à entraver manille de façon à 16048.htm 16048.htm change page number shadda wathaqahu    to tie so up fetter shackle so
247394 afin de limiter au lit alors obliger de rester au lit d'une maladie 15864.htm 15864.htm change page number al-lazimahuu al-faraash    to confine so to bed compel so to stay in bed of a disease
251582 afin de mettre à sa place IV de faire qc hu stand set-up qc 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    to put so in his proper place IV  to make hu sth stand set-up sth
246839 afin de mettre autour d'appât pour séduire afin d'attirer tenter attirer dans 15276.htm 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to bring so around to  to bait allure so to entice tempt lure into
251584 afin de mettre avec des promesses d'occuper V os os occupé amuser 15632.htm 15632.htm change page number  'allahuu bi-l-lau''wad    to put so off with promises V  to occupy os busy os amuse
251581 afin de mettre en charge de la commission qc alors avec la gestion des 15799.htm 15799.htm change page number iqaamahuu 'alaa    to put so in charge of sth commission so with the management of 
251586 afin de mettre en veille pour faire en sorte de se coucher afin de mettre au lit 15353.htm 15353.htm change page number raqada u raqd ruquud ruqaad    to put so to sleep to make so lie down to put so to bed
239243 afin de mettre qc 'ala à qc pour contrecarrer feuille échouer "fin qc alaa 15771.htm 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    so with sth put an end 'alaa to sth to thwart foil frustrate 'alaa sth 
251585 afin de mettre sur l'épaule 15868.htm 15868.htm change page number latufa 'alaa katifihii   to put so on the shoulder 
250862 afin de museler hu 15839.htm 15839.htm change page number kamma u kamm    to muzzle hu so 
248012 afin de ne pas aimer trouver ainsi dans supportables insupportable un alésage 15582.htm 15582.htm change page number istatqala zilluhuu   to dislike so find so in sufferable unbearable a bore 
222362 afin de ne pas peur 15851.htm 15851.htm change page number li-allaa    in order not to lest
222363 afin de ne pas peur 15848.htm 15848.htm change page number li-kai-la  kai-la    in order not to lest 
244650 afin de nommer en tant que dirigeant de choisir de manière arbitre faire en sorte 15195.htm 15195.htm change page number bi-baraa'atihii   to appoint s o  as ruler to choose s o as arbitrator make so 
247909 afin de nuire à la bonne réputation II = I 15499.htm 15499.htm change page number shaana  sum'atahuu    to detract from so's good reputation II =  I
252483 afin de partager la joie 15392.htm 15392.htm change page number shaatarahuu asbaaba l-masarra    to share so's joy
252484 afin de partager l'opinion ru'iya passif, il a été décidé que 15319.htm 15319.htm change page number  a-ra'tahuu  ra'yahuu    to share so's opinion passive ru'iya  it was decided that 
252485 afin de partager l'opinion ru'iya passif, il a été décidé que 15319.htm 15319.htm change page number ra'aa ra'yahuu  ru'iya    to share so's opinion passive ru'iya  it was decided that 
239214 afin de participer à prendre part à participer de la part de qc qc IV à donner 15438.htm 15438.htm change page number sahama u suhuum    so to participate take part in partake of sth share sth IV to give
251684 afin de parvenir à l'oreille 15758.htm 15758.htm change page number qara' sam'ahuu    to reach so's ear 
251686 afin de parvenir à l'oreille de V pouce feuilles d'un livre etc pour examiner examiner 15517.htm 15517.htm change page number safaha sama'ahuu    to reach so's ear V to leaf thumb a book etc to examine scrutinize
251685 afin de parvenir à l'oreille de venir afin de connaissances ou de l'attention 15558.htm 15558.htm change page number taraqa sam'ahuu    taraqa masaama'huu   to reach so's ear come to so's knowledge or attention 
230215 afin de passer les menottes entrave manille de façon à IV de produire le rendement des terres des cultures 15679.htm 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     on so  handcuff shackle fetter so IV  to produce yield crops  land 
251197 afin de percer stab avec la lance d'inciter inciter instamment invite 15188.htm 15188.htm change page number hafaza i  hafz     to pierce  stab  s o  with the spear to incite instigate urge  prompt
251210 afin de percer transpercer avec pour empaler qc cracher sur piquer stab 15481.htm 15481.htm change page number shakka u shakk    to pierce transfix so with to impale spit sth on to prick stab 
251172 afin de permettre de permettre l e à approuver justifier une sanction autoriser s e 15147.htm 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to permit  allow  s th  to approve  sanction  warrant  authorize s th
244567 afin de permettre une pause afin laisser reprendre son souffle 15371.htm 15371.htm change page number balla'ahuu riiqahuu    to allow so a break let so catch his breath 
222368 afin de perpétuer sa mémoire en souvenir de lui 15220.htm 15220.htm change page number tahiiyatan li-zikraahu    in order to keep his memory alive in remembrance of him 
251183 afin de persuader faire en sorte crois parler ainsi en leur faisant croire que 15367.htm 15367.htm change page number al-qaaa adkha fii ru'a    to persuade so make so believe talk so into believing that 
239120 afin de porter un jugement sur la façon III d'avoir une dette envers sorte redevable à un si 15305.htm 15305.htm change page number daana i    so pass judgment on so III to have a debt with so  be indebted to so 
246376 afin de porter un port grugde mauvaise volonté contre un si V pour devenir maigre 15545.htm 15545.htm change page number idamura lahu ash-sharra    to bear so a grugde harbor ill will against so V  to become lean 
239161 afin de poursuivre qc suivre la piste afin d'exposer qc compromis 15626.htm 15626.htm change page number aqaba u  'aqb    so sth to pursue follow trail so sth to expose compromise
253434 afin de prendre dans les bras de ceux de l'étreinte fermoir serrer si 15574.htm 15574.htm change page number tauq bi-ziraa'aihi    to take so in ones's arms embrace hug clasp so 
217624 afin de prendre des leçons de «une sorte de être enseigné être instruit être coaché 15876.htm 15876.htm change page number al-lugy am-mas'uuliiya    from so take lessons  'an from so be taught be instructed be coached
253422 afin de prendre ou de s e en considération à compter avec ou si s e 15176.htm 15176.htm change page number amal hisaaba la    to take s o or s th into consideration to reckon with s o or s th
253423 afin de prendre ou de s e en considération à compter avec ou si s e 15176.htm 15176.htm change page number amal hisaaba la    to take s o or s th into consideration to reckon with s o or s th
253432 afin de prendre par la main 15908.htm 15908.htm change page number amsik bi-yadihii    to take so by the hand
239165 afin de prendre qc durer un certain temps 15671.htm 15671.htm change page number aghriqa fii ad-dahik    so sth to take last a certain time  
239176 afin de prendre si bi ou qc comme un exemple ou un modèle de suivre pour mener bi X de demander à être bien guidé prier pour la direction divine chercher manière theright 16023.htm 16023.htm change page number hadaa i hady hudan hidaaya    so take bi si or sth as an example or model follow so's bi lead X  to ask to be rightly guided pray for divine guidance seek for theright way
251377 afin de présenter à accorder à qc afin IV = I 15574.htm 15574.htm change page number tauq 'unuqahuu    to present so with bestow upon so sth IV  =  I  
233334 afin de prier pour le compte de la manière d'implorer pour maudire si ti si bien 15282.htm 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     pray for so on behalf of so implore for so ti curse so properly
251444 afin de prolonger la vie de Dieu 15896.htm 15896.htm change page number madda 'umrahuu    to prolong so's life of god 
239117 afin de qc de sortir échapper dodge de canard à IV à son tour 15298.htm 15298.htm change page number daara u daur dawaraan   so out of sth  to get away escape dodge duck out  IV to turn 
239240 afin de qc être ou avoir déposé 15610.htm 15610.htm change page number a'azala mansibahuu    so with sth  to be or get deposed 
239073 afin de qc pour rester en permanence dans hu nécessaire 15864.htm 15864.htm change page number lazima a luzuum    so from sth to stay permanently hu in to be necessary 
239141 afin de qc pour séparer deux choses ou de personnes d'isoler qc 15715.htm 15715.htm change page number fasala i fasl    so sth from to separate two things or persons to isolate sth 
251864 afin de rappeler à l'appel qc qc à l'esprit est si ' 15310.htm 15310.htm change page number zaakara duruusahuu    to remind so of sth  call sth to so 's mind
251865 afin de rappeler à point qc à l'attention de manière à qc 15310.htm 15310.htm change page number zaqara sharr    to remind so of sth point out to so sth  attention to 
222366 afin de rattraper leur retard en vue de rattraper ainsi avec pointe qc après 15592.htm 15592.htm change page number  'ajila a  'ajal  'ajala     in order to catch up in order to catch up with so with sth rush after
251717 afin de recevoir à bras ouverts 15330.htm 15330.htm change page number qabalahuu batarhaab    to receive so with open arms
249020 afin de recueillir quelque chose 15219.htm 15219.htm change page number hawaa i   to gather something
249021 afin de recueillir quelque chose 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   to gather something
239075 afin de récupérer de sauver hu qc X = IV 15990.htm 15990.htm change page number naqiza a naqaz    so from to salvage recover hu sth X  = IV 
251748 afin de réduire au plus bas niveau ou de statut 15413.htm 15413.htm change page number raddahuu asfala saafillin    to reduce so to the lowest level or status
247481 afin de refroidir l'œil = réjouir plaisir alors V qui sera fixé par règlement 15752.htm 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   to cool so's eye = to gladden delight so  V  to be fixed be settled
239084 afin de régler coloniser qc à transformer le pays en une colonie 15643.htm 15643.htm change page number  'amara u     so in  to settle colonize sth to turn the country into a colony
239085 afin de rejoindre un lieu d'établir qc fii pour préserver qc hu avoir ainsi siéger 15751.htm 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     so in at a place establish fii sth in to safeguard hu sth to have so sit
251905 afin de rembourser à périmètre traiter ainsi de la même manière 15892.htm 15892.htm change page number  'aamalahuu bi-l-mithli    to repay so like for like treat so in like manner 
251906 afin de rembourser à périmètre traiter ainsi de la même manière à rendre le travail IV qc 15645.htm 15645.htm change page number  'amama bi-l-mithl    to repay so like for like treat so in like manner IV  to make sth work 
251561 afin de remettre de reporter tirer qc délai tergiverser 15442.htm 15442.htm change page number saufa    to put off so to postpone draw out delay procrastinate sth
229846 afin de remplacer de façon à qc être synonyme de siège de façon à IV 15335.htm 15335.htm change page number radafa u radf radifa a    of so  replace so sth  to be synonymous with IV to seat so
239215 afin de répéter qch 15654.htm 15654.htm change page number a'aad an-nazara fii ad-da'waa    so to repeat sth
239105 afin de répondre ou si autre personne présente pour ainsi afin de définir d'autre qc pour déterminer 15605.htm 15605.htm change page number  'arafaat lahu al-jamiil    so meet or so else present so to so else to define sth to determine
239216 afin de représenter graphiquement ou graphiquement montrer l'image hu si qc 15891.htm 15891.htm change page number baina yadaihi    so to represent pictorially or graphically show hu so sth picture  
239217 afin de résister à s'opposer fii objet qc offrent une résistance soulever des objections 15926.htm 15926.htm change page number manu'a u  manaa' manaa'a     so to resist oppose fii sth offer resistance object raise objections
239167 afin de resserrer qc tirer qc tirer tendue serrée par exemple l'arc pour fixer 15459.htm 15459.htm change page number shadda u i shadd    so sth to tighten pull taut draw tight sth eg the bow to fasten
251806 afin de rétablir réinstaller 15654.htm 15654.htm change page number  'aad yuqawal    to reinstate  reinstall so 
239044 afin de réussir bt cela signifie pour arriver au point où 16069.htm 16069.htm change page number tawassulan ilaa    so as to succeed bt this means in  in order to get to the point where
239040 afin de révéler qc 15829.htm 15829.htm change page number kashafa  'an shaa'    so as reveal sth 
246798 afin de rompre avec dissocier os de revenir sur de sorte II à trembler violemment 15986.htm 15986.htm change page number nafada yadahuu min yad falaan    to break with so dissociate os from go back on so II to shake violently
247179 afin de s'accrocher à des résidus manteau de conserver ainsi 15317.htm 15317.htm change page number tamassaka bi-azyaalihii    to cling to so 's coat tails hold on to so  
247178 afin de s'accrocher à talons être aveuglément soumis à tant 15356.htm 15356.htm change page number saar fii rikaabahuu   to cling to so heels be blindly subservient to so
239109 afin de saisir illégalement usurper qc qc prendre possession illégale 15675.htm 15675.htm change page number ghasaba i ghasb  'alaa min     so of sth  seize unlawfully usurp sth take illegal possession
249321 afin de saisir par l'ours vers le bas sur la gorge afin d'avoir le pouvoir sur si 15264.htm 15264.htm change page number akhza bi-makhnaqa   to grab so by the throat bear down on so to have power over so
249322 afin de saisir par l'ours vers le bas sur la gorge afin d'avoir le pouvoir sur si 15264.htm 15264.htm change page number ikhaz bi-khinaqa    to grab so by the throat bear down on so to have power over so
252216 afin de satisfaire complètement s'il vous plaît 15919.htm 15919.htm change page number malaa' 'aina    to satisfy completely please 
239221 afin de se venger vengeance os min sur X pour réclamer justice 15971.htm 15971.htm change page number nasafa u i nasf    so to take vengeance revenge os min on X  to demand justice 
239222 afin de se venger vengeance os min sur X pour réclamer justice 15971.htm 15971.htm change page number nasafa u i nasf    so to take vengeance revenge os min on X  to demand justice 
249984 afin de s'en tenir à être fixé être ainsi consacrée aux aimer la manière 15634.htm 15634.htm change page number  'uluuq  'alaaqa    to keep to so be attached be devoted to so be fond of so 
247150 afin de serrer autour de la taille mettre son bras autour de sorte 15242.htm 15242.htm change page number khasira a  khasar    to clasp so  around the waist put one's arm around so
247151 afin de serrer les mains II pour renforcer intensifier qc faire qc forte 15459.htm 15459.htm change page number shadda 'alaa yadaihi    to clasp so's hands II  to strengthen intensify sth  make sth strong
254156 afin de sevrer un nourrisson ou un jeune animal VII d'être sevrés de s'abstenir "d'une 15720.htm 15720.htm change page number fatama i  fatm   to wean so an infant or a young animal  VII  to be weaned to abstain 'an from
251830 afin de soulager de son bureau afin de rejeter II = I III à l'assaut 15556.htm 15556.htm change page number taradu min mansibihii   to relieve so of his office dismiss so  II =   I   III  to assault
253157 afin de soumettre mettre un frein à façon 15668.htm 15668.htm change page number falla gharbahuu    to subdue so put a damper on so 
239194 afin de soumissionner directement à informer les avocats bi alors qc impressionner bi sur tant qc 16075.htm 16075.htm change page number wasaa    so to direct bid advise counsel bi to so sth impress bi on so sth
253264 afin de soupçonner de tromperie fraude 15674.htm 15674.htm change page number ghashsha u  ghashsh    to suspect so of fraud deception 
239201 afin de suivre dans la mesure de pistes afin de par exemple imiter un si 15782.htm 15782.htm change page number atharahuu qafaa    so to follow in so's tracks so's example imitate so
239202 afin de suivre réussir b afin de s'unir avec b à b réfugier os aller à 15860.htm 15860.htm change page number lahiqa a lahq lahaaq    so to follow succeed b so to unite b with to betake os go b to
239213 afin de surmonter les difficultés surmonter les obstacles 15311.htm 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    so to overcome surmount difficulties obstacles 
239118 afin de susciter de remuer min afin de 15711.htm 15711.htm change page number fazza i  fazz    so out of to stir up arouse min so from 
253267 afin de suspendre de ses fonctions II à apporter à un statu quo à une arrestation d'arrêt 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'an al-'amal    to suspend so from duty II  to bring to a standstill to a stop  arrest
222374 afin de tenir conseil avec de consacrer os s'appliquent os donner 15259.htm 15259.htm change page number khalaa u  khuluuw  khalaa'  khuluuw  khalwa    in order to take counsel with to devote os  apply os give
239223 afin de tenter séduire inciter tromper piège leurre appât gagner b ainsi avec 15688.htm 15688.htm change page number ghawiya  a    so to tempt seduce entice lure bait ensnare beguile win b so with
215597 afin de tomber à beaucoup salut ou de descendre à part salut si II de nommer salut de manière 16007.htm 16007.htm change page number naub nauba    fall to so's hi lot or share descend hi upon so II  to appoint hi so as 
248595 afin de tomber dans les mains 15739.htm 15739.htm change page number wa-qa' fii qabadatahuu    to fall into so's hands
239174 afin de trébucher ou de voyage 15380.htm 15380.htm change page number zalla 1 st pers perf zaliltu a zalal    so stumble or trip
248723 afin de trouver hu qc VI de mettre le droit à droite de réparation qc hu correcte 15873.htm 15873.htm change page number lafw    to find hu so sth VI  to put right to right repair correct hu sth 
248738 afin de trouver qch rencontrer afin de répondre à qc de façon inattendue 15508.htm 15508.htm change page number i  sadf    to find so sth meet so with sth to meet unexpectedly 
247295 afin de venir à un endroit où aller pour voir appel visite pour qc sur tant de 15674.htm 15674.htm change page number ghashiya  ghashayaan ghishyaan    to come to so to a place  to go to see visit so sth call on so to 
239077 afin de VII à être agité jusqu'à être réveillé à s'alarmer 15377.htm 15377.htm change page number za'aja a    so from VII to be stirred up be roused to be alarmed
252108 afin de voler de ses sens lecteur amour si fou V pour sortir 15290.htm 15290.htm change page number dalah    to rob so of his senses drive so  crazy love  V to go out 
252109 afin de voler des disposess hisproperty expropriation afin de dégager 15232.htm 15232.htm change page number kharaja min thawatihii    to rob so of hisproperty disposess expropriate so  to give off
248425 afin d'échapper à qc de filer obtenir min awy de si 15725.htm 15725.htm change page number falata i falt    to escape so  sth from slip away get awy min from so
248426 afin d'échapper à qc de filer sortir sortir de sorte de qc 15725.htm 15725.htm change page number falata i falt    to escape so sth from slip away get away get away from so from sth
252225 afin d'économiser beaucoup de dépenses pour augmenter IV augmenter hu qc V 16083.htm 16083.htm change page number wafara 'alaihi masaariif    to save so a lot of expenses IV  to increase augment hu sth V  to 
247581 afin d'écraser qc en poudre ecchymose livre pulvériser 15400.htm 15400.htm change page number sahaqa a sahq    to crush so sth to pound bruise powder pulverize
248942 afin d'effrayer par des cris 15309.htm 15309.htm change page number za'aqa a za'q    to frighten so by screaming
251873 afin d'éliminer de son bureau 15610.htm 15610.htm change page number  'azala  'an mansibihii    to remove so of his office
239199 afin d'embarrasser rendre confus si honteusement 15228.htm 15228.htm change page number khajila a  khajal     so to embarrass  abash  put to shame so
239064 afin d'encourager afin de faire qc IV = II 15569.htm 15569.htm change page number tamu'a u  tamaa'a    so encourage so to do sth IV   =  II
239063 afin d'encourager enhardir salut si ILAA de faire qc à noeud de cravate en place salut 15966.htm 15966.htm change page number nashata u nasht    so encourage  embolden hi so ilaa to do sth to knot tie up hi
249865 afin d'enivrer VII de devenir ou être intoxited 15410.htm 15410.htm change page number satala u satl    to intoxicate so VII  to become or be intoxited
246914 afin d'enterrer interentomb qc 15738.htm 15738.htm change page number qabara u i  qabr  maqbar     to bury interentomb so sth
248395 afin d'entrer dans la gamme de la perception deviennent palpables tangibles depuis si 16089.htm 16089.htm change page number waqa'a tahaat hawaassihii    to enter so's range of perception become palpable tangible for so 
252383 afin d'envoyer à l'école 15273.htm 15273.htm change page number adkhala al madrasa    to send so to school
222373 afin d'épargner leur sang 15194.htm 15194.htm change page number haqnan li dimaa'ihim    in order to spare their blood 
222372 afin d'épargner qc en tenant dûment compte des 15546.htm 15546.htm change page number dann    dannan    in order to spare sth in due consideration of
239065 afin d'escorte salut alors qc hu concoy à accompagner qc escorte militaire hu 16095.htm 16095.htm change page number wakaba yakibu wakb wukuub wakabaan    so escort hi so hu sth to concoy accompany as military escort hu sth
248427 afin d'escorter qc IV à l'utilisation de sorte à être utile prévaloir servir aider afin 15351.htm 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     to escort so sth IV to be of use be useful to so avail serve  help so
248184 afin d'établir une conversation avoir un entretien avec si 15398.htm 15398.htm change page number saajala al-hadiitha    to draw so into a conversation have a talk with so
247104 afin d'étouffer étouffer IV alarme afin de remplir afin d'appréhension 15120.htm 15120.htm change page number jarada u         to choke  suffocate  s o  IV   to alarm  s o  fill s o with apprehension
244932 afin d'être à l'entière disposition 15229.htm 15229.htm change page number rikaaba    to be at so's beck and call 
245653 afin d'être près ou hu hu être qc salut salut près de se coucher à côté de hu hu jouxtent qc 15161.htm 15161.htm change page number hadutha u  hadaatha   to be new  recent  to be yping  
245702 afin d'être sur «l 'esprit de problèmes préoccupent prévenait alors 16024.htm 16024.htm change page number kann 'alaa hudan    to be on the right way to embrace the true religion 
245704 afin d'être sur le côté 15996.htm 15996.htm change page number naqaha a nuquuh  naqiha naqah    to be on the road to recovery to convalescence to recover recuperate from VIII  do
239190 afin d'être sur l'esprit de sorte être la préoccupation Salut à vous inquiéter si mal salut 16032.htm 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    so to be on so's mind be so's hi concern to worry trouble hi so 
245703 afin d'être sur l'esprit d'inquiétude inconfort wporry préoccupent ainsi 15446.htm 15446.htm change page number saar fii sabiil it-tahassun    to be on the road to recovery
239191 afin d'être tyrannique ou traitements cruels contre tant tyranniser opprimer terroriser 15561.htm 15561.htm change page number taghaa u  taghaa a  taghiya  taghan tughyaan    so to be tyrannical or cruel against so tyrannize oppress terrorize
252141 afin d'éveiller la colère 15982.htm 15982.htm change page number nafakha fii zammaarati  ruuhihii    to rouse so's temper 
252139 afin d'éveiller ût alors dans un état d'agitation commotion excitation 15170.htm 15170.htm change page number hariq saakinahuu   to rouse s o  ût s o  in a state of excitement commotion agitation
252140 afin d'éveiller ût alors dans un état d'agitation commotion excitation 15170.htm 15170.htm change page number hariq saakinahuu   to rouse s o  ût s o  in a state of excitement commotion agitation
249964 afin d'éviter de garder des VIII à être empêché de 15335.htm 15335.htm change page number rada'a rad'    to keep prevent so from VIII  to be kept be prevented from
251399 afin d'éviter de refuser si qc qc 15216.htm 15216.htm change page number haala bin falan wa bin al mar    to prevent so from sth deny so sth  
247197 afin d'habiller avec un sirbaal pour habiller habiller de manière dans ou avec 15406.htm 15406.htm change page number sarbala    to clothe so with a sirbaal  to clothe dress so in or with 
239206 afin d'honorer vénèrent vénérer traiter avec déférence à exalter Alaa 'afin 15823.htm 15823.htm change page number hariha a karh kurh karaaha  karaahiya    so to honor revere venerate treat with deference so to exalt 'alaa so
239207 afin d'honorer vénèrent vénérer traiter avec déférence à exalter Alaa 'afin 15821.htm 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    so to honor revere venerate treat with deference so to exalt 'alaa so
249730 afin d'imiter ou de suivre religieusement qc qc littéralement 15452.htm 15452.htm change page number qaladahuu shabara bashabar wa zara'a bi-zara'h   to imitate so or sth religiously to follow sth literally 
249897 afin d'impliquer des erreurs ou des fautes pour tromper tromper cheat 15681.htm 15681.htm change page number ghalita a ghalat    to involve so in errors or mistakes to deceive beguile cheat 
249760 afin d'inciter, par exemple une foule à la foule bruyante des manifestations 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa alsinatahum b    to incite so eg a crowd the mob to boisterous demonstrations
249768 afin d'incliner vers disposer affection ou de sympathie pour éveiller ou i 15620.htm 15620.htm change page number  'atafa bihi    to incline dispose so  toward awaken affection or sympathy for or i
239156 afin d'inspirer qc ILAA fii ou bi alors avec tant de faire qc à suggérer ou fii 16082.htm 16082.htm change page number wu'az    so sth to inspire fii or bi ilaa so with so to do sth to suggest fii or
254147 afin d'intercepter commettre robberry route sur si 15775.htm 15775.htm change page number qata'a 'aliiahuu at-tariiq     to waylay so commit highway robberry on so 
239035 afin d'interpoler entre qc de tracer régime intriguer contre si 15280.htm 15280.htm change page number as-samma dassa    so among to interpolate sth to intrigue scheme plot against so
249902 afin d'irriter ou le lecteur si fou par le bruit 15301.htm 15301.htm change page number dawash     to irritate so or drive so crazy by noise
239187 afin donc que telle ou telle façon telle ou telle manière et tel 15807.htm 15807.htm change page number ka-zaa   so thus that way so and so such and such so-and-so 
222370 afin d'organiser ensemble afin d'incliner qc hu disposer faire li inclinée de façon à 16041.htm 16041.htm change page number haa'a li    in order to order array arrange hu sth to incline dispose make inclined li so to 
239078 afin min ou d'accéder à ILAA afin de chercher à gagner la faveur ILAA afin de curry 15754.htm 15754.htm change page number fiirab biinham    so gain access min or ilaa to so to seek to gain so's  ilaa favor curry 
239106 afin nothworthy un homme distingué le responsable ou autorisée 15976.htm 15976.htm change page number man lahuu nazara    so nothworthy a distinguished man the responsible or authorized 
200740 afin par exemple sur les ondes de course caresser doucement caresser qc tenter de tromper ainsi dit leurrer d'espoirs 15281.htm 15281.htm change page number da'aba a du'aaba     about so eg waves  to stroke gently  caress fondle sth to beguile  tempt delude so said of hopes
239127 afin sor réclamation qc demande ou la demande de si qc 15391.htm 15391.htm change page number sa'ala a su'aal mas'ala  tas'aal    so sor sth request demand claim or from so sth 
239094 afin ughrima IV + II passive très trouve être épris de 15671.htm 15671.htm change page number ughrima   so IV +   II  passive ughrima to be very found be enamored of 
239234 afin VI de pression ainsi que s'entassent usine sur le point d'être étroitement 15374.htm 15374.htm change page number zahama a zahm    so VI to pres together crowd together mill about to be closely 
239029 afin VIII = I pour assassiner assassiner afin 15688.htm 15688.htm change page number ghaala u  ghaul    so  VIII  =  I  to assassinate murder so 
201466 aforementionned 15423.htm 15423.htm change page number saalif az-zikr    aforementionned 
201471 african Peganum harmala rue bot 15172.htm 15172.htm change page number harmal    african rue  peganum harmala bot
201472 african Peganum harmala rue bot 15172.htm 15172.htm change page number harmal    african rue  peganum harmala bot
201467 Afrique 15020.htm 15020.htm change page number afriiqaa افريقا africa
201468 Afrique change page number ifriiqyaa  حَنُونٌ لَطِيفٌ رَقِيفٌإِفْريِقّْيَا africa
201469 Afrique 15020.htm 15020.htm change page number ifriiqiyaa افريقا africa
201470 Afrique 15020.htm 15020.htm change page number afriiqaa افريقا africa
207774 Afrique centrale 16067.htm 16067.htm change page number ausat afriqiiya    central africa
229029 Afrique du Nord 15669.htm 15669.htm change page number bilaad al-maghrib   northwest africa 
229030 Afrique du Nord 15669.htm 15669.htm change page number al-maghrib    northwest africa 
229020 Afrique du Nord maghrébine un Nord-Africain une maghrébines 15669.htm 15669.htm change page number maghribii  maghaariba    north african maghribi  a north african a maghribi 
239546 Afrique du Sud 15139.htm 15139.htm change page number januubi afriqiiya   south africa
255581 Afrique inconnue 15144.htm 15144.htm change page number afriqiiya majhal    unknown africa
201532 âge de la discrétion 15279.htm 15279.htm change page number sinn al-idraak    age of discretion
201533 âge de la discrétion 15934.htm 15934.htm change page number sinn at-tamyiiz    age of discretion 
226879 âge de la puberté échéance de maturuty 15279.htm 15279.htm change page number idraak     maturity puberty age of maturuty 
214538 âge ère époque attaque paroxysme forme d'un étage la maladie 15299.htm 15299.htm change page number daur adwaar     epoch age era fit attack paroxysm of a disease floor story 
208945 agence commerciale 15892.htm 15892.htm change page number tamthiil tijaari    commercial agency
201538 agence de l'autorité administrative de district organisme administratif 16052.htm 16052.htm change page number jiha jihaaat    agency authority administrative agency administrative district 
201537 agence de n'importe quel bureau de la depositif et le décaissement des fonds 15237.htm 15237.htm change page number khizaana  khizaanaat  khazaa'in    agency  any office for the depositif and disbursement of funds
228791 agence de presse agence de nouvelles 15317.htm 15317.htm change page number izaa'a al-akhbaar    newscast news radio 
228792 agence de presse agence de nouvelles 15965.htm 15965.htm change page number nashra ikhbaariiya or nashra al-ikhbaar    newscast news radio 
228790 agence de presse Nouvelles fil Agence de la fonction 15405.htm 15405.htm change page number sariba a sarab    news VII to hide crawl into its lair animal
201389 agence de publicité 16096.htm 16096.htm change page number wakaala al-ishhaar    advertising agency
235607 agence de représentation 15893.htm 15893.htm change page number mumaththiliiya    representation agency 
254743 agence de Voyage 15813.htm 15813.htm change page number makaatib as-safariiyaat    travel agency
254742 agences de Voyage 15199.htm 15199.htm change page number mahall as siyaaha    travel agencies
201298 agent administratif à la tête d'un comté 15301.htm 15301.htm change page number mudaraa'    administrative officer at the head of a county 
208946 agent commercial 15893.htm 15893.htm change page number mumathil tijaarii    commercial agent
209618 agent consulaire 15643.htm 15643.htm change page number mu'tamad qunsulii    consular agent 
223356 agent d'assurance 15951.htm 15951.htm change page number manduub at-ta'miin    insurance agent
215951 agent de bains femme, femme de chambre 15074.htm 15074.htm change page number ballaana   female bathhouse attendant,lady's maid
240626 agent de change 15430.htm 15430.htm change page number simsaar al-ashum   stockbroker
203884 agent de garçon de bains 15884.htm 15884.htm change page number lawingii laawingii    attendant bath attendant 
244176 agent de la billetterie 15513.htm 15513.htm change page number sarraafa at-tazaakar    ticket agent
230015 agent de la tête d'une date ° CA dans Heldman steerman tunisie 15796.htm 15796.htm change page number qaa'id quwwaad quwwad qaada qaadaat    officer heading a ca¨date in tunisia steerman heldman 
214178 agent de l'emploi 15230.htm 15230.htm change page number mukhaddim mukhaddimmuun    employment agent
232966 agent de police la tête d'une ville de la Cité 15659.htm 15659.htm change page number mu'aawin     police officer heading a city precinct
209014 agent d'escorte compagnon accompagnateur aide ir adjudant 15351.htm 15351.htm change page number muraafiq muraafiquun    companion attendant escort accompanist adjutant aide ir
209015 agent d'escorte compagnon ami camarade copain dans marxiste 15351.htm 15351.htm change page number rafiiq rufaqaa' rifaaq    companion attendant escort buddy friend comrade in marxist 
206641 agent intermédiaire de courtier grossiste 15429.htm 15429.htm change page number simsaar samaasira samaasir samaasiir    broker jobber middleman agent 
223469 agent intermédiaire entre le milieu de go-courtier-man occultisme moyennes 16067.htm 16067.htm change page number wasiit wusataa'    intermediary agent go-between  broker middle-man medium occultism
228991 agent non-commissionnés 15535.htm 15535.htm change page number dubbaat as-saff   plur dubbaat as-saff   non-commisionned officer
228992 agent non-commissionnés 15535.htm 15535.htm change page number saff daabit  plur saff dubbaat    non-commisionned officer 
232982 agent policier 15465.htm 15465.htm change page number shurii shuratii shuratiiuun    policeman officer
201543 agent prise en charge ou agir en tant que représentant légal d'agir à titre de commissaire 16096.htm 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    agent take over or act as legal representative to act as commisioner
206953 agent représentant de l'entreprise aussi négociant-commissionnaire en pol 15645.htm 15645.htm change page number  'amiil  'umalaa'    business representative agent also   pol commission merchant
241816 agent syndic d'une société 15435.htm 15435.htm change page number sandik    syndic agent of a corporation
201544 AGENTIS active gramme Participe 15721.htm 15721.htm change page number ism al-faa'il     agentis active participle gram  
237580 agents fonctionnaires 15229.htm 15229.htm change page number khadam   servants attendants
225272 agents létaux contre 15743.htm 15743.htm change page number qaatilaat    lethal agents against
201536 âgés de vieux d'un âge avancé 15561.htm 15561.htm change page number taa'in  taa'in fii as-sinn    aged old advanced in years 
230133 âgés plus avancé dans les années 15433.htm 15433.htm change page number asann    older farther advanced in years
201545 agglutination 15342.htm 15342.htm change page number taraass    agglutination
258251 aggravation de la situation 15631.htm 15631.htm change page number  'akira safwahuu   and 'akira alliiyahu as-safwa    worse situation 
258863 aggravation de la situation 15877.htm 15877.htm   lima  li-maa  li  
209176 aggravée min mélangés de 15906.htm 15906.htm change page number maziij    compounded blended min of
201555 aghaama et aghyama = I 15691.htm 15691.htm change page number ghaama  i  ghaim aghaama  aghyama    aghaama and aghyama = I 
228861 agile 15249.htm 15249.htm change page number al-haraka khiffa fii    nimbleness agility quickness 
228862 agile agile rapide agile adroit 15249.htm 15249.htm change page number khiffa al-haraka      nimbleness agility quickness 
228863 agile agile rapide agile adroit 15905.htm 15905.htm change page number maraana muruuna    nimbleness resilience
201556 agile enjouée animée 15249.htm 15249.htm change page number khafiif khifaaf akhfaaf  akhiffaa    agile sprightly lively
228864 agiles adroit rapide rapide rapide au travail 16038.htm 16038.htm change page number haala haalaaat    nimbus aureaole glory
228865 agiles doigts habiles 15094.htm 15094.htm change page number tis'a   nine
228866 agiles rapide rapide change page number tis'ae    nine
228867 agilité agilité change page number tis'aetaashar   nineteen
201115 agir change page number  'amal fi'l عَمَلٌ فِعْلٌ act
201117 agir à l'encontre d'agir injustement envers mauvaise manière d'attaquer d'assaut 15598.htm 15598.htm change page number u  'adw   'uduuw   'adaa'   'udwaan  'idwaan    act against to act unjustly toward  wrong so to assail assault
201142 agissant à tort ou à fainess en train de faire juste juste 15762.htm 15762.htm change page number muqsiit    acting justly or with fainess doing right just fair
237594 agissant comme un échantillon 15663.htm 15663.htm change page number ayyinii    serving as a sample 
201141 agissant hostilité agressive 15599.htm 15599.htm change page number  'adiiy    acting hostilely aggressive 
201566 agitateur remuant la machine 15785.htm 15785.htm change page number qallaaba    agitator stirring machine
228124 agitateur rouser moteur instigateur fauteur agent instigateur éveilleur 15181.htm 15181.htm change page number hassaada  mihsada     mowing machine  mower 
228125 agitateur rouser moteur instigateur fauteur agent instigateur éveilleur 15181.htm 15181.htm change page number haasida     mowing machine mower
201558 agitation anxieuse excités faible tradition insudfficiently appuyé 15540.htm 15540.htm change page number mudtarib   agitated excited anxious weak insudfficiently supported tradition
228120 agitation choc mouvement comotion perturbations convulsion 15171.htm 15171.htm change page number suwar mutaharakahi   movies motion pictures
208992 agitation commotion de vol colère colère oiseau femelle 15579.htm 15579.htm change page number taira    commotion agitation of anger wrath flight female bird 
215069 agitation commotion excitation confusion confusion trouble 16025.htm 16025.htm change page number harj    excitement agitation commotion disorder muddle confusion 
215070 agitation commotion excitation confusion confusion trouble 16027.htm 16027.htm change page number mahazza    excitement agitation commotion disorder muddle confusion 
215071 agitation commotion excitation perturbations dissensions troubles turbulences 16042.htm 16042.htm change page number haij    excitement agitation commotion disturbance turmoil dissension strife 
215072 agitation commotion excitation turbulences tumulte des perturbations 16042.htm 16042.htm change page number hayajaan    excitement agitation commotion disturbance turmoil tumult 
215074 agitation comotion excitation turbulences tumulte perturbation de Rage Fury indignation irritation amertume rage tumulte des éléments 16042.htm 16042.htm change page number hiyaaj    excitement agitation comotion disturbance turmoil tumult of rage fury irritation indignation bitterness raging uproar of the elements
228119 agitation des mouvements d'oscillation 15171.htm 15171.htm change page number suwar mutaharakahi   movies motion pictures
201562 agitation être ou devenir agitée difficulté d'être dans une vive agitation 15539.htm 15539.htm change page number adarb 'an at-ta'aam   agitation be or become agitated troubled to be in a lively stir 
215081 agitation excitation qui fait rage 15151.htm 15151.htm change page number jayashaan   excitment  agitation  raging
201557 agitation passionnée excitée bouillante jusqu'à, exubérant pleasuably excités happlily stimilated 15151.htm 15151.htm change page number jaaaash   agitated  impassioned  excited  boiling up, ebullient  pleasuably  excited  happlily stimilated
215062 agitation stimulation excitation incitation instigation provocation 16042.htm 16042.htm change page number tahyiij    excitation agitation stimulation provocation incitement instigation
201565 agitative incitative inflammatoires démagogie provocatrice incendiaires 15711.htm 15711.htm change page number istifzaazii    agitative instigative inflamatory rabble-rousing provocative incendiary
235822 agité 15787.htm 15787.htm change page number qaluuq    restless
201559 agitée secoue secoué bouleversé bouleversé recevoir un choc de se déplacer 16026.htm 16026.htm change page number hazza zailahuu    agitated shaken  jolted upset convulsed receive a shock to move
201561 agités bouleversé excités passionnés 16042.htm 16042.htm change page number mutahayyij muhtaaj    agitated upset excited impassioned
201560 agités tremblante tremoulus balancement frémissant 15327.htm 15327.htm change page number rajraaj    agitated trembling tremoulus swaying quivering  
224752 agneau 15402.htm 15402.htm change page number sakhla sikhaal    lamb
258511 agneau jeune mouton yearling Prévisions 15235.htm 15235.htm change page number kharuuf  khiraaf  akhrifa  khirfaan    young sheep lamb yearling wether
259123 agneau jeune mouton yearling Prévisions      
224754 agneau non consacrée gost copte christ ram Bélier astronomie 15207.htm 15207.htm change page number hamal humlaan  ahmaal     lamb unconsecrated  gost  christ copt  aries  ram astronomy
241598 agnomen nom composé de abuu ou umm suivie du nom 15843.htm 15843.htm change page number kunya kunan    surname agnomen consisting of abuu or umm followed by the name
201567 agnomen titre surnom honorifique pour nom de famille le nom de famille azs opposition 15873.htm 15873.htm change page number laqab alqaab    agnomen nickname title honorific last name surname azs opposed 
238547 agnosticisme scepticisme 15852.htm 15852.htm change page number laa-adriiya    skepticism agnosticism
201568 agnus castus gattilier Vitex agnus castus bot 15831.htm 15831.htm change page number kaff maryam    agnus castus chaste tree vitex agnus castus bot
201573 agonie affliction de détresse mentale souffre douleur 15698.htm 15698.htm change page number tafajju'    agony mental distress affliction suffering grief
201574 agonie de la mort 15675.htm 15675.htm change page number ghussa  al-maut    agony of death
201575 agonie de la mort 15417.htm 15417.htm change page number sakra al-maut    agony of death
201576 agonie de la mort 15955.htm 15955.htm change page number nizaa'    agony of death 
240951 agonie de la mort de lutte désarmement désarmement 15955.htm 15955.htm change page number naz' as-salaah    struggle agony of death disarming disarmament 
201577 agonie torture 15912.htm 15912.htm change page number madaada    agony torture
223466 agrafé à composer os os pul ensemble pour rester inébranlable 15909.htm 15909.htm change page number tamsik bi-ra'yihii    interlocked to compose os pul os together to remain undaunted
223465 agrafé reliés concaténer 15421.htm 15421.htm change page number salsalahuilaa  tasalsala    interlocked linked together concatenate
201580 agravation augmentation gravité 15723.htm 15723.htm change page number tafaaqum     agravation increasing gravity
202536 agreable 16307.htm 16307.htm change page number bahij maqbul marad    agreable
232759 agréable 15347.htm 15347.htm change page number raghiid    pleasant
232766 agréable à l'aise 15323.htm 15323.htm change page number raabigh    pleasant comfortable
232762 agréable agréable agréable délicieux ou sucrés pour adoucir qc 15578.htm 15578.htm change page number taaba nafsuhuu    pleasant agreeable delightful delicious or sweet to sweeten sth
232761 agréable agréable agréable gagner appel s'engager de plus en 16047.htm 16047.htm change page number muwaatin    pleasant agreable pleasant appealing engaging winning becoming 
201582 agréable agréable cher souhaitable aimable à si gentil sympathique 15152.htm 15152.htm change page number muhabbab    agreable  pleasant  desirable  lovable  dear  to s o  nice  likable
201583 agréable agréable cher souhaitable aimable à si gentil sympathique 15152.htm 15152.htm change page number muhabbab    agreable  pleasant  desirable  lovable  dear  to s o  nice  likable
232760 agréable agréable genre aimable amical Nice civile courtois 15868.htm 15868.htm change page number latiif litaaf lutafaa'    pleasant agreable amiable friendly kind nice civil courteous 
232763 agréable agréable souhaitable appétissante invitant savoureux 15491.htm 15491.htm change page number shahiiy    pleasant agreeable desirable appetizing inviting tasty
232765 agréable de charme délicieux 15078.htm 15078.htm change page number mubhij   pleasant charming delightful
214375 agréable de plus délicieux de loisirs récréatifs 15890.htm 15890.htm change page number amta'    enjoyable more delightful recreative recreational
232767 agréable délicieux plaisir délicieux gratifiant 15890.htm 15890.htm change page number mumatti'    pleasant delicious enjoyable delightful gratifying
232768 agréable délicieux plaisir délicieux gratifiant intéressant 15890.htm 15890.htm change page number mumti'    pleasant delicious enjoyable delightful gratifying interesting
232764 agréable devenir belle jolie 15568.htm 15568.htm change page number taliiy    pleasant becoming nice pretty
201586 agréable esprit 15920.htm 15920.htm change page number maliih milaah amlaah    agreable witty 
232771 agréable moment heures délicieuses 15519.htm 15519.htm change page number saa'aat safaa'    pleasant time delightful hours
201591 convenu 16086.htm 16086.htm change page number muttafaq 'alaihi    agreedupon
201610 accord II d'appeler ainsi un menteur prouver si mal réfuter réfuter réfuter 15729.htm 15729.htm change page number fanad    agreementII to call so a liar prove so wrong disprove confute refute 
209499 agrément sanction consentement à adoption de l'approbation sanctionnant 15509.htm 15509.htm change page number musaadaqa    consent assent agrement to concurrence in approval sanctionning
203860 agresseur agresseur attaquant avant dans le football et autres 16020.htm 16020.htm change page number muhaajim    attacker assailant agressor forward in soccer and the like
203557 agresseur raider assaillant 15687.htm 15687.htm change page number mughiir    assaillant raider agressor 
201613 agressif violent hors Gratoons brutale 16020.htm 16020.htm change page number hajmii    agressive violent out-rageous brutal
201552 agression contre attaque contre les agressions qc alors qc 15673.htm 15673.htm change page number ghazaa u  ghaw  ghazawaan     aggression against against sth attack assault so sth 
203850 agression force d'attaque despotisme arbitraire tyrannie 15531.htm 15531.htm change page number saula saulaat    attack assault force tyranny depotism arbitrariness
201611 agressive inimitié des raids attaquer attaquer 15599.htm 15599.htm change page number  'aadin  'awaadin   'udaah    agressive attacking assailing raiding enmity
201612 agressive offensive 16020.htm 16020.htm change page number hujuumii    agressive offensive
224332 agricoles des pays de justice succession malheur malheur malheur 15301.htm 15301.htm change page number daa'ira dawaa'ir    justice  farm country estate misfortune calamity affliction 
201614 agricoles exploitation agraire dans les composés 15376.htm 15376.htm change page number ziraa'ii    agricultural agrarian farm in compounds 
215703 agriculteur 15376.htm 15376.htm change page number mazra'aanii    farmer
201620 agriculture et l'élevage 15541.htm 15541.htm change page number az- zar'  wa-ad-dar'   agriculture and stock farming
201621 agriculture et l'élevage 15375.htm 15375.htm change page number az-zar' wa ad-dar'    agriculture and stock farming
231891 agronome paysan 15376.htm 15376.htm change page number muzaari' muzaari'uun    peasant farmer agronomist
201623 agronomie 16036.htm 16036.htm change page number al-handasa az-ziraa'iiya    agronomy 
210189 agreement traité alliance alliance charte pacte 16048.htm 16048.htm change page number mithaq mawaathiiq    covenant agrrement treaty pact alliance charter 
208261 agrumes 15205.htm 15205.htm change page number hamdiiya  hamdiiyaaat   citrus fruit
208263 agrumes 15205.htm 15205.htm change page number shajar  hamdii    citrus trees
208262 agrumes d'arachides salées noix amandes etc 15920.htm 15920.htm change page number mawaalih maaliha    citrus fruits salted nuts peanuts almonds etc
205567 ahuri confondre dérouté 15493.htm 15493.htm change page number mushawwash al-fikr    bewildered confused baffled
205566 ahuri consterné surpris étourdis gêné à perte 15222.htm 15222.htm change page number hairaan hairaa  hayaaraa huyaaraa     bewildered appalled taken aback stunned embarrassed at a loss
205565 ahuri distrait 15314.htm 15314.htm change page number mazhuul    bewildered absent minded
201630 aide change page number musaa'ada مُسَاءدَةٌ aid
201631 aide 15348.htm 15348.htm change page number rafada i rafd   aid
201632 aide 15348.htm 15348.htm change page number rafada i rafd   aid
220299 aide à la maintenance sustentation aide de soutien provisionning 15897.htm 15897.htm change page number imdaad imdaadaat    help assistance support sustentation maintenance provisionning 
220300 aide afin 15348.htm 15348.htm change page number rafada i rafd   help so
220301 aide afin 15348.htm 15348.htm change page number rafada i rafd   help so
220306 aide aide aide aide de camp adjoint 15411.htm 15411.htm change page number musaa'id    helper help aide assistant adjutant
220304 aide aide partisan assistant bailleur 15619.htm 15619.htm change page number mu'addid    helper aide assistant supporter backer
241156 aide allocation subvention de contribution en argent 15659.htm 15659.htm change page number i'aana  i'aanaaat    subsidy contribution allowance aid in money 
201272 aide de camp adjudant 16105.htm 16105.htm change page number yaawir yaawiriiya    adjutant aide de camp 
241526 aide de soutien 15334.htm 15334.htm change page number rid' ardaa'     support helper 
212970 aide domestique domestique domestique domestique femme salariée 15230.htm 15230.htm change page number khaadim khuddaam  khadama   domestic servant help manservant woman servant employee
201634 aide-mémoire note diplomatique décret ordonnance du papier traité rapport 15311.htm 15311.htm change page number muzakkira muzakkiraat    aide memoire diplomatic note ordinance decree treatise paper report
220289 aider à la sauvegarde de soutien d'aide aide 15970.htm 15970.htm change page number nusra    help aid assistance support backing
220293 aider à l'aide de soutien d'aide victoire triomphe soutien 15970.htm 15970.htm change page number nasr    help aid assistance support backing victory triumph
220298 aider à l'aide des bandes de soutien ressources de renforcement des auxiliaires 15897.htm 15897.htm change page number madad amdaad    help assistance support backing reinforcement ressources auxiliaries
220297 aider à l'assistance ou de soutien en appel à l'aide de l'aide 15584.htm 15584.htm change page number zahara a zuhuur   help assistance or support with appeal for help for assistance
220285 aider à l'assistance secours secours soutien subvention de soutien 15659.htm 15659.htm change page number i'aana  i'aanaaat    help aid assistance succor relief support backing   subvention
220294 aider à secourir l'aide 15687.htm 15687.htm change page number ghiyaat    help aid succor
220295 aider à secourir l'aide 15687.htm 15687.htm change page number ighaata     help aid succor 
220286 aider à secourir l'aide des secours de support d'aide de soutien 15659.htm 15659.htm change page number  'aun   a'waan    help aid assistance succor relief support backing  helper
220287 aider à secourir l'aide des secours de support d'aide de soutien 15659.htm 15659.htm change page number ma'uuna    help aid assistance succor relief support backing  helper
220288 aider à secourir l'aide des secours de support d'aide de soutien 15659.htm 15659.htm change page number mu'aawana    help aid assistance succor relief support backing  helper
220296 aider à secourir l'assistance d'aide d'urgence de soutien crise difficulté 15944.htm 15944.htm change page number najda najadaat    help aid succor assistance support emergency crisis difficulty 
220290 aider à soutenir l'assistance aide des bandes assistant aide aide 15619.htm 15619.htm change page number  'add    help aid assistance support backing helper aide assistant 
220291 aider à soutenir l'assistance aide des bandes assistant aide aide 15619.htm 15619.htm change page number mu'aadada     help aid assistance support backing helper aide assistant 
220292 aider à soutenir l'assistance aide des bandes assistant aide aide 15619.htm 15619.htm change page number ta'diid    help aid assistance support backing helper aide assistant 
219614 aie pitié de moi! 15576.htm 15576.htm change page number ana fii tuullak    have mercy on me!
213547 aigle 15626.htm 15626.htm change page number  'uqaab  a'qub  'iqbaan     eagle
213548 aigle en composés aquilin 15626.htm 15626.htm change page number  'uqaabii     eagle in compounds aquiline
239541 aigrelette acidulée 15905.htm 15905.htm change page number muzz    sourish acidulous
257320 aigrette blanche 15756.htm 15756.htm change page number abuu qirdaan   white egret
228623 aiguille 15988.htm 15988.htm change page number nafy    negation gram 
228624 aiguille 15001.htm 15001.htm change page number laa abadan لا ابدا negation never not at all ! By no means 
228625 aiguille 15888.htm 15888.htm change page number maa  4   negation not 
228626 aiguille 15988.htm 15988.htm change page number nafyii    negative
237705 aiguille à coudre couture couture 15267.htm 15267.htm change page number khiyaata     sewing needlework tailoring dressmaking 
228627 aiguilletage lancinante 15420.htm 15420.htm change page number saalib  sawaalib    negative also  negative photo
234688 aiguilleur de chemin de fer 15693.htm 15693.htm change page number miftaahjii   railroad switchman
251404 aiguillon pour piquer produits exhortons le lecteur sur un animal hu 15949.htm 15949.htm change page number nakhasa a u nakhs    to prick goad prod urge on drive on hu an animal
222734 aiguillonner incitation incitment incitant instigation 15183.htm 15183.htm change page number hadd    incitment  inducement  prodding prompting instigation
237813 aiguisé forte fixe déterminé nommé destinés à des fins strictement délimité 15160.htm 15160.htm change page number muhaddad     sharpened  sharp  determined  fixed  appointed  destined  for strictly  delimited  
237814 aiguisé forte fixe déterminé nommé destinés à des fins strictement délimité 15160.htm 15160.htm change page number muhaddad     sharpened  sharp  determined  fixed  appointed  destined  for strictly  delimited  
257263 aiguisé poli moustache effilée par exemple a des caractéristiques qui pue 15433.htm 15433.htm change page number masnuun    whetted honed tapered pointed eg mustache features stinking
257570 ailé 15140.htm 15140.htm change page number mujannah   winged
257568 aile d'un corps d'armée de l'armée 15798.htm 15798.htm change page number qool    wing of an army army corps 
257566 aile d'un oiseau d'un avion d'un bâtiment d'un côté de l'armée flanc 15140.htm 15140.htm change page number janaah ajniha  ajnuh    wing  of a bird  of an airplane  of a building  of an army  side flank
216513 aile flanc d'une armée 15140.htm 15140.htm change page number mujanniba   flank  wing of an army
238163 aile latérale flanc 15140.htm 15140.htm change page number jaanih     side flank wing
257569 aile ou addition à un bâtiment attaché asistant 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq  mulhaquun mulhaqaat    wing or addition to a building  attaché asistant 
202147 aimable amabilité civilité traitement courteousnes politesse 15868.htm 15868.htm change page number mulaatafa mulaatafaat    amiable treatment amiability civility courteousnes politeness 
202148 aimable bien-aimé sympathique accueil populaire 15741.htm 15741.htm change page number maqbuul    amiable well-liked likable popular welcome
202145 aimable de charme 15249.htm 15249.htm change page number khafiif ad-dam    amiable charming 
224519 aimablement tendrement Salut à tant esp à un enfant pour falatter tribunal salut si 15981.htm 15981.htm change page number naghaa u naghw naghaa i naghy    kindly tenderly hi to so esp to a child  to falatter court hi so 
226327 aimant 15916.htm 15916.htm change page number mighnatiis maghnatiis    magnet
216786 aime 15578.htm 15578.htm change page number istataab and istatayaba    fond of
216785 aime bi amoureux de qc être très dévoué être donnée bi à être mort 16098.htm 16098.htm change page number wali'a yaula'a u wala' waluu'    fond enamored bi of sth be very devoted be given bi to to be dead
250240 aimer pour apprécier s e trouver du plaisir dans l e 15178.htm 15178.htm change page number hasuna u  husn    to like to appreciate  s th  find pleasure in s th 
201653 ainahuu si l'œil 15431.htm 15431.htm change page number salmala u sumuul sumuula    ainahuu so's eye
216515 aine de la face latérale de la manière de le genre de comme 15483.htm 15483.htm change page number shawaakil    flank side groin in the manner of of the kind of like  
225871 aine de longe 15194.htm 15194.htm change page number hasw hiqaa'  ahqaa'     loin groin 
216395 aîné premier-né, premier-vierge vierge 15070.htm 15070.htm change page number abkaar   first born, eldest firstling virgin virginal
216396 aîné premier-né, premier-vierge vierge 15070.htm 15070.htm change page number bikr   first born, eldest firstling virgin virginal
216397 aîné premier-né, premier-vierge vierge 15070.htm 15070.htm change page number abkaar   first born, eldest firstling virgin virginal
216398 aîné premier-né, premier-vierge vierge 15070.htm 15070.htm change page number bikr   first born, eldest firstling virgin virginal
257056 ainsi 15785.htm 15785.htm change page number qalib aqliba  qulub qulbaan    well
257095 ainsi à faire de riches 16068.htm 16068.htm change page number zaw sa'a    well to do wealthy 
239192 ainsi clairement sobre la tête afin de rappeler à IV de récupérer récupérer 15733.htm 15733.htm change page number faaqa banafasahu fuwwuq  fuwaaq    so to clear sober the head to remind so IV  to recover recuperate
254320 ainsi cliver ainsi adhérer à s'agglutiner à interjoined 15861.htm 15861.htm change page number lahama u lahm    together cleave together cohere to stick together to be interjoined 
254321 ainsi cliver ensemble stck ainsi tenir ensemble adhérer à tenir 15861.htm 15861.htm change page number lahama u lahm    together cleave together stck together hang together cohere to hold 
254330 ainsi conjointement avec 15544.htm 15544.htm change page number tadaamm   tadaammaa maa    together with jointly with
239033 ainsi contre qch 15655.htm 15655.htm change page number a'uuzu bi-llaah    so against sth 
239225 ainsi d'anticiper les prévenir à l'avance de qc précéder par exemple les événements 15592.htm 15592.htm change page number a'jalahuu al-waqtu 'an    so to to anticipate forestall to be ahead of sth precede eg events to
239226 ainsi de charger ila ordre direct si bi de faire qc 16082.htm 16082.htm change page number wu'az    so to to instruct direct order ila so bi to do sth 
248819 ainsi de suite à l'écoulement des larmes à verser des larmes a dit de l'œil 15309.htm 15309.htm change page number zarafa i zarf zariif zuruuf zarafaan    to flow well forth tears  to shed tears said of the eye
230220 ainsi de suite sur qc de rester loin de 15638.htm 15638.htm change page number  a'laa sha'nahu    on so on sth  to stay away from 
239219 ainsi des risques de catastrophes enjeu b qc à parier spéculer »sur alaa 15789.htm 15789.htm change page number qamira a  qamr    so to stake risk hazard b sth to bet speculate  'alaa on 
239183 Ainsi donc 16015.htm 16015.htm change page number khaakazaa    so thus 
239188 Ainsi donc cette manière de cette manière 16030.htm 16030.htm change page number haakazaa   so thus this way in this manner
239184 Ainsi donc de cette manière également de même de la même manière 15307.htm 15307.htm change page number kazaalika    so thus in that manner equally likewise  in the same manner 
239185 Ainsi donc de cette manière sert intensificateur après interrogative 15306.htm 15306.htm change page number haa-ka-zaa   so thus in this manner serves as intensifier after interrogative
239186 Ainsi donc de cette manière telle et telle manière, et bien 15306.htm 15306.htm change page number ka-zaa    so thus in this manner so and so  so and so much 
257094 ainsi faire profiter properous une facilité 15042.htm 15042.htm change page number mubahbah مبحبح well to do properous enjoying an ease
257081 ainsi magnifiquement excellemment belle 15178.htm 15178.htm change page number hasaman    well splendidly  excellently  beautifully 
239209 ainsi par exemple cils qc d'une tempête 15413.htm 15413.htm change page number safa'a saf'    so to lash sth eg of a storm
254324 ainsi par exemple cluster comme des nuages de vapeur vaors de compliquer faire 15627.htm 15627.htm change page number  'aqada i  'aqd     together eg clouds cluster eg vaors steam to complicate make
203456 ainsi que B ainsi que C 15835.htm 15835.htm change page number kullun min qalaan wa-qalaan wa-qalaan    as well as B  as well as C 
254323 ainsi que de compresser qc faire adopter la maison qc pour enrober ou recouvrir avec du plomb 15342.htm 15342.htm change page number rassa u rass    together compress sth to ram home sth to coat or cover with lead
254328 ainsi que de mentir rapprochés V à VIII et d'être unis connectés 15864.htm 15864.htm change page number lazza 1srt ^pers perf lazaztu u lazz lazaz lazaaz    together to lie close together V  to and VIII  to be united connected 
203457 ainsi que l'on pourrait peut-être souhaitez en excellent état 15369.htm 15369.htm change page number alaa maa yuraamu    as well as one could possibly wish in excellent order
201787 ainsi une force de qc Alaa 'ala en intrusion intrusion Alaa sur qc Alaa envahir »de se taire II de rendre une ordonnance attaque hu tellement tellement salut à l'attaque 16020.htm 16020.htm change page number hajama u hujuum    alaa sth force one's way 'alaa into intrude trespass 'alaa on invade 'alaa sth to keep quiet II  to make hu so attack order so hi to attack
239193 ainsi X coup de grâce à demander de l'hu fulfuilment d'une promesse 15944.htm 15944.htm change page number najiza a najaz    so to deathblow X  to ask for the fulfuilment hu of a promise
239032 Ainsi, après de rattraper afin dépasser la mort, afin esp 15592.htm 15592.htm change page number  'ajila a  'ajal  'ajala     so after to catch up with so overtake so esp death
239236 Ainsi, avec une existence nue afin d'apaiser sa faim 15402.htm 15402.htm change page number sadda ramaqahuu    so with a bare existence to allay so's hunger
201660 air air enjoué aérienne dans les composés atmosphériques pneumatiques 16040.htm 16040.htm change page number hawaa'ii    air breezy aerial air in compounds atmospherical pneumatic 
201664 air conditionné 16462.htm 16462.htm change page number takiiyf hawa'   air conditionning
206416 airain sarcast cynique 15894.htm 15894.htm change page number mujuunii    brazen sarcast cynic
233914 aircscrew hélice 15281.htm 15281.htm change page number daasir     propeller aircscrew
244050 aire de battage 15085.htm 15085.htm change page number baidar   threshing floor
244051 aire de battage 15085.htm 15085.htm change page number bayaadir   threshing floor
244052 aire de battage 15045.htm 15045.htm change page number baidar بيدر threshing floor
244053 aire de battage 15045.htm 15045.htm change page number bayaadir بيدر threshing floor
244054 aire de battage 15951.htm 15951.htm change page number andar anaadir    threshing floor
244055 aire de battage 15409.htm 15409.htm change page number mistaah    threshing floor
244056 aire de battage 15045.htm 15045.htm change page number bayaadir بيدر threshing floor
244057 aire de battage 15045.htm 15045.htm change page number bayaadir بيدر threshing floor
244058 aire de battage 15085.htm 15085.htm change page number baidar   threshing floor
244059 aire de battage 15085.htm 15085.htm change page number bayaadir   threshing floor
244060 aire de battage 15951.htm 15951.htm change page number mandara manaadir    threshing floor 
232746 aire de jeux stade d'athlétisme Playhouse domaine scène de cirque théâtre 15869.htm 15869.htm change page number mal'ab malaa'ib    playground athletic field stadium playhouse theater scene circus
228709 aire d'oiseaux nichent nid d'habitation demeure avions hangar retraite 15468.htm 15468.htm change page number sharak shuruk ashraak shiraak    net snare gin trap 
228710 aire d'oiseaux nichent nid d'habitation demeure avions hangar retraite 15520.htm 15520.htm change page number saafina al-hamawala    net tonnage 
205745 aire nid d'oiseau 16097.htm 16097.htm change page number wakn wukuun    bird's nest aerie
203161 aisselle 15002.htm 15002.htm change page number ibt ابط armpit
203162 aisselle 15535.htm 15535.htm change page number dibn    armpit
203163 aisselle 15002.htm 15002.htm change page number ibt ابط armpit
201712 aitocratic 15033.htm 15033.htm change page number otuuqraati اوتوقراطى aitocratic
201715 ajbaah ruche 15110.htm 15110.htm change page number ajbuh jibaah    ajbaah  beehive
201716 ajbaah ruche 15110.htm 15110.htm change page number jabh   ajbaah  beehive
201717 ajbaah ruche 15110.htm 15110.htm change page number ajbuh jibaah    ajbaah  beehive
201718 ajbaah ruche 15110.htm 15110.htm change page number jabh   ajbaah  beehive
200680 ajbun front abjina façade front 15111.htm 15111.htm change page number jabiin    abjina ajbun forehead brow façade front
200681 ajbun front abjina façade front 15111.htm 15111.htm change page number jubun    abjina ajbun forehead brow façade front
200682 ajbun front abjina façade front 15111.htm 15111.htm change page number jabiin    abjina ajbun forehead brow façade front
200683 ajbun front abjina façade front 15111.htm 15111.htm change page number jubun    abjina ajbun forehead brow façade front
224699 ajouré dentelles précieuses dentelles 15236.htm 15236.htm change page number takhriima    lace lacework openwork filigree
233195 'ajournement ajournement postponent 15326.htm 15326.htm change page number irjaa'    postponent deferment adjournement
235869 ajournement de retard 15657.htm 15657.htm change page number i'aaqa    retardation deferment 
233753 ajournement de retard procrastination report 15442.htm 15442.htm change page number taswiif taswiifaat    procrastination postponement delay deferment
233193 ajournement de retard report arrestation retrait séjour du bureau 16093.htm 16093.htm change page number iiqaaf    postponement deferment delay stay arrest removal from office 
201259 ajourner change page number ajjala أَجَلَ adjourn
201208 ajout d'une deuxième femme à son ménage 15537.htm 15537.htm change page number dirr durr    addition of a second wife to one's household
201188 Ajouter change page number adaafa أَضَافَ add
253202 ajouter au réservoir total s e à treatr comme une mention toute collectivement 15137.htm 15137.htm change page number jamala u  jaml  jamula u  jamaal   to sump  total add  s th  to treatr as a whole mention collectively
244479 ajouter de l'eau à une boisson diluée une boisson à prendre la pourriture des racines à la grève 15607.htm 15607.htm change page number  'ariqa a   'araq    to add water to a drink dilute a drink to take root strike rots to be 
201190 ajouter des numéros 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   add numbers
201189 ajouter joindre afin de s'unir afin qc qc avec de combiner au sein de différents systèmes d'exploitation 15544.htm 15544.htm change page number damma u  damm   add attach so sth to unite so sth with to combine within os different
244478 ajouter qc pour ajouter des ajouts agrandir qc de prolonger 15388.htm 15388.htm change page number zaada i ziyaada    to add sth to add make additions enlarge sth to extend 
201192 ajouter un colomn faire pluriel réunir plusieurs choses 15135.htm 15135.htm change page number jama 'a  jam'     add up a colomn to make plural  bring together several things
201193 Ajouter une colonne 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   add up a column
229675 AJS de la demande aussi 15240.htm 15240.htm change page number khassa u     of demand syh also  
201183 ajustement adaptation 15447.htm 15447.htm change page number musaayara    adaptation adjustment
201266 ajuster change page number dabata ضَبَطَ adjust
201267 ajuster adapter hu qc os nafs à regulmate qc hu mettre de bonne humeur 15849.htm 15849.htm change page number kiif    adjust adapt hu sth nafs os to regulmate hu sth to put in high spirits 
201269 ajuster os change page number ta'aqlama تَأَقْلَمَ adjust os 
201720 akkadien 15021.htm 15021.htm change page number akkaadii اكادى akkadian
201724 al agravation de développement Haala critiques 15014.htm 15014.htm change page number ta'azzum تاذم al haala critical development agravation
201725 al ainsi que tous sans exception toutes et à tous 15773.htm 15773.htm change page number qaatibatan    al together all without exception one and all
203063 al archéologie 15004.htm 15004.htm change page number athari اثري archeology al  
201722 al Azhar 15489.htm 15489.htm change page number shahaada al-'aalimiiya    al azhar university 
201723 al long de la journée 15399.htm 15399.htm change page number sahaabata n-nahaar l-yaum    al day long
201806 'Ala à risque risque d'entreprendre de s'attaquer aux qc Alaa mis à Alaa qc à 15748.htm 15748.htm change page number farqu shuguurin laa tuqaddimu wa-laa tu'akhkhiru    'alaa to venture risk undertake tackle 'alaa sth set about sth 'alaa to
201730 'Ala li après avoir également 15880.htm 15880.htm change page number lahifa a lahaf    'alaa after also li
201737 Alaa à continuer de progresser par exemple, une avance un mars X de posséder 16100.htm 16100.htm change page number tawalaah al-ya'su    alaa at to progress continue eg an advance a march X  to possess
201804 Alaa à différer min ou 'ala de si fii ou bi en en ce que 15934.htm 15934.htm change page number maaza baina    alaa to to differ  min or 'alaa from so fii or bi in in that
201805 Alaa à l'égard de se tourner vers l'égard d'embarquer entrer Alaa sur qc 15740.htm 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl    alaa to toward to turn to toward to embark enter 'alaa upon sth 
248413 Alaa à l'envie «de sorte qc ou pour passer qc 15664.htm 15664.htm change page number ghabata  i  ghabt    to envy 'alaa so sth or for sth  pass 
201800 Alaa à tant de douche 'ala si généreusement à donner qc «charge Alaa sur 15666.htm 15666.htm change page number ghadiqa a  ghadaq     alaa to so  shower load 'alaa so with sth bestow liberally 'alaa upon
201782 Alaa afin de faire qc mis ainsi Alaa une position «à faire qc à gram 15745.htm 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   alaa so to do sth put so in a position 'alaa to do sth gram  to
201784 Alaa afin de prendre Alaa capture prisonnier afin 16100.htm 16100.htm change page number tawalaah al-ya'su    alaa so to take prisoner capture 'alaa so
201783 Alaa ainsi IV de faire qc hu titulaires Alaa sur imposer interdire 16049.htm 16049.htm change page number wajb wajiib wajabaan    alaa so to IV to make sth hu incumbent 'alaa on impose enjoin 
201736 Alaa Alaa au ridicule "alors qc 15786.htm 15786.htm change page number qalasa i quls    alaa at ridicule 'alaa so sth 
201735 Alaa Alaa au ridicule »afin 15997.htm 15997.htm change page number nakata u nakt    alaa at ridicule 'alaa so 
201726 Alaa Alaa de pouvoir "de faire qc qc efficace, capable de talent 15746.htm 15746.htm change page number qaadir    alaa  of sth able 'alaa to do sth efficient capable talented
201781 Alaa Alaa tour alors qc 'ci-dessus pour le faire voir l'excellent travail 15733.htm 15733.htm change page number faaqa min an-naum     alaa so sth tower 'alaa above to do excellent work show 
201774 Alaa alors sur le point de demonstratepoint à divulguer révèlent montrer si 15565.htm 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    alaa so about to demonstratepoint out disclose reveal show to so 
244286 Alaa attention d'un tour de tio »pour tenter d'oublier oublier renoncer à renoncer 15881.htm 15881.htm change page number luhiiy lihyaan    tio turn one's attention  'alaa to try to forget forget give up renounce 
201810 Alaa avec à s'intéresser devenir ou d'être intéressées 'ala 15740.htm 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl    alaa with to take an interest become or to be interested 'alaa
201809 Alaa avec de savoir »wafq qc alaa à apporter à un stanstill 16091.htm 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    alaa with to know 'alaa sth wafq to bring to a stanstill
201811 Alaa avec X pour trouver ce qui concerne court qc déficient ou inadaquate 15768.htm 15768.htm change page number qasara u qasr  lamm yaqasara fii    alaa with X  to find short regard as deficient or inadaquate sth 
218794 Alaa b octroi d'une subvention à qc si V = IV d'avoir le b kindnes de 15718.htm 15718.htm change page number fadala bin shii'in    grant award  b 'alaa to so sth V  =  IV  to have the kindnes b of
240910 Alaa caresse stroke 'qc V pour devenir lisse de glisser glisser à 15921.htm 15921.htm change page number malisa a malusa u malaasa muluusa  immalasa    stroke caress 'alaa sth V  to become smooth to glide slip to 
201732 Alaa contre d'attaquer 'ala contre d'attaquer' ala afin de prendre le 15992.htm 15992.htm change page number naqada u naqd    alaa against to attack 'alaa against to attack 'alaa so take the
201731 Alaa contre passez donc futina être charmé être ravi être 15695.htm 15695.htm change page number fatana i  fatn futuun     alaa against so pass futina to be charmed be enraptured be 
201733 Alaa contre X = IV à considérer comme autant de juger excessive trouver 15815.htm 15815.htm change page number kathura u kathra    alaa against X  =  IV  to regard as to as much deem excessive find  
201755 Alaa dans qc afin de procéder à qc 16078.htm 16078.htm change page number wati' sautahuu    alaa in sth in order to carry out sth
201754 Alaa dans une entreprise ou une activité d'accorder une attention toute sa consacrer 16083.htm 16083.htm change page number wafara 'alaihi masaariif    alaa in an undertaking or activity give all one's attention devote 
201799 Alaa d'avoir la possibilité de faire «qc Alaa être en position 15745.htm 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   alaa to have the possibility to do 'alaa sth be in position 
201795 Alaa de bénéficier de cadeaux faveur Fadlan présent aux côtés de part de ne pas 15718.htm 15718.htm change page number afdaal   alaa to benefit favor gift present fadlan beside aside from not to 
201796 Alaa de continuer à faire qc continuer à faire qc persévérer à faire 15581.htm 15581.htm change page number zala  1sy pers perf zaliltu  a zall zuluul    alaa to continue to do sth go on doing sth persevere in doing 
201798 Alaa de faire qc V d'être nommé attribué déterminée ordonné 15745.htm 15745.htm change page number laa yuqaddaru    alaa to do sth V  to be appointed assigned determined ordained
201758 Alaa de la province de qc 15772.htm 15772.htm change page number qadaa' aqdiya    alaa of sth   province 
201802 Alaa de manière à faire II greaer plus grande agrandir agrandir ernhance 15809.htm 15809.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    alaa to so II  to make greaer bigger larger enlarge magnify ernhance
201803 Alaa de manière à incliner la pointe d'inclinaison de pente inclinée être incliné en pente oblique par rapport à 15935.htm 15935.htm change page number maala i mail mayalaan    alaa to so to incline slope slant tilt tip be inclined slanting oblique to
201801 Alaa de manière aussi facile que de peu d'importance à la légère 16039.htm 16039.htm change page number huun hawaan mahaana    alaa to so as easy as of little importance to make light
201757 Alaa de tant d'Alaa tuer qc 'de sorte contrecarrer déjouer frustration 15772.htm 15772.htm change page number qadaa' aqdiya    alaa of so of sth killing  'alaa of so thwarting foiling frustration 
201797 Alaa décider de faire qc 'ala à faire qc à persister dans la conception qc 15524.htm 15524.htm change page number samma 1st pers perf samimtu a samm samam     alaa to do sth decide 'alaa on to do sth to persist in to design sth
211490 Alaa démon de si par adjuration III de partager hu avec tant qc à lier 15762.htm 15762.htm change page number qasama i qasm    demon 'alaa from so by adjuration III  to share hu with so sth to bind 
253622 Alaa devoir à battre du rythme cardiaque palpiter II de faire qc hu est si «faire 16049.htm 16049.htm change page number wajb wajiib wajabaan    to throb beat palpitate heart II  to make sth hu so's  'alaa duty make 
231191 Alaa dominateur démesurée envers afin de considérer une grande X ou 15810.htm 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    overweening overbearing  'alaa toward so X  to deem great or
201775 Alaa donc supporter le coût de tant de «maintenance Alaa V 15987.htm 15987.htm change page number naafaq damiirahuu    alaa so bear the cost of so's  'alaa maintenance V  to 
231274 Alaa douleurs »avec consacrer tant d'assiduité s'applique os avec persévérance 16080.htm 16080.htm change page number wazaba yazibu wuzuub    pains 'alaa with devote so assiduously apply os with perseverence
213416 Alaa dupe »afin III à l'intimité associer étroitement 15855.htm 15855.htm change page number labisa a lubs    dupe  'alaa so III  to be on intimate terms associate closely
201756 Alaa en sorte de territoire pour envahir raid 'ala un pays à l'attaque' ala 15687.htm 15687.htm change page number ghaara u a  ghaur    alaa into so's territory to raid invade  'alaa a country to attack 'alaa 
225414 Alaa est répandu des rumeurs au sujet afin de prétendre allèguent prétend qc hu 15797.htm 15797.htm change page number wa-kazalik qul fii  or wa-qul mathlahu fii   lies spread rumors  'alaa about so to pretend allege purport hu sth
215827 Alaa faveur bénédictions accorder des avantages favorise «afin de donner à la 15925.htm 15925.htm change page number manna u mann    favor bestow blessings benefits favors  'alaa upon so to bestow 
233550 Alaa fii appuyez sur b ou «afin de faire qc 15859.htm 15859.htm change page number lahha lahh    press b or fii 'alaa so to do sth
201747 Alaa hu un montant pour les coûts d'hu Alaa 'si et tant 15837.htm 15837.htm change page number takalifa ad-dahk    alaa hu an ammount for to cost  'alaa hu so and so much 
201753 Alaa II et IV pour envoyer l'expédition 'ala ou ILAA salut pour ainsi également une hu 16083.htm 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    alaa II  and IV  to send dispatch 'alaa or ilaa hi so to also hu a
223063 Alaa influence sur II d'importuner par ses aboiements hu alors d'un chien pour obtenir V 16038.htm 16038.htm change page number hawisha a hawash haasha u haush    influence   'alaa on II  to annoy by its barking hu so of a dog V  to get 
201778 Alaa je durcir rendre indurée endurci ou impénitent 15763.htm 15763.htm change page number qasaa u qaswa qasaawa     alaa so I  to harden indurate render obdurate or impenitent
226574 Alaa mandat «plus de se conformer facilement li avec un ordre ou une instruction 15950.htm 15950.htm change page number nadiba a nadab nafsahuu    mandate 'alaa over to comply readily li with an order or instruction 
227387 Alaa min ou «au-dessus ou si withso qc ou qc par rapport à 15934.htm 15934.htm change page number maaza baina    min or 'alaa above so or sth as compared withso or sth to be 
204544 Alaa négocier »avec tant d'VII de séparer os désengager os dissocier 15715.htm 15715.htm change page number fasala u fusuul     bargain 'alaa with so for VII  to separate os disengage os dissociate
219611 Alaa ont pour thème principal «un problème d'un livre, etc 15798.htm 15798.htm change page number qaama lahuu    have its main theme 'alaa a problem of a book and the like 
219610 Alaa ont une influence "sur qc être en mesure de faire face à qc 15802.htm 15802.htm change page number qawiya  a  quuwa   have influence 'alaa over sth to be able to cope with sth
230941 Alaa os à façon de faire qc V pour défendre qc socle de support pour 15651.htm 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    os 'alaa to so to do sth V  to advocate support sth stand up for 
201767 Alaa ou de tant d'ascendant qc être triomphe victorieux gain 15680.htm 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     alaa or of so of sth be victorious triumph gain ascendency
201764 Alaa ou hu hu haine qc susciter l'aversion Alaa »ou dans la qc 15823.htm 15823.htm change page number hariha a karh kurh karaaha  karaahiya    alaa or hu hate sth  hu arouse aversion 'alaa or a in so to sth 
201765 Alaa ou hu si qc dans l'espace et le temps passer avant ou si Alaa 'ab' qc 15748.htm 15748.htm change page number farqu shuguurin laa tuqaddimu wa-laa tu'akhkhiru    alaa or hu so  sth in space and time go before so or sth 'ab 'alaa 
201766 Alaa ou ILAA sur 15499.htm 15499.htm change page number tasabaaba  'araqan   alaa or ilaa on
201768 Alaa ou shu so = imalaa hu Alaa qc à tant V de dicter à être fatigué 15918.htm 15918.htm change page number laa yumalla    alaa or shu so =imalaa to dictate  'alaa hu sth to so V  to be wearied 
201738 Alaa par qisam partie plur partie partager le sort de beaucoup d'attribution destin foreoedained par Dieu 15763.htm 15763.htm change page number qisma qisam   alaa by  plur qisam part portion share allotment lot destiny fate foreoedained by god
201772 Alaa plus pour atteindre ILAA pour ILAA saisir saisir à faire pour ILAA qc à 16040.htm 16040.htm change page number hawiya a hawan    alaa over to reach ilaa for grab grasp ilaa at make for sth ilaa to 
201769 Alaa plus s'occuper de Alaa qc à des coûts soit b valeur si et tant 15798.htm 15798.htm change page number qaama lahuu    alaa over look after sth  'alaa to cost be worth  b so and so much
201739 Alaa pour 15690.htm 15690.htm change page number ghayuur  ghuyur 'alaa   alaa for
201740 Alaa pour 16078.htm 16078.htm change page number shadiid al-wat'a    alaa for 
201742 Alaa pour Alaa intérêt dans le bien-être d'une bonne demande de la prospérité fortune 15741.htm 15741.htm change page number iqbaal   alaa for interest 'alaa in  demand good fortune prosperity welfare 
201741 Alaa pour pratiquer la pêche poire-II de faire plonger si fii »en plongeon 15688.htm 15688.htm change page number ghaasa u  ghaus  maghaas  ghiyaas  ghiyaasa    alaa for  to practice pear-fishery II  to make so' dive fii into plunge 
221177 Alaa qc hu 'dans II à peindre à graver à la sculpture III de faire valoir 15991.htm 15991.htm change page number naqasha u naqsh    hu sth 'alaa on in II  to paint to engrave to sculpture III  to argue
201793 Alaa qc VI de faire rage rave tempête de tomber bondir de pointe dans Alaa sur assaillent 'ala afin 15836.htm 15836.htm change page number kaliba a kalab    alaa sth VI  to rage rave storm to fall pounce rush in 'alaa upon assail 'alaa so 
203402 Alaa que tuteur légal afin de préparer prêts tenir prêt fournir un ensemble 15747.htm 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     as legal guardian 'alaa so for to prepare ready keep ready provide set
219078 Alaa rancune contre les IV pour produire provoquer engendrer mettent en étant 16049.htm 16049.htm change page number wajd    grudge 'alaa against IV to produce provoke engender bring into being
201744 Alaa salut alors en informent informer informer Alaa 'Salut afin de laisser savoir si salut 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    alaa hi so with inform notify apprise 'alaa hi so of let so hi know 
201745 Alaa salut alors laissez donc avec salut sais Alaa sur le point de dire à conseiller 16091.htm 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    alaa hi so with let so hi know 'alaa about to tell advise 
201743 Alaa salut si plus de Dieu pour délivrer «un salut de garder protéger enregistrer II 15970.htm 15970.htm change page number nasara u nasr nusuur    alaa hi so over of god to deliver  'an hi from keep protect save II  to 
202880 Alaa s'appliquent atend os à qc V de démissionner s'en aller retirer déplacer 15948.htm 15948.htm change page number nahaa basarahuu 'alaa    apply os atend  'alaa to sth V  to step aside go away withdraw move 
239027 Alaa si «hu blâmer Alaa reproche» afin de 15981.htm 15981.htm change page number na'aa a na'y na'iiy  na'yaan    so  'alaa reproach blame  hu 'alaa so for 
201776 Alaa si bi 'ala avec au lieu de bi également accusatif d'un substantif verbal 16043.htm 16043.htm change page number haaala i hail    alaa so bi 'alaa with instead of bi also accusative of a verbal noun 
201777 Alaa si durement impitoyablement II de faire qc épaisseur brute grossière 15681.htm 15681.htm change page number ghaluza u and ghalaza i ghilaz  ghiza ghilaaza    alaa so harshly ruthlessly II  to make sth thick gross coarse
201780 Alaa si qch à qch ou si d'autre donner hu Alaa préférence »à tant de qc 15747.htm 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     alaa so sth to so or sth else give preference 'alaa hu to so to sth
201785 Alaa sorte de dieu avec passage d'avoir Alaa une disposition naturelle »pour les 15719.htm 15719.htm change page number fatara u  fatr  futuur  futira    alaa so with of god  pass to have a natural disposition 'alaa for
201760 Alaa sur la peine alors être adopté 'ala contre tant jugement 16090.htm 16090.htm change page number awaqa'huu  fii kamiin    alaa on so punishment be passed 'alaa against so judgment
201762 Alaa sur la périphérie de sur les lignes de côté du côté de 16034.htm 16034.htm change page number haamish   alaa on the periphery of  on the side lines of  aside from 
201728 Alaa sur le point de dire conseillons de charger 'ala salut alors sur l'appel de sorte salut 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    alaa about to tell advise instruct 'alaa hi so about call so's hi 
201727 Alaa sur le point de savoir être informé 'ala de comprendre pour comprendre 16091.htm 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    alaa about to learn be informed 'alaa of to understand comprehend
201761 Alaa sur qc avec bi prendre porter etc plomb, de façon ou qc à ILAA à 15956.htm 15956.htm change page number nazala i nuzuul    alaa on sth with bi to take bring lead etc so or sth down ilaa to 
201770 Alaa sur qc étant égales par ailleurs 'ala à qc capable' ala de qc 15746.htm 15746.htm change page number qaadir    alaa over sth being equal 'alaa to sth capable 'alaa of sth
201771 Alaa sur qc être égal à qc mesure 'ala capable de faire qc' ala des 15747.htm 15747.htm change page number muqtadir    alaa over sth being equal to sth able 'alaa to do sth capable 'alaa of
201759 Alaa sur tant être titulaires Alaa alors obligatoire 15662.htm 15662.htm change page number  'ain    alaa on so  be incumbent  'alaa so  be obligatory 
201794 Alaa thiqa min confiance en s'appuyant sur min confiant certaines 16048.htm 16048.htm change page number  'alaa thiqa    alaa thiqa trusting min in relying min on confident certain 
201792 Alaa train qc 'ala être pratiquée dans une formation expérimentée' ala dans 15905.htm 15905.htm change page number muruun maraana    alaa sth train  'alaa in be practiced trained experienced 'alaa in 
201729 Alaa travers répondre 'ala avec d'automne' ala à beaucoup tellement »ou de la part de descendre 16089.htm 16089.htm change page number waqa'a yaqa'u wuquu'    alaa accross meet 'alaa with to fall 'alaa to so 's lot or share to alight
244083 Alaa troupeau foule à linge l'un sur l'autre chute tout sur eux-mêmes 16029.htm 16029.htm change page number hafata i haft hufaat    throng flock 'alaa to tumble one over the other fall all over themselves
255157 Alaa tuwiya '= être plié autour ou au-dessus 15577.htm 15577.htm change page number tawaa i tayy  tuwiya 'alaa   tuwiya 'alaa = to be folded around or over 
201734 Alaa un anna à la condition que à condition que, même si bien 15638.htm 15638.htm change page number  'alaa an    alaa an anna  on the condition that provided that  although albeit
200073 Alaa une blocus »à assumer présume suppose supposent 15706.htm 15706.htm change page number al-hasaar     a blocade  'alaa on  to assume presume suppose presuppose 
201807 Alaa vers afin d'appliquer os consacrer os fii de qc prendre la peine avec fii 15980.htm 15980.htm change page number na'uma u  nu'uuma    alaa toward so to apply os devote os fii to sth take pains fii with
201808 Alaa vers afin d'opprimer une telle détresse peser dur 15612.htm 15612.htm change page number  'asara i u   'asr    alaa toward so to oppress distress so bear down hard
229636 'Alaa Yadin ou «d'un Yadin, avec son aide grâce à ses bons offices 16106.htm 16106.htm change page number tahaat yadin    of 'alaa yadin  or 'an yadin  with his help through his good offices
201779 Alaa, alors gardez un oeil sur 'ala à contrôler »qc alaa 16044.htm 16044.htm change page number haimana    alaa so keep an eye on 'alaa to control 'alaa sth
201843 alambic de distillation ballon 15940.htm 15940.htm change page number anbiiq inbiiq anaabiiq    alembic distilling flask
201818 alarmé consterné perplexe surpris baffed distrayed absent 15314.htm 15314.htm change page number munzahil    alarmed dismayed perplexed startled baffed distrayed absent
217496 alarme frayeur Shying 15128.htm 15128.htm change page number jafl   jufuul     fright  alarm  shying
217500 alarme peur frayeur awa étonnement surprise charme beauté perplexité 15368.htm 15368.htm change page number rau'a    fright alarm fear awa astonishment surprise perplexity charm beauty 
201819 alarmé peur troublée peur confuse 15819.htm 15819.htm change page number makruub    alarmed fearful troubled scared confused 
201820 alarmé peur troublée peur confuse 15819.htm 15819.htm change page number muktarib    alarmed fearful troubled scared confused 
248937 alarme pour effrayer effrayer afin de surprendre surprise alors de réveiller si 15367.htm 15367.htm change page number raa'a u  rau'    to frighten scare alarm so to startle surprise so to awaken so
248938 alarme pour effrayer effrayer effrayer passez donc zu'ira avoir peur obtenir 15309.htm 15309.htm change page number za'ara a za'r    to frighten scare alarm terrify so pass zu'ira to be frightened get 
248939 alarme pour effrayer effrayer effrayer V et VII de la peur 15309.htm 15309.htm change page number za'ira  a  za'ar     to frighten scare alarm terrify V and VII to be frightened
248936 alarme pour effrayer les intimider pour faire peur 15362.htm 15362.htm change page number rahiba jaaniba    to frighten scare alarm intimidate so
217066 alarme précurseur 15953.htm 15953.htm change page number naziir nuzur    forerunner warning alarm 
201821 Alaska 15022.htm 15022.htm change page number alaskaa الاسكا alaska
202794 al'aslam apostasie de l'Islam 15334.htm 15334.htm change page number irtidaad    apostasy al'aslam from islam 
201826 alb incarnation rochet surplis 15790.htm 15790.htm change page number qamiis qumus aqmisa qumsaan     alb surplice rochet incarnation 
256434 alba vitiligo une forme bénigne de la lèpre 15079.htm 15079.htm change page number bahaq    vitiligo alba a mild form of leprosy 
201827 Albanais 15023.htm 15023.htm change page number albaaniyaa البانيا albanians
201828 Albanais 15013.htm 15013.htm change page number arnaawuti ارناوطى albanians
201829 Alborak nom, de la créature à laquelle 15054.htm 15054.htm change page number buraaq براق alborak , name of the creature on which
201830 albumine 15034.htm 15034.htm change page number aahin آحين albumin
201831 albumineux 15380.htm 15380.htm change page number zulaalii    albuminous 
201832 albuminurie 15083.htm 15083.htm change page number biila aahiiniiya    albuminuria 
201834 alcaline de base 15788.htm 15788.htm change page number qilwii     alcaline basic 
208009 alchimiste chimiste chimiques 15850.htm 15850.htm change page number kiimiyaa'ii kiimaawii kiimiyaa'iiuun    chemical chemist alchemist 
201842 alcooholic 16462.htm 16462.htm change page number koholiiya    alcooholic
201840 alcoolisées spiritueuses 15816.htm 15816.htm change page number kuhuulii    alcoholic spirituous 
201844 Alep 15201.htm 15201.htm change page number halab    aleppo
201846 alerte rapide, par exemple l'esprit vif vive heureux 16084.htm 16084.htm change page number mustaufiz    alert quick vivid lively eg mind excited
201847 Alerte vigilance consciente sobre 15505.htm 15505.htm change page number saahin  saahinuun suhaah    alert vigilant conscious sober
201848 Alerte vigilance II et IV de se réveiller afin de réveiller salut susciter remuer 16108.htm 16108.htm change page number yaqiza a yaqaz yaquza u  yaqaaza    alert vigilant II  and  IV  to wake up hi so to awake arouse stir up 
206239 alésage du tunnel 15989.htm 15989.htm change page number naqb  anqaab  niqaab    bore tunnel
206245 aléser ou à percer la mise en œuvre cheville broche brochette de cracher aussi 15252.htm 15252.htm change page number khilaal  akhilla    boring or drilling implement peg pin spit skewer also  
201849 alexandria 16462.htm 16462.htm change page number ishdariiya    alexandria
204715 alezan baie 15201.htm 15201.htm change page number ahlas  halsa     bay chestnut  horse
201851 alfa alfa 15201.htm 15201.htm change page number halfaa  halfa     alfa  esparto
201853 algèbre 15111.htm 15111.htm change page number ilm al jabr   algebra
201855 Algérie change page number al-jazaa'ir اَلْجَزَاأِرُ algeria
201856 Algérie 15295.htm 15295.htm change page number maghrib     algeria
203627 alias nom d'emprunt pseudonyme nom de guerre 15948.htm 15948.htm change page number muntahal ism muntahal    assumed name alias pseudonym nom de guerre
212480 aliénation aliénation mécontentement 15984.htm 15984.htm change page number nufuur    displeasure alienation estrangement
240784 aliénation étrangeté insociabilité aliénation étrangeté 16056.htm 16056.htm change page number istiihaash    strangeness estrangement alienation unsociability weirdness
223230 aliéné 15590.htm 15590.htm change page number ma'tuuh ma'aatiih    insane person 
201859 aliéné devenu étranger à avoir peur 16056.htm 16056.htm change page number wahsh    alienated become estranged to be afraid
201858 aliéner débaucher afin de 15476.htm 15476.htm change page number shaghila al-waqt    alienate entice away  so from 
227143 aliénés déments fou fou 15630.htm 15630.htm change page number mukhtall al-'aql    mentally deranged demented insane mad 
201861 alif change page number   أ alif
201862 alif s'allonge tha sembler un 16210.htm 16210.htm change page number alif    alif is lengthening tha sound a
201213 alif supplémentaires ne se prononce pas 16210.htm 16210.htm change page number fathah doubled    additional alif  not pronounced
201865 alignement ou de l'organisation dans une rangée en ligne ou une ligne du fichier rw ligne file d'attente rang 15516.htm 15516.htm change page number saff  sufuuf    aligning or arranging in a line or row  row line file rank queue rw
201864 aligner côte à côte organiser qc II pour s'adapter étroitement ensemble la presse 15342.htm 15342.htm change page number rassa u rass    align arrange side by side sth II to fit tightly together press
216788 alimentaire 15388.htm 15388.htm change page number zait    food
210565 alimentaire cubes 15831.htm 15831.htm change page number qadam    cubic food
208466 alimentaire de l'air pour le climat afin d'aboutir à un recociliation faire la paix 15853.htm 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    climate air food for so to bring about a recociliation make peace 
216803 alimentaire des denrées alimentaires 15898.htm 15898.htm change page number mawaad al-i'aasha   mawaad al-ma'iish    foodstuffs food 
234102 alimentaire dispositions magasin de fournitures de stock charge buden 15889.htm 15889.htm change page number mu'na  ma'uuna mu'an    provisions food store stock supply buden encumbrance 
218869 alimentaire graisse grasse 15379.htm 15379.htm change page number zafar    grease greasy food 
221116 alimentaire hu pour profiter de savourer qc hu relish à être capable de digérer qc hu également 15901.htm 15901.htm change page number maru'a u maraa'a    hu food to enjoy savor relish hu sth to be able to digest hu sth also to
216791 alimentaire mange 15022.htm 15022.htm change page number ma'kal مأكل food eats
216792 alimentaire mange 15022.htm 15022.htm change page number ma'aakil مأكل food eats
241667 alimentaire nourriture de subsistance 15662.htm 15662.htm change page number i'aasha    sustenance nourishment food 
229257 alimentaire nourriture nutriment aliment mets 15795.htm 15795.htm change page number quut aqwaat    nutriment aliment nourishment food viands 
216798 alimentaire suply provisionnement reconstitution suply 15932.htm 15932.htm change page number tamwiin    food suply provisioning suply replenishment
256293 alimentaire vivres 15667.htm 15667.htm change page number ghizaa'  aghziya    victuals food
212086 alimentaires digestif 16029.htm 16029.htm change page number hadmii    digestive alimentary
216801 alimentaires, les aliments fourragers repas repas 15022.htm 15022.htm change page number akl اكل food,meal repast fodder feed
201867 alimental alimentaires nutritionnels nutritifs nutritive 15667.htm 15667.htm change page number ghizaa'ii    alimental alimentary nutritional nutritious nutritive
216793 alimentation fruits à porter ses fruits 15022.htm 15022.htm change page number ukul اكل food fruit to bear fruit
216794 alimentation fruits à porter ses fruits 15022.htm 15022.htm change page number ukl اكل food fruit to bear fruit
229258 alimentation nutrition 15795.htm 15795.htm change page number taqawwut    nutrition alimentation 
215906 alimentation nutrition alimentation nourriture nourrir 15667.htm 15667.htm change page number ghazw    feeding nourishment alimentation nutrition nurture
211722 aliments déshydratés 15128.htm 15128.htm change page number mujaffafaat   deshydrated foods
204212 aliments pour bébés change page number gizae' at-tifl    baby food
216800 aliments pour décider qc hu ou b-à-dire avec certitude affirmer 15774.htm 15774.htm change page number qata'a a  qat'    food to decide hu or b sth to say with certainty assert
201868 Alis, malheureusement, 15177.htm 15177.htm change page number yaa la l hasrati    alis  unfortunately  
205222 alité alité 15556.htm 15556.htm change page number tariih al-farash   bedridden confined to bed
201873 alkekengi alkekengi sol physalisq cerise 15808.htm 15808.htm change page number kaakinj  kaakanj    alkekengi ground cherry physalisq alkekengi 
201918 allaaha par Dieu 15965.htm 15965.htm change page number nashda allaaha    allaaha by god 
201919 allaati allawaatii allaa'i celui qui celui qui 15023.htm 15023.htm change page number allazii الذى allaati allawaatii allaa'i he who that which
201920 allaati allawaatii allaa'i celui qui celui qui 15023.htm 15023.htm change page number allatii الذى allaati allawaatii allaa'i he who that which
201921 allaati allawaatii allaa'i celui qui celui qui 15023.htm 15023.htm change page number allazii الذى allaati allawaatii allaa'i he who that which
201922 Allah, Dieu comme le seul et unique 15024.htm 15024.htm change page number allaah الله allah, god as the one and only
215083 Allahou akbar exclamation 15810.htm 15810.htm change page number takbiir allaahu akbar    exclamation  allaahu akbar
241255 allaitant son petit frère uinfant accueil 15344.htm 15344.htm change page number radii' ruda'aa' aa'i'    suckling uinfant baby foster brother
218528 allant bien au-delà d'une restriction etc éveillé éveillé éveillé 15733.htm 15733.htm change page number faa'iq    going far beyond a restriction etc awake waking wakeful
201711 allée change page number mamarr مَمَرٌّ aisle
213246 allée 15274.htm 15274.htm change page number madkhal as-sayyaaraat    driveway  
224812 allée voie corridor détroit 15379.htm 15379.htm change page number zuqaaq aziqqa    lane alley strait corridor 
201222 allégation d'adduction élever mention ING citation citation 16061.htm 16061.htm change page number iraad iraadaat    adduction allegation bringing up mention ing citation quotation 
201926 allégation réclamation prétention procédure poursuite en recours juridiques cas 15283.htm 15283.htm change page number da'waa  da'aawaa  da'aawin    allegation pretension claim lawsuit case action legal proceedings 
209045 allégorie comparaison attribution simile parabole des caractéristiques humaines 15454.htm 15454.htm change page number tashbiih    comparison allegory simile parable ascription of human characteristics
219322 alléluia 16032.htm 16032.htm change page number halliluuyaa    hallelujah
218172 Allemagne 15024.htm 15024.htm change page number almaaniyaa المانيا germany
218169 Allemands 15024.htm 15024.htm change page number almaanii المانى germans
218170 Allemands 15024.htm 15024.htm change page number al almaan ال المان germans
218171 Allemands 15024.htm 15024.htm change page number almaaniiuun المانى germans
218451 aller à beaucoup de difficulté à prendre grand soin de passer beaucoup d'efforts VI au commerce 15645.htm 15645.htm change page number  'amila as-saifa fii rafaabahum    go to a lot of trouble take great pains spend much effort VI  to trade
249297 aller à de grandes douleurs faire son mieux ou plus grand 16068.htm 16068.htm change page number bi-zal wus'hu    to go to great pains do one's best or utmost
249298 aller à la rencontre de se rencontrer afin de faire face face à satisfaire afin de faire qch 15740.htm 15740.htm change page number qabila a  qabuul qubuul    to go to meet to meet so to face confront meet so sth to make
219593 aller à la selle ont la diarrhée V d'être ou de devenir facile 15437.htm 15437.htm change page number sahula  nafsahuu ushila pass   have a bowel movement have diarrhea V  to be or become easy
201929 aller anfang schwer ist 16337.htm 16337.htm change page number kol bidaah saaba    aller anfang ist schwer
218446 aller au feu, l'eau de Javel à s'estomper pour gâter la pourriture par exemple la viande 15081.htm 15081.htm change page number baakha u   go out fire,to fade bleach to spoil rot eg meat
218206 aller au fond, avoir une connaissance approfondie 15064.htm 15064.htm change page number batana u   get to the bottom, have profound knowledge
249251 aller au-delà 15313.htm 15313.htm change page number zahaba alaa ab'ada min   to go beyond
249253 aller au-delà »ou de« Alaa être plus 'ou' Alaa dépasser 16011.htm 16011.htm change page number nayyafa    to go beyond 'an or 'alaa be more than  'an or 'alaa exceed
249254 aller au-delà ce qui est ordinaire ou coutumières 15235.htm 15235.htm change page number kharaqa al'ada    to go beyond what is ordinary or customary
249252 aller au-delà laisser dépasser s e croisé derrière 15147.htm 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to go beyond  s th  overstep  cross leave behind
218441 aller au-delà qc de dépasser les limites convenables afin d'infecter 15598.htm 15598.htm change page number  'adaa u  'adw     go beyond sth to exceed the proper bounds to infect so 
218450 aller concordance avec adapter os os à régler de sorte à correspondre qc 15552.htm 15552.htm change page number tabaq siituhuu  al-khafiqain wa-biin  biin    go tally with adapt os adjust os to so  to sth to correspond
243716 aller et retour, aller et retour 15033.htm 15033.htm change page number zahaaban wa iyaaban ذهابا و ايابا there and back,back and forth
208891 aller et venir 15150.htm 15150.htm change page number wa zahab jii'a     coming and going
208892 aller et venir 15313.htm 15313.htm change page number zuhuub wa maab    coming and going
208893 aller et venir dans un état de fluctuation avoir des hauts et des bas 15313.htm 15313.htm change page number fi ji'aa wa zuhuub    coming and going in a state of fluctuation having its ups and down
218449 aller os présente afin de soulever une objection faire des objections objet t 15603.htm 15603.htm change page number  'aruda u    go present  os  to so  to raise an objection make objections object t
249279 aller ou aller en ligne droite ou à emporter ILAA hu à tant de qc faire une ligne droite 15766.htm 15766.htm change page number qasada i qasd    to go or proceed straight-away ilaa or hu to so to sth make a beeline
218439 aller passer qc à qc s'élever à 15594.htm 15594.htm change page number  'adda u  'add  'udda    go as sth pass  for sth to amount to 
249263 aller pour qc os s'appliquent consacrer os à la pratique avec impatience qc 15269.htm 15269.htm change page number da'aba a  da'b da'ab  du'uub    to go for sth apply os devote os to practice eagerly  sth
218444 aller sans cesse faire face à satisfaire éviter de prendre des mesures pour prévenir 15279.htm 15279.htm change page number darak    go on incessantly  to face meet obviate take steps to prevent
249237 aller sur le mal d'une manière 15438.htm 15438.htm change page number asaa'a at-tadaraf fii    to go about    in an evil manner 
249292 aller throug le pire être exposés à des difficultés plus 15901.htm 15901.htm change page number qaasaa l-amarrain    to go throug the worse be exposed to greatest hardships
249289 aller tout droit ou vers l'avant 15749.htm 15749.htm change page number qudum  madaa saar quduman    to go straight ahead or forward
218453 aller très loin li bi pour le compte ou pour tant sur qc à prendre soin 16032.htm 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    go to great lengths bi li on behalf of or for so about sth to take care 
218455 aller wend ILAA seule façon pour nahau plier son ILAA étapes ou nahau 16052.htm 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    go wend one's way  ilaa for nahau bend one's steps ilaa or nahau  
249235 aller, réfugier, os de réparation 15025.htm 15025.htm change page number umuuma امومة to go ,betake, os repair
249236 aller, réfugier, os de réparation 15025.htm 15025.htm change page number   امومة to go ,betake, os repair
201930 allergiques 16462.htm 16462.htm change page number hasasiiya    allergic
201931 allergiques 15174.htm 15174.htm change page number hassasi    allergic  
201932 allergiques 15174.htm 15174.htm change page number hassasi    allergic  
201924 alles alle 16311.htm 16311.htm change page number kol kol wahed jamii'    alle alles
218443 allez vous pendre 15727.htm 15727.htm change page number falaqa i falq  infaliq    go hang yourself
218454 allez vous promener ou de passer votre qc 'Alaa jupe bi ou «bi ou qc alaa 15900.htm 15900.htm change page number marra amaam    go walk or pass along sth bi or 'alaa skirt bi or 'alaa sth
208847 allez! Allons-y 16032.htm 16032.htm change page number halumma bi-naa    come on ! Let's go 
201938 alliance 15201.htm 15201.htm change page number muhaalafa   alliance
203578 alliance accord sanction 16085.htm 16085.htm change page number wifaaq    assent agreement covenant 
217881 alliance confereacy fusion association syndicale chimiques fédération 16055.htm 16055.htm change page number ittihaad    fusion alliance confereacy association federation union chemical 
206185 alliance ENVOI obligations obligation 15920.htm 15920.htm change page number milha    bond obligation comittment covenant
234001 alliance garde des soins de protection de protection compact 15312.htm 15312.htm change page number zimma zimam    protection care custody covenant of protection compact 
227304 alliance militaire 15201.htm 15201.htm change page number hilf 'askarii   military alliance
201939 alliance ou confédération unir leurs forces contre 15581.htm 15581.htm change page number zafira a zafar    alliance or confederacy join forces against
231242 alliance pacte blodd relation 15022.htm 15022.htm change page number ill ال pact covenant blodd relationship 
201957 allié complice 15652.htm 15652.htm change page number  'ahiid    ally confederate
209355 allié complice akkied 15201.htm 15201.htm change page number haliif hulafaa'    confederate  ally  akkied  
201940 alllotment partage avec tant de participant participation 15180.htm 15180.htm change page number muhaassa    alllotment sharing with s o  partaking participation
201941 alllowance pour l'indemnité de représentation pour les professionnels 15892.htm 15892.htm change page number badal at-tamthiil    alllowance for representation allowance for professional 
203591 allocation assignement ration alimentaire crédit 15663.htm 15663.htm change page number ta'yiin  ta'yiinaat   assignement allocation appropriation ration food
215234 allocation de dépenses des dépenses 15892.htm 15892.htm change page number badal at-tamthiil    expenditure expense allowance 
221046 allocation de loyer allocation logement 15926.htm 15926.htm change page number minha as-suknaa    housing allowance rent allowance
237655 allocation de règlement de décantation des locaux d'habitation 15419.htm 15419.htm change page number iskaan    settling settlement allocation of living quarters
235886 allocation de retraite super-pension de retraite de retraite 15780.htm 15780.htm change page number ma'aash at-taqaa'ud    retiring allowance super-annuation pension 
225761 allocation de subsistance 15926.htm 15926.htm change page number minha al-iqaama    living allowance
216242 allocation financière 15322.htm 15322.htm change page number rabt malla    financial allocation 
208373 allocation vase d'argile pour les étudiants underpriviliged 15288.htm 15288.htm change page number daaqira dawaaqir    clay vessel  stipend for underpriviliged students
208374 allocation vase d'argile pour les étudiants underpriviliged 15290.htm 15290.htm change page number dilghaan    clay vessel  stipend for underpriviliged students
215402 allocations supplémentaires 15242.htm 15242.htm change page number mukhassas idaafiiya     extra allowances 
214039 allongée strectch à prolonger étendre qc prolonger d'être très 15575.htm 15575.htm change page number taala az-zamaanu aw qasura    elongate strectch out prolong extend protract sth to be very 
225218 allongement allongement étirement prolongation extension 15576.htm 15576.htm change page number itaala    lengthening elongation stretching extension prolongation
225216 allongement extension prolongation allongement 15897.htm 15897.htm change page number tamdiid  tamdiidaat    lengthening elongation prolongation extension
225213 allongement lenghthening étirement prolongation extension 15576.htm 15576.htm change page number tatwiil   lenghthening elongation stretching extension prolongation 
225217 allongement protraction prolongation allongement de dessin sur le 15897.htm 15897.htm change page number madd muduud    lengthening elongation prolongation protraction drawing out of the 
225269 Allons! 16058.htm 16058.htm change page number da'naa nazhub    let us go !
237786 allotissement partie en actions 16064.htm 16064.htm change page number wazii'a wazaa'ii    share portion allotment
201944 alloué apportionned alloués 15242.htm 15242.htm change page number mukhassas    allotted apportionned allocated 
225651 allumé à entraver la main à savoir le cou n'est pas à dépenser ou à Gove 15679.htm 15679.htm change page number ghall yadahuu ilaa 'unuqihii    lit to fetter one's hand to one's neck ie not to spend or gove
224514 allumé allumé allumé combustion 16088.htm 16088.htm change page number mauquud    kindled lit ignited burning
225465 allumé allumé allumé flamming belle gravure 15451.htm 15451.htm change page number mashbuub    lighted kindled ignited flamming burning beautifull
225463 allumé allumé éclairée brillant brillant brillant 16009.htm 16009.htm change page number munawwar    lighted illuminated enlightened shining brilliant bright 
225464 allumé allumé éclairée brillant brillant brillant 16009.htm 16009.htm change page number mutanawwir    lighted illuminated enlightened shining brilliant bright 
225462 allumé allumé éclairée instruits une personne instruite 16009.htm 16009.htm change page number mustaniir    lighted illuminated enlightened educated an educated person
225646 allumé dans un endroit plus chaud que la vie des braises ghadaa une variété 15676.htm 15676.htm change page number ghadan  'alaa aharra min jamri l-ghadan   lit in a hotter spot than the lives embers of  ghadaa a variety
225648 allumé le dire musc conclure avec laquelle à l'origine un leeter a finalement été 15909.htm 15909.htm change page number misk al-khitaam    lit the concluding musk ie with which originally a leeter was finally 
225649 allumé le lointain et le proche tout le monde une toutes les personnes 15770.htm 15770.htm change page number al-qaaqasaa wa-ad-daanaa    lit the distant one and the near one everybody all people 
225650 allumé pour être transféré dans la présence du Seigneur soit à mourir passent 15995.htm 15995.htm change page number inataqala ilaa jawaad rabbihii    lit to be transferred into the presence of the lord ie to die pass away
225652 allumé pour passer en dire la miséricorde de Dieu pour mourir 15995.htm 15995.htm change page number inataqala ilaa rahmati l-laah    lit to pass away into god's mercy ie to die 
225653 allumé pour se débarrasser de son savoir poussières d'avoir atteint la fin de se terminer avec 15986.htm 15986.htm change page number nafada ghubaarahuu    lit to shake off its dust ie to have reached the end of be finished with
225647 allumé puis-je être ta rançon soit oh si je pouvais sacrifice 15701.htm 15701.htm change page number ju'iltu fadaak    lit may I  be made your ransom ie oh could I  but sacrifice
208195 allume-cigare 16099.htm 16099.htm change page number wallaa'a    cigarette lighter
224512 allumer feu par le feu s e 15169.htm 15169.htm change page number haraqa i  harq     kindle ignite  set on fire  s th  
224513 allumer feu par le feu s e 15169.htm 15169.htm change page number haraqa i  harq     kindle ignite  set on fire  s th  
224516 allumer l'éclairage 15103.htm 15103.htm change page number ithqaab   kindling  lighting
226827 allumette 15457.htm 15457.htm change page number shuhhaita    match lucifer
226830 allumette allumettes 15103.htm 15103.htm change page number ud at thiqaab   match stick matches
226837 allumette match 15654.htm 15654.htm change page number  'awad ath-thab    matchstick match 
226838 allumette match 15654.htm 15654.htm change page number  'uud al-kibriit    matchstick match 
214453 allure inciter tenter séduire b afin d'exposer à un danger en danger 15667.htm 15667.htm change page number gharra u  ghuruur     entice allure tempt seduce b so to expose to danger endanger 
214599 allusion ambiguïté équivoque double sens 16063.htm 16063.htm change page number tauriya    equivocation ambiguity double-entendre allusion
201951 allusion intimation soupçon insinuation métonymie conseils plur références 15882.htm 15882.htm change page number talwiih talwiihaat    allusion hint intimation insinuation metonymy plur hints references 
228159 alluvionm limon de boue 16056.htm 16056.htm change page number wahil    muddy dirty miry
201956 alluvionnement du sol par les inondations irrigationor 16015.htm 16015.htm change page number tanyiil    alluviation of the soil by irrigationor inundation
201953 alluvions du Nil 15002.htm 15002.htm change page number ibliiz ابليز alluvial deposits of nile
201958 al-mal Jamia al-yaftah Abwab 16336.htm 16336.htm change page number geld öffnet alle türen   al-mal yaftah jamia al-abwab 
201959 almanach 15367.htm 15367.htm change page number ruuznaama    almanac
201960 al-matahaan l'examen II et IV de donner hu autant de succès 15943.htm 15943.htm change page number najaha a najh nujh najaah    al-matahaan  the examination II  and IV  to give hu so success
201974 aloe bot 15501.htm 15501.htm change page number sabir sabr    aloe bot
201526 aloeswood Agalloch 15774.htm 15774.htm change page number qutr qutur    agalloch aloeswood
201975 aloft à ramasser pick-up naufragés etc sauver de sauvetage afin 15967.htm 15967.htm change page number nashala u nashl    aloft to gather up pick-up shipwrecked persons etc save rescue so
257253 alors 15217.htm 15217.htm change page number haalata an    whereas 
243688 alors à ce moment avec ces mots 15648.htm 15648.htm change page number  'indiha    then at that moment with these words 
239229 alors à pleurer pleurer 15662.htm 15662.htm change page number  'iyat    so to weep cry
239031 alors affaire à devenir hors de contrôle deviennent excessives deviennent irréparables 15698.htm 15698.htm change page number fahl     so affair to get out of control become excessive become irreparable
243695 alors alors à ce moment 15648.htm 15648.htm change page number  'indi zallik    then thereupon at that moment 
202815 alors appel à l'aide 15348.htm 15348.htm change page number rafada i rafd   appeal to so for help
239102 alors assurez-hu pire sourd une qc VI de donner un tp la sourde oreille 15524.htm 15524.htm change page number samma 1st pers perf samimtu a samm samam     so make so deaf  hu an to sth VI  to give a deaf ear tp
239051 alors brûler dans esp dans le feu 15524.htm 15524.htm change page number salaa i  saly    so burn in esp in the fire 
239098 alors comme ça donc également de même 15807.htm 15807.htm change page number ka-zalalika    so like this thus equally likewise
239039 alors comme un ami de maintenir son amitié avec tant d'être ou de devenir 15509.htm 15509.htm change page number saddiq au kazzib    so as a friend to maintain one's friendship with so to be or become 
239087 alors dans le sol II NE 15292.htm 15292.htm change page number fi laa rad    so in the ground II DO
239080 alors donnez-hu satisfaction à convaincre b afin de persuader hu si 15793.htm 15793.htm change page number qani'a a qana'  qun'aan  qanaa'a     so give satisfaction hu to to convince b so of to persuade hu so 
243764 alors il proceede parler puis il a abordé 15556.htm 15556.htm change page number astatarad min zallik ilaa qaulihii an   thereupon he proceede to speak about   then he broached 
239182 alors jetez obstacles au stand de façon à ce dans la mesure de façon à apporter des X 15507.htm 15507.htm change page number sadara u i suduur    so throw obstacles in so's way stand in so's way X  to bring about
239128 alors qc 15907.htm 15907.htm change page number masaha a mash    so sth
239129 alors qc 15666.htm 15666.htm change page number ghadiqa a  ghadaq     so sth 
239130 alors qc 15635.htm 15635.htm change page number muta'alliq    so sth  
239131 alors qc 15323.htm 15323.htm change page number rabaka u rabk    so sth  
239155 alors qc à boire faire ou laisser boire afin qc de tremper tremper saturer 15462.htm 15462.htm change page number shariba nakhbahuu   so sth to drink make or let drink so sth to drench soak saturate
239152 alors qc à faire tomber faire tomber jeter renverser hu salut si 16090.htm 16090.htm change page number waqa'a 'alaa al-watar al-hassaas    so sth to cause to fall bring down throw down overthrow hu hi so
239135 alors qc à la tête de mettre en avant mis en avant une horloge pour le faire plus tôt 15747.htm 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     so sth at the head to set forward set ahead a clock to do earlier
239169 alors qc à l'usure s'usent donc payer un lourd tribut de tant d'âge 15554.htm 15554.htm change page number tahana a tahn    so sth to wear out wear down so exact a heavy toll of so age
239170 alors qc à l'usure s'usent donc payer un lourd tribut de tant d'âge 15555.htm 15555.htm change page number taraha hu ittiraahan    so sth to wear out wear down so exact a heavy toll of so age
239153 alors qc à venir après découlent d'avoir pour fils pour être le père d'un fils 15626.htm 15626.htm change page number  'aqaba aa''rahuu    so sth to come after ensue to have for son so be the father of a son
239166 alors qc dans toute la mesure laisse donc avoir sa part complète de hu qc 16086.htm 16086.htm change page number wafaa'    so sth to the full extent let so  have his full share of sth hu
239139 alors qc de la terre pour être en mesure d'effectuer hu afin d'effectuer qc 15782.htm 15782.htm change page number qalla sabruhuu    so sth from the ground to be able to carry hu so sth to carry
239162 alors qc de répéter sans cesse souvent d'éclater irruption dans 15333.htm 15333.htm change page number dradda 'ainahuu 'aind   so sth to repeat constantly frequently to break forth burst  into
239163 alors qc de résister à s'opposer à un combat afin de rencontrer qc contre 15510.htm 15510.htm change page number sadama i sadm    so sth to resist oppose so sth battle against to encounter 
239147 alors qc donnent tolérer qc fait par un si II = IV à couvrir 15397.htm 15397.htm change page number satara u i satr    so sth overlook condone sth done by so II =I  V to be covered 
239142 alors qc donner li bi afin de comprendre qc de s'épanouir brandissent 15882.htm 15882.htm change page number  'alaa maa yalaaha    so sth give bi li so sth to understand to flourish  brandish 
239143 alors qc donner tant salut une ordonnance de lieu tous les deux une ordonnance pour faire un bi sera 16075.htm 16075.htm change page number wasaa    so sth give so hi an order for bi place an order bi to make one's will
239151 alors qc être différent diffèrent divergent être incompatible 15257.htm 15257.htm change page number khalafa u     so sth to be different differ diverge from be inconsistent 
239136 alors qc être en mesure de se passer "une gestion à être capable de faire« un 15686.htm 15686.htm change page number laa yughnii fatilaa    so sth be able to dispense 'an with manage be able to do  'an
239160 alors qc faire état brut ou clair déclarer clairement 'une ou qc 15601.htm 15601.htm change page number  'arab    so sth to make plain or clear state clearly declare 'an  or sth 
239132 alors qc II I = à la poussière saupoudrer de qc poussière ou de poudre à glaner 15624.htm 15624.htm change page number bi-t-turaab    so sth  II  =   I  to dust sprinkle with dust or powder sth to glean
239133 alors qc III à monter derrière alors sur le même animal à remplacer 15335.htm 15335.htm change page number radafa u radf radifa a    so sth  III to ride behind so on the same animal to be substitute
239144 alors qc passer par Alaa qc »ou de plomb bi prendre ou d'envoyer par le biais de sorte hiu 15900.htm 15900.htm change page number marra safiina al-qanaah    so sth go through sth  'alaa or bi lead take or send hiu so through
239172 alors qc V de feindre la générosité de montrer son côté généreux 15821.htm 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    so sth V  to feign generosity to show one's generous side
239173 alors qc V de percevoir note préavis réaliser li ou qc ILAA prendre conscience 15940.htm 15940.htm change page number nabiha a nabah    so sth V  to perceive notice note realize li or ilaa sth become aware 
239171 alors qc V d'être ou de devenir fort puissant puissante force 15609.htm 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     so sth V  to be or become strong powerful mighty forceful 
239137 alors qc viennent avance ou s'approcher ou si min qc se rapprochent obtenir 15754.htm 15754.htm change page number fiirab biinham    so sth come advance or get near so or sth min come close get
257254 alors que dans la mesure où 15221.htm 15221.htm change page number haithu     whereas  inasmuch as 
257279 alors que lorsque que 15223.htm 15223.htm change page number hiinamaa     while  when  as
257228 alors que, selon la croyance populaire une baisse miraculeuse chutes de 15887.htm 15887.htm change page number laila an-nuqta    when according to the popular belief a miraculous drop falls from
257255 alors qu'elles sur la demande d'autre part 15223.htm 15223.htm change page number 'alaa hiini hum yaz'ummuuna    whereas they  on the other hand  claim  
257283 alors qu'il semblait dire avec une expression comme s'il voulait dire 15866.htm 15866.htm change page number wa-lisaan hallahuu yaqul    while he seemed to say with an expression as if he wanted to say 
246540 alors se lier d'amitié avec des amis afin d'associer socialement avec 15230.htm 15230.htm change page number khidn   to befriend so make friends with so to associate socially with
239034 alors seul avec pour ouvrir la voie à de sorte à 15260.htm 15260.htm change page number khala bin falaan wa bin ash sha'   so alone with  to open the way for so to 
215598 alors tomber à part ou lot 15969.htm 15969.htm change page number kann min nasiib    fall to so's share or lot
239066 alors tomber sur donc arriver à ainsi beaucoup à donner si qc sur tant qc 15528.htm 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    so fall upon so happen to so to alot to so sth bestow upon so sth
239230 alors transfuser qc hu fii en sorte 15981.htm 15981.htm change page number nafatha u i nafth    so transfuse fii hu sth into so 
239233 alors V à s'ulcérer s'envenimer à être couvert d'ulcères ulcéreuse VIII 15755.htm 15755.htm change page number qariha a qarah    so V  to ulcerate fester to be covered with ulcers be ulcerous VIII
239055 alors venez en alternance succeesively plus alors à la forme sous forme de moule 15656.htm 15656.htm change page number  'awira a 'awar     so come alternately succeesively over so to shape mold form
239465 Alors, attention à obeserve qc 15346.htm 15346.htm change page number intibaahahuu    so's attention to obeserve sth
203729 Alors, au doigt et à l' 15363.htm 15363.htm change page number rahna ishaaratihii    at so's beck and call 
203730 Alors, au doigt et à l'élimination de manière à 15492.htm 15492.htm change page number rahna ishaarata    at so's beck and call at so's disposal
239474 Alors, avis ou la décision 15775.htm 15775.htm change page number qata'a bi-ra'yihii     so's opinion or decision 
239177 Alors, dites-dire des mensonges au sujet de sorte 15797.htm 15797.htm change page number qaala u  qaul    so tell tell lies about so 
239475 Alors, la prière de Dieu 15740.htm 15740.htm change page number du'aa'ahuu    so's prayer of god
239479 Alors, souhait d'être en accord conforme à qc de se familiariser 15447.htm 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    so's wish to be in agreement be consistent with sth to be familiar 
224881 alouette 15791.htm 15791.htm change page number qunbur qanaabir    lark 
201997 alphabet 15001.htm 15001.htm change page number abjad ابجد alphabet
201998 alphabet 15001.htm 15001.htm change page number abjad  ابجد alphabet
201999 alphabet 16462.htm 16462.htm change page number horuf    alphabet
202002 alphabeticall 15001.htm 15001.htm change page number abjadii ابجدي alphabeticall
202000 alphabétique 15001.htm 15001.htm change page number abjadii  ابجدى alphabetical 
202001 alphabétique satirique 16020.htm 16020.htm change page number hijaa'ii    alphabetical satiric
225665 alphabétisés 15878.htm 15878.htm change page number mulimm bi-l-qara'aa wa-l-kataba   literate
202003 al-quut 15797.htm 15797.htm change page number al-quut    al-quut 
202005 comme 16311.htm 16311.htm change page number lamaa min mithel    als
212011 connu sous le nom de la nourriture est excellente 16366.htm 16366.htm change page number al-taam mashhur bi-joudatihi    die verpflegung ist als vorzüglich bekannt
202006 Alsace 15023.htm 15023.htm change page number alzaas الذاس alsace
202040 vieux 16306.htm 16306.htm change page number qadim sheikh mosin    alt
207874 altération changement déclinaison d'inflexion de conjugaison 15513.htm 15513.htm change page number tasriif    change alteration inflection declension conjugation 
202046 altération de renversement d'un Gouvernement 15784.htm 15784.htm change page number qalb   alteration overthrow of a governement 
202062 alternance alternateur générateur de courant 16098.htm 16098.htm change page number muwallid at-tayyaar al-mutanaawib    alternating current generator alternator 
207876 alternance changer la rotation des quarts de tour par exemple une fois = marra 16007.htm 16007.htm change page number nauba nuwab naubaat    change alternation shift rotation one's turn time instance = marra 
202059 alternatif alternatif de rotation successifs 16008.htm 16008.htm change page number mutanaawib    alternating alternate rotating successive 
202055 alternativement en proie et le tourment salut si par exemple l'anxiété douleurs pensées 16064.htm 16064.htm change page number wuzzi'a    alternately beset and torment hi so eg anxieties sorrows thoughts
202070 alternativement en rotation par tourne successivement un à un un 16007.htm 16007.htm change page number bi-n-nauba    alternatively in rotation by turns successively one by one one
202058 alternativement l'une après l'autre à un moment 15302.htm 15302.htm change page number mudaawalatan    alternately one after the other one at a time
202057 alternativement par intermittence par à-coups par des cons 15818.htm 15818.htm change page number baina karr wa-far    alternately intermittently by fits and starts by jerks 
221940 Altesse Impériale 15422.htm 15422.htm change page number tariq sultanii    imperial highness
218165 Altesse royale ger 15432.htm 15432.htm change page number sahiba as-sumuuw al-malikii    ger royal highness 
220255 altitude hauteur 15515.htm 15515.htm change page number su'd    height altitude
220256 altitude hauteur élevée lieu élévations terrasse SRM 15351.htm 15351.htm change page number murtafa'  murtafa'aaat   height altitude elevated place  terrace elevations hils
220257 altitude hauteur Ness exaled éminence loftines Altesse 15432.htm 15432.htm change page number sumuuw    height altitude exaled ness loftines eminence highness
202082 altruisme 15690.htm 15690.htm change page number ghairiiya    altruism
202083 altruiste 15690.htm 15690.htm change page number ghairii    altruist
255662 altruiste altruiste altruiste 15985.htm 15985.htm change page number  'afiif an-nafs    unselfish selfless altruistic 
202084 alun 15451.htm 15451.htm change page number shabb      alum
202085 alun 15451.htm 15451.htm change page number shabba    alum
218259 alvéolaire gingival de ou se rapportant à la gencive 15857.htm 15857.htm change page number lithawii    gingival alveolar of or pertaining to the gums 
217477 amabilité courtoisie convivialité 15352.htm 15352.htm change page number riqqa al-haashiya    friendliness courteousness amiability 
202143 amabilités environ s'il vous plaît ne dis pas cela! Pas du tout 15678.htm 15678.htm change page number astaghufur llahuu   amiabilities approx please don't say so!  Not at all 
244264 amadou 15170.htm 15170.htm change page number huraaq  huurraaq     tinder
244265 amadou 15170.htm 15170.htm change page number huraaq  huurraaq     tinder
227729 amadouer atténuer tempérer la facilité d'atténuer atténuer qc hu 15247.htm 15247.htm change page number khatara u khataraan   momentous dangerous hazard stake sth  one's life 
214339 amaigrissement énervement dépérit 15947.htm 15947.htm change page number nahaafa    enervation emaciation wasting away
215171 amaigrissement épuisement dépérit 16004.htm 16004.htm change page number inhaak    exhaustion emaciation wasting away
215172 amaigrissement épuisement dépérit 16004.htm 16004.htm change page number nahka    exhaustion emaciation wasting away
231325 amaigrissement pâleur pâleur pâleur 15457.htm 15457.htm change page number shuhuub    pallor wanness sallowness emaciation
214074 amaigrissement phtisie pulmonaire dépérir la consommation tuberculose 16031.htm 16031.htm change page number hals    emaciation wasting away pulmonary tuberculosis consumption phtisis 
202095 amalgaming inscription admission de fusion le gramme voyelle u 15544.htm 15544.htm change page number damm    amalgaming fusion admission enrollment the vowel u gram
237240 amande de la graine pip pip pierre de germe de fruits 15057.htm 15057.htm change page number bizra بزرة seed  kernel pip pip stone of fruit germ
201961 amandes 16462.htm 16462.htm change page number luza    almond
201962 amandes 15883.htm 15883.htm change page number lauza lauzaaat    almond 
201964 amandes et noix 15827.htm 15827.htm change page number mukassaraat    almonds and nuts
226057 amant amateur fan-phile dans les composés knuckbone 15615.htm 15615.htm change page number  'aaqhiq  'aashiquun  'ushshaaq 'awaashiq    lover fancier fan -phile  in compounds  knuckbone 
217469 amant ami ami de cœur 15252.htm 15252.htm change page number lhalil akhilla' khullan    friend bosom friend lover 
226061 amant amour colombophile ami fan amateur 15152.htm 15152.htm change page number muhibb  muhibbuun    loving  lover  fancier  amateur  fan  friend  
226062 amant amour colombophile ami fan amateur 15152.htm 15152.htm change page number muhibb  muhibbuun    loving  lover  fancier  amateur  fan  friend  
202096 amarante bot 15281.htm 15281.htm change page number daisam     amaranth bot
202097 amarante bot 15423.htm 15423.htm change page number saalif al-aruus    amaranth bot
202098 amaryllis bot 15027.htm 15027.htm change page number amarillis تأمرك amaryllis bot
202099 amasser 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   amass
202100 amasser recueillir recueillir enregistrer hu trésor qc VIII d'être ferme compact 15842.htm 15842.htm change page number kanaza i kanz    amass collect gather save hoard hu sth VIII  to be firm compact
202101 amateur 16040.htm 16040.htm change page number hawwaa'    amateur
220961 amazone montée Amazon guerrier 15705.htm 15705.htm change page number faarisa  faarisaaat     horsewoman mounted warrior amazon
202104 ambassadeur plénipotentiaire extraordinaire et ministre 15951.htm 15951.htm change page number manduub fawka al-'aada wa-waziir mufawwad    ambassador extraordinary and minister plenipotentiary 
202108 ambiguë 'ala depuis si VIII à onscure équivoque douteuse 15855.htm 15855.htm change page number labisa a lubs    ambiguous  'alaa for so VIII  to be onscure dubious equivocal 
202109 ambiguë 'ala pour ainsi obtenir jusqu'à mixrd b avec à l'erreur 15855.htm 15855.htm change page number labisa a lubs    ambiguous 'alaa for so to get mixrd up b with to mistake
202110 ambiguë équivoques vague obscure difficile complexe depuis si 15482.htm 15482.htm change page number bi-lashakaal   ambiguous equivocal vague obscure intricate difficult for so 
214598 ambiguïté équivoque 16059.htm 16059.htm change page number muwaaraba    equivocation ambiguity 
200843 ambiguïté hermétisme 15855.htm 15855.htm change page number labs lubs lubsa    abstruseness ambiguity 
229404 ambiguïté vague obscurité 15080.htm 15080.htm change page number ibhaam   obscurity vagueness ambiguity
202113 ambitieux ambitions dessins régimes aspirations désirs 15569.htm 15569.htm change page number matma' mataami'    ambitious designs ambitions schemes aspirations desires
202111 ambition hauteur des aspirations élevées de la fin 15568.htm 15568.htm change page number tumuuh    ambition high aspirations loftiness of purpose
214302 ambition intention entreprise de conception détermination zèle résolution 16033.htm 16033.htm change page number himma himam    endeavor ambition intention design resolution determination zeal
202114 amble trot 15224.htm 15224.htm change page number khabab     amble trot
202115 Ambler amble cheval 16035.htm 16035.htm change page number himlaaj hamaaliij    ambler ambling horse
220866 ambre couleur miel brun 15613.htm 15613.htm change page number  'asalii   honey-colored amber brownish
202107 ambre zool cachalot cachalot 15647.htm 15647.htm change page number  'anbar  'anaabir    ambergris  sperm whale cachalot zool
202117 ambulance 15447.htm 15447.htm change page number sayyaara al-is'aaf   ambulance
202118 ambulance 15411.htm 15411.htm change page number sayyaarat al-is'aaf    ambulance
202119 ambulance change page number sayyaaratu l-is'aaf سَيٌارًةُ الإسْعَافِ ambulance
202120 ambulance 16462.htm 16462.htm change page number sayyaarit is'aaf   ambulance
202121 ambulanciers 16041.htm 16041.htm change page number hai'a tibbiiya    ambulance corps 
223998 ambulatoire itinérant itinérant agricole bâtiment agricole 15300.htm 15300.htm change page number dawwaar    itinerant ambulant roving  farm building farm
202122 ambulatoire itinérant itinérante migrants errant va le tour 15574.htm 15574.htm change page number taa'if    ambulant itinerant migrant roving wandering going the rounds
202123 ambulatoire itinérant itinérante migrants errant va le tour 15574.htm 15574.htm change page number tawwaaf   ambulant itinerant migrant roving wandering going the rounds
202125 ambulatoires mobile mobile contagieuse transmissible 15996.htm 15996.htm change page number muntaqil    ambulatory movable mobile contagious infectious communicable 
239487 âme 15211.htm 15211.htm change page number haubaa'   soul
220165 âme coeur 15138.htm 15138.htm change page number janaan   ajnaan     heart  soul
220171 âme l'esprit coeur 15367.htm 15367.htm change page number ruu'    heart mind soul 
238370 ame simple 15026.htm 15026.htm change page number immar امر simple minde
202126 amelikite gigantesque énorme géant d'un géant 15646.htm 15646.htm change page number  'imlaaq  'amaaliqa    amelikite   gigantic giant huge a giant 
222053 amélioration amélioration 15178.htm 15178.htm change page number tahassun    improvement amelioration 
222054 amélioration amélioration 15522.htm 15522.htm change page number tasliih tasliihaat    improvement amelioration 
214013 amélioration élévation exaltation soulèvement élever la voix, par exemple 15640.htm 15640.htm change page number ta'liya    elevation enhancement uplift exaltation raising eg the voice
222052 améliorer développer faire réparable faire passable pour le trafic 15586.htm 15586.htm change page number  'abada u   'ibaada  'ubuuda  'ubuudiiya    improve develop make serviceable make passable for traffic
205546 améliorer les travaux de réparation de reconstruction corection 15522.htm 15522.htm change page number islaah islaahaat    betterment mending corection reconstruction 
202127 améliorer obtenir de meilleurs 15178.htm 15178.htm change page number hasuna u  husn    ameliorate  get better  
202128 amen 15029.htm 15029.htm change page number aamin آمين amen
216450 aménager qc hu hu à la hauteur d'une tente de planter un mât hu soulever une norme de 15968.htm 15968.htm change page number nasaba u nasb    fit up hu sth to pitch hu a tent to plant raise hu a standard a flagstaff 
216258 amende 15125.htm 15125.htm change page number jazaa' naqdii   fine
228809 amende belle jolie belle belle belle 16311.htm 16311.htm change page number laa kalaa    nicht
216274 amende flisy mince délicate 16032.htm 16032.htm change page number halhal    fine thin flisy delicate
216268 amende indemnité mulet réparation des dommages de réparation modifie 15671.htm 15671.htm change page number gharaama gharaamaaat    fine mulet indemnity compensation damage reparation amends 
216275 amende maigre petite minute minuscule délicat fragile fragiles 15287.htm 15287.htm change page number diqq    fine thin little small tiny minute delicate fragile frail 
216267 amende pour un délit 15258.htm 15258.htm change page number mukhalafa janaha  and janaaiiya     fine for a misdemeanor
216271 amende voir aussi 15671.htm 15671.htm change page number gharaam    fine see also 
241953 amène à qc hu prendre un goût de tirer hu bi plaisir 15901.htm 15901.htm change page number maru'a u maraa'a    take to sth hu take a liking bi to derive pleasure hu from 
205804 amer et sardonique jaune rire rire 15518.htm 15518.htm change page number dahka safraawiiya    bitter and sardonic laugh  rire jaune
205803 amère change page number murr  mariir مُرَّ مَرِيرٌ bitter
205807 amère d'abricot kerneled 15910.htm 15910.htm change page number kilaabii    bitter kerneled apricot
205805 amère froid intense gel froid intense 15382.htm 15382.htm change page number zamhariir    bitter cold severe cold severe frost
205806 amère gel froid intense 15382.htm 15382.htm change page number zamhariir    bitter cold severe frost
205812 amère graves myrrhe forte biterness douloureuse 15901.htm 15901.htm change page number murr amraar    bitter severe sharp painful biterness myrrh 
205813 amèrement change page number bi-maraara بِمَرَارَةٍ bitterly
202135 américaine 15028.htm 15028.htm change page number amriikaanii الامريكان american
202136 américaine change page number amerikii amerikiyya  أَمِيرِكِيٌّ أَمِريكِيًةٌ american
202137 américaine 16462.htm 16462.htm change page number amriki   american
202138 américaine 15028.htm 15028.htm change page number amriikaaniiuun الامريكان american
202131 Amérique 15029.htm 15029.htm change page number ameerikaa امريكا america
202132 Amérique change page number amerika أَمِيرِكَا america
202133 Amérique 15027.htm 15027.htm change page number amriikaa امرلس america
202134 Amérique 15029.htm 15029.htm change page number ameerika امريكا america
239547 Amérique du Sud 15027.htm 15027.htm change page number januubiiya امريكا south america
202139 améthyste 15077.htm 15077.htm change page number banafsh   amethyst
202140 améthyste 15077.htm 15077.htm change page number banfah   amethyst
202141 améthyste 15077.htm 15077.htm change page number banafsh   amethyst
202142 améthyste 15077.htm 15077.htm change page number banfah   amethyst
217855 ameublement 15003.htm 15003.htm change page number ta'thiith تاثيث furnishing
217467 ami change page number  'sadeequn صَدِيْقٌ friend
217468 ami balai ami 15252.htm 15252.htm change page number khill khull  akhlaal     friend besom friend
217473 ami de l'archéologie 15152.htm 15152.htm change page number mahabau al ashar    friend of archeology  
217474 ami de l'archéologie 15152.htm 15152.htm change page number mahabau al ashar    friend of archeology  
217470 ami diminutif de saahib 15504.htm 15504.htm change page number suwaihib    friend diminutive of saahib
208502 ami proche proximité intime de l'eau chaude 15204.htm 15204.htm change page number hammim ahimma'     close friend  close intimate  hot water
217471 AMI reliés par des liens d'amitié 15509.htm 15509.htm change page number sadiiq asdiqaa' sudaqaa' sudqaan    friend friendly connected by bonds of friendship
238415 ami sincère meilleur ami amie de cœur 15519.htm 15519.htm change page number safiiy asfiyaa'   sincere friend best friend bosom friend
217481 amiable amicale de l'amitié 16100.htm 16100.htm change page number walaa'ii    friendly amicable of friendship
202159 amibes 15029.htm 15029.htm change page number amiibaa اميبا amoebae
217480 amicale à l'amiable 16058.htm 16058.htm change page number waddii widdii wuddii    friendly amicable
202149 amicale à l'amiable d'un ami 16058.htm 16058.htm change page number wadaadii    amicable friendly of a friend
217482 amicale courtois civile aimable 15352.htm 15352.htm change page number raqiiq al-haashya al hawaashii   friendly courteous civil amiable 
217483 amicale réception de bienvenue sanction consentement acceptation assentiment 15740.htm 15740.htm change page number qabuul  qubuul     friendly reception welcome acceptance concurrence consent assent 
218263 amie diminutif de saahiba 15504.htm 15504.htm change page number suwaihiba suwaihibaat    girl friend diminutive of saahiba
218264 amie fille chérie amant ami 15252.htm 15252.htm change page number khaliila  khaliilaat     girl friend woman friend sweetheart paramour
201304 amiral 15029.htm 15029.htm change page number amiiraal اميرال admiral
201305 amiral de la flotte 15810.htm 15810.htm change page number kabiir umaraa' al-bahra   admiral of the fleet
201306 amirauté 15029.htm 15029.htm change page number amiriraaliiya اميرامية admiralty
217487 amis avec tant de venir en aide afin de donner son consentement au consentement sanction 15509.htm 15509.htm change page number saddiq au kazzib    friends with so befriend so to give one's consent to consent assent
217486 amis et connaissances 15314.htm 15314.htm change page number zawuu l-mawadda wa-l-ma'rifa    friends and acquaintances
238416 amis sincères meilleur ami amie de cœur 15519.htm 15519.htm change page number sifwa    sincere friends best friend bosom friend
204856 amis soient associés étroitement avec à accompagner de même 15351.htm 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     be friends associate closely with so to accompany so also 
217488 amitié 15252.htm 15252.htm change page number khulla  khulal     friendship
217489 amitié 15509.htm 15509.htm change page number sadaaqa sadaaqaat    friendship
226045 amitié amitié amour affection souhaitez désir 16058.htm 16058.htm change page number wadd widd wudd    love affection amity friendship wish desire 
226050 amitié amour 16058.htm 16058.htm change page number wadaad widaad wudaad    love frienship
202153 amman de la ville de Philadelphie ancien capital du Royaume hachémite de 15646.htm 15646.htm change page number  'ammaan     amman the ancien philadelphia capital city of the hashemite 
202156 ammoniaque 15836.htm 15836.htm change page number kalak    ammoniac
202158 amnistie pour les 15625.htm 15625.htm change page number  'aamm   amnesty for 
234259 amnistie punition pour l'excédent favorable Boon gentillesse 15625.htm 15625.htm change page number  'afw    punishment amnesty for boon kindness favor surplus
202168 amonoia 16010.htm 16010.htm change page number muushaadir   amonoia
232057 amorce à percussion bouchon snap fermeture détonateur 15811.htm 15811.htm change page number kabsuul  kabsuula    percussion cap primer detonator snap fastener
214222 amorousness aedent enamoredness passion zèle amour engouement 15475.htm 15475.htm change page number shaghaf    enamoredness amorousness aedent zeal craze love passion
226049 amour amitié 16058.htm 16058.htm change page number mawadda    love friendship
203090 amour ardent désir fervent 15500.htm 15500.htm change page number sabaaba    ardent love fervent longing
203089 amour passion ardente 15150.htm 15150.htm change page number jawan    ardent love  passion
231675 amour passionné passion ardente soif désir 16099.htm 16099.htm change page number tawallu'    passionate love ardent desire craving passion
231676 amour passionné passion ardente soif désir 16099.htm 16099.htm change page number wala'    passionate love ardent desire craving passion
231677 amour passionné soif ardente 16044.htm 16044.htm change page number huyaam hiyaam    passionate love burning thirst
232731 amour platonique 15600.htm 15600.htm change page number al-hawaa al-'uzrii   platonic love
226063 amour tendre affectueux aime amant joint consacré 16058.htm 16058.htm change page number wadd widd wudd audaad awudd awidd    loving affectionate tender fond attached devoted lover
202169 amoureuse amour amoureuse érotique utilisé attributif 15672.htm 15672.htm change page number ghazalii   amorous amatory erotic love used attributively
202184 amoureuses affection sollicitude affectueuse sympathie bienveillance 15621.htm 15621.htm change page number  'aatifa  'awaatif     amourous affection affectionate benevolence solicitude sympathy
226058 amoureux amoureux 15614.htm 15614.htm change page number  'ashiq    lover sweetheart 
226059 amoureux amoureux 15614.htm 15614.htm change page number  'ishshq   lover sweetheart 
226060 amoureux amoureux 15615.htm 15615.htm change page number ma'shuuq    lover sweetheart 
214220 amoureux de l'amour épris de 15671.htm 15671.htm change page number mughram    enamored of in love infatuated with
202186 ampère 15026.htm 15026.htm change page number ambiir امبير ampere
202187 ampère 15026.htm 15026.htm change page number amaabiir امبير ampere
202154 ampèremètre 15805.htm 15805.htm change page number miqyaas at-tayyaar    ammeter
202188 amphibien 15055.htm 15055.htm change page number barmaa'iiya برماءية amphibian
202189 amphibien 15643.htm 15643.htm change page number zaat al-'umrain    amphibian 
202208 amplement abondamment 16068.htm 16068.htm change page number  'an sa'a  or bi-sa'a   amply abundantly 
257430 ampleur largeur expansion extension dilatation 15712.htm 15712.htm change page number infisaah    wideness ampleness extension expansion dilation
202177 ampleur quantité montant 15839.htm 15839.htm change page number kammiiyakammiiyaaat    amount quantity magnitude
202202 amplificateur 16462.htm 16462.htm change page number mokabbir sawt    amplifier 
202203 amplificateur 15537.htm 15537.htm change page number mudakhkhim mudakhkhimaat    amplifier 
202204 amplificateur élec 15810.htm 15810.htm change page number mukabbir  mukabbiraat    amplifier elec 
202206 amplitude 15931.htm 15931.htm change page number sa'at al-mauja    amplitude 
202207 amplitude elec 16068.htm 16068.htm change page number sa'a al-mauja    amplitude elec
222667 ampoule à incandescence 15500.htm 15500.htm change page number misbaaha al-asaa'a    incandescent light light bulb 
213950 ampoule électrique à la lumière 15501.htm 15501.htm change page number misbaah kahrabaa'ii   electric light light bulb 
213948 ampoule lampe électrique 15844.htm 15844.htm change page number misbaah kahrabaa'iiya    electric lamp lightbulb 
206941 ampoule sha'r busaila cendres des poils 15061.htm 15061.htm change page number busaila   busaila ash sha'r  bulb of the hairs
206942 ampoule sha'r busaila cendres des poils 15061.htm 15061.htm change page number busailaat   busaila ash sha'r  bulb of the hairs
206943 ampoule sha'r busaila cendres des poils 15061.htm 15061.htm change page number busailaat   busaila ash sha'r  bulb of the hairs
206944 ampoule sha'r busaila cendres des poils 15061.htm 15061.htm change page number busailaat   busaila ash sha'r  bulb of the hairs
202209 amputation 15062.htm 15062.htm change page number bad   amputation
202210 amputée d'une armée muette muette 15777.htm 15777.htm change page number qat'aa'    amputee one-armed dumb mute
202211 amsterdam 15028.htm 15028.htm change page number amstirdaam امستردام amsterdam
202212 amulette 15097.htm 15097.htm change page number tamaa'im   amulet
202213 amulette 15097.htm 15097.htm change page number tamiima   amulet
202214 amulette 15157.htm 15157.htm change page number hijaab  hujuub  ahjiba   amulet
202215 amulette 15157.htm 15157.htm change page number hijaab  hujuub  ahjiba   amulet
202216 amulette 15167.htm 15167.htm change page number hirz  ahraaz  huruuz   amulet
202217 amulette 15167.htm 15167.htm change page number hirz  ahraaz  huruuz   amulet
202218 amulette 15097.htm 15097.htm change page number tamaa'im   amulet
202219 amulette 15097.htm 15097.htm change page number tamiima   amulet
202220 amulette talisman incantation sort charme 15656.htm 15656.htm change page number  'uuza  'awaz    amulet talisman charm spell incantation
202221 amulette talisman incantation sort charme 15656.htm 15656.htm change page number ta'wiiz  ta'aawiiz     amulet talisman charm spell incantation
202230 amusant divertissant consolateur réconfortant couette consolante 15427.htm 15427.htm change page number musallim    amusing entertaining comforting consoling comforter consoler
202231 amusant divertissant détourner agréable 15881.htm 15881.htm change page number mulhin    amusing entertaining diverting pleasant
244319 amuse-gueule 15912.htm 15912.htm change page number mudgha tayyiba    titbit 
212610 amusement détournement distraction 15881.htm 15881.htm change page number talhiya    distraction diversion amusement
209546 amusement distraction consolation amusant passe-temps détournement 15427.htm 15427.htm change page number tasliya    consolation amusement distraction diversion fun pastime
215180 amusement exhilation 15702.htm 15702.htm change page number tafriih    exhilation amusement 
202229 amusement fun-faire rire 15951.htm 15951.htm change page number tanaddur    amusement fun-making joking
202222 amuser alors change page number tasallaa تَسَلًى amuse so
202223 amuser alors avec la console os pour trouver qc avec confort pour qch 15427.htm 15427.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    amuse so with to console os for sth with find comfort for sth 
202233 amwaas rasoir 15931.htm 15931.htm change page number muusaa mawaasin    amwaas straight razor
254380 amygdalite 15883.htm 15883.htm change page number al-ilta'aab al-lauzatain    tonsilitis
202384 anal 15463.htm 15463.htm change page number sharajii    anal
202385 analgésique 16462.htm 16462.htm change page number mosakkin    analgesic
202530 analgésique anesthésique tranquillisants un dopant stupéfiant 15228.htm 15228.htm change page number mukhaddir  mukhaddiraat   anesthetic painkilling tranquilizing a narcotic drug dope
243030 analogues à large commune 15490.htm 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    the like to be widespread common
202390 analyser les s e s e faire fondre à se décomposer désintégrer e s 15198.htm 15198.htm change page number halla u hakk    analyze s th  to melt s th  to decompose disintegrate s th
202391 analyseur 15200.htm 15200.htm change page number muhallil    analyzer
202389 analytiques 15200.htm 15200.htm change page number tahliilii    analytical
232493 ananas 15029.htm 15029.htm change page number anaanaas اناناس pineapple
202392 anarchique chaotique 15732.htm 15732.htm change page number faudawii    anarchic chaotic
202393 anarchisme 15732.htm 15732.htm change page number faudawiiya    anarchism
208234 anat anneau circumorbitaire 15156.htm 15156.htm change page number hajaaj  ahijja     circumorbital  ring  anat
208235 anat anneau circumorbitaire 15156.htm 15156.htm change page number hajaaj  ahijja     circumorbital  ring  anat
256152 anat appendice vermiforme 15389.htm 15389.htm change page number zaa'ida mi'awiiya   zaa'ida duudiiya    vermiform appendix anat
231945 anat bassin de jardin quai lit 15214.htm 15214.htm change page number haud ahwaad  hiyaad  hiidaan     pelvis anat  garden  bed dock  
239713 anat conduit spermatique 15437.htm 15437.htm change page number ashar    spermatic duct anat
221430 anat corps hypophyse hypophyse 15950.htm 15950.htm change page number ghudda nukhaamiiya    hypophysis pituitary body anat
227202 anat cou métatarse 15910.htm 15910.htm change page number musht arrijil    metatarsus instep anat 
255280 anat cubitus avant-bras 15383.htm 15383.htm change page number zand zind zunuud    ulna anat forearm
216787 Anat fontanelle Gloss 15879.htm 15879.htm change page number laami'a lawaami'    fontanel anat gloss shine
219172 anat gosier 15073.htm 15073.htm change page number bul'um   gullet anat
211988 anat membrane 15158.htm 15158.htm change page number al haajab  al hajiiz   diaphragm  anat
211989 anat membrane 15158.htm 15158.htm change page number al haajab  al hajiiz   diaphragm  anat
232111 anat périoste 15428.htm 15428.htm change page number simhaaq samaahiq    periosteum anat
234647 anat rayon 15831.htm 15831.htm change page number  'azm al-ku'bura    radius anat
234648 anat rayon 15831.htm 15831.htm change page number ku'bura     radius anat
235877 anat rétine 15453.htm 15453.htm change page number shabakiiya    retina anat
236941 anat sclère 15521.htm 15521.htm change page number sulba sulba al-'ain    sclera anat
242226 anat temporelle 15508.htm 15508.htm change page number sudghii    temporal anat
207711 anat tissu cellulaire 15961.htm 15961.htm change page number nassij khalawii    celular tissue anat 
254538 anat trachée 15348.htm 15348.htm change page number rughaamaa   trachea anat
257551 anat trachée trachée 15937.htm 15937.htm change page number unbuub ar-ra'a    windpipe trachea anat 
202394 Anatolie 15029.htm 15029.htm change page number al anaaduul الاناضول anatolia
208228 Anatom système circulatoire 15143.htm 15143.htm change page number daurii jahaaz    circulatory system  anatom
202397 anatomie 15463.htm 15463.htm change page number 'ilm at-tashrih    anatomy
209036 anatomie comparée 15463.htm 15463.htm change page number tashriih al-muqaabala   comparative anatomy
209037 anatomie comparée anatomie comparée 15741.htm 15741.htm change page number tathariikh al-maqaanala   comparative anatomy  comparative anatomy 
212519 anatomie dissection autopsie examen post-mortem 15463.htm 15463.htm change page number tashriih    dissection anatomy autopsy post-mortem examination 
202396 anatomiste 15463.htm 15463.htm change page number mushaarih    anatomist
202398 anbsorbed ou en 15644.htm 15644.htm change page number  'amuqa u  'umq  'amaaqa    anbsorbed or in
202399 anbstain garder «un s'abstenir de faire qc 'un arrêt qc cesse' une 15927.htm 15927.htm change page number manu'a u  manaa' manaa'a     anbstain keep  'an from doing sth forbear 'an sth stop cease  'an
202400 ancêtre 15113.htm 15113.htm change page number a'laa jadd   ancestor
225173 ancêtre légendaire des Arabes du Nord 15598.htm 15598.htm change page number  'adnaan    legendary ancestor of the north arabs
225174 ancêtre légendaire des Arabes du sud 15744.htm 15744.htm change page number qahtaan     legendary ancestor of the south arabians
233397 ancêtres prédécesseurs ancêtres ancêtres 15423.htm 15423.htm change page number salaf aslaaf    predecessors forebears ancestors forefathers 
202408 anchois 15031.htm 15031.htm change page number anshuga انشوجة anchovy
202409 anchois salés et fumés 15436.htm 15436.htm change page number sanamuura    anchovy salted and smoked fish
206735 Anchusa officinalis buglosse bot 15443.htm 15443.htm change page number sauq al-hamaam    bugloss anchusa officinalis bot
217133 ancien adjudant général 15409.htm 15409.htm change page number saryaawaraan    formerly adjutant general
217142 ancien colonel 15933.htm 15933.htm change page number miiraalaay    formerly colonel
217151 ancien commandant général commandant supérieur 15407.htm 15407.htm change page number sirdaar    formerly supreme commander commanding general
217139 ancien garde du corps du bey 15167.htm 15167.htm change page number muluuki al haras    formerly bodyguard of the bey
217140 ancien garde du corps du bey 15167.htm 15167.htm change page number muluuki al haras    formerly bodyguard of the bey
217152 ancien garde du corps du Bey de Tunisie 15612.htm 15612.htm change page number al-'assa al-masuuna    formerly the bodyguard of the bey of tunisia
217146 ancien garde du sceau du bey de Tunisie 15504.htm 15504.htm change page number saahib at-taabih   formerly keeper of the seal of the bey of tunisia
217143 ancien grand vizir de l'Empire ottoman 15624.htm 15624.htm change page number as-sadr al-a'zaama    formerly grand vizier of the ottoman empire 
217144 ancien grand vizir de l'Empire ottoman 15624.htm 15624.htm change page number sadr-i a'zam    formerly grand vizier of the ottoman empire 
217134 ancien service administratif d'une 15257.htm 15257.htm change page number khilaafa     formerly administrative department of a 
217157 ancien titre de la Premier ministre égyptien 15350.htm 15350.htm change page number saahab ar-rif'at   formerly title of the egyptian prime minister 
217156 ancien titre de membres de la famille royale égyptienne 15940.htm 15940.htm change page number an-nabiil an-nibaal    formerly title of members of the egyptian royal family
230106 ancienne ans adbvanced dans les années de l'âge légal légalement majeur 15433.htm 15433.htm change page number musinn masaann    old aged adbvanced in years of legal age legally major
202411 ancienne séculaires vieux de plusieurs siècles 15607.htm 15607.htm change page number  'ariiq fii al-qidam    ancient centuried centuries -old 
202410 ancienne variété arabe du luth maintenant prononcé mazhar 15384.htm 15384.htm change page number mizhar mazaahir    ancient arabic variety of the lute now pronounced mazhar 
202421 ancienne ville au sud islamique du Caire aujourd'hui 15713.htm 15713.htm change page number al-fustaat    ancient islamic city south of present day cairo
217141 anciennement Bulletin de l'inspection des réceptions et des visites de la 15467.htm 15467.htm change page number at-tashriifaat al-malakiiya   formerly bulletin of the receptions inspections and visits of the 
217150 anciennement cassette royale 15237.htm 15237.htm change page number al khaziina al khaassa    formerly royal privy purse 
217160 anciennement gogernment tunisien 15040.htm 15040.htm change page number daar al baay الباى formerly tunesian gogernment
217161 anciennement gogernment tunisien 15040.htm 15040.htm change page number   الباى formerly tunesian gogernment
217158 anciennement le titre du premier ministre 15504.htm 15504.htm change page number saahib ad-daula    formerly title of the prime minister
217159 anciennement le titre du premier ministre 15504.htm 15504.htm change page number saahib ar-rif'a    formerly title of the prime minister
217147 anciennement précédemment 15395.htm 15395.htm change page number saabiqan   formerly previously 
217149 anciennement précédemment herefore fois avant dans le passé 15913.htm 15913.htm change page number fii-maa madaa' fii-maa madaa' min az-zamaan    formerly previously herefore once before in the past 
217145 anciennement Son Altesse le Bey 15589.htm 15589.htm change page number laa 'araba as-saniiya    formerly his highness the bey 
230136 ancienneté ancienneté infinie sempirternity pré-existence 15748.htm 15748.htm change page number qidam    oldness ancientness infinite pre-existence sempirternity
233363 ancienneté priorité priorité 15395.htm 15395.htm change page number asbaqiiya    precedence priority seniority
202405 ancrage change page number marsan مَرْسًى anchorage
202406 ancrage 15340.htm 15340.htm change page number marsan marasin    anchorage 
202407 ancré à l'ancre 15340.htm 15340.htm change page number raasin rawaasin    anchored at anchor 
202404 ancre grappin grappin bateau en fer 16031.htm 16031.htm change page number hilb ahlaab    anchor grapnel grappling iron boat hook
202523 ander 16310.htm 16310.htm change page number akher thanen    ander
213720 Andrinople Edirne 15010.htm 15010.htm change page number adirna ادرنة edirne adrianople
212982 âne âne 15205.htm 15205.htm change page number himaar  hamiir  humur ahmira    donkey ass 
257485 âne sauvage 15205.htm 15205.htm change page number himaar al wahsh wahshi     wild ass 
257584 anéanti exterminés à disparaître disparaissent 15895.htm 15895.htm change page number immahaa    wiped out exterminated to disappear vanish 
202593 anéantir détruire hu qc IV à décliner devenir lune invisible 15894.htm 15894.htm change page number mahaqa a mahq    annihilate destroy hu sth IV  to wane become invisible moon to 
202594 anéantir qc 15384.htm 15384.htm change page number zahaqaat nafsuhuu  zahaqaat ruuhuhuu    annihilate sth 
224179 anecdote blague 15920.htm 15920.htm change page number umluuha amaaliih    joke anecdote
202527 anémone 15032.htm 15032.htm change page number anamuun انمون anemone
202528 anémone de bot 15980.htm 15980.htm change page number shaqaa'aq an-nu'maan    anemone bot
235103 anémones rouges bot 15480.htm 15480.htm change page number shaqaa'iq an-nu'maan    red anemones bot
215972 ânesse 15003.htm 15003.htm change page number ataan اتان female donkey
215973 ânesse 15003.htm 15003.htm change page number aatun اتان female donkey
215974 ânesse 15003.htm 15003.htm change page number ataan اتان female donkey
202529 anesthésie 16462.htm 16462.htm change page number mokhaddir    anesthetic
212106 Anethum graveolens aneth bot 15451.htm 15451.htm change page number shibithth    dill anethum graveolens bot
212107 Anethum graveolens aneth bot 15393.htm 15393.htm change page number sibitt    dill anethum graveolens bot
202532 Anethum graveolens bot 15451.htm 15451.htm change page number shibitt    anethum graveolens bot
202533 ange 15922.htm 15922.htm change page number malak mallak     angel
219130 ange gardien 15922.htm 15922.htm change page number malak haaras    guardian angel
219131 ange gardien 15168.htm 15168.htm change page number mal'ak haaris    guardian angel
219132 ange gardien 15168.htm 15168.htm change page number mal'ak haaris    guardian angel
219133 ange gardien 15532.htm 15532.htm change page number siyaana saun malak as-siyaana    guardian angel
202535 angélique céleste 15852.htm 15852.htm change page number malaa'ikii    angelical heavenly
228316 anges sbires qui les damnés en enfer 15701.htm 15701.htm change page number ju'iltu fadaak    myself for you  
202546 angine de poitrine 15307.htm 15307.htm change page number az-zibha as-sadriiya    angina pectoris 
214364 Anglais 15030.htm 15030.htm change page number al ingaliizz الانجليذ english
214365 Anglais Anglais 15030.htm 15030.htm change page number ingaliizii انجليذى english englishman
214366 Anglais Hedera helix lierre bot lablab haricots hyacynth Dolichos lablab bot 15856.htm 15856.htm change page number lablaab    english ivy hedera helix bot lablab hyacynth bean dolichos lablab bot
214367 Anglais livre sterling 15142.htm 15142.htm change page number gineh sterling   english pound sterling
201171 angle aigu 15387.htm 15387.htm change page number az-zaawiya al-haadda    acute angle 
201172 angle aigu 15160.htm 15160.htm change page number zaawiya hadda   acute angle  
201173 angle aigu 15160.htm 15160.htm change page number zaawiya hadda   acute angle  
236063 angle droit 15801.htm 15801.htm change page number az-zaawiya al-qaa'ima    right angle
236064 angle droit 15387.htm 15387.htm change page number az-zaawiya al-qaa'na    right angle
215380 angle externe 15387.htm 15387.htm change page number az-zaawiya al-haarajaa   external angle
229495 angle obtus 15387.htm 15387.htm change page number az-zaawiya al-munfarija    obtuse angle
214361 Angleterre 15032.htm 15032.htm change page number ingilteraa انكلترا england
214362 Angleterre 15030.htm 15030.htm change page number ingilteraa انجلترا england
214363 Angleterre 15032.htm 15032.htm change page number ingiltera انكلترا england
202548 Anglo-Saxons 15032.htm 15032.htm change page number al anglosaksuun الانكلوسكسون anglo saxons
202549 anglosaxonsdom 15032.htm 15032.htm change page number al anglosaksuuniya الانكلوسكسونية anglosaxonsdom
201571 angoissante ou oppressive pour si 15623.htm 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     agonizing or oppressive for so 
201572 angoissante tourmenter 15912.htm 15912.htm change page number mumidd    agonizing tormenting
202557 angoissée distreessed de devenir critique être agravated situation 15166.htm 15166.htm change page number harija a  haraj     anguished distreessed  to become critical  be agravated situation
202558 angoissée distreessed de devenir critique être agravated situation 15166.htm 15166.htm change page number harija a  haraj     anguished distreessed  to become critical  be agravated situation
258240 angoisses soucis à l'air à ses sentiments secrets donner libre cours 15985.htm 15985.htm change page number nafaasa nifaas    worries anxieties to air 'an one's secret feelings give vent 
258852 angoisses soucis à l'air à ses sentiments secrets donner libre cours 15846.htm 15846.htm   kuusaa  kuusaah kuusaaya zucchini   
258239 angoisses soucis appehensions 15507.htm 15507.htm change page number banaat as-sadr    worries anxieties appehensions 
258851 angoisses soucis appehensions 15819.htm 15819.htm   kurraat     
201570 angoisses, les tourments, par exemple, de la nostalgie 15051.htm 15051.htm change page number tabaariih تباريح agonies, torments,eg of longing
213748 anguille 15032.htm 15032.htm change page number ankaliis انكليس eel
213749 anguille 15032.htm 15032.htm change page number anqalis انقاليس eel
212983 ânier 15205.htm 15205.htm change page number hammaar  hammarara    donkey driver
202566 animal bestial bestiale 15080.htm 15080.htm change page number bahiimii   animal bestial brutish
238647 animal de boucherie sacrifice de sang immolation 15536.htm 15536.htm change page number udhiiya adaahiiy    slaughter animal blood sacrifice immolation  
212961 animal domestique 15299.htm 15299.htm change page number duurii     domestic animal 
233391 animal prédateur a battu de proie 15705.htm 15705.htm change page number hayyawaan muftariis    predatory animal beat of prey
233388 animal prédateur ou d'un oiseau 15119.htm 15119.htm change page number jaariha  jawaarih    predatory animal  or bird  
205086 animal quadrupède bête bovins livesock 15079.htm 15079.htm change page number bahaa'im   beast animal quadruped  livesock cattle
205087 animal quadrupède bête bovins livesock 15079.htm 15079.htm change page number bahiima    beast animal quadruped  livesock cattle
205088 animal quadrupède bête bovins livesock 15079.htm 15079.htm change page number bahaa'im   beast animal quadruped  livesock cattle
205089 animal quadrupède bête bovins livesock 15079.htm 15079.htm change page number bahiima    beast animal quadruped  livesock cattle
202570 animal, à porter sur l'usure hu mince qc VIII à dégainer une épée hu 15973.htm 15973.htm change page number nadw nuduuw    animal to wear out wear thin hu sth VIII  to unsheathe hu a sword
202563 animalcule animale 15220.htm 15220.htm change page number huwayyin huwayyinaat     animal animalcule
202575 animation animer revivivification renaissance de revitalisation 15220.htm 15220.htm change page number ihyaa'    animation enlivening  revival revitalization revivivification
214267 animation encourageant encouragement à favoriser la poursuite 15456.htm 15456.htm change page number tashjii'    encouragement heartening animation to favoring furtherance
202577 animation rafraîchissante tonifiante réparatrice 15979.htm 15979.htm change page number mun'ish    animation refreshing invigorating restorative
225423 animation vivacité vie vital 15220.htm 15220.htm change page number hayyah hayawaat    life  lifeblood  liveliness animation 
208710 animaux à sang froid 15051.htm 15051.htm change page number buruuda ad dam برودة الدم cold bloodedness
256815 animaux abreuvoir à venir à l'eau spécifiée du temps 16060.htm 16060.htm change page number wird auraad    watering place animals coming to the water specified time
202564 animaux bête animal êtres vivants 15220.htm 15220.htm change page number hayawaan hayawaanaat    animal beast animals  living creatures 
232252 animaux de compagnie 15134.htm 15134.htm change page number jamasha i u jamsh   pet
212962 animaux domestiques 15272.htm 15272.htm change page number hayawaanaat daajina    domestic animals
232560 animaux lieu de se coucher à la bergerie de repos fois 15321.htm 15321.htm change page number marbid maraabid    place animals lie down to rest sheep pen fold
254884 animaux pf troupe ou d'un groupe conduit troupeau troupeau 15777.htm 15777.htm change page number qatii'  qitaa'  qut'aan  aqtaa'     troop or group pf animals drove flock herd
257484 animaux sauvages monstre gibier bête 16056.htm 16056.htm change page number wahsh wuhuush wuhshaan    wild animal wild beast game monster 
202562 animaux zooligical 15220.htm 15220.htm change page number hayawaanii    animal  zooligical
206965 animé occupé entreprenants énergétique active 15966.htm 15966.htm change page number nashit    bustling busy enterprising energetic active
225748 animée, pleine de vie essentiel vigoureuse vital, indispensable à la vie 15220.htm 15220.htm change page number hayawii    lively  full of life  vital vigorous vital essential to life
202571 animer inspirer stimuler inciter à exciter salut alors VI de Get Up Stand Up 16004.htm 16004.htm change page number nahada bi-l-hasaa'ar wa-ad-dahaayaa    animate inspire stimulate excite incite hi so VI  to get up stand up 
214394 animer stimuler activer hu afin de renforcer qc dynamiser 15966.htm 15966.htm change page number nashata u nasht    enliven stimulate activate hu so sth to strengthen invigorate 
214396 animosité antagonisme inimitié hostilité 15599.htm 15599.htm change page number  adaawa  'daawaaat    enmity hostility antagonism animosity
202579 anis anis 15841.htm 15841.htm change page number kammuun hulw    anise aniseed
202580 anis anis 16105.htm 16105.htm change page number yaanisuun    anise aniseed
202581 anis anis 16109.htm 16109.htm change page number yansuun yaasuun    anise aniseed
202582 Ankara 15032.htm 15032.htm change page number anqara انقره ankara
227373 anna min que être confiant bi anna que des min 16047.htm 16047.htm change page number wathiqa yathiqu thiqa wuthuuq    min anna that be confident bi of anna min that 
202589 anna que de refuser refuser «une hu hu ou qc salut à retenir si« une 15926.htm 15926.htm change page number mana'a a man'    anna that to refuse deny  'an hu or hi hu sth to so withhold 'an 
202588 anna que si le passage ilayya uuhiya il m'est venu à l'idée 16057.htm 16057.htm change page number wahaa yahii wahy  uuhiya ilayya    anna that as if  pass uuhiya ilayya  it occurred to me the idea 
210970 annales de l'histoire de date et heure 15012.htm 15012.htm change page number taarikh تاريخ date time history annals
210971 annales de l'histoire de date et heure 15012.htm 15012.htm change page number tawaarikh تاريخ date time history annals
236103 anneau 15271.htm 15271.htm change page number dibla dibal    ring
202649 anneau circulaire shapped 15202.htm 15202.htm change page number halaqii    annular ring shapped  circular
205963 anneau de blocus 15974.htm 15974.htm change page number nitaaq al-hasaar    blocade ring 
236105 anneau de boucle d'oreille aussi le lien d'un cercle etc chaîne aussi des personnes 15202.htm 15202.htm change page number halqa halaqa  halaq  halaqaat     ring also earring  etc  link of a chain circle  also of people
229043 anneau de nez 15237.htm 15237.htm change page number khizaam khizaama  khazaa'im    nose ring
258409 anneau hanke désir anxieux désir impatient impatient 15881.htm 15881.htm change page number mutalahhif    yearning longing hankering anxious eager impatient
259021 anneau hanke désir anxieux désir impatient impatient 15025.htm 15025.htm   umuuma الى غير ذلك
220906 anneau pneumatique cerceau roue Tamborine cadre 15572.htm 15572.htm change page number taar itaar taara    hoop ring tire frame wheel tamborine
236104 anneau pour la bride de faire en sorte subordonnée à sa volonté 15237.htm 15237.htm change page number khazama i  khazm     ring  for the bridle  to make so subservient to one's will
258402 année 15658.htm 15658.htm change page number  'aam  a'waam    year
258403 année 15433.htm 15433.htm change page number sana sinuun sanawaat    year 
259014 année   tu طُ  
259015 année 15561.htm 15561.htm   tughraa     
258405 année de l'ère chrétienne 16098.htm 16098.htm change page number sana milaadii    year of the christian era
259017 année de l'ère chrétienne 15572.htm 15572.htm   tuuriiya   
258406 année de l'ère chrétienne AD 15433.htm 15433.htm change page number sana masiihiiya    year of the christian era AD  
258407 année de l'ère chrétienne AD 15433.htm 15433.htm change page number sana miilaadiiya    year of the christian era AD  
259018 année de l'ère chrétienne AD 15025.htm 15025.htm   umuuma الى متى
259019 année de l'ère chrétienne AD 15025.htm 15025.htm   umuuma اليك ءنى
225489 année lumière 15547.htm 15547.htm change page number sana dau'iia   light-year 
227693 année musulmane 15345.htm 15345.htm change page number ratiib ritaab    moist damp humid fresh cool juicy succulent tender plant
258404 année pourrait puissance 15217.htm 15217.htm change page number haul ahwaal     year might power  
259016 année pourrait puissance 15569.htm 15569.htm   tuumar tawaamiir   
200916 année universitaire scolaire année scolaire année 15278.htm 15278.htm change page number sana diraadiiya    academic year scholastic year school year
236111 annelés orné d'un anneau ou à la main anneaux 15227.htm 15227.htm change page number mukhattam    ringed adorned with a ring or rings hand
202838 annexe 16462.htm 16462.htm change page number aez-zaedae    appendix
201206 annexion subjunction plus apposition ajoutant attachement 15548.htm 15548.htm change page number idaafa   addition apposition subjunction annexation appending attachment 
203560 annihilation destruction assassinat assassiner 15695.htm 15695.htm change page number fakt     assassination murder destruction annihilation 
211830 annihilation destruction suppression subjugation 15146.htm 15146.htm change page number ijtiyaah   destruction annihilation  subdual  suppression
202603 annihilation ruine évanescence disparition échec frustration 15866.htm 15866.htm change page number talaashin    annihilation ruin failure frustration disappearance evanescence
211840 annihilative destructeurs, des moyens de 15085.htm 15085.htm change page number mubiid    destructive annihilative,means of 
211841 annihilative destructeurs, des moyens de 15085.htm 15085.htm change page number mubiidaat   destructive annihilative,means of 
211842 annihilative destructeurs, des moyens de 15085.htm 15085.htm change page number mubiid    destructive annihilative,means of 
211843 annihilative destructeurs, des moyens de 15085.htm 15085.htm change page number mubiidaat   destructive annihilative,means of 
205765 anniversaire change page number  'iid miilaed    birthday
205766 anniversaire change page number yawmu l-miilaad  'idu l-miilaad يَوْمُ الْمِلاَدِ   عِيدُ الْمِلاَدِ birthday
205768 anniversaire anniversaire anniversaire berceau d'un saint 16097.htm 16097.htm change page number maulid mawaalid    birthplace birthday anniversary birthday  of a saint 
205767 anniversaire dans componds relatives à la naissance du Christ après Jésus-Christ AD 16098.htm 16098.htm change page number miilaadii    birthday in componds relating to the birth of christ after christ AD  
211053 anniversaire de délai 16081.htm 16081.htm change page number mau'id mau'ida mawaa'id    deadline anniversary 
243302 Anniversaire du Prophète 16098.htm 16098.htm change page number al-mawalid an-nabawii maulid an-nabiiy    the prophet's birthday 
202613 annonce de la joie, bonne nouvelle, 15059.htm 15059.htm change page number tabshir تبشير announcement of glad,tidings,
235597 annonce de notification de rapport 15074.htm 15074.htm change page number tabliigh   report notification announcement 
235598 annonce de notification de rapport 15074.htm 15074.htm change page number tabliighaat   report notification announcement 
235599 annonce de notification de rapport 15074.htm 15074.htm change page number tabliigh   report notification announcement 
235600 annonce de notification de rapport 15074.htm 15074.htm change page number tabliighaat   report notification announcement 
209093 annonce de recensement compilation comptage centralisation informatique 15181.htm 15181.htm change page number hasr     compilation enumeration listing counting computing centralization
233185 annonce d'un compte au grand livre 15471.htm 15471.htm change page number tashtiib tashtiib al-hasaab    posting of an account to the ledger
229144 Annonce résurrection notification 15965.htm 15965.htm change page number nashr    notification annoucement resurrection 
202610 annoncer ou de s e d'avouer en public proclamer s e à élever la voix 15143.htm 15143.htm change page number jahara a  jahr  jihaar     announce or s th  to avow in public proclaim s th to raise the voice
202611 annoncer qc faire une déclaration sur le point de parler franchement 15511.htm 15511.htm change page number saraha a sarh    announce sth make a statement about to speak out frankly 
202609 annoncer rendre public publier ou diffuser qc de promulguer qc 15316.htm 15316.htm change page number zaa'a i  zuyuu'    announce make public publicize publish or sth  to promulgate sth
208355 Annonces 15637.htm 15637.htm change page number i'laanaat mubawwaba    classified ads 
258060 annonceur à la radio une femme 15317.htm 15317.htm change page number muzii'a muzii'aat    woman announcer radio
258672 annonceur à la radio une femme change page number aes-sae'ae wae 'ashara  
228174 annonceur muezzin de l'heure de la prière 15099.htm 15099.htm change page number tuut   mulberry tree 
202619 annonceur, messager de bonnes nouvelles 15059.htm 15059.htm change page number mubashshir مبشر announcer,messenger of glad tidings
202620 annonceur, messager de bonnes nouvelles 15059.htm 15059.htm change page number mubashshiruun مبشر announcer,messenger of glad tidings
202621 annonceur, messager de bonnes nouvelles 15059.htm 15059.htm change page number mubashshiruun مبشر announcer,messenger of glad tidings
202622 annonceur, messager de bonnes nouvelles 15059.htm 15059.htm change page number mubashshiruun مبشر announcer,messenger of glad tidings
206572 annonciateur 15059.htm 15059.htm change page number bashiir بشير bringer of glad tidings
206573 annonciateur 15059.htm 15059.htm change page number busharaa بشير bringer of glad tidings
206574 annonciateur 15059.htm 15059.htm change page number busharaa بشير bringer of glad tidings
206575 annonciateur 15059.htm 15059.htm change page number busharaa بشير bringer of glad tidings
235474 annotations remarques notes marginales 15882.htm 15882.htm change page number talwiih talwiihaat    remarks annotations marginal notes
258408 Annuaire annales comme une publication scientifique 15217.htm 15217.htm change page number hauliiyaat     yearbook  annals  as a scientific publication
259020 Annuaire annales comme une publication scientifique 15025.htm 15025.htm   umuuma الى جانب ذلك
202644 annuel annuel 15433.htm 15433.htm change page number sanawii   annual yearly 
202645 annuel annuel annuel annuel par an et par an 15436.htm 15436.htm change page number sanawii sinawiiyan    annual yearly annually yearly per year per annum
236106 annulaire 15077.htm 15077.htm change page number banaasir   ring finger
236107 annulaire 15077.htm 15077.htm change page number binsir   ring finger
236108 annulaire 15077.htm 15077.htm change page number banaasir   ring finger
236109 annulaire 15077.htm 15077.htm change page number binsir   ring finger
255937 annulant l'évacuation 15260.htm 15260.htm change page number takhliya     vacating evacuation
200702 annulation abolition abolition 15895.htm 15895.htm change page number mahw    abolition abolishment annulment 
235958 annulation annulation annulation annulation annuler la révocation 15871.htm 15871.htm change page number ilghaa'    revocation rescission annulment nullification quashing countermand
202652 annulation de demander à être libéré d'un appel d'offres bureau 15806.htm 15806.htm change page number aqaalahu min athratihii    annulment to request to be released from office tender one's 
207304 annulation de la radiation de passage hors omission suppression 15164.htm 15164.htm change page number hazf   cancellation striking  off crossing  off  deletion  omission 
207305 annulation de la radiation de passage hors omission suppression 15164.htm 15164.htm change page number hazf   cancellation striking  off crossing  off  deletion  omission 
214623 annulation de l'annulation d'effacement effacement 15471.htm 15471.htm change page number asatb    erasure effacement  annulment cancellation
202651 annulation d'un mariage après le témoignage sous serment de son mari d'avoir 16101.htm 16101.htm change page number iilaa'    annulment of a marriage after the husband's sworn testimony to have 
229205 annuler déclarer qc hu void annuler pour invalider refuser hu un soupçon 15992.htm 15992.htm change page number naqada u naqd    nullify declare void annul hu sth to invalidate refuse hu a suspicion 
220270 annuuus Helianthus 15586.htm 15586.htm change page number  'abbaad  'abbaad as-shams  and  'abbaada as-shams   helianthus annuuus 
214020 anode Ascenseur 15515.htm 15515.htm change page number mis'ad masaa'id    elevator lift anode
214021 anode Ascenseur 15515.htm 15515.htm change page number mis'ada    elevator lift anode
202654 anode introduction el à un domaine de l'apprentissage conduite comportement 15274.htm 15274.htm change page number madkhal  madaakhil    anode el  introduction to a field of learning  behavior conduct 
233117 anode positive pôle 15773.htm 15773.htm change page number qutb muujab    positive pole anode
202657 anoiting extrême-onction arpentage 15907.htm 15907.htm change page number mas-h   anoiting extreme unction land survey
258493 ânon 15625.htm 15625.htm change page number  'afw  'ifaa'    young donkey
259105 ânon        
202658 anonyme 15397.htm 15397.htm change page number mutasattir    anonymous
202659 anonyme 15251.htm 15251.htm change page number khafiiy  al-ism     anonymous 
202660 anonyme 15679.htm 15679.htm change page number mughfal    anonymous 
202675 Anrede 16344.htm 16344.htm change page number tahiiyat wa mukhatabat    anrede
202676 anseed 15032.htm 15032.htm change page number anisuun انيسون anseed
219402 anspect levier 15756.htm 15756.htm change page number qarsa qarasaat    handspike lever
235777 answerableness responsabilité de la dette financière obligation de responsabilité 15312.htm 15312.htm change page number zimma zimam    responsability answerableness financial obligation liability debt
202685 antagoniste 15802.htm 15802.htm change page number muqaawim    antagonist
202687 antagonistes salut à déclarer os de l'ennemi du VIII de proposer 16013.htm 16013.htm change page number nawan    antagonistic hi to declare os the enemy of VIII  to propose 
202723 Antakya Antioche 15031.htm 15031.htm change page number antaakiya انطاكية antioche antakya
202689 antar le roman du cycle d'histoires relatives antar les actes 15648.htm 15648.htm change page number  'antariiya    antar the romance of antar cycle of stories relating the deeds
202688 Antar, le héros d'un roman bien connu de la chevalerie 15648.htm 15648.htm change page number  'antar    antar the hero of a well known romance of chivalry
202691 antécédent précède qui précède précédente ancien prieur ex 15395.htm 15395.htm change page number saabiq saabiquun subbaaq    antecedent preceding foregoing previous prior former ex 
213560 antécédent tôt précédente précédente ancien prieur ex 15395.htm 15395.htm change page number asbaq    earlier antecedent preceding previous prior former ex 
202692 anteceding précédente 'ala face qc avant la partie avant proue arc avant 15750.htm 15750.htm change page number muqaddam    anteceding preceding 'alaa sth front face fore part front prow bow
202706 Antéchrist 15272.htm 15272.htm change page number dajjaal dajjaaluun dajaajila    antichrist
257308 antelops blanc 15013.htm 15013.htm change page number aaraam   ارامى white antelops
201409 Antenne 15037.htm 15037.htm change page number eeriyaal ايريال aerial antenna
225969 antenne 16040.htm 16040.htm change page number hawaa'ii tauqii   loop antenna 
202694 Antenne aérienne 15424.htm 15424.htm change page number as-silk al-hawaa'i    antena aerial 
217315 antenne cadre 16040.htm 16040.htm change page number hawaa'ii itaarii    frame antenna
234975 antenne de réception 16040.htm 16040.htm change page number hawaa'ii mustaqbil   receiving antenna
254706 antenne d'émission 16040.htm 16040.htm change page number hawaa'ii mursil    transmitting antenna
214008 antenne élevée 16040.htm 16040.htm change page number hawaa'ii murtafi'    elevated antenna
202697 anthrax 15134.htm 15134.htm change page number jamraat   anthrax
202700 anti-aéronefs de la défense 15801.htm 15801.htm change page number muqawaama jawwiya    anti-aircraft defense
202701 anti-aéronefs de la défense 16094.htm 16094.htm change page number al-wiqaaya min al-ghaaraat al-jawwiiya    anti-aircraft defense 
202702 anti-aéronefs de la défense 15803.htm 15803.htm change page number quuwa mudaadda at-taa'raat    anti-aircraft defense 
202703 antibiotiques 16462.htm 16462.htm change page number modaad haeyaewii   antibiotic
202704 antibiotiques 15220.htm 15220.htm change page number hayawiiyaat  mawaadd mudaadda l-hayawiiyaat   antibiotics
202705 antibiotiques 15898.htm 15898.htm change page number mudaadda li-l-hayawiiyaat    antibiotics 
202693 antichambre du bureau du chambellan sultan turc chef 15888.htm 15888.htm change page number maa-bain    antechamber of the turkish sultan chief chamberlain's office 
202695 antichambre salle vestibule hall d'entrée aussi un espace ouvert 15712.htm 15712.htm change page number fasaha fasahaaat    anteroom vestibule hallway entrance hall also open space
202696 antichambre vestibule hall hall hall couloir façon 15296.htm 15296.htm change page number dihliiz  dahaaliiz    anteroom vestibule lobby foyer corridor hall way 
215215 anticipation attente 16091.htm 16091.htm change page number tawaqqu'    expectation anticipation
215216 anticipation attente 15353.htm 15353.htm change page number irtiqaab    expectation anticipation 
215217 anticipation attente 15353.htm 15353.htm change page number taraqqub    expectation anticipation 
220913 anticipation attente dans l'espérance 15330.htm 15330.htm change page number rajaah    hope expectation anticipation 
202712 anticipation triomphante précurseur 15395.htm 15395.htm change page number sabbaaq    anticipatory precursory triumphant 
202707 anticiper en ajoutant un acte pieux à son compte avec Dieu 15175.htm 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    anticipate by adding a pious deed to one's account with god
202708 anticiper en ajoutant un acte pieux à son compte avec Dieu 15175.htm 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    anticipate by adding a pious deed to one's account with god
202709 anticiper les prévenir afin de dépasser dépasser pour en 15730.htm 15730.htm change page number faata u  faut  fawaat     anticipate forestall so to exceed surpass so by 
202710 anticiper, de prévenir 15069.htm 15069.htm change page number bakara u     anticipate, forestall
202715 anticyclone 15616.htm 15616.htm change page number didd al-i'saar     anticyclone
202716 antidépresseur 16462.htm 16462.htm change page number daewae' didd ael-iktiaeb    antidepressant
243765 antidote thériaque 15280.htm 15280.htm change page number diryaaq    theriaca antidote
243766 antidote thériaque 15094.htm 15094.htm change page number tiryaaq   theriaca antidote
202717 antidotes 15537.htm 15537.htm change page number mudaddaat    antidotes
202718 antiique 16462.htm 16462.htm change page number aentiikae    antiique
257307 antilopes addax blanc 15319.htm 15319.htm change page number ri'm ar'aam    white antelope addax
202719 antimoine 15030.htm 15030.htm change page number antimuun انتيمون antimony
202720 antimoine 15005.htm 15005.htm change page number ithmid اثمد antimony
202721 antimoine khôl une préparation d'antimoine pulvirized utilisé pour assombrir 15816.htm 15816.htm change page number kuhl akhaal    antimony kohl a preparation of pulvirized antimony used for darkening 
204062 antipathie aversion aversion dégoût 15984.htm 15984.htm change page number nafra    aversion distaste dislike antipathy
204060 antipathie aversion aversion dégoût répugnance dégoût dégoût 15823.htm 15823.htm change page number karaahiya    aversion antipathy dislike distaste disgust repugnance loathing
204061 antipathie aversion aversion dégoût répugnance dégoût dégoût 15823.htm 15823.htm change page number takarruh    aversion antipathy dislike distaste disgust repugnance loathing
202726 antiquités antiquités 15654.htm 15654.htm change page number  'aadiiyaat    antique antiquities
202728 anti-religieuse sans religion irréligieuse 15852.htm 15852.htm change page number laa-diinii    anti-religious irreligious without religion
202729 anti-sémite antisémite 15852.htm 15852.htm change page number laa-saamii    anti-semitic anti-semite 
202732 antiseptique 16462.htm 16462.htm change page number motahhir    antiseptic
202733 antiseptiques 15537.htm 15537.htm change page number mudaaddaat li-l-fasaad   antiseptics
202735 Antrax 15204.htm 15204.htm change page number al hiummaa al fahmiiya    antrax  
202736 antropogeography 15151.htm 15151.htm change page number bashariiya     antropogeography 
202737 anus 15408.htm 15408.htm change page number surm asraam    anus
202738 anus orifice anal 15722.htm 15722.htm change page number faqha fiqaah    anus anal orifice 
233730 Anwara problème à venir à la lumière semble être découvert être 16009.htm 16009.htm change page number naura    problem anwara to come to light appear be uncovered be
202753 anxieuse appréhension s'inquiéter au 15477.htm 15477.htm change page number mashghuul al-baal    anxious apprehensive concerned worried 
202757 anxieusement hu appprenhensive de goûter grignoter qc hu SIP 16050.htm 16050.htm change page number iwajasa fiihu al-malala    anxiously appprenhensive hu to to taste nibble sip hu sth 
202754 anxieux timide peur 15749.htm 15749.htm change page number  'alaa qadam al-hazar     anxious timid fearful 
202773 aorte 16047.htm 16047.htm change page number watiin wutun autina    aorta
202774 aorte 16010.htm 16010.htm change page number nait naiyaat    aorta 
202775 aorte 15079.htm 15079.htm change page number abhar   aorte
203953 Août 15001.htm 15001.htm change page number aab اب august
203954 Août 16331.htm 16331.htm change page number aab    august
203955 Août 15033.htm 15033.htm change page number aout اوت august
203956 Août change page number     آبأ  آغُسْطُس august
203957 Août 15001.htm 15001.htm change page number                                                              اب august
203959 Août sublime magnifique superbe glorieuse superbe vaste prodigieuse 15623.htm 15623.htm change page number  'azim  'uzamaa'  'izaam  'azaa'im    august sublime splendid gorgeous glorious superb vast prodigious
231231 apaisement de tranquillisation pacification 15418.htm 15418.htm change page number taskin    pacification tranquilization placation
202831 apaiser afin VI à accepter VIII se contenter satisfaits heureux 15344.htm 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   appease so VI to come to terms VIII to be satisfied content pleased
232557 apaiser apaiser endormir encore qc silencieux afin de supprimer réprimer qc 15261.htm 15261.htm change page number khamada u  khummud     placate  soothe lull still quiet  sth  to suppress quell sth 
202830 apaiser l'hu IV hunher pour apaiser la faim apaiser hu 16019.htm 16019.htm change page number haja'a a hujuu'    appease hu the hunher IV  to allay appease hu the hunger
202785 apathie 15134.htm 15134.htm change page number jumuud   apathy
202784 apathique indifférent inattentifs crédules facilement dupés une ventouse 15679.htm 15679.htm change page number mughaffal     apathetic indifferent inattentive gullible easily duped a sucker 
225643 apathique jeu stagnation du commerce du marché II et IV de rendre somnolent 15979.htm 15979.htm change page number na'asa a u na's    listless slack stagnant market trade II  and  IV  to make sleepy
226329 ape magnétique 15398.htm 15398.htm change page number sharit musajjil  shara't musajjila   magnetic ape
218412 aperçu éclat lumineux, rayons, par exemple, de l'espoir 15060.htm 15060.htm change page number basiis بصيص glow shine glimpse, ray, eg of hope
231098 aperçu qc à desctribe représentent présenter qc image pour faire 15339.htm 15339.htm change page number rasama u rasm    outline sth to desctribe depict portray picture sth to make 
212273 aperçu rationalité discernement intellect intelligence l'esprit 15630.htm 15630.htm change page number  'uquul     discernement insight rationality mind intellect intelligence 
202848 apéritif 16462.htm 16462.htm change page number faetih shaehiyyae maezzae    appetizer
202850 apéritifs savoure hors-d'œuvre 15491.htm 15491.htm change page number mushahhiiyaat    appetizers relishes hors d'oeuvres
202789 apfel 16308.htm 16308.htm change page number tofaha    apfel 
202790 Apfelbaum 16309.htm 16309.htm change page number shajatat tofaah   apfelbaum
205244 apiculteur apiculteur apiculteur 15947.htm 15947.htm change page number nahhaal    beekeeper apiarist apiculturist
207698 Apium graveolens céleri bot 15821.htm 15821.htm change page number karafs    celery apium graveolens bot
216539 aplatir redresser qc pour lisser qc de lisser les plis par exemple qc 15444.htm 15444.htm change page number sawiya a    flatten straighten sth to smooth sth to smooth down sth eg folds
256411 apocalypse révélation vision 15132.htm 15132.htm change page number jalayaan   vision revelation apocalypse
206006 apogée floraison floraison florissante briller la splendeur étincelante 15385.htm 15385.htm change page number izdihaa'    bloom florescence flourishing heyday shining glittering splendor
202793 apostasie 15334.htm 15334.htm change page number ridda 'an al-aslam   apostasy 
202796 apostat repenti Renegate rafidite déloyaux rebelle fanatique 15349.htm 15349.htm change page number raafidii arfaad    apostate renegate turncoat rafidite disloyal rebellious bigoted
255124 apostat repenti renehgade 15334.htm 15334.htm change page number murtadd    turncoat renehgade apostate
242495 apostolique 15820.htm 15820.htm change page number al-kursi ar-rasuulii    the apostolic
202801 apostolique du pape 15338.htm 15338.htm change page number rasuulii    apostolic papal 
211383 apothéose déification 15024.htm 15024.htm change page number ta'liih تأليه deification apotheosis
202803 apothethecary de pharmacologie commerce pharmaceutique 15532.htm 15532.htm change page number saidala    apothethecary's trade pharmacy pharmacology
232289 apothicaire pharmacien droguiste 15532.htm 15532.htm change page number saidalii sayaadila    pharmacist  druggist apothecary 
232292 apothicaire pharmacien droguiste 15532.htm 15532.htm change page number saidalaani    pharmacist druggist apothecary
202797 apôtre 15420.htm 15420.htm change page number saliih saliihuun    apostle
202816 apparaissent change page number zahara ظَهَرَ appear
202819 apparaissent soudainement 15348.htm 15348.htm change page number raff u i    appear suddenly
257506 apparaît 15449.htm 15449.htm change page number laa tamla' ad-dunyaa   will appear
244623 apparaîtra à droite de adéquats raisonnable II pour rétablir la guérison guérir tant 15503.htm 15503.htm change page number sahha fii al-az'an    to appear right adequate reasonable II to restore cure heal so 
202818 apparaître comme un acteur pour jouer acte 15891.htm 15891.htm change page number baina yadaihi    appear as an actor to play act 
202817 apparaître une nouvelle lune à encourager exulte afin d'offrir des li bi un animal à une divinité 16030.htm 16030.htm change page number halla i hall    appear a new moon to cheer exult to offer up li bi an animal to a deity
230995 apparat apparat clinquant ostentatoire 15700.htm 15700.htm change page number fakhfakha    ostentation showiness pagentry pomp 
202857 appareil 16462.htm 16462.htm change page number aedaet    appliance
204015 appareil automatique change page number jihaaz aalii جهازٌ آلِيٌّ automatic appliance
236337 appareil de forage rotatif 15300.htm 15300.htm change page number jahaaz hafr    rotary drilling rig
212085 appareil digestif 15143.htm 15143.htm change page number jahaaz al hadm   digestive  apparatus
207276 appareil photo 15530.htm 15530.htm change page number aala at-taswiir    camera
207277 appareil photo 15808.htm 15808.htm change page number kaameera    camera
207278 appareil photo 15530.htm 15530.htm change page number musawwira    camera
234636 appareil récepteur de radio 15143.htm 15143.htm change page number jahaaz radiou   radio receiving set  
202805 appareils à mettre en place une machine pour installer qc établir une ligne électrique 15356.htm 15356.htm change page number rakiba hawaahu    apparatus to set up a machine to install sth lay an electric line
209771 appareils de contrôle de dispositif de contrôle 15534.htm 15534.htm change page number jahaaz ad-dabt    control apparatus controlling device 
212573 appareils de distillation 15035.htm 15035.htm change page number aala al muqaththira آلة مقطرة distilling apparatus
214584 appareils équipements tenue engins artifices trousseau plate-forme 15143.htm 15143.htm change page number jahaaz  jihaaz  jihaazaat  ajhiza     equipments  appliances  outfit  gear  rig  trousseau contrivances
202804 appareils ou similaires 15274.htm 15274.htm change page number idkhaal     apparatus  or the like
241842 appareils système 15143.htm 15143.htm change page number jahaaz  jihaaz  jihaazaat  ajhiza     system  apparatus  
202810 apparemment change page number fiimaa yabduu فِيمَا يَبْدُو apparently
202811 apparemment évidemment évidemment 15585.htm 15585.htm change page number fii z-zaahir    apparently obviously evidently 
202820 apparence 16041.htm 16041.htm change page number haa'a i a  hayu'a u  hai'a hayaa'a    appearance
202821 apparence 16076.htm 16076.htm change page number wuduuh    appearance  
215381 apparence extérieure ressemble le visage mien air expression 15401.htm 15401.htm change page number sahma  sahana sahanaat suhan    external appearance looks facial expression air mien
203534 apparence preuves aspect discernement pénétration aperçu 15975.htm 15975.htm change page number nazar anzaar    aspect appearance evidence insight discernement penetration 
202806 apparent, évident, évident, clair, visible 15048.htm 15048.htm change page number baadin بادن apparent,evident, obvious,plain, visible
202807 apparent, évident, évident, clair, visible 15048.htm 15048.htm change page number budaah بادن apparent,evident, obvious,plain, visible
202808 apparent, évident, évident, clair, visible 15048.htm 15048.htm change page number budaah بادن apparent,evident, obvious,plain, visible
202809 apparent, évident, évident, clair, visible 15048.htm 15048.htm change page number budaah بادن apparent,evident, obvious,plain, visible
231296 appariement union étroite couplage de deux choses 15385.htm 15385.htm change page number muzaawaja   pairing coupling close union of two things
226831 appariés adversaire dans la bataille un pied d'égalité un pair un compagnon match 15760.htm 15760.htm change page number qirn aqraan    matched opponent in battle an equal a peer a match companion
233500 apparition de présence à venir de la présence de sorte de montage 15184.htm 15184.htm change page number mahdar     presence attendance  coming appearance  of s o  assembly
238251 apparition vision vue vue 15320.htm 15320.htm change page number mar'an    sight view vision apparition 
211744 apparratus désinfection desinfector 15631.htm 15631.htm change page number mu'aqqim    desinfector disinfection apparratus 
202782 appartement change page number shiqqa شِقَّةٌ apartment
202783 appartement compartiment appartement duplex, dans un train 15480.htm 15480.htm change page number shiqqa shaqqa shiqaq    apartment flat split-level apartment compartment in a train
209789 appartenance commodité d'un appartement d'une maison 15351.htm 15351.htm change page number mirfaq marfiq mirfaq maraafiq    convenience appurtenance of an apartment of a house 
231213 appartenant à des domaines de propriété foncière possession des biens de propriété dépendances 15923.htm 15923.htm change page number mumtalak mumtalakaat    owned in possession property estates landed property possessions dependencies 
231212 appartenant à la possession d'appartenance li li 15923.htm 15923.htm change page number mamluuk  mamaaliik    owned by in possession li of belonging li to 
205406 appartenant à la tribu de 'uzra 15600.htm 15600.htm change page number  'uzrii   belonging to the tribe of  'uzra 
205405 appartenant au gouvernement 15238.htm 15238.htm change page number makhzanii   belonging to the government 
205401 appartenant compétence d'autorité de sujet 15090.htm 15090.htm change page number taabi'   belonging subject authority competence
205402 appartenant compétence d'autorité de sujet 15090.htm 15090.htm change page number taba'a   belonging subject authority competence
205403 appartenant compétence d'autorité de sujet 15090.htm 15090.htm change page number taabi'   belonging subject authority competence
205404 appartenant compétence d'autorité de sujet 15090.htm 15090.htm change page number taba'a   belonging subject authority competence
205398 appartenant concernant 16002.htm 16002.htm change page number muntamin    belonging pertaining
205400 appartenant concernant relevant inclus dans l'intérieur intérieure 15274.htm 15274.htm change page number daakhil    belonging pertaining to  falling under included in inner inward
205399 appartenant ILAA concernant par rapport au sujet au sujet ou si qc 15960.htm 15960.htm change page number mansuub manaasiib    belonging pertaining  ilaa to relative to concerning regarding so or sth
205396 appartiennent à change page number intasaba ilaa اِنْتَسَبَ إِلى belong to
205397 appartiennent à être associée être connecté avec ILAA 15890.htm 15890.htm change page number matta u matt    belong to be associated be connected ilaa with 
218730 appâts cion greffe leurre leurre 15560.htm 15560.htm change page number tu'm   graft cion bait lure decoy 
214182 appauvrie être épuisées à secouer "une sorte de salut pour enlever 15986.htm 15986.htm change page number nafada u nafd    empoverished be depleted to shake off 'an hi so from to remove
202827 appearrance change page number manzar mazhar مَنْظَرٌ مَظْهَرٌ appearrance
215382 appearrance extérieures portant maquillage signe extérieur 15584.htm 15584.htm change page number mazhar mazaahir    external appearrance external make-up guise outward bearing 
207212 appel à attirer l'atention de manière à laa qc 'éveiller impulsion incitation appel 15941.htm 15941.htm change page number manbaha a    call to draw so's atention to sth 'laa rousing call incitement impetus 
207213 appel à celui qui a trébuché peut vous remonter 15870.htm 15870.htm change page number la'an laka    call to one who has stumbled may you rise again
232756 appel à la clémence 15332.htm 15332.htm change page number istirhaam    plea for mercy
207206 Appel à la Concurrence de la demande d'appel d'appel convocation demande 15283.htm 15283.htm change page number da'wa     call appeal bidding demand request call convocation 
207214 appel à la prière 15011.htm 15011.htm change page number azaan ازان call to prayer
207208 appel à l'argent de résumer somme s jusqu'à e 15182.htm 15182.htm change page number hasala u  husul    call in  money  to summarize  sum up s th
201307 appel admiration de sorte s'il vous plaît frisson tel bonheur 15367.htm 15367.htm change page number raa'a u  rau'    admiration appeal to so please delight thrill so 
207211 appel afin de atention sur "Alaa de conseiller« b Alaa afin de qc 15492.htm 15492.htm change page number shaur nafsahuu    call so's atention to 'alaa to advise 'alaa b  so of sth 
207207 appel au secours d'aide aide aide 15687.htm 15687.htm change page number ghauth    call for help help aid succor
211467 appel d'offres lié à la demande de réclamation auprès genit b genit à 15564.htm 15564.htm change page number mutaalaba    demand call appeal with genit for claim with genit b  to 
218076 appel général à prélever des armes en masse d'alarme générale 15984.htm 15984.htm change page number nafiir 'aamm    general call to arms levy en masse general alarm
202814 appel pour l'appel d'aide pour aider les 15687.htm 15687.htm change page number istighaatha    appeal for aid call for help 
242179 appel téléphonique telephone conversation 15246.htm 15246.htm change page number telifuniiaa mukhaataba     telephon conversation telephone call
210381 appelant crieur 15511.htm 15511.htm change page number shaarikh    crier caller
207215 appelant héraut crieur nnouncer auctionner radio 15953.htm 15953.htm change page number munaadin    caller herald town crier auctionner nnouncer radio
258175 appelant travail Emploi vocation occupation d'affaires du commerce profession 15929.htm 15929.htm change page number mihna mihan    work job occupation calling vocation profession trade business
258787 appelant travail Emploi vocation occupation d'affaires du commerce profession 15690.htm 15690.htm change page number ghairaan  gharaa  ghayaaraa    
228353 appelation réputation nom debout gramme nom prestige 15407.htm 15407.htm change page number munsarih    name of a poetic meter
207218 appeler en criant appel annonce vocatif avis public 15953.htm 15953.htm change page number munaadaah    calling shouting call vocative public notice announcement
225889 appels longue distance 15225.htm 15225.htm change page number mukhaabara  khaarijiiya   long distance call
202836 appendice accessoire complément accessoires plur dépendances 15861.htm 15861.htm change page number lahiqa lawaahiq    appendage appurtenance adjunct  plur accessories appurtenances
202834 appendice annexe appendicle supplément additifs d'un livre suite 15317.htm 15317.htm change page number zail zuyuul azyaal    appendage appendicle addenda supplement appendix of a book retinue
202835 appendice zool anat annexe bot 15389.htm 15389.htm change page number zaa'ida zawaa'id    appendage appendix anat zool bot 
202837 appendicite 16462.htm 16462.htm change page number iltihaeb aez-zaedae    appendicitis
202839 appetaining incident appartenance pertinentes d'accompagnement 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq    appetaining appurtenance incident pertinent accompanying 
202842 appétit pour le 15347.htm 15347.htm change page number raghabaat   appetite for
202843 appétit pour le 15347.htm 15347.htm change page number raghba   appetite for
202844 appétit pour le 15347.htm 15347.htm change page number righaab   appetite for
202845 appetitizer hors d'oeuvre 15880.htm 15880.htm change page number luhja    appetitizer hors d'oeuvre
202846 appetitizers hors-d'œuvre 15741.htm 15741.htm change page number muqabbilaat    appetitizers hors d'oeuvres
202847 appetitizing apéritif 15694.htm 15694.htm change page number mufattih  muffattihaat    appetitizing  aperitif
202851 applaudissements change page number tasfiiq تَصْفِيقٌ applause
202852 applaudissements 15518.htm 15518.htm change page number tasfiiq al-astahasaan    applause
202942 applaudissements salué l'approbation acclamation acclamations 15152.htm 15152.htm change page number tahbiiz    approval  acclamation  acclaim  applause  cheering
202943 applaudissements salué l'approbation acclamation acclamations 15152.htm 15152.htm change page number tahbiiz    approval  acclamation  acclaim  applause  cheering
202854 Apple 16462.htm 16462.htm change page number tofahae    apple
202855 Apple 15095.htm 15095.htm change page number tuffaah   apple
202859 applicables aux 15523.htm 15523.htm change page number saalih al-'amal    applicable to 
202868 application à la généralisation 15567.htm 15567.htm change page number itlaaq    application to generalization 
202866 application de compresses chaudes fomentation 15840.htm 15840.htm change page number takmiid    application of hot compresses fomentation
202865 application du pouvoir discrétionnaire dans une décision de justice 15178.htm 15178.htm change page number istihsaan    application of discretion in a legal decision
235650 application pétition demande 15879.htm 15879.htm change page number multamas multamasaat    request petition application
202871 appliquée 15645.htm 15645.htm change page number  'amalii    applied
202872 appliquée artisanat artistique 15526.htm 15526.htm change page number al-fann as-sinaa'ii   applied artistic handicraft
202874 appliquée pratiques au service des fins pratiques 15553.htm 15553.htm change page number tatbiiqii    applied practical serving practical ends 
202879 appliquer le droit change page number saraa maf'uuluhuu  سَرَى مَفْعُولُهُ apply law
206576 apportant aller chercher l'importation d'acquisition d'achat 15129.htm 15129.htm change page number jalb   bringing  fetching  procurement  acquisition importation
206558 apporter lui donner ou à moi, j'ai dû lui ou elle 15639.htm 15639.htm change page number  'alayya bihi    bring give him or it to me I  must have him or it 
246831 apporter près rapprocher la manière qc V à flatter afin fauve sur 15380.htm 15380.htm change page number zalafa u zalf zalaf zaliif    to bring near bring close so sth V to flatter so fawn upon
206561 apporter une finition aller jusqu'au bout de hu qc à siéger à entendre à l'hu fin à un programme de porter à sa pleine valeur hu qc pour traiter de manière exhaustive un sujet hu d'épuiser qc hu de présenter en détail à qc longueur hu hu grand fullfill l' 16086.htm 16086.htm change page number taufa' lillah  pass tuwuffiya    bring to a finish go through with sth hu to sit out hear to the end hu a program to bring to its full value hu sth to treat exhaustively hu a topic to exhaust hu sth to present in detail at great length hu sth to fullfill hu the condition to receive full 
201448 apposé jointes à qc 15634.htm 15634.htm change page number  'aliqa a  'alaq    affixed subjoined to sth 
202901 appositenes d'une main remarque chance dans ses actions 15403.htm 15403.htm change page number sadaad    appositenes of a remark lucky hand in one's actions
202902 appox il a reçu le laurier de la gloire de la victoire 15885.htm 15885.htm change page number  'uqida lahuu l-ul-majd un-nasr    appox he was awarded the laurel of fame of victory
202903 appox il a reçu le laurier de la gloire de la victoire 15627.htm 15627.htm change page number  'uqida lahuu liwaa'u l-majd n-nasr     appox he was awarded the laurel of fame of victory 
214766 appréciation appréciation se estimation note de calcul d'imposition 15746.htm 15746.htm change page number taqdiir  taqdiiraat  taqaadiir  taqdiiraat    estimation appraisal asessment taxation rating calculation
214764 appréciation estemm estimation supposer suppostion hypothèse 15746.htm 15746.htm change page number taqdiir  taqdiiraat  taqaadiir  taqdiiraat    estimate appreciation estemm assumption surmise suppostion 
202909 appréhender la capture salut afin de supprimer hu interdiction d'un journal pour l'informer 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    apprehend capture hi so to suppress ban hu a newspaper to acquaint
215849 appréhension anvxiety peur 15240.htm 15240.htm change page number khashya     fear anvxiety apprehension 
202911 appréhension anxieuse excités agitée perturbé troublée 15787.htm 15787.htm change page number qaliqa a qalaq    apprehensive anxious excited agitated perturbed troubled 
215850 appréhension peur préoccupation anxiété uneasyness 16050.htm 16050.htm change page number wajs    fear apprehension anxiety concern uneasyness
202912 appréhension ressentir de l'anxiété au sujet de la suite à fuir shirk 15478.htm 15478.htm change page number shafaq    apprehensive feel anxiety about as a result to shun shirk 
227577 appréhension scrupple fixe appréhensions idées doutes 16019.htm 16019.htm change page number hajsa hajasaat    misgiving scrupple fixed ideas apprehensions misgivings
227578 appréhension scrupple plur fixe appréhensions idées doutes 16019.htm 16019.htm change page number haajis hawaajis    misgiving scrupple plur fixed ideas apprehensions misgivings
227576 appréhension scrupule scrupple doute 15253.htm 15253.htm change page number khilaaj     misgiving doubt scrupple qualm
244255 appréhension timidité timidité 16050.htm 16050.htm change page number tawajjus     timorousness timidity apprehensiveness
202741 appréhensions anxiétés 15071.htm 15071.htm change page number balaabil   anxieties apprehensions
250131 apprendre qc à boroow prêt adopter prise en charge ou de qch 15738.htm 15738.htm change page number  'almaa min     to learn sth to loan boroow adopt take over or sth from
202914 apprenti instruit une personne instruite 15637.htm 15637.htm change page number muta'allim    apprentice educated an educated person
225079 apprentissage de la mémorisation mémoriser 15311.htm 15311.htm change page number muzaakara  muzaakaraat    learning memorizing memorization
225078 apprentissage, etc 15496.htm 15496.htm change page number mashaa'ikh   learning etc 
225074 appris savante scientifique Scolar savant 15637.htm 15637.htm change page number  'ulamaa'    learned erudite scolar savant scientist 
242012 apprivoiser 15031.htm 15031.htm change page number musta'nis مستأنس tame
242013 apprivoiser des animaux domestiques apprivoisés sombre sombre 15272.htm 15272.htm change page number daajin    tame tamed domesticated animal dark gloomy 
232130 approbation de licence l'autorisation d'autorisation 15148.htm 15148.htm change page number ijaaza  ijazaaat   permission authorization  approval license  
202922 approche afin de se rapprocher qc se rapprocher de rapprocher qc 15294.htm 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    approach so sth to come close get close to approximate sth
200943 approche allée d'accès passage passage ford montagne corridor 15901.htm 15901.htm change page number mamarr mamarraat    access approach  aisle passage passageway corridor ford mountain
201370 approche de proximité iminence avènement proximité d'un événement 15295.htm 15295.htm change page number dunuuw    advent approach proximity nearness iminence of an event
243983 approfondie chercheur explorateur examinateur enquêteur 15694.htm 15694.htm change page number fattaash    thorough examiner investigator explorer researcher
243981 approfondie étroite examen minutieux étude enquête 15770.htm 15770.htm change page number istiqsaa'    thorough examination close study minute investigation
243982 approfondie étroite examen minutieux étude enquête 15770.htm 15770.htm change page number taqassin    thorough examination close study minute investigation
202932 approprié de le faire être jugé par tant de voir un de l'autre 15319.htm 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya   appropriate to so be thought proper by so to see one another
241354 approprié ou modifier fiiting ajuster qc à la réforme pour supprimer recours 15522.htm 15522.htm change page number aslah    suitable or fiiting adjust modify sth to reform to remove remedy
241355 approprié ou modifier fiiting ajuster qc à la réforme pour supprimer recours 15521.htm 15521.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    suitable or fiiting adjust modify sth to reform to remove remedy
202928 approprié pour 15604.htm 15604.htm change page number  'urda    appropriate for
241352 approprié pour ou appropriés à 15146.htm 15146.htm change page number jaada u  juuda   suitable for or appropriate  to 
202933 appropriée pertinemment 15403.htm 15403.htm change page number nasadaad    appropriately appositely 
202929 appropriées ajustement adéquat à la construction personnelle 15613.htm 15613.htm change page number  'asiiy     appropriate proper fitting with personal construction 
202925 appropriées bonne approprié pour 15159.htm 15159.htm change page number hajiiy    appropriate  suitable  proper  for
202926 appropriées bonne approprié pour 15159.htm 15159.htm change page number hajiiy    appropriate  suitable  proper  for
202950 approuvé commenable agréable agréable 15178.htm 15178.htm change page number mustahsan   approved  commenable  pleasant  agreable
202947 approuver change page number ajaaza istahsana  أَجَازَ إسْتَحْسَنَ approve
202948 approuver 'ala de sanction granr licence qc certifie confirmer 15509.htm 15509.htm change page number sadaqa al-hubba    approve 'alaa of sth granr license sanction certify confirm 
200875 approvisionnement abondant 15815.htm 15815.htm change page number takthiir    abundant supply
241511 approvisionnement mil renforts auxiliaires fournitures 15897.htm 15897.htm change page number imdaad imdaadaat    supply mil auxiliaries reinforcements supplies
241514 approvisionnement qc avec par exemple la lampe à l'huile l'encensoir avec du charbon 15643.htm 15643.htm change page number  'amara u     supply sth with eg the lamp with oil the censer with charcoal 
202988 approximative appoximative moyenne estimative médiocre de qualité moyenne 15755.htm 15755.htm change page number muqaarib    approximate appoximative estimative mediocre medium of medium quality
202989 approximative approximative 15755.htm 15755.htm change page number taqriibii    approximate approximative
202990 approximative min ILAA hu qc à apporter ILAA min maison hu à tant qc 15754.htm 15754.htm change page number maa yaqrubu min    approximate hu sth ilaa min to to bring home hu min ilaa to so sth
203913 apprx avocat avocat sergent techniques 16096.htm 16096.htm change page number wakiil wukalaa'    attorney lawyer apprx technical sergeant 
220756 appuyant sur la flèche cible pertinente lance pat pertinentes pertinents 15403.htm 15403.htm change page number sadiid    hitting the target arrow spear apposite pat pertinent relevant 
233565 appuyant sur la persistance importuner insistante emphatique obstrusive 15859.htm 15859.htm change page number mulihh    pressing persistent insistent emphatic importune obstrusive
210035 appuyez sur coton 15811.htm 15811.htm change page number mikbas al-qutn    coton press
225289 appuyez sur la copie lettre de presse 15811.htm 15811.htm change page number mikbas al-khutaabaaat    letter press copying press
208943 appuyez sur le commentateur radio 15635.htm 15635.htm change page number mu'alliq    commentator radio press 
201473 après 16462.htm 16462.htm change page number ba'ad    after
201474 après change page number ba'da بَعْدَ after
201475 après 15664.htm 15664.htm change page number ghibba    after
201476 après 15888.htm 15888.htm change page number maa talauka  al-alsun    after 
201479 après beaucoup d'ennuis 15142.htm 15142.htm change page number bi jahdin  jahiidiin     after a lot of troubles  
201485 après cette change page number ba'da zaalika بَعْدَ ذَليكَ after that
201480 après de grandes difficultés à la fin ENFIN, après tout 15853.htm 15853.htm change page number ba'id la'y    after great difficulties in the end finallly after all 
201481 après de longues discussions, après beaucoup de bruit 15023.htm 15023.htm change page number ba'da l lutayyaa بعد االتيا و التى   after lengthy discussions after much ado
201482 après de longues discussions, après beaucoup de bruit 15023.htm 15023.htm change page number wa l lutayyaa بعد االتيا و التى   after lengthy discussions after much ado
201487 après la mort du donataire ou deviennent la propriété du donataire sur 15353.htm 15353.htm change page number ruqbaa   after the donee's death or become the property of the donee upon
201488 après l'autre 16007.htm 16007.htm change page number bi-n-nauba    after the other
201489 après que le prophète 15339.htm 15339.htm change page number mursal mursalaat    after the prophet 
201486 après que, dès que par la suite alors 15306.htm 15306.htm change page number ba'da zaalika    after that  upon that  thereafter thereupon  
201491 après sur 15097.htm 15097.htm change page number tilwa   after upon 
201492 après tout quand tout est dit et fait, en dernière analyse 15899.htm 15899.htm change page number fii al-madaa al-ajiir    afterall when all's said and done in the last analysis
201483 après un modèle de la même manière également comme 15667.htm 15667.htm change page number  'alaa ghiraar wahad    after one pattern in the same manner likewise alike
201477 après une analyse comparative loin de loin 15815.htm 15815.htm change page number bi-kathiir   after a comparative far by far  
201478 après une analyse comparative qu'auparavant qabla avant avant 15740.htm 15740.htm change page number min zaa qablu  an zaa qablu     after a comparative than before qabla  before prior to 
201484 après une procédure orale jur 15184.htm 15184.htm change page number huduurii  ahkaam huduuriya   after oral proceedings  jur
201494 après-midi 16462.htm 16462.htm change page number ba'ad az-zohr    afternoon
201495 après-midi change page number ba'da z-zuhr بَعْدَ الطٌهرِ afternoon
203011 aprox sergent quartier-maître autrefois l'Égypte 15076.htm 15076.htm change page number buluuk amiin   aprox quarter master sergeant  formerly egypt
203012 apte à faire qc en accord avec adéquates pour digne de 15259.htm 15259.htm change page number khaliiq  khulaqaa'     apt to do sth  in keeping with  adequate to worthy of
200674 aptitude capacité de la capacité 15746.htm 15746.htm change page number maqdura maqdara maqdira    ability capability aptitude 
202935 aptitude de remise en forme fondé l'efficacité des compétences compétences 15834.htm 15834.htm change page number kifaaya    appropriateness suitability fitness competence efficiency skill
213773 aptitude efficacité 15746.htm 15746.htm change page number iqtidaar     efficiency aptitude
202387 aptitude fitness analogie approbation sanction autorisation consentement 16085.htm 16085.htm change page number muwaafaqa    analogy suitability fitness approval consent assent authorization 
203015 aqaaniim 15021.htm 15021.htm change page number uqnuum اقنوم aqaaniim
203016 Aqaba en Jordanie sw 15626.htm 15626.htm change page number al-'aqaba  or qal'at al-aqaba     aqaba in sw jordan 
256831 aqueuse aqueuse aquatiques 15933.htm 15933.htm change page number maahi maawii    watery aqueous aquatic
203019 ar unhesitatinggly hasard 15268.htm 15268.htm change page number alaa ma khayyalat al nafaas    ar random unhesitatinggly  
203020 arab arabian arabic arabe vraiment un Arabe 15601.htm 15601.htm change page number  'arabii     arab  arabic arabian truly arabic  an arab  
203022 arab arabic change page number  'arabii  arabiyya  عَرَبِيٌّ عَرَبِيًةٌ arab arabic
203030 arabdom arabisme l'idée du caractère arabe arab 15601.htm 15601.htm change page number  'uruuba    arabism arabdom the arab idea the arab character
203026 arabe change page number  'arabi    arabic
203027 arabe 15601.htm 15601.htm change page number al-'arabiiya    arabic
208350 arabe classique 15870.htm 15870.htm change page number al-lugha    classical arabic
208351 arabe classique 15715.htm 15715.htm change page number al-'arabiiya al-lugha    classical arabic 
221562 Araber ich bin 16341.htm 16341.htm change page number ana arabi    ich bin araber
203021 arabes adoptent les coutumes des Arabes X = V 15601.htm 15601.htm change page number  'arab    arab adopt the customs of the arabs X  =  V
203035 Arabes vrai Arabes bédouins arabes du désert 15601.htm 15601.htm change page number  'arab  'uruub  a'rub  'urbaan  a'raab     arabs  true arabs  arabs of the desert bedouins  
203025 arabian sambac jasmin jasmin jasmin 15725.htm 15725.htm change page number fill    arabian jasmine jasmine jasminum sambac 
244668 arabicize à faire de l'arabe alors qc de traduire en arabe qc 15601.htm 15601.htm change page number  'arab    to arabicize make arabic so sth to translate into arabic sth
203029 arabicizing traduction arabe arabisation dans la constitution 15601.htm 15601.htm change page number ta'riib    arabicizing arabization translation into arabic incorporation
236796 Arabie 15411.htm 15411.htm change page number sa'uudii    saudi 
203031 arabisant 15601.htm 15601.htm change page number musta'rib    arabist
203028 arabisés traduit en arabe 15601.htm 15601.htm change page number mu'arrab    arabicized translated into arabic
229259 arachides noix etc pistachoious graines pour oiseaux 15771.htm 15771.htm change page number qdaame    nuts peanuts pistachoious etc birdseed
239736 araignée 15672.htm 15672.htm change page number ghazzaala    spider
239737 araignée 15451.htm 15451.htm change page number shabath shibthaan    spider
239738 araignée 15650.htm 15650.htm change page number  'ankabuut  'anaakib    spider 
203037 araméen araméen 15012.htm 15012.htm change page number aaraamii ارامى aramean aramaic
237648 arbitrage et de médiation de règlement de la réconciliation rétablissement de la paix 16085.htm 16085.htm change page number taufiiq    settlement reconciliation mediation arbitration peacemaking 
203039 arbitraire arbitraire façon libérale inexacte de l'aide de la 15613.htm 15613.htm change page number ta'assuf    arbitrariness an arbitrary liberal inaccurate manner of using the 
203045 arbitraire autocratique cavalière 15044.htm 15044.htm change page number istibdaadii استبدادى arbitrary highhanded autocratic
203046 arbitraire autocratique cavalière 15044.htm 15044.htm change page number mustabidd مستبد arbitrary highhanded autocratic
203042 arbitraire despotique 15197.htm 15197.htm change page number tahakkumii   arbitrary despotic
203043 arbitraire despotique tyrannique 15613.htm 15613.htm change page number ta'assufii   arbitrary despotic tyrannical
203044 arbitraire discrétionnaire option qualitative 15850.htm 15850.htm change page number kaifii    arbitrary discretionary optional qualitative 
203049 arbitre arbitre arbitre arbitre 15196.htm 15196.htm change page number hakam hukkaam    arbitrator arbiter umpire referee
203050 arbitre arbitre arbitre arbitre 15197.htm 15197.htm change page number muhakkam muhakkamuun    arbitrator arbiter umpire referee
255299 arbitre arbitre ATHL 15197.htm 15197.htm change page number haakim al mubaaraah    umpire referee athl 
232698 arboretum pépinière 15455.htm 15455.htm change page number mashtal mashaatil    plant nursery arboretum
232704 arboretum pépinière plantation plante botbed berceau 15938.htm 15938.htm change page number manbat manbit manaabit    plantation plant nursery arboretum botbed birthplace 
242001 arbre de grande taille avec une table des branches d'arbre généalogique de la famille de nombreux 15297.htm 15297.htm change page number dauha     tall tree with many branches family tree genealogical table
254539 arbre de la trachée d'un bien un instrument à vent semblable à la flûte de roseau 15766.htm 15766.htm change page number qasaba qasabaaat    trachea shaft of a well a wind instrument resembling the reed pipe 
204158 arbre de l'essieu 15294.htm 15294.htm change page number dinjil danaajil     axle tree
226021 arbre de lotus 15403.htm 15403.htm change page number sidr sidrun sidar sidaraat suduur    lotus tree 
216496 arbre de mât d'un poste standard pâle prop terre jetée contrefort 15642.htm 15642.htm change page number  'amuud  a'mida  'umud     flagpole shaft of a standard pale post prop shore pier buttress
213295 arbre de pilon purge Cassia fistula bot 15266.htm 15266.htm change page number khiyaar shanbar    drumstick tree purging  cassia fistula  bot  
204157 arbre de roue 15123.htm 15123.htm change page number juz'   axle  shaft  
218067 arbre généalogique 15455.htm 15455.htm change page number shajara an-nasab    genealogical tree
218068 Arbre généalogique arbre de la famille 15804.htm 15804.htm change page number qaid al-anasab    genealogical tree family tree
215652 Arbre généalogique pedigree généalogie lignée ancestrale 15960.htm 15960.htm change page number silsilat an-nasab    family tree pedigree ancestral line genealogy 
221045 arbre joubarbe 15220.htm 15220.htm change page number hayy al-aalam     houseleek tree 
240701 arbre storax 15857.htm 15857.htm change page number lubnaa   storax tree
236411 arbres à caoutchouc 15525.htm 15525.htm change page number shajar as-samgh    rubber trees
230923 arbres d'ornement 15390.htm 15390.htm change page number ishajaar az-zinaa    ornamental trees
217731 arbuste goyave fruits 15145.htm 15145.htm change page number guwaafa  guava     fruit  guava shrub  
254797 arbustes arbres arbustes 15455.htm 15455.htm change page number shajar shajarun   ashjaar    trees shrubs bushes
233626 arbustes épineux ronces 15618.htm 15618.htm change page number  'idd    prickly shrubs  brambles 
206292 arc 15795.htm 15795.htm change page number qaab    bow
206293 arc 15244.htm 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   bow  
206294 arc 15244.htm 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    bow  
225605 arc breastsummer linteau 15933.htm 15933.htm change page number miida miyad    lintel breastsummer arch
203055 arc couche cornée arc 15575.htm 15575.htm change page number taaq taaaqaat tiiqaan tiiqaanaat    arch  arch  stratum layer
254870 arc de triomphe 15796.htm 15796.htm change page number qaus an-nasr    triumphal arch
234702 arc en ciel 15796.htm 15796.htm change page number qaus quzaha    rainbow 
206296 arc inclinaison torsion pente clé contorsionner escroc courbe tour qc à pervertir 15885.htm 15885.htm change page number lawiya a lawan    bow incline tilt twist wrench contort turn crook curve sth to pervert  
215205 arc joint de dilatation 16073.htm 16073.htm change page number wusla at-tamaddud    expansion joint arch
206297 arc longbow arc voûte arc geom d'un archet archet bridgze 15796.htm 15796.htm change page number qaus aqwaas qusiiy qisiiy    bow longbow arc geom arch vault of a bridgze violin bow fiddlestick 
224997 arc plan d'aménagement du sol 15339.htm 15339.htm change page number rasm 'amumii    layout ground plan arch
234115 arc proue d'un navire 15749.htm 15749.htm change page number qaiduum    prow bow of a ship
206479 arc proue d'un navire Breat 15110.htm 15110.htm change page number ja'aaji'   breat prow bow of a ship
206480 arc proue d'un navire Breat 15110.htm 15110.htm change page number ju'ju'   breat prow bow of a ship
206481 arc proue d'un navire Breat 15110.htm 15110.htm change page number ja'aaji'   breat prow bow of a ship
206482 arc proue d'un navire Breat 15110.htm 15110.htm change page number ju'ju'   breat prow bow of a ship
206295 arc révérence 15211.htm 15211.htm change page number inhinaa' a    bow curtsy
242144 arc teasing pour le coton de cardage 15952.htm 15952.htm change page number mindaf manaadif    teasing bow for carding cotton
208020 archange chérubin 15819.htm 15819.htm change page number karuub karuubii karuubiiuun  karuubiim    cherub archangel
208021 archange chérubin 15824.htm 15824.htm change page number karuub karuubii karuubiiuun karuubiim   cherub archangel
206313 archer bowman archetier kavass garde consulaire 15796.htm 15796.htm change page number qawwaas    bowmaker bowman archer kavass consular guard
203058 archevêque 15810.htm 15810.htm change page number kabiir al-asaaqifa    archbishop 
203059 archevêque 15318.htm 15318.htm change page number ra'iis as-saaqafaat    archbishop 
227219 archevêque métropolitain 15914.htm 15914.htm change page number mutraan matraan mitraan mataarina mataariin    metropolitan archbishop
203060 archidiacre 15318.htm 15318.htm change page number ra'iis ash-shamamasaa    archdeacon 
203066 archipel 15012.htm 15012.htm change page number arkhabiil ارخبيل archipelago
203076 archiprêtre begumen 15790.htm 15790.htm change page number qummus qamaamisa    archpriest begumen
203067 architecte change page number mahaendis   architect
203070 architectoniques maçon architecture architecte constructeur 15644.htm 15644.htm change page number mi'maarii  mi'maariiiiya    architectonic architectural  builder architect mason 
203073 architecture art de la construction 15643.htm 15643.htm change page number fann al-imaara or handasat al-imaara    architecture art of building
235062 archives record 15398.htm 15398.htm change page number sijillaat    record archives 
236580 arçon 15755.htm 15755.htm change page number qarabuus qarbuus  qaraabiis    saddlebow
203080 Arcturus et Spica Virginis astron 15431.htm 15431.htm change page number simaak as-simaakaan    arcturus and spica virginis astron 
203083 ardeb une mesure sèche 15013.htm 15013.htm change page number irdabb اردب ardeb a dry measure
203084 ardeb une mesure sèche 15013.htm 15013.htm change page number ardabb اردب ardeb a dry measure
203085 ardeb une mesure sèche 15013.htm 15013.htm change page number irdabb اردب ardeb a dry measure
203086 ardent ardeur brûlante de l'amour l'amour esp 15869.htm 15869.htm change page number la'ij lawaa'ij    ardent burning esp love ardor of love
206899 ardente animée chauffée lumineux Stocker brillante étoile rayonnante 16088.htm 16088.htm change page number waqqaad waqqaduun    burning fiery lively heated bright brilliant radiant star stocker
213544 ardeur 15269.htm 15269.htm change page number da'a da'ab  du'uub     eagerness
203091 ardeur dans l'amour amoureux 15500.htm 15500.htm change page number sabb      ardently in love enamored 
203094 ardeur de l'amour chagrin d'amour ravissement angoisse amoureuse douleur douleur 15883.htm 15883.htm change page number lau'a    ardor of love amorous rapture lovesickness pain grief anguish
226047 ardeur de l'amour passion amoureuse 15614.htm 15614.htm change page number  'ishq    love ardor of love passion
213545 ardeur empressement énergie zèle dynamisme vim vive activité 15966.htm 15966.htm change page number nashaat    eagerness ardor zeal energy vim activeness activity lively 
213546 ardeur empressement énergie zèle dynamisme vim vive activité 15966.htm 15966.htm change page number nashaat    eagerness ardor zeal energy vim activeness activity lively 
203092 ardoise 15013.htm 15013.htm change page number arduwaaz اردوذ ardoise
238645 ardoise ardoise comprimé 15882.htm 15882.htm change page number lauh a al-kuntaabiha    slate writing tablet blackboard
217096 arête de poisson fureur fourche de la lutte contre la bravoure bravoure verve vaillance tableau de bord 15494.htm 15494.htm change page number shauka    fork fishbone furor of fighting bravura bravery valor verve dash
212225 argent comptant dirhem drachme 15280.htm 15280.htm change page number dirham daraahim    dirhem drachma  money cash
232883 argent de poche 15452.htm 15452.htm change page number shabraqa    pocket money
232884 argent de poche 15513.htm 15513.htm change page number masruuf al-jaib    pocket money 
234892 argent liquide 15990.htm 15990.htm change page number naqdiiya    ready cash 
238349 argenté 15859.htm 15859.htm change page number lujainii    silvery
238348 argenterie 15717.htm 15717.htm change page number fiddiiyaat     silverware
233215 argile argile de potier 15562.htm 15562.htm change page number tafla    potter's clay argil
242261 argile argile de potier offre souple 15562.htm 15562.htm change page number tafl    tender soft potter's clay argil
208368 argile de potier argile argile substance matérielle étoffe dont est fait qc 15580.htm 15580.htm change page number tina   clay potter's clay argil stuff material substance of which sth is made
208367 argile de potier d'argile de fondation en terre cuite base de sol 15580.htm 15580.htm change page number tiin atyaan    clay potter's clay argil soil basis foundation 
208675 argument convaincant témoignage irréfutable 15293.htm 15293.htm change page number hujja daamigha  shahaada     cogent argument  irrefutable testimony
213306 arides sèches 15744.htm 15744.htm change page number qaahil    dry arid
213307 arides sèches 15744.htm 15744.htm change page number qahil     dry arid
203120 aristocrate aristocratique 15013.htm 15013.htm change page number aruistuqraatii ارستقراطى aristocratie aristocrat
203118 aristocratie 15013.htm 15013.htm change page number aristuqraatiiya ارستقراطية aristocracy
203121 Aristote 15013.htm 15013.htm change page number aristuu ارسطو aristotle
217275 arithlmetic fraction 15826.htm 15826.htm change page number kusuuraat    fraction arithlmetic
203122 arithmétique 15176.htm 15176.htm change page number 'ilm al hisaab    arithmetic
203123 arithmétique 15176.htm 15176.htm change page number 'ilm al hisaab    arithmetic
203124 arithmétique 15635.htm 15635.htm change page number  'ilm al-jasaaba   arithmetic 
203127 arithmétique de calcul mathématique 15176.htm 15176.htm change page number hisaabii   arithmetical mathematical  computational
203128 arithmétique de calcul mathématique 15176.htm 15176.htm change page number hisaabii   arithmetical mathematical  computational
206723 Arlequin bouffon clown 15908.htm 15908.htm change page number muskha    buffoon harlequin clown
208579 Arlequin bouffon clown 15253.htm 15253.htm change page number khalbuus  khalaabiis khalaabisa     clown buffoon harlequin
237940 armateur 15504.htm 15504.htm change page number saahib an-nawakhar    shipowner 
216331 arme à feu 16009.htm 16009.htm change page number salaa' naarii    firearm
203133 arme le bras bras arme de service en tant que branche de l'armée 15420.htm 15420.htm change page number silaah asliha    arm weapon arms weapons service as a branch of the armed 
256936 arme passive Shuhira 15490.htm 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    weapon passive  Shuhira 
203171 armée de plier qc à fournir les hu voyelle i gramme consonne 15826.htm 15826.htm change page number kasara i kasr    army to fold sth to provide with the vowel  i hu a consonant  gram
236704 Armée du Salut 15150.htm 15150.htm change page number jaish al inqaad     salvation army
229225 armée nombreuse 15893.htm 15893.htm change page number majr    numerous army
235287 armée régulière 15978.htm 15978.htm change page number jaish munazzam    regular army
235288 armée régulière 15803.htm 15803.htm change page number quuwa nizaamiiya    regular army 
242313 armée territoriale 15150.htm 15150.htm change page number muraabit     territorial army  
203138 armées et à toute épreuve en armure complète brave vaillants courageux 15841.htm 15841.htm change page number kamiiy kumaah akmaa'    armed and ironclad in full armor brave valiant courageous
214252 armées rencontre de choc par exemple les conflits des opinions différentes 15510.htm 15510.htm change page number sadama i sadm    encounter armies to clash conflict eg different opinions
203145 armement armement réarmement équiper armature de renfort 15420.htm 15420.htm change page number tasliih tasliihaat    arming equipping armement rearmement armoring reinforcement
242359 Arméniens tha 15013.htm 15013.htm change page number armani ارمنى tha armenians
216332 armes à feu 15470.htm 15470.htm change page number aslihat ash-shashakhan    firearms
203166 armes armure armes 15793.htm 15793.htm change page number qin'  aqnaa'   arms weapons armor
203167 armes armure armes voile de tête voile péricarde masque 15793.htm 15793.htm change page number qinaa' qunu' aqni'a  qinaa'aat     arms weapons armor  veil head veil mask pericardium 
203139 armés blindé armé renforcé avec stee 15420.htm 15420.htm change page number musallah    armed armored reinforced with stee armé 
203142 armés de fusils d'un réservoir de navires etc 15144.htm 15144.htm change page number mujahhaz    armed with guns  of a ship tank  etc
203141 armés jusqu'aux dents hérissé de bras 15481.htm 15481.htm change page number shakk as-salaah  or shaakk fii as-salaah   armed to the teeth bristling with arms
229197 armes nucléaires 16013.htm 16013.htm change page number asliha nawawiiya    nuclear weapons
203144 armfull 15684.htm 15684.htm change page number ghumr  aghmaar     armfull
207825 armistice trêve cessation 16023.htm 16023.htm change page number hudna hudnaat    cessation truce armistice
210637 armoire 15532.htm 15532.htm change page number siwaan suwaanaswina    cupboard
208531 armoire armoire armoire armoire 15303.htm 15303.htm change page number duulaab dawaaliib    closet locker cabinet cupboard 
225839 armoire vestiaire armoire penderie bibliothèque 15237.htm 15237.htm change page number khizaana  khizaanaat  khazaa'in    locker wardrobe closet cupboard library 
234013 armure de protection 15127.htm 15127.htm change page number tijfaaf  tajaafiif      protective armor
234014 armure de protection 16095.htm 16095.htm change page number waaqin min ar-riih    protective armor 
203159 armurier 15420.htm 15420.htm change page number musaalih    armorer
203146 armurier armoer 15686.htm 15686.htm change page number ghundaqqii    armoer gunsmith
241766 arnaque sournoise malversations fantômes pratiques 15229.htm 15229.htm change page number akhaadii'    swindles underhand dealings crooked practices phantoms
217286 arôme de parfum parfum parfum ivresse intoxication frénésie 15967.htm 15967.htm change page number nashwa    fragrance aroma scent perfume intoxication drunkenness frenzy 
217289 arôme parfum parfum 15461.htm 15461.htm change page number shazan    fragrance scent aroma
217288 arôme parfum parfum de parfum 15605.htm 15605.htm change page number  'arf    fragrance perfume scent aroma 
224790 arpentage 15716.htm 15716.htm change page number al-masaaha at-tafasliiya    land survey
224791 arpentage 15371.htm 15371.htm change page number masaahaaat-taari'a    land survey
241624 arpentage cadastre géodésie enquête 15907.htm 15907.htm change page number misaaha misaahaaat    surveying survey geodesy cadastre 
240875 arpentant puissamment prenant d'énormes progrès 15111.htm 15111.htm change page number jabbaar al khutwa   striding powerfully taking huge strides
241621 arpenter les terres de l'immobilier 15244.htm 15244.htm change page number shaibu   survey land real estate
253105 arpenter se déplacer le long d'échanger III hu qc salut avec tant de mots 15994.htm 15994.htm change page number naqala khutaahu    to stride along move along III  to exchange hu hi sth with so words
206990 arpenteur-géomètre boucher abatteur 15766.htm 15766.htm change page number qassaab    butcher slaughterer land surveyor
224793 arpenteur-géomètre géodésien 15805.htm 15805.htm change page number qayyaas    land surveyor geodesist
224792 arpenteur-géomètre schoeblack cireur de chaussures cirage de chaussures 15907.htm 15907.htm change page number massaah    land surveyor bootblack schoeblack shoeshine
203061 arquée pont pont de pierre voûte arches arc arcade arcade 15793.htm 15793.htm change page number qantara qanaatir    arched bridge stone bridge vault arch archway arcade arches 
234228 arrachage des feuilles 15234.htm 15234.htm change page number khart    pulling-off of leaves 
258316 arracher 'ala salut du pillage Rob afin qc' hu Alaa Soleil de qc 15680.htm 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     wrest 'alaa hi  from so sth rob plunder 'alaa  hu so of sth 
258928 arracher 'ala salut du pillage Rob afin qc' hu Alaa Soleil de qc 15791.htm 15791.htm   qinna qalbanum    
232834 arracher d'un animal 15634.htm 15634.htm change page number mi'laaq ma'aaliiq     pluck of an animal
242132 arracher si l'œil 15431.htm 15431.htm change page number salala 'ainahuu    tear out so's eye
201598 arrangement accord accord sur le traité pacte d'alliance 15652.htm 15652.htm change page number mu'aahada  mu'aahadaaat    agreement arrangement accord alliance treaty pact 
230845 arrangement afin séquence tableau succession de maquillage de configuration 15325.htm 15325.htm change page number tarliib tarlibaat    order arrangement array sequence succession make-up setup
235295 arrangement stipulation règlement rapport détermination du compte 15752.htm 15752.htm change page number taqriir  taqaariir     regulation arrangement stipulation determination  report account
230846 arrangement système afin organisation chaîne institution de perles 15978.htm 15978.htm change page number nazm    order arrangement system institution organization string of pearls
203219 arrangements 'une que 16081.htm 16081.htm change page number wa'ada bi-sharafihii itta'ada    arrangements 'an that 
203227 arrestation de jur jugement 16094.htm 16094.htm change page number iiqaaf al-hukm   arrest of judgment jur  
202937 arrestation rendant plus accessible crédit 'ala de tant de réception la réception 15738.htm 15738.htm change page number qabd     appropriation aprehension arrest 'alaa of so receiving receipt
240692 arrêt arrêt arrêt position stand arrêter debout 'étude alaa 16093.htm 16093.htm change page number wuquuf    stopping stop halting halt standing stand stance with 'alaa study 
240691 arrêt de butée de suspension stopper l'arrêt arrêter séjour stanstill 16093.htm 16093.htm change page number waqf  auqaaf   stopping stop halting halt discontinuation suspension stay stanstill 
240689 arrêt de façon station place camping appartement maison lunaire plat 15957.htm 15957.htm change page number manzil manaazil    stopping place way station camp site apartment flat house lunar 
240690 arrêt de la mise en place incarnation dépassement relevant mise en avènement d'arrivée 15199.htm 15199.htm change page number huluul    stopping putting up  falling overtaking incarnation setting in advent arrival
240685 arrêt de la vérification arrêt arrêter trammeling retard de croissance qui entravent 16093.htm 16093.htm change page number iiqaaf    stopping halting checking arresting stunting trammeling hampering 
240686 arrêt de l'arrêt de s'arrêter encore debout immobile au repos 16094.htm 16094.htm change page number waaqif    stopping halting coming to a stop standing still motionless at rest 
219338 arrêt demeure résidence endroit qui ne gêne 16008.htm 16008.htm change page number munaakh munaakhaat    halting place way residence abode 
240187 arrêt des procédures jur 16094.htm 16094.htm change page number iiqaaf ad-da'waa    stay of procedings jur
212304 arrêt désistement fermeture actualisation retenue 15177.htm 15177.htm change page number hasm     discontinuance  shutdown  closing down deduction discounting
240688 arrêt endroit d'un arrêt aussi des moyens de transport public après la station 15186.htm 15186.htm change page number mahatta mahattaat   stopping place stop also of public conveyances station post
240682 arrêt que le découper! 16058.htm 16058.htm change page number da'ka  min hazaa    stop that cut it out !
203229 arrêté arrêté suspendu interrompu abandonnées retardé 16094.htm 16094.htm change page number mauquuf    arrested stopped suspended interrupted discontinued delayed 
236399 arrêté royal 15432.htm 15432.htm change page number amr saamin    royal decree 
219333 arrêter arrêter contenir jusqu'à stunt vérifier obstacle trémails entraver ralentir 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'an al-'amal    halt stop hold up check stunt obstruct trammel hamper slow down 
219334 arrêter escale à moins de désactiver qc dévier 'une de paralyser 15602.htm 15602.htm change page number  'arija a 'araj    halt stop over in at to turn off sth swerve 'an from cripple 
224242 arrêts rendus en la présence de parties au litige après administration orale 15184.htm 15184.htm change page number huduurii  ahkaam huduuriya   judgments  delivered in the presence of the litigant  parties after oral
234925 arrière arrière arrière entraver 15257.htm 15257.htm change page number khalfii    rear hind hinder back
220617 arrière arrière arrière située à l'arrière dirigé vers l'arrière 16063.htm 16063.htm change page number waraa'ii    hind rear back located at the back directed backward
234924 Arrière arrière garde de garde 15443.htm 15443.htm change page number saaqa    rear guard arrière garde
207009 arrière des fesses 15396.htm 15396.htm change page number ist    buttocks backside
207010 arrière des fesses 15397.htm 15397.htm change page number sath sith satah astaah    buttocks backside
234922 arrière Fuard arrière d'une armée 15009.htm 15009.htm change page number mu'akhkhara مؤخرة rear  rear fuard of an army
204247 arrière recedence mouvement régression récession de secours 15794.htm 15794.htm change page number qahqara    backward movement recedence recession retrogression fallback 
204246 arrière recedence récession mouvement de repli retraite retrogration 15794.htm 15794.htm change page number qahqaraa    backward movement recedence recession retrogration fallback retreat 
234926 arrière, en suivant un homme à côté de la réserve redif ligne de l'armée 15335.htm 15335.htm change page number radiif    rear man one following next in line redif reserve in the army
203239 arrivant trouve mentionné nouveaux arrivants importations arrivée recettes 16061.htm 16061.htm change page number waarid wurraad wurraadaat   arriving found mentioned newcomer arrival  imports receipts 
218211 arrive à, provoquer, cause, effet 15010.htm 15010.htm change page number adan ادى gets to,bring about, cause,effect
234868 arrivée le niveau atteint à l'échéance 15074.htm 15074.htm change page number buluugh   reaching attainment arrival at maturity
203234 arrivée prochaine d'une délégation, une députation 16083.htm 16083.htm change page number wafa' wufuud aufaad    arrival coming a delegation a deputation 
203237 arrivent change page number wasala    arrive
203238 arrivent ILAA ou à venir pour se rendre à Voyage à être reçu 'ala 16060.htm 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    arrive ilaa or at come to get to travel to to be received 'alaa 
249046 arriver à en contact avec tant par téléphone ont os liée à 16073.htm 16073.htm change page number ittisal bihii talafuniiya    to get in touch with so by telephone have os connected with 
249430 arriver à produire, alors venez sur l'affirmative, arriver dépasser 15182.htm 15182.htm change page number hasala u  husul    to happen occur to s o come upon s o, befall overtake 
219420 arriver à tant de prendre possession d'un si 15608.htm 15608.htm change page number  'araa u   'arw    happen to so to take possession of so
205255 arriver affecter affligent hu si la perte de peur de la maladie et autres viennent 15860.htm 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    befall affect afflict hu so disease fear loss and the like come
205257 arriver ainsi à se produire, alors venez donc à l'esprit à se tourner vers de sorte à qc à 15603.htm 15603.htm change page number  'arada i  'ard    befall so to occur to so come to so's mind to turn to so to sth to 
219418 arriver dans ce monde 15450.htm 15450.htm change page number allah fii khalqihii shu'un    happen in this world
205256 arriver malheur dommage ainsi 15906.htm 15906.htm change page number massa a mass masiis    befall so damage calamity 
219590 arrogance démesurée haugtyness overbearingness 15810.htm 15810.htm change page number mukaabara    haugtyness superciliousness overweening overbearingness
203244 arrogance envers afin 15541.htm 15541.htm change page number da'ufa    u    du'f da'f    arrogantly toward so
219581 arrogance fierté dignité fierté sens de l'honneur le respect de soi de haut 15950.htm 15950.htm change page number nakhwa    haughtiness arrogance pride dignity sense of honor self-respect high-
233628 arrogance fierté fierté 15485.htm 15485.htm change page number tashhamukh    pride haughtiness arrogance
233577 arrogance présomption 15810.htm 15810.htm change page number kibr    presumption arrogance
233630 arrogance présomption fierté fierté 15810.htm 15810.htm change page number takabbur  and takaabur    pride haughtiness presumption arrogance 
233578 arrogance présomption haughtines 15592.htm 15592.htm change page number  'ajrafa    presumption arrogance haughtines
236388 arrondir les gens 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   round up people
236389 arrondir o s sthing 15134.htm 15134.htm change page number yujma'u   round up sthing s o
256820 arrosage aqueuse yeux pleins de larmes 15293.htm 15293.htm change page number damuu' dammaa'    watering watery tearful eyes
232087 arrosage atomiseur de parfum peut douche douche 15340.htm 15340.htm change page number rashshaasha rashshaashaat    perfume spray atomiser watering can shower douche
256818 arrosage piscine printemps place 16004.htm 16004.htm change page number manhal manaahil    watering place spring pool
256816 arrosage récipient à boire place 15416.htm 15416.htm change page number siqaaya    watering place drinking vessel
256812 arrosage sprikler panier 15340.htm 15340.htm change page number 'arabat ar-rashsh    watering cart sprikler 
256808 arrosé de vin 15899.htm 15899.htm change page number mazq    watered wine 
205217 arrosée pour voir os généreuse et libérale mains ouvertes VI et VIII 15952.htm 15952.htm change page number nuudiya bihii ra'isa    bedewed to show  os generous liberal openhanded VI and VIII
239926 arroseur 15972.htm 15972.htm change page number nadaaha    sprinkler
256810 arrosoir 15340.htm 15340.htm change page number mirashsha    watering can
256811 arrosoir douche douche 15972.htm 15972.htm change page number mindaha manaadih    watering can shower douche
203246 arrow 15955.htm 15955.htm change page number minza'   arrow
203254 arsenal 15299.htm 15299.htm change page number daar as-san'aa  daar as-sana'aa    arsenal  
203255 arsenal naval arsenal 15093.htm 15093.htm change page number tarkhaana   arsenal shipyard dockyard
203256 arsenal naval arsenal 15093.htm 15093.htm change page number tarsaana   arsenal shipyard dockyard
203257 arsenal naval arsenal 15093.htm 15093.htm change page number tarkhaana   arsenal shipyard dockyard
203258 arsenal naval arsenal 15093.htm 15093.htm change page number tarsaana   arsenal shipyard dockyard
203262 art change page number faen    art
220135 art de guérir la pratique profession médicale médicaux 15551.htm 15551.htm change page number tatbiib    healing art medical practice medical profession
203267 art de la feuille de palmier à tresser 15264.htm 15264.htm change page number khiwaasa     art of palm leaf plaiting
238944 art de la forge métier de forgeron artisanal 15160.htm 15160.htm change page number hidaada     smithcraft  art of smithing  
238945 art de la forge métier de forgeron artisanal 15160.htm 15160.htm change page number hidaada     smithcraft  art of smithing  
203271 art de la natation 15393.htm 15393.htm change page number sibaaha   art of swimming
203266 art de la peinture ou la sculpture 15991.htm 15991.htm change page number niqaasha    art of painting or sculpture 
203268 art de la persuasion 15277.htm 15277.htm change page number istidraaj    art of persuasion
203270 art de la récitation, conformément aux règles établies de la prononciation 15146.htm 15146.htm change page number tajwiid     art of reciting in accordance with established rules of pronunciation
203265 art de la rédaction de lettres 15338.htm 15338.htm change page number tarassul    art of letter writing
203272 art de la stratégie de guerre 15728.htm 15728.htm change page number al-fann al-harbii   art of war strategy 
203269 art de l'imprimerie 15551.htm 15551.htm change page number tibaa'a    art of printing 
213119 art dramatique 15268.htm 15268.htm change page number fann at-takhyiil     dramatic art
242065 Artemisia dracunculus estragon bot 15556.htm 15556.htm change page number tarkhuun    tarragon  artemisia dracunculus bot
203278 artère change page number shiryaen    artery
203279 artère 15470.htm 15470.htm change page number shiryaan sharaayiin    artery 
226381 artère principale de la rue 15466.htm 15466.htm change page number shaari'  ra'iisii   main street thoroughfare 
203275 artérielle 15470.htm 15470.htm change page number shiryaanii    arterial 
203277 arterioscloris 15521.htm 15521.htm change page number tasallub ash-sharaayiin    arterioscloris
203283 artfullness 15219.htm 15219.htm change page number ihtiyaal   artfullness
203284 artfullness 15219.htm 15219.htm change page number muhtaal   artfullness
203285 artfullness 15219.htm 15219.htm change page number tahaayul   artfullness
203287 artichaut 15013.htm 15013.htm change page number ardii shaukii ارض شوكى artichoke
203288 artichaut change page number kharshuuf    artichoke
203289 artichaut 15234.htm 15234.htm change page number khurshuuf  kharashiif     artichoke
203298 article bien sûr la nourriture plat cuisiné repas 15551.htm 15551.htm change page number tabkha    article of cooked food meal dish course
215571 article de foi principe foi du dogme doctrine foi principe 15628.htm 15628.htm change page number i'tiqaad  i'tiqaadaat   faith article of faith principle of faith tenet doctrine dogma
203299 article de principe doctrine foi dogme conviction croyance foi 15628.htm 15628.htm change page number  'aqiida  'aqaa'id     article of faith tenet doctrine dogma creed faith belief conviction 
203290 article écrit change page number maadda maqaala مَادَّدٌ مَقَالَةٌ article  written
226161 article engins lugage équipement utile de choses utilisation quotidienne des objets 15890.htm 15890.htm change page number mataa' amti'a    lugage equipment gear useful article of everyday use things objects 
205633 articles biais préjudice plur des choses utilisation quotidienne des objets 15670.htm 15670.htm change page number gharad  aghraad    bias prejudice plur  articles of everyday use things objects 
209011 articles comodity commerciale wen kyste sébacé 15422.htm 15422.htm change page number sil'a sila'    comodity commercial articles sebaceous cyst wen
226216 articles de fantaisie de luxe 15581.htm 15581.htm change page number isnaaf mustazrafa    luxury articles fancy goods
203300 articles de produits du commerce 15898.htm 15898.htm change page number mawaadd tijaariiya    articles of commerce commodities 
213709 articles de vêtements vêtements ecstasy 15856.htm 15856.htm change page number malbuus malbuusaat    ecstasy articles of clothing clothes
218540 articles d'or et d'argent à la marque d'un animal 15293.htm 15293.htm change page number damaghha u damgh    gold and silver articles to brand an animal
214219 articles émaillés 15373.htm 15373.htm change page number madu'laat muzajjajaa   enameled ware
203301 articulaire 15716.htm 15716.htm change page number mafsilii    articular
233893 articulation énonciation Prononciation 15873.htm 15873.htm change page number taluffuz    pronunciation enunciation articulation 
203302 articulé mot Prononciation discours en disant énoncé 15974.htm 15974.htm change page number nutq    articulated speech pronunciation word saying utterance 
202858 artifice appareil gréement s'attaquer harnais voiles d'un cheval 15594.htm 15594.htm change page number  'udad    appliance contrivance rigging tackle sails harness of a horse
203303 artifice stratagème manoeuvre ruse subterfuge truc dispositif wile quart de travail 15217.htm 15217.htm change page number hiila hiyal  ahaayiil     artifice  ruse stratagem maneuver subterfuge wile trick device shift a 
236491 artifice truc ruse action intelligente politique d'approche habile rusé 15849.htm 15849.htm change page number makiida makaayid    ruse artifice trick smart action clever approach shrewd policy 
203304 artificielle change page number sinaa'ii    artificial
203306 artificielles fabriquées forgé falsifiés fausses parasites 15721.htm 15721.htm change page number muftaa'al    artificial fabricated forged falsified false spurious
203307 artificiels synthétiques 15526.htm 15526.htm change page number san'ii    artificial synthetic
203309 artificiels synthétiques commerce artisanat imitation règles de l'art industriel 15527.htm 15527.htm change page number istinaa'ii    artificial synthetic imitation workmanlike handicraft trade industrial
203310 artificiels synthétiques commerce artisanat imitation règles de l'art industriel 15526.htm 15526.htm change page number sanaa'i'ii   artificial synthetic imitation workmanlike handicraft trade industrial
203311 artificiels synthétiques commerce artisanat imitation règles de l'art industriel 15526.htm 15526.htm change page number sinaa'ii   artificial synthetic imitation workmanlike handicraft trade industrial
203308 artificiels synthétiques touchés fictive simulée imité faux 15527.htm 15527.htm change page number mustana'    artificial synthetic affected simulated imitated sham bogus
203312 artilery 15286.htm 15286.htm change page number midfa'iiya    artilery
203313 artilleur artilleur 15571.htm 15571.htm change page number toobjii toobgii toobjiiiiya    artillerist artilleryman
203315 artisan artisan 15526.htm 15526.htm change page number sanaa'i'ii   artisan  craftsman
203316 artisan artisan 15807.htm 15807.htm change page number ibn kaar    artisan craftsman 
203317 artisan artisan 15820.htm 15820.htm change page number karkhaanjii    artisan craftsman 
203322 artisan artistique artiste commercial 15728.htm 15728.htm change page number  'ummaal fanaanuun    artistic handicraftsman commercial artist
203318 artisan spécialiste expert artisan 15526.htm 15526.htm change page number sahab as-san'a   artisan craftsman expert specialist
219404 artisanal 15526.htm 15526.htm change page number san' al-yad    handwork
210266 artisanat 15219.htm 15219.htm change page number ihtiyaal   craft
210267 artisanat 15219.htm 15219.htm change page number tahaayul   craft
219384 artisanat 16106.htm 16106.htm change page number sanaa'a yadawiiya    handicraft
219385 artisanat commerce branches artisanat pl des industries industrry 15526.htm 15526.htm change page number sinaa'a sinaa'aat  sanaa'i'    handicraft trade craft industry pl branches of industrry industries
203320 artisans artisans 15807.htm 15807.htm change page number irbaab al-kaaraat    artisans craftsmen
203319 artisans et trademen 15526.htm 15526.htm change page number ishaab as-sanaa'i wa hiraf     artisans and trademen
203321 artiste change page number faenaen    artist
214440 artiste 15429.htm 15429.htm change page number saamir summaar    entertainer
214441 artiste du spectacle en général, avec des histoires de la musique des chansons amusantes 15429.htm 15429.htm change page number samiir    entertainer in general with stories songs music amusing 
213100 artiste peintre dessinateur 15339.htm 15339.htm change page number rassaam rassaamun    draftsman painter artist
242156 artiste technicien 15728.htm 15728.htm change page number fannii     technician artist
203326 artistes 15320.htm 15320.htm change page number arbaat al-fanun   artists
203323 artistique de l'artisanat des compétences en affaires vocation profession occupation 15526.htm 15526.htm change page number san'a    artistic skill work craft business occupation vocation profession
203328 aryanisme 15014.htm 15014.htm change page number aariiya ارية aryanism
203327 aryen 15014.htm 15014.htm change page number aarii ارى aryan
213339 as du 16312.htm 16312.htm change page number laka 'indaka  ma'ak    du hast 
219552 as du? 16313.htm 16313.htm change page number hal laka ? Hal 'indaka ? Hal ma'aka ?    hast du ?
240720 asault tempête 15771.htm 15771.htm change page number inqidaad    storm asault 
203468 ascarides 15297.htm 15297.htm change page number duud al-qar'  duud qar'ii    ascarids
202402 Ascendance à attribuer imputer attribut laïcs li ou qc hu ILAA de manière 15959.htm 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    ancestry to to ascribe attribute impute lay li or ilaa hu sth to so
228925 ascendance noble 15821.htm 15821.htm change page number karam al-mahtid    noble descent
228926 ascendance noble 15607.htm 15607.htm change page number  'araaqa fii nasab    noble descent 
228927 ascendance noble 15607.htm 15607.htm change page number tiib al-irq    noble descent 
228928 ascendance noble 15175.htm 15175.htm change page number hasab ahsaab     noble descent  
228929 ascendance noble 15175.htm 15175.htm change page number hasab ahsaab     noble descent  
228917 ascendance noble noblesse noblesse exalté rang ou sa position 15943.htm 15943.htm change page number najaaba    nobility nobleness noble descent exalted rank or station
202401 ascendance salut de tant de considérer qc hu hu bon approuver de sanction tolérer qc hu 15959.htm 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    ancestry hi of so to deem proper hu sth approve hu of sanction condone hu sth
217895 ascendenscy gain de pouvoir faire qc Alaa 'au cours ou à qch 15802.htm 15802.htm change page number qawiya  a  quuwa   gain ascendenscy to be able to do sth  'alaa in or about sth
202824 ascension apparence d'escalade d'une montagne 15565.htm 15565.htm change page number tuluu'    appearance climbing ascent of a mountain
203476 Ascension du Christ 15423.htm 15423.htm change page number as-sullaaq    ascension of christ
203474 Ascension par exemple à l'adhésion du Trône au bureau par exemple d'un ministre 15640.htm 15640.htm change page number i'tilaa'     ascension eg to the throne accession to office eg of a cabinet minister
203485 ascètes et mystiques 16096.htm 16096.htm change page number tawakkul    ascetics and mystics
203482 ascétique 15962.htm 15962.htm change page number nusukii    ascetic
203483 ascétique moleté mains gercées 15765.htm 15765.htm change page number mutaqashshif    ascetical roughned chapped hands 
203487 ascétisme se retirer du monde X à juger peu insignifiante 15383.htm 15383.htm change page number dunyaa    ascetism withdraw from the world X to deem little insignificant
203488 ascétisme se retirer du monde X à juger peu insignifiante 15383.htm 15383.htm change page number zahada a zahida a zahuda u zuhd    ascetism withdraw from the world X to deem little insignificant
203492 asexuée asexuées 15141.htm 15141.htm change page number laa jinsii     asexual  sexless
218909 ash'ab avide de 15473.htm 15473.htm change page number atama' min ash'ab    greedier than ash'ab 
203509 asia sughraa l'Asie Mineure 15018.htm 15018.htm change page number aasiyaa آسيا asia sughraa asia minor
203512 asian asiatique 15018.htm 15018.htm change page number aasiyawii آسيوى asiatic asian
203506 Asie change page number asyaa أسْيَا asia
203510 Asie change page number aasyawii أسْيَوِيٌّ asian
203511 Asie change page number asyawiyya أسيَوِيِّةٌ asian
203508 Asie Mineure 15516.htm 15516.htm change page number aasia as-sughraa   asia minor
223227 asile d'aliénés 15405.htm 15405.htm change page number as-saraayaat as-safraa'   insane asylum
226190 asile d'aliénés 15888.htm 15888.htm change page number maaristaan    lunatic asylum
223228 asile d'aliénés asile d'aliénés 15617.htm 15617.htm change page number  'usfuuriiya     insane asylum madhouse
220968 asile d'aliénés hôpital 15087.htm 15087.htm change page number biimaaristaan   hospital lunatic asylum
223229 asile d'aliénés hôpital psychiatrique 15479.htm 15479.htm change page number mustashfan al-jaziib    insane asylum mental hospital
201197 asp vipère additionneur 15722.htm 15722.htm change page number uf'uwaan    adder viper asp
203531 Aspalathus 15792.htm 15792.htm change page number qanduul    aspalathus
203537 aspects de la vie 15489.htm 15489.htm change page number mashhad al-hayaah    aspects of life
203532 asperges 16032.htm 16032.htm change page number hilyaum    asparagus
203533 asperges 15830.htm 15830.htm change page number kishk almaaz    asparagus
256806 aspersion d'eau wagon wagon 15601.htm 15601.htm change page number  'araba  rashsh    water wagon sprinkling wagon 
203538 asphalte 15017.htm 15017.htm change page number asfalt اسفلت asphalt
203539 asphalte 15414.htm 15414.htm change page number asfalt    asphalt
203540 asphalte 15205.htm 15205.htm change page number humar    asphalt
232529 asphalte pitch 15378.htm 15378.htm change page number zift    pitch asphalt 
203541 asphaltée 15423.htm 15423.htm change page number musalfat    asphalted
203542 asphaltiques rarry goudron bitume 15205.htm 15205.htm change page number humari    asphaltic asphalt tar rarry 
203550 aspirait à 15740.htm 15740.htm change page number qibla al-anzaar     aspired to
203549 aspirait effort aspiration objectif 15068.htm 15068.htm change page number mubtaghan   aspired goal aspiration effort
203548 aspirait souhaité visant à but sans faille, sans défauts 15767.htm 15767.htm change page number qasiid    aspired desired aimed at intended faultless without defects 
207309 aspirant candidat 15321.htm 15321.htm change page number mutarabbis    candidate aspirant
255943 aspirateur 15843.htm 15843.htm change page number miknasa kahrabaa'iiya    vacuum cleaner
255944 aspirateur 15478.htm 15478.htm change page number shaffaata al-ghubaar    vacuum cleaner
241258 aspiration de la pompe 15537.htm 15537.htm change page number midakhkha jazzaaba    suction pump 
241259 aspiration de la pompe 15537.htm 15537.htm change page number midakhkha raafa'aa   suction pump 
214303 aspiration intention s'efforcent intention effet une résolution de 15767.htm 15767.htm change page number qasd    endeavor aspiration intention intent design purpose resolution 
250293 aspirent à long 15001.htm 15001.htm change page number abba u اب to long yearn
250294 aspirent à long 15001.htm 15001.htm change page number abba u  اب to long yearn 
203546 aspirer à 15168.htm 15168.htm change page number harasa i  harisa  a  hirs     aspire to
203547 aspirer à 15168.htm 15168.htm change page number harasa i  harisa  a  hirs     aspire to
203551 aspirine change page number aspiriin    aspirin
203553 ass proverbialement de tant ou qc qui combine toutes les qualités des marchandises 15701.htm 15701.htm change page number faraa'   kullu s-saidi fii jaufil-faraa'    ass proverbially of so or sth that combines all goods qualities
228212 assassin assassin 15619.htm 15619.htm change page number  'adala  'adalaaat  'adal     muscle 
203559 assassinat 15688.htm 15688.htm change page number ghiila   assassination 
233440 assassiner premedited 15743.htm 15743.htm change page number al-qatl al-'amd  or al-qatl al-'amdii   premedited murder
233441 assassiner premedited 15743.htm 15743.htm change page number al-qatl 'amdan  or     premedited murder
233442 assassiner premedited premedited assassiner 15743.htm 15743.htm change page number al-qatl al-'amd ma' sabqi l-israar    premedited murder premedited murder
203877 assassiner une tentative de vol 15466.htm 15466.htm change page number ash-shuruu' fii sariqa qatl   attempted theft murder
203844 Assault Attack 15284.htm 15284.htm change page number daghraa    attack  assault
203848 Assault Attack 15284.htm 15284.htm change page number daghr     attack assault
203574 assemblage assemblage des pièces de machines 15136.htm 15136.htm change page number tajmii'   assembly assemblage  of the parts of machinery
203566 assemblage entreprise communautaire kinfolk société troupes groupe 15614.htm 15614.htm change page number ma'shar  ma'aasir     assemblage community company society group troop kinfolk
218074 Assemblée générale 15135.htm 15135.htm change page number jam'iya 'aamma   general assembly
218075 Assemblée générale 15135.htm 15135.htm change page number jam'iya 'umuumiiya      general assembly
225182 Assemblée législative 15135.htm 15135.htm change page number jam'iya tashrii'iiya    legislative assembly
216457 assembler bien adapté égale en proportion comensurate commensurables 15805.htm 15805.htm change page number mutanaasis al-qiyaas    fitting together well matched equal in proportion comensurate commensurable
203567 assembler hu qc d'organiser qc hu hu qc de mettre en scène pour composer 15978.htm 15978.htm change page number nazama i nazm nizaam    assemble hu sth to organize hu sth to stage hu sth to compose 
203569 assembler les différentes pièces d'une machine 15134.htm 15134.htm change page number yujma'u   assemble the parts of a machine
203568 assembler plusieurs personnes 15134.htm 15134.htm change page number jama'a a jam'   assemble several persons
203570 assemblés regroupés autour huwul serrant entourant embrassant 15872.htm 15872.htm change page number multaff    assembled grouped huwul  around clasping enclosing embracing
241798 assermentés confédération alliance fédération ligue allié 15201.htm 15201.htm change page number hilf  ahlaaf     sworn alliance  confederacy  league  federation  ally
214414 asservi par l'amour passionné par l'amour 15100.htm 15100.htm change page number mutayyam   enslaved by love enthralled by love
241088 asservir l'objet assujettissement dompter afin 15572.htm 15572.htm change page number taa'a u tau'    subjection subdue subject subjugate so
214415 asservissement 15546.htm 15546.htm change page number idtihaad idtihaadaat   enslavement
258564 assez dur mais je tiens à l'étude 16343.htm 16343.htm change page number sa'aba 'alaa maa yabdu walakini adrisuhaa bi-tibat khater    ziemlich schwer aber ich studiere gern
  assez dur mais je tiens à l'étude        
215566 assez proche de la vérité 15755.htm 15755.htm change page number as-sawaab or huwa aqrab ilaa as-sihha    fairly close to the truth 
233595 assez sympa ou spirituelle 15920.htm 15920.htm change page number maluha u malaaha muluuha    pretty nice or witty
214409 assez, c'est assez 15834.htm 15834.htm change page number fii hazaa kifaaya    enough of that ,that's enough
212105 assidue diligente persévérant persistants 16080.htm 16080.htm change page number muwaazib    diligent assiduous persevering persistent
203592 assignement ou récapitulatif de d'ouvriers 15331.htm 15331.htm change page number rarhiil 'ummaal    assignement or detailling of workmen
203593 assignement, la tâche, la fonction 15011.htm 15011.htm change page number mu'addan مؤدى assignement,task,function
203520 assimilant asimilation assimilation comparaison représentation en images 15892.htm 15892.htm change page number tamthiil tamaathiil    asimilation likening comparison assimilation portrayal picturing
214566 assimilent assimiler comparer hu bi alors qc de vie à la concurrence en concurrence 15975.htm 15975.htm change page number unzur ba'dahuu  unzur zahrahuu     equate liken compare bi hu so sth to to vie compete be in competition 
203599 assimilés contrat 15284.htm 15284.htm change page number daghama  iddaghama     assimilated  contracted
238494 assis à l'ombre de X = V pour protéger les os du soleil par ou 15582.htm 15582.htm change page number zalla 'alaa mauqif    sit in the shadow of X  =  V  to protect os from the sun by or 
238507 assis abstention désistement en s'abstenant de renonciation 15780.htm 15780.htm change page number qu'uud    sitting desistance abstention refraining from renunciation 
238504 assis accession au trône 15131.htm 15131.htm change page number jaalis   juluus    sitting  down  accession to the throne
238505 assis accession au trône 15131.htm 15131.htm change page number juluus    sitting  down  accession to the throne
238508 assis assis inactif inactif paresseux aussi 15780.htm 15780.htm change page number qaa'id qu'uud  qu'aad    sitting seated inactive idle lazy also 
238510 assis session une réunion genre de prose rythmique arabe 15801.htm 15801.htm change page number maqaama  maqaamaat    sitting session meeting a genre of arabic rhythmic prose
238506 assise de siège arrière des fesses posteriori espace occupé tout 15779.htm 15779.htm change page number qa'da    sitting backside seat buttocks posteriors space occupied while 
227259 assistance à mi-obstétrique à l'accouchement l'accouchement 16098.htm 16098.htm change page number tauliid    mid-wifery assistance at childbirth delivery 
242121 assistant à l'enseignement de surveiller une ancienne élève d'aider l'enseignant 15606.htm 15606.htm change page number  'ariif  'urafaa'    teaching assistant monitor an older pupil assisting the teacher 
203604 assistant canonnier chargeur tireur nr1 15874.htm 15874.htm change page number mulaqqim mulaqqimuun    assistant gunner loader cannoneer nr1
203607 assistante d'aide de soutien d'aide poursuite de promotion des bandes 15970.htm 15970.htm change page number munaasaraa    assistante help aid support backing furtherance promotion
203878 assister à accorder une attention donner son esprit à l'honneur de bienvenue bien recevoir 15190.htm 15190.htm change page number hafala i  hafl    attend  pay attention give  one's mind  to honor  welcome  receive kindly
203880 assister à être carreful être prudent être sur ses gardes 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    attend to  to be carreful be cautious be on one's guard
218452 assister à un spectacle de comparaître devant un juge etc montrent en réfugier à 15184.htm 15184.htm change page number hadara u  huduur     go to a performance  to appear before a judge etc  show up  in  to betake
203879 assister olaa de tenir compte d'observer garder à l'esprit envisager de prendre en compte 15872.htm 15872.htm change page number talafata yamnatan wa-yasratan    attend olaa to heed observe bear in mind consider take into account 
203617 association change page number jam'iyya ittihad  جَمْعِيِّةٌ إتَِّحَادٌ association
208580 association de la société club organisation assemblage société 15135.htm 15135.htm change page number jam'iiya  jam'iiyaaat   club association  society  corporation  organization assembly
209027 association des relations entreprise 15256.htm 15256.htm change page number mukhaalata     company intercourse association
203619 association d'idées 15283.htm 15283.htm change page number tadaa'ii l-ma'aanii    association of ideas
200968 association société d'accompagnement d'escorte 15351.htm 15351.htm change page number muraafaqa    accompaniment escort company association
203612 associer donner pour une part ont donc part de lier étroitement qc à qc 15468.htm 15468.htm change page number shaarika ra'yahuu   associate give so a share have so share in to tie sth closely to sth
203608 associer étroitement avec os joindre étroitement à VI de s'embrasser 15649.htm 15649.htm change page number  'unuq    associate closely with attach os closely to VI  to embrace each 
203610 associer suiveur ami compagnon camarade adhérentes du 15504.htm 15504.htm change page number saahib ashaab sahb sahaaba suhbaan suhba    associate companion comrade friend adherent follower the 
231555 associés participant de manière 15468.htm 15468.htm change page number sharika a shirk shirka sharika    participant associate of so 
210912 assombri avec du khôl teints paupières noires 15816.htm 15816.htm change page number kahil    darkened with kohl dyed black eyelids
208563 assombri le visage morose sombre 15321.htm 15321.htm change page number murbadd    clouded gloomy morose face
210913 assombrissement obscurcissement obscurcissant 15590.htm 15590.htm change page number mu'tim    darkening obscuring clouding
210914 assombrissement obscurcissement obscurcissant 15590.htm 15590.htm change page number ta'tiim    darkening obscuring clouding
203656 Assouan 15018.htm 15018.htm change page number aswan اسوان aswan
225466 assouplissement allégement diminuer la réduction de diminution baisse apaiser 15249.htm 15249.htm change page number takhfiif     lightening easing lessening decrease diminution reduction allaying 
225338 assujetti à l'impôt imposable 15865.htm 15865.htm change page number malzuum bi-l-adaa'    liable for taxes taxable
241112 assujettissement humilité présentation obéissance 15245.htm 15245.htm change page number khuduu'    submission obedience humility subjection
203626 assumer indûment présume s'arroger à qc si hu hu d'embrasser 15947.htm 15947.htm change page number nahala a nuhl lanafsahi    assume unduly presume arrogate to so hu sth to embrace hu 
203625 assumer s'engagent sur os d'une tâche d'occuper os être occupé 15622.htm 15622.htm change page number a'ataahuu bi-yadihii    assume undertake upon os a task to occupy os be occupied
203623 assumer un visage terrible et d'expression 15321.htm 15321.htm change page number rabid     assume a glowering expression face
204057 assurance allégation confession acquittement de l'admission aveu 15753.htm 15753.htm change page number iqraar    averment assurance acknowlegment confession avowal admission
216319 assurance-incendie 15029.htm 15029.htm change page number ta'miin didda تأمين ضد ااحريق fire insurance
214420 assurée sécurisé protégé des conserves conserve des archives 15190.htm 15190.htm change page number mahfuuz mahfuuzaat    ensured secured safeguarded   canned goods  conserves archives
237206 assurer la protection de la sauvegarde protectedness 15183.htm 15183.htm change page number tahassun     securing  safeguarding  protection protectedness
223360 assurés 15029.htm 15029.htm change page number mu'amman مؤمن ءليه insured
223361 assurés 15029.htm 15029.htm change page number 'alaihi مؤمن ءليه insured
223362 assurés leter Registerd 15443.htm 15443.htm change page number musaukar    insured registerd leter
226466 assurez-vous bi ou hu de qc de savoir qc hu certains bi être sûr être 16108.htm 16108.htm change page number yaqina a yaqn yaqan    make sure bi or hu of sth to know for certain bi hu sth be sure be 
204988 assurez-vous être certain de s e de vérifier vérifier s e à être sérieux 15191.htm 15191.htm change page number haqqa   be sure be certain  of s th  to check  verify  s th  to be serious
226467 assurez-vous rassurer la preuve gain os convaincre os être convaincus 15191.htm 15191.htm change page number haqqa   make sure reassure  os  gain proof  convince  os be convinced
214578 ast colure équinoxiale 15597.htm 15597.htm change page number samt al-i'tidaal    equinoxial colure ast
203634 astarte 15614.htm 15614.htm change page number  'ashtaruut    astarte
240106 astérisque étoiles 15945.htm 15945.htm change page number najma najamaat    star asterisk 
208005 asticots fromage 15298.htm 15298.htm change page number duud al_mishsh    cheese maggots 
202584 astragale 15817.htm 15817.htm change page number kaahil  kawaahil    anklebone
254610 astragale adragante 15742.htm 15742.htm change page number qataad    tragacanth astragalus  
231085 astragale externe 16056.htm 16056.htm change page number al-ka'b al-wahshii   outer anklebone
240117 astral favoris 15846.htm 15846.htm change page number kaukabii    starred astral
226171 astre lumineux comme des éclairs de lumière dans les composés qui brille brillante rayonnante 16009.htm 16009.htm change page number nuuri    luminary luminous like light lighting in compounds bright shining brilliant radiant
224774 astre lumineux de la lampe aussi fig phares d'une automobile 15500.htm 15500.htm change page number misbaah masaabiih    lamp light luminary also fig headlight of an automobile
237822 astringence âcreté netteté piquant du goût 15624.htm 15624.htm change page number  'ufuusa     sharpness pungency acridity astringence of taste 
203646 astrolabe 15016.htm 15016.htm change page number asturlaab اسطرلاب astrolabe
203655 astrologie astronomie 15727.htm 15727.htm change page number  'ilm al-falak   astronomy astrology
240118 astrologie pratique étoiles de payer par versements V pour observer les étoiles 15945.htm 15945.htm change page number najama qarnuhuu    stars practice astrology to pay in installments V  to observe the stars
203647 astrologue 15945.htm 15945.htm change page number najjaam munajjim munajjimuun    astrologer
203648 astrologue 16105.htm 16105.htm change page number yaazirjii yazirjiiiiya    astrologer
207849 astrologue chaldéen 15836.htm 15836.htm change page number kaldaanii    chaldean astrologer
203652 Astron 15976.htm 15976.htm change page number naziir as-samt al-naziir    astron
202524 astron andromeda 15902.htm 15902.htm change page number al-imra'a musalsala    andromeda astron
202525 astron andrpmeda 15422.htm 15422.htm change page number al-mar'a al-musalsal    andrpmeda astron
202791 astron aphélie 15993.htm 15993.htm change page number nuqta az-zanab    aphelion astron 
203018 astron aquila 15626.htm 15626.htm change page number al-'uqaab    aquila astron
203081 astron Arcturus 15359.htm 15359.htm change page number as-simaak  ar-raamih    arcturus astron
203082 astron Arcturus 15431.htm 15431.htm change page number as-simaaka as-rah    arcturus astron 
203105 astron argo 15414.htm 15414.htm change page number as-safina   argo astron
204160 astron azimut 15428.htm 15428.htm change page number as-samt    azimut astron 
207335 astron canopus 15437.htm 15437.htm change page number suhail    canopus astron
207350 astron capela fat fat dandy 15662.htm 15662.htm change page number  'ayyuuq    capela astron foppish dandyish fop 
207758 astron Centaurus 15435.htm 15435.htm change page number sintooros    centaurus astron
208811 astron colure 15428.htm 15428.htm change page number samt al-antalaab    colure astron
214577 astron colure équinoxial 15428.htm 15428.htm change page number samt al-'itdaal    equinoctial colure astron 
213696 astron écliptique 15428.htm 15428.htm change page number samt ash-shams    ecliptic astron
213697 astron écliptique 15486.htm 15486.htm change page number shams ash-shamas    ecliptic astron 
225372 astron équilibre libra 16065.htm 16065.htm change page number al-miizaan    libra balance astron
214635 astron eridanus 16003.htm 16003.htm change page number nahr     eridanus astron
218062 astron gemini 15148.htm 15148.htm change page number al jauzaa'   gemini  astron
221403 astron hydre 15456.htm 15456.htm change page number ash-shajaa'   hydra astron
224304 astron jupiter 15470.htm 15470.htm change page number al-mushtarii   jupiter astron
230913 astron la ceinture d'Orion 15974.htm 15974.htm change page number nitaaq al-jauzaa'    orion belt astron
226745 astron mars 15902.htm 15902.htm change page number mirrikh    mars astron
227173 astron meridien 15244.htm 15244.htm change page number khatt az zawaal    meridien astron
227174 astron meridien 15244.htm 15244.htm change page number khatt nisf an nahaar   meridien astron
228337 astron nadir 15581.htm 15581.htm change page number zufur zufr zifr asfaar azaafir azaafiir    nail fingernail toenail claw talon 
228338 astron nadir 15429.htm 15429.htm change page number mismaar masaamiir    nailpeg pin tack rivet corn on the toes
228339 astron nadir 15429.htm 15429.htm change page number musammar    nails hobnailed 
227602 astron nébuleuse brouillard brume 15404.htm 15404.htm change page number sadiim sudum    mist haze nebula astron
231932 astron pegasus 15704.htm 15704.htm change page number al-faras al-'azam    pegasus astron
232095 astron périhélie 15993.htm 15993.htm change page number nuqta ar-ra's    perihelion astron
255829 astron Petite Ourse 15979.htm 15979.htm change page number banaat na'sh as-sughraa    ursa minor astron
236623 astron sagitta 15361.htm 15361.htm change page number sahm ar-raamin    sagitta astron
243434 astron Southern Cross 15521.htm 15521.htm change page number as-saliib al-jabuubii    the southern cross astron
243821 astron thezodiac 15974.htm 15974.htm change page number mintaqa al-baruj    thezodiac astron 
258559 astron vertex zénith 15428.htm 15428.htm change page number samt ar-ra's    zenith vertex astron 
  astron vertex zénith        
256393 astron virgo 15434.htm 15434.htm change page number as-sunbula    virgo astron 
256394 astron virgo la Vierge Marie 15600.htm 15600.htm change page number al-'azraa'    virgo astron the virgin mary 
258557 astron zénith 15318.htm 15318.htm change page number samt ar-ra's    zenith astron
  astron zénith        
236625 astronom sagittaire 15361.htm 15361.htm change page number ar-raaman    sagittarius astronom
203653 astronomiques astrologue astronome astrologiques 15727.htm 15727.htm change page number falakii   falakiiya     astronomical astrological  astronomer astrologer 
203282 astuce intrigue habile dodge 15849.htm 15849.htm change page number kaid kiyaad    artful plot trick dodge
236619 astuces finesse sagacité luminosité intelligence intelligence 15879.htm 15879.htm change page number alma'iiya    sagacity smartness shrewdness cleverness brightness intelligence
238916 astuces habileté compétences VII de diviser diviser en intrans 15471.htm 15471.htm change page number shaatara aaraa'ahuu farahahuu    smartness adroitness skill VII  to divide split into intrans 
238917 astuces habileté compétences VII de diviser diviser en intrans 15471.htm 15471.htm change page number shataara    smartness adroitness skill VII  to divide split into intrans 
208455 astuces intelligence 15720.htm 15720.htm change page number fataana    cleverness smartness 
208457 astuces ruse intelligence subtile habileté slickness compétences 15856.htm 15856.htm change page number labaq    cleverness smartness slyness subtlety  skill adroitness slickness
241184 astuces subte 15868.htm 15868.htm change page number latiifa al-hiyal    subte tricks 
216543 asulation flatterie 15921.htm 15921.htm change page number tamliiq tamalluq    flattery asulation
203657 asyuut ville en Egypte centrale 15018.htm 15018.htm change page number asyuut اسيوط asyuut city in central egypt
242252 atachment adhésion ténacité entêtement obstination fidélité 15451.htm 15451.htm change page number tashabbuth    tenacity atachment adherence fidelity stubborness obstinacy
203786 atack 15818.htm 15818.htm change page number karr    atack 
234664 atack surprise raid 15811.htm 15811.htm change page number kabsa    raid suprise atack
258200 atelier 16061.htm 16061.htm change page number warsha warshaat wirash    workshop
258812 atelier 16210.htm 16210.htm   jai    
231288 atelier de peinture 15297.htm 15297.htm change page number warsha al-dahaan    paintshop
235555 atelier de réparation de la station service de blanchisserie 16061.htm 16061.htm change page number warsha al-islaah    repair shop service station  laundry
240977 Atelier studio 15016.htm 15016.htm change page number istuudiyoo استو ديو studio atelier
240978 Atelier studio 15169.htm 15169.htm change page number muhtaraf  muhtatarafaat    studio atelier
240979 Atelier studio 15169.htm 15169.htm change page number muhtaraf  muhtatarafaat    studio atelier
240980 Atelier studio 15016.htm 15016.htm change page number istuudiyoohaat استو ديو studio atelier
258202 atelier workhouse 15476.htm 15476.htm change page number mashghal mashaaghil    workshop workhouse
258814 atelier workhouse 16210.htm 16210.htm   jau    
203788 athéisme 15383.htm 15383.htm change page number zandaqa     atheism
203789 Athènes 15005.htm 15005.htm change page number athinaa اثينا athens
203790 athérosclérose 15470.htm 15470.htm change page number tasallub as-shiryaan    atheriosclerosis
235063 ATHL record 15805.htm 15805.htm change page number raqm qiyaasii   record athl
237558 ATHL série 15300.htm 15300.htm change page number daur  duurii    series athl
203791 athlet 15276.htm 15276.htm change page number dariba a  darab durba    athlet
234899 athlète commande prête starter 15357.htm 15357.htm change page number tarakkaz    ready starter's command athlete
203793 athlète d'enregistrer une lettre pour entrer dans qc un registre du commerce 15398.htm 15398.htm change page number fii ash-shara't al-masajila    athlete to register a letter to enter sth in a commercial register
219219 athlète gymnaste 15869.htm 15869.htm change page number laa'ib al-jumbaaz    gymnast athlete
215879 athlète plume 15371.htm 15371.htm change page number wazn ar-riisha     featherweight  athlete
235064 athlète record 15355.htm 15355.htm change page number raqm al-qiyaas or qiyaasii    record athlete 
203795 athlétisme entraîneur d'athlétisme instructeur 15869.htm 15869.htm change page number mudarris al-al'aab    athletic coach athletics instructor 
219686 at-il ajouté dans son discours suivi par cotation 15388.htm 15388.htm change page number zaq qaa'laa    he added in speech followed by quotation 
219687 at-il ajouté qc de ses propres 15648.htm 15648.htm change page number adaaf shithaa min 'indihu    he added sth of his own 
219998 at-il dit alors qu'il sourit-il dit avec un sourire 16044.htm 16044.htm change page number qaala wa-huwa yubitasum    he said while he smiled he said with a smile
203805 Atlantique 15020.htm 15020.htm change page number atlantii اطلنطى atlantic
203806 Atlantique 15019.htm 15019.htm change page number atlantiqii اطالانطقى atlantic
203807 Atlantique 15020.htm 15020.htm change page number atlasii اطلسى atlantic
203808 atlas 15530.htm 15530.htm change page number musawwar al-jughraafiyaa    atlas
203809 atmosphee passage de fuite de secours à 15986.htm 15986.htm change page number mutanaffas    atmosphee relief escape way out
201657 atmosphère d'air du vent météo climatiques projet 16040.htm 16040.htm change page number hawaa' ahwiya ahwaa'    air atmosphere wind draft weather climate 
201656 atmosphère d'air falaise abrupte hiiside précipitée 15988.htm 15988.htm change page number nafnaf nafaanif    air atmosphere steep hiiside precipitous cliff
203815 atoll 15902.htm 15902.htm change page number jazira marjaaniiya    atoll
228008 atome de promouvoir 15307.htm 15307.htm change page number zabl    mother of pearl nacre
203816 atome de promouvoir minuscules particules speckt 15308.htm 15308.htm change page number zarra zarraaat    atom tiny particle speckt mote 
203826 atomes dispersés dans toutes les directions 16017.htm 16017.htm change page number habaa' manashur    atoms scattered in all directions
203817 atomique 15308.htm 15308.htm change page number zarrii     atomic 
239894 atomiseur spray 15624.htm 15624.htm change page number  'affaara  'affaaraaat     spray atomizer 
203827 atroces hideux horrible horrible honte ignominieuse 15488.htm 15488.htm change page number ashna' shan'aa'    atrocious hideous horrid horrible disgraceful ignominious
203828 atroces horrible horrible 15721.htm 15721.htm change page number fazii'   atrocious horrid horrible
220264 atrocité atrocité atrocités horridness horreur plur 15721.htm 15721.htm change page number fazaa'a  fazaa'ii  fazaa'i'    heinousness atrocity horridness horror  plur atrocities 
203829 atrocité répréhensible des actes répréhensibles ou interdite 15998.htm 15998.htm change page number munkar munkaraat    atrocity  objectionable forbidden or reprehensible actions 
208947 attaché commercial 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq tijaarii    commercial attaché
210598 attaché culturel 15104.htm 15104.htm change page number mulhaq thaqaafii   cultural attaché
201658 attaché de l'air 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq jawwii    air attaché
233549 attaché de presse 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq suhufii    press attaché 
227306 attaché militaire 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq 'askarii  mulhaq harbii    military attaché 
228538 attaché naval 15889.htm 15889.htm change page number ma'na ma'anaat mu'uun    navel umbilicus umbilical region
244365 attaché titulaire 15861.htm 15861.htm change page number mulhaq fakhrii    titular attaché
203842 attachement à la dévotion d'affection pour la connexion de liaison 15635.htm 15635.htm change page number ta'alluq    attachment devotion to affection for linkage connection 
201432 attachement affection 15544.htm 15544.htm change page number dal'    affection attachment 
226043 attachement affection amour 15151.htm 15151.htm change page number hubb    love  affection  attachment  
226044 attachement affection amour 15151.htm 15151.htm change page number hubb    love  affection  attachment  
209060 attachement affection compassion goût sentiment sentiment bienveillance 15621.htm 15621.htm change page number  'aatifa  'awaatif     compassion affection attachment liking kindliness feeling sentiment
224288 attachement contact jonction connexion élec fixation luminaire 16073.htm 16073.htm change page number wusla wuslaaat wusal    junction connection contact elec attachement fastening fixture
201236 attachement dévotion adhésion devoteness engagement écrit 15909.htm 15909.htm change page number tamassuk    adherence devoteness devotion attachment written commitment
203830 attacher attelage fixer apposer qc cravate ou à laisser indécis 15634.htm 15634.htm change page number  'aluuq    attach  hitch fasten affix tie sth or to to leave undecided
203852 attaque agression charge apparition assaut de la police RAID polce roundup 16020.htm 16020.htm change page number muhaajama    attack charge assault onset onslaught raid polce raid police roundup 
203845 attaque 'ala sur 15687.htm 15687.htm change page number ighaara  ighaaraaat     attack 'alaa on 
203563 attaque d'assaut alors qc de presse ou de faire pression sur qc à insister sur qc 15459.htm 15459.htm change page number 'alaa     assault attack so sth to press or upon sth exert pressure on to insist on sth 
216514 attaque de flanc 16020.htm 16020.htm change page number hujuum jaanibii    flank attack 
203855 attaque en force offensive expédition campagne militaire expéditionnaire 15207.htm 15207.htm change page number hamla hamalaat    attack offensive  campaign  military expedition expeditionary force
244134 attaque poussée diffamation calomnie diffamation 15560.htm 15560.htm change page number ta'na ta'anaat    thrust attack calumny defamation vilification
203856 attaque raid alors qc 15598.htm 15598.htm change page number u  'adw   'uduuw   'adaa'   'udwaan  'idwaan    attack raid so sth 
209692 attaquée contestée discutable 15955.htm 15955.htm change page number munaaza' 'alaihii    contested disputed debatable
209693 attaquée contestée question discutable en litige de la controverse 15955.htm 15955.htm change page number mutanaaza' 'alaihii mutanaaza' fiihuu    contested disputed debatable litigated matter of controversy
207855 attaquer défi fii un appel un jugement contre un jugement 15560.htm 15560.htm change page number ta'ana u a  ta'n    challenge impeach fii a judgment appeal against a judgment to
203846 attaquer et se retirer dans la bataille 15818.htm 15818.htm change page number al-karr wa-l-farr    attack and retreat in battle
203862 atteignent la puberté 15202.htm 15202.htm change page number ba'h al hulum   attain puberty
203872 attein un degré élevé d'e s 15073.htm 15073.htm change page number balagha u   attein a high degree of s th
234867 atteindre le niveau de réalisation réalisation réalisation 15279.htm 15279.htm change page number idraak     reaching attainment achievement accomplishment realization
234870 atteindre suivantes overtakin suite ajouté apposé en annexe 15861.htm 15861.htm change page number laahiq    reaching overtakin subsequent following added affixed appended 
234863 atteindre un état arrivés à un point où 15500.htm 15500.htm change page number sabuha u sabaaha    reach a state come to a point where 
201420 atteint d'une affection gastrique ou intestinal 15064.htm 15064.htm change page number mabtuun   affected with a gastric or intestinal ailment
201421 atteint d'une affection tuberculeuse pectorales phtisical consommation 15508.htm 15508.htm change page number masduur    affected with a pectoral ailment phtisical consumptive tubercular
201422 atteint d'une maladie des yeux chassieux 15644.htm 15644.htm change page number a'mash    affected with an eye disease blear-eyed
220753 atteint la marque soit pertinente soit l'opinion aposite 15528.htm 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    hit the mark be pertinent be aposite opinion
229965 atteinte contre l'humanité pour viol haa ravir une femme de diffamer insulte 16004.htm 16004.htm change page number nahaka 'irdahuu   offend against hu to rape ravish haa a woman to insult defame
223098 atteinte hu une obligation légale de détruire qc hu hu anéantir pour vaincre une 15826.htm 15826.htm change page number kasara i kasr    infringe hu a legal duty to destroy annihilate hu sth to defeat hu an 
231552 atteinte partielle partial 15213.htm 15213.htm change page number mutahayyiz    partial prejudiced biased 
223099 atteinte qc IV afin d'infecter d'une maladie V pour traverser qc ovestep 15598.htm 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    infringe sth IV  to infect so with a disease V  to cross ovestep  sth
201256 attenante à la frontière adjacente adjacentes voisins en contact étroit 15867.htm 15867.htm change page number mulaasiq    adjoining adjacent abutting bordering neighboring in close contact
200890 attenante robe moulante contigus closefitting 15867.htm 15867.htm change page number lasiiq    abutting contiguous closefitting skintight dress
225951 attendons avec impatience à la demande afin de demander si 15330.htm 15330.htm change page number rajaa u rajaa' rajaah marjaah    look forward to  to request so to ask so 
256553 attendre 15975.htm 15975.htm change page number nazara u nazar manzar    wait  
254067 attendre attendre qc 15352.htm 15352.htm change page number raqaba u ruquub raqaaba    to wait for await sth  
256554 attendre attente 15977.htm 15977.htm change page number intizaar    wait expectation 
256555 attendre qc 15321.htm 15321.htm change page number rabasa u rabs    wait for sth  
254070 attendre qc à arriver ou si, par exemple, arriver à façon 15321.htm 15321.htm change page number tarabuss bihi al-amra   to wait for sth to befall so or to happen to so eg 
254066 attendre que le temps une occasion de bide une 15223.htm 15223.htm change page number tahyana  lfursata    to wait for an opportunity bide one's time 
254074 attendre regarder comparer être à l'affût de 15321.htm 15321.htm change page number rabasa u rabs    to wait look watch be on the lookout for 
220909 attente dans l'espérance 15028.htm 15028.htm change page number amala u امل hope expectation
220910 attente dans l'espérance 15028.htm 15028.htm change page number ma'mal مأمل hope expectation
220911 attente dans l'espérance 15028.htm 15028.htm change page number aamaal امل hope expectation
220912 attente dans l'espérance 15028.htm 15028.htm change page number ma'mil مأمل hope expectation
231966 attente en fonction de la condition sous réserve de nature à 15363.htm 15363.htm change page number rahna    pending depending on conditional on subject to liable to
203874 attenter à la vie est si 'assaut meurtrier 15218.htm 15218.htm change page number muhaawala 'alaa hayaatihii    attempt on so 's life  murderous assault
229415 attentif attentif, conscient 15075.htm 15075.htm change page number mubaalin   observant heedful, mindful 
203905 attentif attentifs attention consciente dans son sens en éveil 16082.htm 16082.htm change page number waa'in    attentive heedful careful conscious in one's senses wide awake 
203904 attentif attentifs conscients préserver gardant e s gardiennage 15189.htm 15189.htm change page number hafiiz     attentive  heedful mindful  preserving  keeping  guarding s th
203887 attention 15915.htm 15915.htm change page number im'aan     attention
203888 attention change page number intibaah إنْتِبَاهٌ attention
203889 attention 15872.htm 15872.htm change page number al-latafa nazarahuu ilaa    attention 
245015 Attention à être prudents à suivre être sur ses gardes 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to be carefull be cautious watch out be on one's guard
231837 attention à manifester de l'intérêt de rencontrer réponse si la réponse 15145.htm 15145.htm change page number istajaba   pay attention  to show  interest  to meet answer  s o with reply
203900 attention à qc remarquer à qc afin d'enseigner afin de faire qc 15341.htm 15341.htm change page number rashada u rushd    attention to sth  point out to so sth to teach so to do sth 
203901 attention à qc s'appliquer os d'aller dans des qc être propre à 15240.htm 15240.htm change page number khassa u    attention to sth  to apply os  to go in for sth  to be peculiar to 
230412 attention à une qc à abandonner désert, pour aller par être passé révolu le temps 15259.htm 15259.htm change page number khalaa u  khuluuw  khalaa'  khuluuw  khalwa    one's attention to sth  to forsake desert so  go by  be bygone past over time
256765 attention à vos propres intérêts prendre soin de vos propres affaires l'esprit de votre propre entreprise 16017.htm 16017.htm change page number ihtabil habalaka    watch out for your own interests take care of your own affairs mind your own business
203899 attention afin de ne pas qc ailleurs limitée à qc, mais pour comprendre 15598.htm 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    attention to so sth else not to limited to sth but to comprise 
203890 attention 'ala à faire don de subvention de créer l'institut "qc Alaa hu 16092.htm 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    attention 'alaa to  to donate grant create institute 'alaa hu sth
203891 attention attention attention piété advertance 16082.htm 16082.htm change page number wa'y    attention attentiveness heedfulness carefulness advertence
203893 attention bi de prendre connaissance des bi garder à l'esprit qc bi pour aller à problèmes 16032.htm 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    attention bi to take notice bi of bear in mind bi sth to go to trouble 
241619 attention juridiction de surveillance compétence garde un avis concernant 15976.htm 15976.htm change page number nazar anzaar    surveillance competance juridiction attention  heed regard notice 
231799 attention paty VIII d'être sur le point de faire e s 15188.htm 15188.htm change page number hafaza i  hafz     paty attention VIII to be about to do s th
203898 attention prêter l'oreille à qc à tant tenir compte ou qc 15516.htm 15516.htm change page number saghiya a saghan sughiiy    attention lend one's ear to sth to so heed or sth
230418 attention une ses eues à qc d'accorder l'autorisation de rejeter renvoyer 15512.htm 15512.htm change page number sarafa i sarf    one's eues one's attention to sth to grant leave dismiss send away 
203892 attention vigilance attention vigilance prospective vigilance 15941.htm 15941.htm change page number intibaah    attention attentiveness vigilance watchfulness alertness foresight 
207445 Attention, ce faisant e s 15191.htm 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   careful in doing  s th  
203903 attentionattentiveness 15516.htm 15516.htm change page number isghaa'    attentionattentiveness
207446 attentivement 15916.htm 15916.htm change page number bi-tama''un    carefully
203907 attentivement attentivement 15941.htm 15941.htm change page number bi-intibaah    attentively carefully
207448 attentivement hu corriger une écriture améliorer polonais affiner le style IV 15989.htm 15989.htm change page number naqaba a naqh    carefully correct hu a writing improve polish refine the style IV 
207449 attentivement qc II + I pour verrouiller la porte IV à jour de brouillard 15534.htm 15534.htm change page number dabba i  dabb    carefully sth   II +  I  to bolt the door IV  to be foggy day
201936 Atténuation lutte contre la dégradation de rétrogradation abaissement 15185.htm 15185.htm change page number hitta     alleviation relief mitigation abasement debasement demotion
201935 atténuer la facilité apaiser apaiser atténuer pallier apaiser 15867.htm 15867.htm change page number latufa u lataafa    alleviate ease soothe allay palliate assuage extenuate
214137 atterrissage d'urgence 16016.htm 16016.htm change page number hubuut  idtiraarii    emergency landing 
207814 attestation de certification certificat 15509.htm 15509.htm change page number musaddiqa    certificate certification attestation
207823 attestation de certification des témoignages attestent affidavit pouvoirs 15489.htm 15489.htm change page number shahaada shahaadaat    certification testimonial affidavit attestation attest credentials 
203908 attestation d'un témoin dossier honorable 15380.htm 15380.htm change page number tazkiya    attestation of a witness honorable record 
203914 attiré inclinée tendant à 15116.htm 15116.htm change page number munjazib   attracted inclined tending to
203915 attiré possédait maniaque fou 15116.htm 15116.htm change page number majzuub   attracted possessed maniacal insane 
203916 attirer atention suppression conspiscious 15872.htm 15872.htm change page number mulfit     attracting atention striking conspiscious 
203917 attirer atention suppression conspiscious 15872.htm 15872.htm change page number mulfit an-nazar    attracting atention striking conspiscious 
213136 'attirer les d'une lettre de change 15399.htm 15399.htm change page number al-mashuub  'alaihi    drawe of a bill of exchange
213132 attirer l'os en place à l'usine os d'augmenter de se lever 15968.htm 15968.htm change page number nasbahuu al-'adaa'a    draw os up to plant os to rise to get up 
203911 attitude 15621.htm 15621.htm change page number isti'taaf    attitude
203912 attitude 15424.htm 15424.htm change page number suluuk    attitude 
209508 attitude conservatrice qui suit le respect de la conformité avec l 'e 15189.htm 15189.htm change page number muhaafaza     conservative attitude  following observance of s th  compliance with 
220981 attitude hostile 16093.htm 16093.htm change page number mauqif  'adaa'ii    hostile attitude
227140 attitude mentale mentalité 15630.htm 15630.htm change page number  'aqliiya    mentality mental attitude
228637 attitude négative négativisme 15437.htm 15437.htm change page number tasaahul    negligence
203918 attraction 15347.htm 15347.htm change page number targhiib   attraction
218855 attraction gravitation attractivenes magnétisme fascination charme 15116.htm 15116.htm change page number jaazibiiya   gravitation attraction attractivenes charm fascination magnetism
203922 attractions 15347.htm 15347.htm change page number muraghghibaat   attractions
214455 attrait attrait 15688.htm 15688.htm change page number ghayy    enticement allurement
220213 attrape la flambée de la mer tge mer agitée 15224.htm 15224.htm change page number lkhabb khibb     heaving surging of tge sea rough sea 
203924 attrayants gagnante magnétique aspiration fig suceuse aller chercher engagement 15116.htm 15116.htm change page number jazzaab   attractive magnetic fig  suction suctorial winning fetching engaging 
203923 attrayants opérateur importateur captivatiog 15129.htm 15129.htm change page number jallaab     attractive  captivatiog  importer  trader  
203925 attrayants wining fig magnétique aller chercher engagement de charme 15116.htm 15116.htm change page number jaazib    attractive magnetic fig  wining fetching engaging charming 
203926 attribuable à revenir redount reviennent à faire référence se rapportent à être en raison 15653.htm 15653.htm change page number  'aada u  'aud  'auda  ma'aad    attributable to to revert redount accrue to to refer relate to to be due 
203587 attribué détaillée 15951.htm 15951.htm change page number muntadab    assigned detailed 
203583 attribuer accord donne consacrer consacrer à façon 15240.htm 15240.htm change page number khassa u     assign accord give dedicate devote to so 
203585 attribuer en particulier b ou qc huu l consacrer b ou huu l qc à qc autre 15703.htm 15703.htm change page number farada i  eg    assign especially b or l huu sth devote b or l  huu sth to sth else
203584 attribuer répartir allouer l hu à l'argent et le qc comme 15705.htm 15705.htm change page number farada i  fard   assign apportion allocate hu l to so sth money and the like
203927 attribut characterizatic mot descriptif de qualification 15978.htm 15978.htm change page number na't nu'uut    attribute characterizatic descriptive qualifying word 
203930 attributif ANEM soeur beau-frère, une 15480.htm 15480.htm change page number shaqiq  ashiqqa ashiqqaa'    attributively brother sister anem-one
203933 attributif avec Hamla harb ghaara et l'échelle comme les grandes 15475.htm 15475.htm change page number sha'waa'   attributively with ghaara harb hamla and the like large scale 
203931 attributif choix électoral 15949.htm 15949.htm change page number intikhaabii    attributively elective electoral 
203932 attributif promoteur de l'indépendance 15783.htm 15783.htm change page number istiqlaalii   attributively proponent of independence
203929 attribution à gram construction génitif 15548.htm 15548.htm change page number idaafa   attribution to genitive construction gram 
203491 attribution d'une chaîne ininterrompue de la tradition islamique autorités 15435.htm 15435.htm change page number isnaad asaaniid    ascription of an islamic tradition uninterrupted chain of authorities 
204111 attribution ou améliorer les 'ala à tant qc 15925.htm 15925.htm change page number manna u mann    award or give 'alaa to so sth 
235907 attribution refundment retour restitution à la réduction de 15328.htm 15328.htm change page number irjaa'    return restitution refundment attribution to reduction 
214792 attributs éternels tels que la volition pouvoir connaissances 15924.htm 15924.htm change page number sifaat azaliiya  'ilm qudra iraada    eternal attributes such as knowledge power volition 
236568 attrister remplir avec anxiété si 15456.htm 15456.htm change page number shajiya a shajan    sadden fill with anxiety so
209632 attrition consommation usure amortissement de décharge 16031.htm 16031.htm change page number istihlaak    consumption attrition wear and tear discharge amortization
209633 attrition consommation usure amortissement de décharge 16032.htm 16032.htm change page number mustahlak    consumption attrition wear and tear discharge amortization
203426 au besoin en fonction des circonstances 15865.htm 15865.htm change page number hasaba l-luzuum    as required as the occasion demands 
222552 au bon endroit au bon moment commode temps opportun 16078.htm 16078.htm change page number fii maudi'hu    in the right place at the right time timely convenient opportune 
244677 au bras de l'armure revêtir l'armure de qc V et VIII 15278.htm 15278.htm change page number dir'   to arm to armor equip with armor sth  V and VIII 
247117 au cercle 15219.htm 15219.htm change page number haama u    to circle
247118 au cercle 15219.htm 15219.htm change page number haum   to circle
247119 au cercle 15219.htm 15219.htm change page number haum hamaa u hawamaan   to circle
247120 au cercle 15219.htm 15219.htm change page number hawamaan   to circle
246856 au cerveau un rack couvain en vue de trouver un moyen de sortir d'être à son 15538.htm 15538.htm change page number darb akhamasaa li-asdaasin   and  darb akhamaasahuu   to brood rack one's brain in order to find a way out to be at one's
247081 au charbon de bois qc IV à dérouter sumfound grève muette à tant de 15699.htm 15699.htm change page number fahama a fahm    to charcoal sth IV  to sumfound nonplus strike dumb at so to 
242871 au cœur de devenir succulent dates mûrissent moelleux 15345.htm 15345.htm change page number al-qalba    the heart to become succulent mellow ripen dates
247210 au collier afin de saisir par le col 15854.htm 15854.htm change page number akhaza bi-talbib    to collar so seize by the collar
253727 au commerce de faire des affaires à traiter 15091.htm 15091.htm change page number tajara u   to trade do business to deal 
247448 au contenu de e, se contenter 15073.htm 15073.htm change page number balagha u    to content s th, be content with
247447 au contenu os se contenter d'être convaincu de b 15793.htm 15793.htm change page number qani'a a qana'  qun'aan  qanaa'a     to content os be content with to be convinced b of
247446 au contenu os se contenter se contenter d'être convaincu II 15793.htm 15793.htm change page number qani'a a qana'  qun'aan  qanaa'a     to content os be content be satisfied with to be convinced II to
247449 au contenu satisfaire hu hu donner ainsi satisfaction à convaincre hu si 15793.htm 15793.htm change page number qani'a a qana'  qun'aan  qanaa'a     to content satisfy hu so give satisfaction hu to to convince hu so
230243 au contraire 15992.htm 15992.htm change page number  'alaa al-naqiid    on the contrary
230244 au contraire l'inverse 15631.htm 15631.htm change page number bi-l-'aks    on the contrary conversely 
203743 au coucher du soleil change page number fii ghuruubi sh-shams في غُرُبِ الشَّمْسِ at sunset
213427 au cours 15002.htm 15002.htm change page number ibbaan ابان during
213428 au cours 15002.htm 15002.htm change page number ibbaana ابان during
213429 au cours 15217.htm 15217.htm change page number haalata     during  
213440 au cours de cette période pendant tout ce temps 15576.htm 15576.htm change page number tuula haza al-mudda    during this period during all this time 
222480 au cours de deux ans 15042.htm 15042.htm change page number fi bahr sanatain فى بحر سنتين in the course of two years
222472 au cours de quatre siècles 15399.htm 15399.htm change page number sahabata arn'a qarun    in the course of four centuries
222470 au cours des siècles 15627.htm 15627.htm change page number  'laa ta'aaqub al-'asur    in the course of centuries
222473 au cours des siècles 15901.htm 15901.htm change page number  'alaa mamarr al-'asur    in the course of the centuries
213441 au cours throughhout long à côté de 15576.htm 15576.htm change page number tawaala tiwaala    during throughhout along alongside of
251129 au crayon les sourcils 15244.htm 15244.htm change page number shaibu   to pencil the eyebrows
252197 au crédit o s à l 'avantage o s' 15176.htm 15176.htm change page number ahisaab falan    to s o credit  to s o 's advantage  
252198 au crédit o s à l 'avantage o s' 15176.htm 15176.htm change page number ahisaab falan    to s o credit  to s o 's advantage  
203749 au début du début de la nuit la nuit 15742.htm 15742.htm change page number muqtabala l-lail    at the beginning of the night early at night
222462 au début tout d'abord 15045.htm 15045.htm change page number baadi'a l amr فيي بادئ المر in the beginning at first
247791 au défi de lui, malgré lui 15031.htm 15031.htm change page number raghma anfihii رغم انقه to defiance of him,to spite him
211542 au départ de séparation en laissant voyager décédé fin 15331.htm 15331.htm change page number raahil ruhhal ruhhaluun    departing leaving parting travelling  deceased late 
247875 au désespoir Despond se décourager sans perdre tout espoir 15792.htm 15792.htm change page number qanita a qanat qanata u i  qunuut  qanuta u qanaata    to despair despond become disheartened be without hope lose all 
247862 au désir 15347.htm 15347.htm change page number raaghiba a   to desire
247865 au désir envie ILAA qc II de faire préparez-vous prêt à mettre readyness 16041.htm 16041.htm change page number hii'a    to desire crave ilaa sth  II  to make ready get ready put in readyness 
247867 au désir souhaitez convoiter envie objet long pour qc II de faire cupides 15491.htm 15491.htm change page number shahaa u shahiya a shahwa    to desire wish covet crave sth long for sth II  to make covetous
247868 au désir souhaitez voulez qc anse besoin de avoir le souhaitent qc 15369.htm 15369.htm change page number raama u raum maraam    to desire wish want cove sth crave for to wish so sth 
247863 au désir voulez convoitent s e à l'intention plier à s'efforcer 15168.htm 15168.htm change page number harasa i  harisa  a  hirs     to desire  want  covet  s th  to be intent  be bent  on  to strive
247864 au désir voulez convoitent s e à l'intention plier à s'efforcer 15168.htm 15168.htm change page number harasa i  harisa  a  hirs     to desire  want  covet  s th  to be intent  be bent  on  to strive
207103 au détail 15709.htm 15709.htm change page number bi-l-mufarraq    by retail
207104 au détail de détail 15777.htm 15777.htm change page number bi-l-qattaa'ii     by retail retail 
247902 au détail particulariser itemize énumérer par qc point 15729.htm 15729.htm change page number fanat     to detail particularize itemize enumerate by item sth
248748 au feu de la chaleur d'un poêle un four II de causer à l'eau de débordement 15398.htm 15398.htm change page number sajara u    to fire up heat a stove an oven II  to cause to overflow water
248747 au feu tourner à 15566.htm 15566.htm change page number ataluqa ar-rasaasa 'alaa    to fire shoot at 
247557 au fluage ramper reptile de procéder par anticipation ou se déplacer lentement 15269.htm 15269.htm change page number dabba i dabb  dabiib    to creep crawl reptile to proceed advance or move slowly
203750 au fond de leur cœur profondément à l'intérieur 15242.htm 15242.htm change page number fii khaassaa anfusihim    at the bottom of their hearts  deep inside
248979 au galop 15053.htm 15053.htm change page number barta'a برطع to gallop
248982 au galop à ressort de saut saut lié à kick II ne 15790.htm 15790.htm change page number qamasa u i qams qumaas qimaas    to gallop to spring jump leap bound to kick II  do
253505 au goût 15883.htm 15883.htm change page number laasa u laus    to taste
253506 au goût d'amertume souffrent chicane dépit ennui ou de tourments 15635.htm 15635.htm change page number zaaq al-'alqam     to taste bitterness suffer annoyance vexation chicanery or torments from
253507 au goût de sang assoiffés de sang 16099.htm 16099.htm change page number walagha fii ad-dam    to taste blood bloodthirsty
249419 au handicap entravent entraver entraver afin de d'éviter d'entraver 15598.htm 15598.htm change page number  'adw     to handicap hamper impede obstruct so in to prevent hinder
203723 au hasard au hasard, arbitrairement 15588.htm 15588.htm change page number i'tibaatan    at random haphazardly arbitrarily
203721 au hasard hapharzardly 15124.htm 15124.htm change page number juzaafan   at random  hapharzardly
203722 au hasard poignée arbitralily juge arbitraire à la règle règne 15195.htm 15195.htm change page number ahakama u   at random handle arbitralily judge  arbitrarily to rule  reign 
250758 au lait d'un animal 15200.htm 15200.htm change page number halaba i u  halb    to milk an animal
250759 au lait d'un animal 15200.htm 15200.htm change page number halaba i u  halb    to milk an animal 
203681 au lever du jour, immédiatement après la nuit a été plus 15626.htm 15626.htm change page number fii a'aqaab al-liilahuu   at daybreak immediately after night was over
203741 au lever du soleil change page number fii tuluu'i sh-shams  في طُلُعِ الشَّمْس at sunrise
203742 au lever du soleil 15648.htm 15648.htm change page number  'indi tawa' ish-shams    at sunrise 
223314 au lieu de au lieu de 15657.htm 15657.htm change page number  'iwadan  'an min    instead of in lieu of 
223315 au lieu de, à la place de, au lieu de 15046.htm 15046.htm change page number badaala بدل instead of, in place of, in lieu of
223316 au lieu de, à la place de, au lieu de 15046.htm 15046.htm change page number badala   بدل instead of, in place of, in lieu of
250709 au marché de détail de distribuer vendre des marchandises en disposer 15512.htm 15512.htm change page number i  sariif    to market retail distribute sell merchandise dispose of 
250714 au massage afin hu 15811.htm 15811.htm change page number as-sanata bi-yaumin    to massage hu so 
203772 au mauvais moment prématurée 16087.htm 16087.htm change page number fii ghairi waqtahuu    at the wrong time untimely 
253960 au maxillaire mâchoire supérieure 15724.htm 15724.htm change page number al-fakk al-a'laa    to upper jaw maxilla 
222212 au mépris de lui malgré lui 16000.htm 16000.htm change page number nikaayatan  fiihi    in defiance of him to spite him 
203677 au mieux 15815.htm 15815.htm change page number akthara l-amr    at best 
253568 au mieux de mes capacités 16068.htm 16068.htm change page number  'alaa qadri sa'atii    to the best of my abilities 
202151 au milieu de 15524.htm 15524.htm change page number fii samiim    amid in
244102 au milieu de ce dernier de l'intérieur pour juger raison tirage 15252.htm 15252.htm change page number min khilaali    through the middle of  out of from within to judge reason draw
222528 au milieu de cette semaine 16067.htm 16067.htm change page number fii ausat hazaa al-usbuu'    in the middle of this week 
202152 au milieu de la foule de gens 15604.htm 15604.htm change page number fii 'urd  an-naas    amid the crowd of people 
222526 au milieu de la nuit 15148.htm 15148.htm change page number jauf il lail    jaufa  il lail   in the middle of the night
222379 au milieu de nous entre nous 16066.htm 16066.htm change page number fii wasatinaa   in our midst among us 
222587 au milieu d'eux d'entre eux 15584.htm 15584.htm change page number baina zahraanaihim    in their midst among them 
222588 au milieu d'eux d'entre eux 15584.htm 15584.htm change page number bin azuhuhuur'um   in their midst among them 
203695 au moins change page number  'aelael aqall    at least
203696 au moins change page number  'ala l-aqall عَلَى الأََقَلِّ at least
203697 au moins 15746.htm 15746.htm change page number  'alaa aqalli taqdiir    at least 
203767 au moment de 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa 'ahdi     at the time of
203776 au moment de change page number fii   فيِ at time
203769 au moment de l'hadj 15207.htm 15207.htm change page number mahmil mahmal mahaamil     at the time of the hadj
203768 au moment de moins sur au moment où le plus tôt 15223.htm 15223.htm change page number hiina    at the time of  at  upon  at the time when when as soon as 
203766 au moment même où tout que, en outre, sans 15223.htm 15223.htm change page number fii hiina anna   'ilaa hiini anna     at the same time when  while whereas  also without 
203770 au moment où ce même jour 15223.htm 15223.htm change page number hiina'izin    at the time then that day
250809 au mortier de plâtre hu un mur 15921.htm 15921.htm change page number malt    to mortar plaster hu a wall
207085 au moyen de ce que par 16067.htm 16067.htm change page number bi-waasita zallik    by means of that by that 
225303 au niveau du sol de démolition dévastation destruction 15288.htm 15288.htm change page number dakk dukuuk     level ground devastation demolition destruction
250208 au niveau d'un pistolet à si II de faire bien connue célèbre renommée 15490.htm 15490.htm change page number shahara al-bunduqiiya    to level a gun at so II  to make well-known famous renowned
250209 au niveau d'une arme tenir une arme prête à tirer 15539.htm 15539.htm change page number wada' as-salaa' tahab ad-darb    to level a weapon hold a weapon ready to fire 
250210 au niveau même de préparer qc Hu Li pour 16102.htm 16102.htm change page number wahd    to level even prepare li hu sth for
222150 au nom de 16007.htm 16007.htm change page number naub nauba    in behalf of 
222536 au nom de dieu 15427.htm 15427.htm change page number basm allah    in the name of god
243171 Au nom de Dieu est mentionné 15263.htm 15263.htm change page number al-khannaas    the name of god is mentionned
222313 au nom de la cosmologie islamique des montagnes qui entourent la 15736.htm 15736.htm change page number jabal al-qaaf   in islamic cosmology name of the mountains surrounding the
230182 au nom pour des raisons de s e tension de tension 15142.htm 15142.htm change page number jahd fi   on behalf for the sake  of s th  voltage  tension 
229021 au nord de 15487.htm 15487.htm change page number shimaala    north of 
253579 au nord et au sud 16109.htm 16109.htm change page number shamaa wimana    to the north and south 
229024 au nord-est 15487.htm 15487.htm change page number sharqi    northeast 
229028 au nord-ouest 15487.htm 15487.htm change page number shamaal gharbii   northwest 
252246 au parfum parfum si qc pour assaisonner les plats d'épices pour vin chaud 15578.htm 15578.htm change page number taaba nafsuhuu    to scent perfume so sth to spice season food mull wine to
251078 au pâturage mis à faire paître le bétail 15325.htm 15325.htm change page number rata'a a rat' rutuu' ritaa'    to pasture put out to graze cattle
252609 au péché 15209.htm 15209.htm change page number hanita a  hint     to sin
252610 au péché 15005.htm 15005.htm change page number athima a اثم to sin 
252611 au péché 15005.htm 15005.htm change page number ithm اثم to sin 
252612 au péché 15005.htm 15005.htm change page number athima a اثم to sin 
246800 au petit-déjeuner II pour donner à déjeuner afin de donner à déjeuner afin d'aller III 15666.htm 15666.htm change page number ghadiya a  ghadan    to breakfast II  to give breakfast to so to give lunch to so III  to go
254276 au pli ratatiner rides plissent fois qc III de clin d'oeil amoureusement 15676.htm 15676.htm change page number ghadn    to wrinkle pucker shrivel fold crease sth III  to wink amorously
250119 au plomb, contribuent, être conducteur 15010.htm 15010.htm change page number adan ادلى to lead, contribute,be conductive
250118 au plomb, soit condicive, contribuent 15010.htm 15010.htm change page number adan ادى to lead, be condicive,contribute
203700 au plus 15746.htm 15746.htm change page number  'alaa akthar taqdir    at most
242940 au plus profond du cœur au fond du cœur 15785.htm 15785.htm change page number suwaidaa' al-qalb    the innermost of the heart the bottom of the heart 
228908 au plus tôt dès qu'il a au moment où il a 15845.htm 15845.htm change page number lam yakad hiya  maa kaada  hiya    no sooner than as soon as he   he the moment he  he  
254178 au poids avec un qc steeyard 15742.htm 15742.htm change page number qaban    to weight with a steeyard sth
247598 au poignet slap buffet légèrement afin de gifler boîte de visage si tellement les oreilles 15518.htm 15518.htm change page number safa'a  a saf'    to cuff buffet slap lightly so to slap so's face box so's ears
203684 au poing d'abord 16103.htm 16103.htm change page number fii al-uulaa    at first fist off
251291 au point de fournir des points diacritiques hu une lettre II ne place de points 15993.htm 15993.htm change page number naqata u naqt    to point provide with diacritical points hu a letter II  do to spot dot 
251292 au point de fournir des points d'un texte de qc strie bande à l'article 15354.htm 15354.htm change page number raqama u raqm    to point provide with points a text to stripe streak sth to rule
203762 au point de la mort sur le bord de l'épuisement sur ses grandes jambes 15360.htm 15360.htm change page number 'alaa aakhiri ramaqin    at the point of death on the verge of exhaustion on one's large legs
251288 au point ou nahau ILAA à l'égard d'une route à pinte ou nahaw 16052.htm 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa ittajaha    to point nahau or ilaa to toward of a road to pint nahaw or 
249434 au port de connaître un sentiment envers contre 15545.htm 15545.htm change page number fii nafasa    to harbor entertain a feeling toward against 
249441 au port de doute de soi 15998.htm 15998.htm change page number inakira nafsahuu   to harbor self-doubts
249431 au port de la rancune contre l'autre 15543.htm 15543.htm change page number daghina a daghan    to harbor a grudge against one another
249438 au port ou d'un lock un secret dans son sein garder qc sécrètent secret 15577.htm 15577.htm change page number tawaa kash'hahuu kash'han 'alaa    to harbor or lock a secret in one's bosom keep sth secret secrete
249439 au port ou d'un lock un secret dans son sein garder qc sécrètent secret 15577.htm 15577.htm change page number tawaa sadrahuu   to harbor or lock a secret in one's bosom keep sth secret secrete
205077 au porteur 15350.htm 15350.htm change page number raafi'    bearer 
208788 au porteur de la couleur, porte-drapeau 15085.htm 15085.htm change page number bairaqdaar   color bearer, standard bearer
203536 au porteur ou d'un objet aspect de l'objet phénomène dans lequel qc 15584.htm 15584.htm change page number mazhar mazaahir    aspect bearer or object of phenomenon object in which sth 
222502 au premier plan 15507.htm 15507.htm change page number fii as-sadr    in the foreground 
252920 au printemps saut saut liés 15959.htm 15959.htm change page number nazaa u nazw nuzuuw nazawaan    to spring jump leap bound 
252922 au printemps saut saut pour sauter hop 15973.htm 15973.htm change page number natta u natt    to spring jump leap to skip hop
252921 au printemps saut sauter sur l'agression assaillent attaque alors II à la casserole laver 15531.htm 15531.htm change page number saala u saul saula siyaal    to spring jump leap on attack assail assault so II to pan wash out
203751 au prix d'avoir le nez coupé de, à n'importe quel prix 15114.htm 15114.htm change page number bi'jad'i 'i l anf    at the cost of having the nose cut of ,at any price
251443 au progrès par avance en place graduellement, de procéder étape par étape 15276.htm 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to progress by steps advance gradually to proceed  step by step
248164 au projet de conscription s'enrôler recruter de mobiliser une armée 15140.htm 15140.htm change page number jund   to draft  conscript  enlist  recruit  to mobilize  an army 
249758 au prorata de schéma syntaxique 15734.htm 15734.htm change page number fii     to in proportion to as to syntactical regimen 
251729 au recul de rétrécissement hésiter à renoncer à s'abstenir de s'abstenir de 15158.htm 15158.htm change page number hajama u  hajm     to recoil  shrink  flinch  from  to desist  abstain  refrain  from
251730 au recul de rétrécissement hésiter à renoncer à s'abstenir de s'abstenir de 15158.htm 15158.htm change page number hajama u  hajm     to recoil  shrink  flinch  from  to desist  abstain  refrain  from
251732 au recul de rétrécissement min ou «un de broncha dérober min ou« un refrain qc s'abstenir 15999.htm 15999.htm change page number nakala i u nukuul  nakila a nakal    to recoil shrink min or 'an from flinch shirk min or 'an sth desist refrain 
257789 au rendez-vous en b qc être incompréhensible obscure douteuse équivoques 15855.htm 15855.htm change page number labisa a lubs    with go into sth b to be obscure incomprehensible dubious equivocal
203724 au repos à remplir en toute confiance dans les rassurer afin de ou en relation avec 15568.htm 15568.htm change page number tam'ana ta'mana    at rest to fill so with confidence in reassure so of or with regard to
251959 au repos se détendre 15253.htm 15253.htm change page number khalada alaa ar-raha   to rest relax  
251958 au repos une masse de bras un poids sur un support par être 15435.htm 15435.htm change page number sanada u sunuud    to rest one's arms one's weight on support one's weight by to be
218638 au revoir! Aussi longtemps! Au revoir! 15876.htm 15876.htm change page number ilaa al-liqaa'    goodby ! So long ! Au revoir!
252052 au ridicule de se moquer de o o s 15034.htm 15034.htm change page number iwaz اوذ to ridicule s o make fun of s o
252049 au ridicule faire une risée 15078.htm 15078.htm change page number bahdala    to ridicule make a laughingstock
252053 au ridicule mépris de sorte rire moquer de détruire démolir abattre 15250.htm 15250.htm change page number khafasa u  khafs     to ridicule scorn so laugh mock at to destroy demolish tear down
254022 au risque de s e-risque ont le courage de faire s e 15125.htm 15125.htm change page number jasaara   jusuur     to venture  risk  s th  have the courage  to do s th
252096 au risque de sa vie 15831.htm 15831.htm change page number waza' ayaatahuu 'alaa kafahuu    to risk one's life 
252112 au rock dandle salut d'un enfant 16023.htm 16023.htm change page number hadhada    to rock dandle hi a child
252111 au rock dandle un bébé 15958.htm 15958.htm change page number naznaza    to rock dandle a baby
252113 au rock tamarjaha II swsing avant et en arrière pendulate 15902.htm 15902.htm change page number marjaha tamarjaha    to rock II  tamarjaha  to swsing back and forth pendulate
257961 au sein de la maison elle-même pas à l'extérieur de la maison 15629.htm 15629.htm change page number fii 'uqr ad-daar    within the house itself not outside the house 
257951 au sein de tous les moyens 16012.htm 16012.htm change page number fii mutanaawal al-jamii'    within everybody's means 
222562 au service de qc 15229.htm 15229.htm change page number fi khidma shii'   in the service of sth 
222563 au service de qc à traiter les processus de travail qc d'agir sur qc 15644.htm 15644.htm change page number  'amila a  'amal     in the service of sth to process work treat sth to act upon sth 
237595 au service d'exploitation d'exploitation 15679.htm 15679.htm change page number istighlaalii    serving exploitation exploitative
203737 au shell qc bombardent alors qc à jouer un instrument de musique 15538.htm 15538.htm change page number daraba i  darb    at sth shell bombard so sth to play a musical instrument
219022 au sol 16210.htm 16210.htm change page number maidaan    ground
253587 au soleil pour insinuer intimes ou de faire allusion à qc ou soupçon ou à 15603.htm 15603.htm change page number arad lahu khatar    to the sun to intimate insinuate or sth allude or to hint or at 
252794 au son de sorte à sonder afin sens si le pouls VI de signal à un 15684.htm 15684.htm change page number ghamaza qanaatahuu    to sound so out probe into so feel so's pulse  VI  to signal to one
253221 au soutien de stand o par o s s o retour jusqu'à 15186.htm 15186.htm change page number fii hablihii     to support s o  stand  by s o  back s o up  
252971 au stand avec un pied légèrement surélevé à pores couvain méditer 15519.htm 15519.htm change page number safana i    to stand with one foot slightly raised to pore brood ponder
244682 au tableau organiser disposer qc dans une séquence régulière ou d'une ordonnance 15324.htm 15324.htm change page number ratba   to array arrange dispose sth in a regular sequence or order
253537 au téléphone 15336.htm 15336.htm change page number razza u razz    to telephone
253538 au téléphone 15096.htm 15096.htm change page number talfana   to telephone
252247 au tuteur entraîneur à l'école ou en train, de façon à être habitué V 15275.htm 15275.htm change page number dariba a  darab durba    to school  train coach tutor so  or in  V to be accustomed 
254207 au vent fois qc cravate envelopper lient autour ou sur qc à panser 15615.htm 15615.htm change page number  'asaba  i  'asb     to wind fold tie bind wrap sth around or about sth to bind up 
254208 au vent méandre 15915.htm 15915.htm change page number ma'aj    to wind meander
251667 au viol ravir violent une femme à la conquête de dompter afin VIII = I 15675.htm 15675.htm change page number ghasaba i ghasb  'alaa min     to rape ravish violate a woman to conquer subdue so VIII =  I 
211022 aube 15072.htm 15072.htm change page number inbilaaj al fajr   daybreak
210993 aube aube crépuscule du matin l'aube fig commencer début début 15697.htm 15697.htm change page number fajr     dawn  daybreak morning twilight dawn fig beginning outset start 
201822 aube du prêtre et les diacres 15099.htm 15099.htm change page number tawaanii   alb of priest and deacons
201823 aube du prêtre et les diacres 15099.htm 15099.htm change page number tuuniya   alb of priest and deacons
201824 aube du prêtre et les diacres 15099.htm 15099.htm change page number tawaanii   alb of priest and deacons
201825 aube du prêtre et les diacres 15099.htm 15099.htm change page number tuuniya   alb of priest and deacons
220976 auberge auberge auberge caravansérail pub 15224.htm 15224.htm change page number khaan khaanaat     hostel caravansary  inn pub  tavern  
220977 auberge auberge auberge de jeunesse 15548.htm 15548.htm change page number madaafa    hostel guesthouse inn
220978 auberge auberge auberge de jeunesse 15548.htm 15548.htm change page number mudiif    hostel guesthouse inn
221012 auberge hôtel 15729.htm 15729.htm change page number funduq  fanaadiq    hotel inn 
223165 auberge pour les voyageurs hospice caravansérail pour les soufis ou les pauvres 15322.htm 15322.htm change page number rubut    inn for travellers caravansary hospice for sufis or the poor
213830 aubergine aubergine 15038.htm 15038.htm change page number baazinjaan باذنجلن eggplant  aubergine
213831 aubergine aubergine 15038.htm 15038.htm change page number baizinjaan باذنجلن eggplant  aubergine
213832 aubergine aubergine 15038.htm 15038.htm change page number baazinjaan باذنجلن eggplant  aubergine
240990 aubergines farcies 15091.htm 15091.htm change page number baazinjaan   stuffed eggplant
203934 auch 16307.htm 16307.htm change page number aydan    auch
202761 aucun cas 15567.htm 15567.htm change page number     any circumstances 
228909 aucun Etat n'est de toute permanence avec lui, il n'est jamais le même 15851.htm 15851.htm change page number laa taduumu  lahuu haal    no state is of any permanence with him he is never the same
228887 aucune agression 16048.htm 16048.htm change page number miithaaq 'adam al-i'tidaa'   no agression pact
228888 aucune attention à qc n'ai aucune objection à qc 15675.htm 15675.htm change page number at-taraf 'anahuu  or gadda an-nazara    no attention  to sth have no objection to sth
208663 aucune intervention de la contrainte 15865.htm 15865.htm change page number ilzaam    coersion compulsion 
206152 audace 15290.htm 15290.htm change page number daalla    boldness
206154 audace audace undauntedness audacieuse intrépidité intrépidité 15749.htm 15749.htm change page number iqdaam    boldness audacity daring intrepidity fearlessness undauntedness
210123 audace courage foorwardness insolence audacieuse 15118.htm 15118.htm change page number jur'a    jaraa'a     courage  boldness daring  insolence foorwardness
205580 au-delà »ou de« alaa 16011.htm 16011.htm change page number nauf niif naafa u    beyond 'an or 'alaa
231126 au-delà au-delà au-delà de quel côté de 15389.htm 15389.htm change page number ziyaadatan    over and above beyond in excess of regardless of aside from 
205582 au-delà de son pouvoir 15444.htm 15444.htm change page number saama u saum   beyond his power 
222244 au-delà de supplémentaires en sus surnuméraire 15389.htm 15389.htm change page number zaa'id    in excess of  additional extra super-numerary 
205583 au-delà des premiers stades 15928.htm 15928.htm change page number mihaad    beyond the early stages
217537 au-dessus de dessus du haut de 15638.htm 15638.htm change page number min 'alaa    from above  from upon  from the top of  
200751 au-dessus de lui du haut de ce 15733.htm 15733.htm change page number min fauqihii     above it from it from atop it
220159 audience auditeur écoute 15430.htm 15430.htm change page number samaa' suma'aa'    hearing hearer listener 
254822 audience de jugement 15772.htm 15772.htm change page number muqaadaah    trial hearing
214970 audience intergation examen questionnement 15974.htm 15974.htm change page number istintaaq    examination intergation hearing questionning 
220161 audience sens de l'ouïe audition oreille oreilles 15430.htm 15430.htm change page number sam'  asmaa'    hearing sense of hearing audition ears  ear 
220156 auditeur auditeur 15431.htm 15431.htm change page number saami' saami'uun    hearer listener
220157 auditeur auditeur 15431.htm 15431.htm change page number mustami' mustami'uun    hearer listener 
203906 auditeur écoute attentive 15516.htm 15516.htm change page number musghin    attentive listener hearer 
203945 auditif audience auditive utilisé attributif acoustique acoustique 15430.htm 15430.htm change page number sam'ii    auditory auditive hearing used attributively acoustic acoustical
203944 auditorium ou salle de conférence gradins tribune d'honneur 15277.htm 15277.htm change page number madraj madaarij mudarraj    auditorium  or lecture room grand stand bleachers
225118 auditorium salle de conférence d'une université 15797.htm 15797.htm change page number qaa'a al-muhaadaraat    lecture hall auditorium of a university 
203948 Au revoir 16346.htm 16346.htm change page number ilaa al-liqaa'    auf wiedersehen
222811 augmentation augmentation augmentation augmentation soulever économiser l'économie salvifique 16084.htm 16084.htm change page number taufiir    increase augmentation raising raise rise economizing economy saving 
222812 augmentation augmentation augmentation intensifier élévation enhencement 15389.htm 15389.htm change page number ziyaada    increase augmentation raising stepping up enhencement elevation
201210 augmentation de compléter plus soulever de salaire 15544.htm 15544.htm change page number damiima  damaa'im    addition supplement increase raise of salary 
249369 augmentation de croître II pour augmenter augmenter qc faire grandir pour purifier 15379.htm 15379.htm change page number zakiya a    to grow increase II to increase augment make grow sth to purify
214388 augmentation de l'élargissement de grossissement augmentation en valeur 15810.htm 15810.htm change page number takbiir    enlargement increase augmentation magnification enhancement
223398 augmentation de l'intensification de renforcement de la stabilisation de consolidation 15197.htm 15197.htm change page number istihkaam    intensification increase strengthening consolidation stabilization
201207 augmentation de plus soulever de subvention allocation supplémentaire 15640.htm 15640.htm change page number  'ilaawa    addition increase raise extra allowance subsidy  
234728 augmentation d'un prêt de prêt 15757.htm 15757.htm change page number istiqraad    raising of a loan loan
224027 augmentation izdaada de croître être de plus en plus être composé de multiplier 15389.htm 15389.htm change page number izdaada    izdaada  to grow be growing increase be compounded multiply
236323 augmenté cocarde rosette anneau rosier rondelle d'emballage d'un piston 16061.htm 16061.htm change page number warda    rose rosette cockade rosebush washer packing ring of a piston
236325 augmenté julep l'eau 15129.htm 15129.htm change page number julaab  jullaab     rose water  julep
236326 augmenté julep l'eau 15129.htm 15129.htm change page number julaab  jullab     rose water julep
225108 augmenter de levage de la fermentation fermentation de la pâte 15261.htm 15261.htm change page number takhmiir     leavening raising of dough fermentation fermentation
234727 augmenter de levage jusqu'à la mise en place montage etc restants restant respectueux de 15802.htm 15802.htm change page number muqiim    raising lifting up setting up erecting etc remaining staying abiding
219073 augmenter la croissance de propagation multiplication prolifération 15816.htm 15816.htm change page number takaathur    growth increase multiplication propagation proliferation
234731 augmenter la mise en place d'estimation évaluation érection d'évaluation 15801.htm 15801.htm change page number taqwiim  taqaawiim    raising setting up erection appraisal assessment estimation 
203949 augmenter qc hu hu d'intensifier qc 15809.htm 15809.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    augment hu sth to intensify hu sth 
203972 augure de bonnes augures bon augure 16109.htm 16109.htm change page number tayammun    auspiciousness good augury good omen
203960 augustness 15623.htm 15623.htm change page number  'azama      augustness
254314 aujourd'hui change page number ael-yoom   today
254315 aujourd'hui 16110.htm 16110.htm change page number al-yauma    today 
229182 aujourd'hui ces jours-ci 16110.htm 16110.htm change page number fii yawmana hazaa     nowadays these days
201972 aumône 15380.htm 15380.htm change page number zakaah zakan zakawaat    alms tax
258397 aune de la longueur 16105.htm 16105.htm change page number yarda yardaat    yard measure of length 
259009 aune de la longueur   tee طِىْ
203660 auprès d'une banque 15513.htm 15513.htm change page number masrif masaarif    at a bank
217528 auprès d'une banque 15334.htm 15334.htm change page number istiqaalatahuu    from a bank 
203964 aures 15111.htm 15111.htm change page number jibal al aures   aures
203965 aurore autsrale 15478.htm 15478.htm change page number ash-shafaq al-januubii   aurora australis
203966 aurore boréale 15478.htm 15478.htm change page number ash-shafaq ash-shamaalii    aurora borealis
203967 aurores boréales aurores boréales 15487.htm 15487.htm change page number ash-shafaq ash-shamaal    aurora borealis northern lights
203970 auspices de bon augure de bons présages idées signes thoughs 15434.htm 15434.htm change page number saanih sawaaniih    auspices good omens auspicious signs ideas thoughs
234005 auspices de protection patronage de parrainage protectorat 15209.htm 15209.htm change page number himaaya  himaayaat    protection patronage sponsorship auspices protectorate 
203973 extraordinairement 16310.htm 16310.htm change page number fawq al-'aada    ausserorderdentlich
202007 aussi change page number aydan أَيْضًا also
202008 aussi 16462.htm 16462.htm change page number aydan    also
202009 aussi 15785.htm 15785.htm change page number mutaqallib    also
202013 aussi bien de façon aussi à faire doucement qc procéder en douceur dans 15351.htm 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     also be nice to so  also to do gently sth proceed gently in
224321 aussi bien que 15892.htm 15892.htm change page number mithla maa    just as well as 
203385 aussi bon que tous, mais par exemple 15196.htm 15196.htm change page number fi hukm     as good as all but  eg  
203368 aussi difficile à tant qc V à devenir difficile de faire qc dur 15514.htm 15514.htm change page number sa'uba u su'uuba    as difficult to so sth V to become difficult to make sth hard
203451 aussi laid ignominieuse infâme honteux ou scandaleux de censure 15737.htm 15737.htm change page number  'alyhuu fi'lahuu    as ugly ignominious infamous shameful or disgraceful to censure 
202030 aussi le rire des larmes à retenir de sos e tenir en garde à vue 15153.htm 15153.htm change page number habasa i  habs     also tears  laughter  to withhold  from  s o  s th  to hold in custody
202031 aussi le rire des larmes à retenir de sos e tenir en garde à vue 15153.htm 15153.htm change page number habasa i  habs     also tears  laughter  to withhold  from  s o  s th  to hold in custody
203375 aussi loin que je peux 15142.htm 15142.htm change page number juhdii     as far as I can
203373 aussi loin que je puisse en juger par moi-même 15746.htm 15746.htm change page number  'an mablaghii taqdiirii   as far as  I  can judge for myself
203381 aussi loin que l'oeil peut voir 15897.htm 15897.htm change page number madda l-basar    as far as the eye can see
203403 aussi longtemps que 15576.htm 15576.htm change page number tuula maa    as long as
203405 aussi longtemps que je vis 15888.htm 15888.htm change page number maa dumtu  hayyan    as long as I live 
203406 aussi longtemps que tandis que lorsque que 15370.htm 15370.htm change page number raithama    as long as while when until
202016 aussi pendant les exécutions 15974.htm 15974.htm change page number nat' nit' antaa' nutuu'    also during executions
202029 aussi qc de s'engager s'engagent os se lient gage os commettre os obligatoire 15651.htm 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    also sth to engage undertake bind os pledge os commit os obligate 
202022 aussi qc hu de l'argent dû esp émoluments VII à compléter 15772.htm 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    also hu sth from esp money owed emolument VII to be completed
203450 aussi vrai accréditer afin de qc crois confiance pour qch 15509.htm 15509.htm change page number sadaqa al-hubba    as true give credence to so to sth believe trust so sth 
202018 aussi, par exemple au parlement porte parole 15974.htm 15974.htm change page number naatiq    also eg in parliament spokeman 
202019 aussi, par exemple de la plainte de regret 15685.htm 15685.htm change page number ghunna  ghunnaaat    also eg of complaint of regret 
202017 aussi, par exemple diplomatique agent interprète sous-étape de joueur joueur 15893.htm 15893.htm change page number mumaththil mumaththiluun    also eg diplomatie deputy agent performer player stage player 
202039 aussi: les grandes installations structures des œuvres artificielles 15527.htm 15527.htm change page number masnaa'    also:large structures installations man-made works
219679 aussière d'amarrage el cosse corde 15322.htm 15322.htm change page number mirbat maraabit    hawser mooring cable rope  terminal el
240748 aussitôt tout droit directement à la dernière enfin, après tous les 15576.htm 15576.htm change page number  'alaa tuula    straight ahead straightway directly at last finally after all 
203974 austra 15034.htm 15034.htm change page number austriyaa استريا austra  
203977 australien 15015.htm 15015.htm change page number usturaali استر الى australien
203410 autant que l'on peut manger qadahin millions de remplir son 'une tasse 15919.htm 15919.htm change page number mil' batnihii    as much as one can eat one's fill mil' qadahin a cupful 
203409 autant que peut se situer entre le doigt et le pouce une pincée 15738.htm 15738.htm change page number qabsa qubsa    as much as may be taken between the finger and the thumb a pinch
203411 autant que possible 15917.htm 15917.htm change page number akthara maa yumkin    as much as possible 
203377 autant que possible dans la mesure où il est possible 15573.htm 15573.htm change page number qadra l-mustataa'   as far as possible as far as it is feasible 
203378 autant que possible de la meilleure façon possible 15575.htm 15575.htm change page number qadra t-taaqa    as far as possible in the best way possible 
203379 autant que possible de la meilleure façon possible, au meilleur de sa 15746.htm 15746.htm change page number qadra l-mustafaa'    as far as possible in the best way possible to the best of one's
203380 autant que possible de la meilleure façon possible, au meilleur de sa 15746.htm 15746.htm change page number qadra t-taaga   qadra l-imkaan  'alaa qadra al-imkaan    as far as possible in the best way possible to the best of one's
203412 autant que possible que possible Faras 15918.htm 15918.htm change page number  'alaa qadri al-imkaan    as much as possible as faras possible
203413 autant que possible que possible Faras 15918.htm 15918.htm change page number bi-qadri l-imkaan     as much as possible as faras possible
203376 autant que possible, autant que possible 15142.htm 15142.htm change page number juhda th thaaqa   as far as possible  as much as possible
238656 autel abattoir 15307.htm 15307.htm change page number mazbah mazaabih    slaughterhouse altar
207614 auteur donneur cause 15392.htm 15392.htm change page number musabbib    cause originator author 
232143 auteur d'un crime 15357.htm 15357.htm change page number murtakib    perpetrator of a crime
258350 auteur écrivain auteur créateur inventeur dévoilé femme en couches 16078.htm 16078.htm change page number waadi'    writer author creator inventor originator in childbed unveiled woman 
258962 auteur écrivain auteur créateur inventeur dévoilé femme en couches   sai سَيْ
203990 auteure 15010.htm 15010.htm change page number adiiba اديبة authoress
254991 authenticité vérité la vérité la véracité authenticité validité crédibilité 15503.htm 15503.htm change page number sihha    truth genuineness verity veracity credibility authenticity validity
203982 authentique change page number haqiiqii حَقِيقيٌّ authentic
203985 autheticate confirmer certifie hu hu qc attestent de légaliser qc hu élaborer 16048.htm 16048.htm change page number wathuqa yauthuqu wathaaqa    autheticate confirm certify hu sth attest hu to notarize hu sth draw up 
209083 authority compétente 16049.htm 16049.htm change page number mahall al-ii jaab    competent authrity 
237326 auto abandonner 15286.htm 15286.htm change page number indifaa' indifaa'aat    self abandon 
237327 auto absorbée faible d'esprit déprimé 15577.htm 15577.htm change page number muntawin  muntawin 'alaa nafs   self absorbed low-spirited depressed
237350 auto amour-propre l'amour 15151.htm 15151.htm change page number hubb ad daat     self love  amour propre 
237351 auto amour-propre l'amour 15151.htm 15151.htm change page number hubb ad daat     self love  amour propre 
237332 auto contradictoires 15993.htm 15993.htm change page number munaaqid zatahuu    self contradictory
237333 auto contradictoires 15315.htm 15315.htm change page number munaaqid zaatahuu    self contradictory 
237347 auto courant induit 15100.htm 15100.htm change page number tayyar zaati   self induced current
237352 auto égoïsme selfiness amour 15315.htm 15315.htm change page number hubb az-zaat  mahabbat az-zaat    self love selfiness  egoism 
237343 auto existant 15801.htm 15801.htm change page number qaa'im bi-ra'sihii  qaa'im bi-zaatahi  qaa'im az-zaat    self existant
237344 auto existant 15801.htm 15801.htm change page number qaa'im bi-nafsihii    self existant 
237345 auto indépendant qui existe déjà autonomes isolés 15315.htm 15315.htm change page number qa'm bizaatihii    self existant independant self contained isolated
237356 auto inscription équilibre 15343.htm 15343.htm change page number mizaan    self registering balance
237354 auto masturbation onanisme pollution 15928.htm 15928.htm change page number istimnaa'    self pollution masturbation onanism
237340 auto question s'adresse questionnement 15391.htm 15391.htm change page number tasaa'ul    self directed question questionning
237353 auto succès fait 15617.htm 15617.htm change page number  'isaamiiya     self made success
237328 auto suffisance outrecuidance vaine gloire 15982.htm 15982.htm change page number nafkha kazzaaba    self conceit vainglory bumptiousness
237357 auto-absorbezd introvertie 15840.htm 15840.htm change page number munkamish    self-absorbezd introverted
204005 autobus 15033.htm 15033.htm change page number autobus اوتوبيس autobus
204006 autobus 15191.htm 15191.htm change page number haafila  hafilaat  hawaafil     autobus
204007 autobus 15003.htm 15003.htm change page number otobiis اتوبيس autobus
206935 autobus autobus 15039.htm 15039.htm change page number baas باص bus autobus
206936 autobus autobus 15039.htm 15039.htm change page number baas باص bus autobus
206937 autobus autobus 15039.htm 15039.htm change page number baasaat باص bus autobus
206938 autobus autobus 15039.htm 15039.htm change page number baasaat باص bus autobus
206939 autobus autobus 15039.htm 15039.htm change page number baasaat باص bus autobus
206940 autobus autobus 15039.htm 15039.htm change page number baasaat باص bus autobus
222898 autochtones indigènes privé appartenant à la maison 15274.htm 15274.htm change page number daakhilii    indigenous native private belonging to the house 
222896 autochtones philologie arabe 15723.htm 15723.htm change page number fiqm al-luqha   indigenous arabic philology
204008 autocratie 15703.htm 15703.htm change page number al-infiraad  bi-lasulta    autocracy 
203041 autocratie despotisme arbitraire 15044.htm 15044.htm change page number istibdaad استبداد arbitrariness despotism autocracy
237378 auto-enregistrement des échelles 16065.htm 16065.htm change page number mizaan raasad    self-registering scales 
204010 autographe 15033.htm 15033.htm change page number otograaf اتوجراف autograph
204011 autographe 15033.htm 15033.htm change page number otograafaat اتوجراف autograph
237370 auto-importance 15523.htm 15523.htm change page number salaf    self-importance
237371 auto-importance 15524.htm 15524.htm change page number tasalluf    self-importance
204021 automatik change page number otomaetik    automatik
204012 automatique change page number aalii ootoomaatiikii آلِيٌّ أٌوتُومَاتِيكيٌّ automatic
204013 automatique 15033.htm 15033.htm change page number otomaatiikii اوتوماتيكى automatic
204014 automatique 15003.htm 15003.htm change page number otomaatiki اتوماتيكي automatic
204020 automatique spontanée 15876.htm 15876.htm change page number tilqqa'ii    automatic spontaneous 
204033 automnal 15235.htm 15235.htm change page number khariifii    autumnal
204022 automne change page number khaeriif    automn
204032 automne automne 15235.htm 15235.htm change page number khariif    autumn fall
211201 automne baisse décadence désintégration infériorité 15186.htm 15186.htm change page number inhitaat    decline fall decay  decadence  inferiority  
213760 automne extinction effacement oblitération 15625.htm 15625.htm change page number  'afaa'    effacement obliteration extinction fall 
215599 automne plonger surveillance linge erreur erreur de glissement 15415.htm 15415.htm change page number saqta saqataat    fall tumble  plunge oversight slip error mistake 
215588 automne relèvent appartiennent n'appartiennent à l'intérieur qc 15273.htm 15273.htm change page number zimna     fall come  under belong pertain  to  be within sth  
215592 automne-linge bruit sourd chute coup sourd schock incident survenue secousse 16090.htm 16090.htm change page number waq'a waqa'aat    fall drop tumble thump thud blow schock jolt incident occurrence 
215600 automne-linge crash d'un avion ventilation effondrement ruine baisse 15415.htm 15415.htm change page number suquut    fall tumble crash of an airplane collapse breakdown ruin decline
215601 automne-linge voyage trébucher baisse de glissement de poussière faux pas 15812.htm 15812.htm change page number kabwa    fall tumble drop stumble trip slip false step dust
204023 automobile 15033.htm 15033.htm change page number otombiil اتوموبيل automobile
204024 automobile 15003.htm 15003.htm change page number otomobil اتومبيل automobile
221712 automobile clé de contact 15462.htm 15462.htm change page number miftaah ash-sharaara    ignition key automobile
204027 automobile etc s'entrelacent à grandir dans un rallye 15871.htm 15871.htm change page number laffa u laff    automobile etc to intertwine grow in a rally 
237377 automoteur fusil d'assaut 15771.htm 15771.htm change page number midfa' al-inq madaafi'    self-propelled assault gun  
203997 autorisation de congé de permis 15332.htm 15332.htm change page number rukhsa rukhas    authorization leave permit 
203995 autorisation de mission récapitulatif de cession détachement 15950.htm 15950.htm change page number intidaab intidaabaat   authorization detailling detachment assignment mission 
232129 autorisation de permission 15406.htm 15406.htm change page number tasaarih    permission authorization
204003 autorisé à 15265.htm 15265.htm change page number mukhawwal    authorized to
201949 autorisé autorisé autorisé recevable 15428.htm 15428.htm change page number masmuuh bihii   allowed permitted permissible admissible 
204002 autorisé avocat représentant en chef d'entreprise fait proxy 16096.htm 16096.htm change page number wakiil wukalaa'    authorized representative attorney in fact proxy business manager
232137 autorisé légale juridique concevable pensable 15148.htm 15148.htm change page number jaa'iz     permitted lawful  legal  conceivable  thinkable
203999 autorisée change page number mufawwad مُفَوَّضٌ authorized
204000 autorisée 15607.htm 15607.htm change page number mu'taraf bihii    authorized 
204001 autorisée sous-agent proxy commissaire obligatoires 15732.htm 15732.htm change page number mufawwad    authorized agent deputy proxy mandatory commissioner 
204004 autorisés, esclave avec droits limités 15011.htm 15011.htm change page number ma'zuun مازون authorized,slave with limited legal rights
203991 autorité 15328.htm 15328.htm change page number marji'iiya    authority
218691 autorité agence gouvernementale 16041.htm 16041.htm change page number hai'a hukuumiiya or haakuma    governmental agency authority 
209447 autorité conjugale 16106.htm 16106.htm change page number yad an-nakaah    conjugal authority 
233572 autorité de prestige 15983.htm 15983.htm change page number nufuuz    prestige authority 
235401 autorité ou des autorités fiables plur source 16048.htm 16048.htm change page number thiqaat    reliable authority or source plur authorities 
209082 autorités compétentes 15522.htm 15522.htm change page number ja'aaat zaaat as-salaahiya    competent authorities
223076 autorités informateurs sources 15435.htm 15435.htm change page number rajaal as-sanada    informants authorities sources 
204030 Autorithy change page number sulta daa'ira سُلْطَةٌ دَاأِرَةٌ autorithy
204031 autosuggestion 16057.htm 16057.htm change page number iihaa' zaatii    autosuggestion
203176 autour de change page number hawla حَوْلَ around
203177 autour de 15871.htm 15871.htm change page number laffa hawal    around
203182 autour de la bouche d'un hu tamasmasa liquide II 15912.htm 15912.htm change page number tamasmasa    around in the mouth hu a liquid II tamasmasa  
203181 autour de lui ou sur lui ou elle 15217.htm 15217.htm change page number min haalihii    around him  or it  about him or it  
203191 autour de lui tourner la tête pour regarder en arrière qc cercle promener qc 15299.htm 15299.htm change page number adaar  ra'sahuu    around to turn one's head look back to circle sth  walk around sth
203188 autour de qc cercle qc ou moins ou du moins pour commencer à tourner ou pivoter 15298.htm 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     around sth or so circle  sth or so  to begin to turn or rotate
203179 autour de quelques vers sur environ environ 15217.htm 15217.htm change page number haula   around about  circa  about some approximately roughly
203184 autour de son corps qc bi 15926.htm 15926.htm change page number mantaqa    around one's body bi sth
203186 autour de sorte hu hu pour mission d'accompagner assister pour ainsi 15864.htm 15864.htm change page number lazima a luzuum    around so hu to assigned hu to accompany attend so to 
203190 autour des deux d'entre eux à leur sujet à partir de leur voisinage 15217.htm 15217.htm change page number min haulahimaa    around the two of them about them  from their vicinity 
203187 autour du cou afin de cerceau qc par exemple un baril à entourer sclasp anneau enwrasp englober tant qc avec 15574.htm 15574.htm change page number tauqan    around so's neck to hoop  sth eg a barrel to surround sclasp enwrasp ring encompass so sth with
203189 autour du soleil ou la lune 15563.htm 15563.htm change page number tufaawa    around the sun or moon
236381 autour d'une patrouille dans le rôle joué par les sports partie ou si qc 15299.htm 15299.htm change page number daur adwaar     round of a patrol in sports role part played by so or sth 
203185 autour ou sous la bannière de manière 15547.htm 15547.htm change page number tahaat awaa'a    around or under so's banner
203178 autour sur environ vers à peu près sur certaines avec 15218.htm 15218.htm change page number hawaalaa     around  about circa  approximately roughly about some with 
202664 autre à une autre VIII à porter atteinte hu de décrier minimiser qc dénigrer qc hu 15684.htm 15684.htm change page number ghamaza qanaatahuu    another at one another VIII  to detract hu from sth belittle decry disparage hu  sth
231004 autre garantie de l'autre 15833.htm 15833.htm change page number kafala u i  kafila a  kafula u  kafl  kufuul  kafaala    other guarantee each other
217138 autrefois à un moment une fois 15395.htm 15395.htm change page number fii as-saabiq    formerly at one time once 
217135 autrefois Alexandrette 15017.htm 15017.htm change page number iskandararuuna اسكندرونة formerly alexandretta
217136 autrefois Alexandrette 15017.htm 15017.htm change page number iskenderon اسكندرونة formerly alexandretta
222256 autrefois dans l'ancien temps 15423.htm 15423.htm change page number fii saalif iz-zamaan    in former times in the old days
217148 autrefois déjà ci-dessus comme une référence dans les livres etc 15423.htm 15423.htm change page number saalifan    formerly previously above as a reference in books etc
217153 autrefois la plus petite unité monétaire en Palestine et en Jordanie 15919.htm 15919.htm change page number mill millaat    formerly the smallest monetary unit in palestine and jordan 
217154 autrefois le parti Wafd en Egypte 16083.htm 16083.htm change page number al-wafd    formerly the wafd party in egypt
217137 autrefois une ordonnance accordée par le Bey de Tunis 15652.htm 15652.htm change page number  'ahd al-amaan    formerly an order bestowed by the bey of tunis 
231013 autres qc hu oreille X pour sauver min os de s'échapper min 15946.htm 15946.htm change page number najwan nafsahuu    other's ear hu sth X  to save os min from escape min
231008 autres que ceux visés 15258.htm 15258.htm change page number khilaafuhuum     other than those mentioned 
231009 autres que des genit charge différente de la différence ne pas non non 15690.htm 15690.htm change page number ghair    other than with dependant genit different from unlike no not non un
203980 autrichienne change page number nimsaawii nimsaawiyya نِمْسَاوِيٌّ نِمْسَوِيٌّةٌ austrian
203981 autrichienne 16001.htm 16001.htm change page number nimsaawii   austrian 
226505 autruche mâle 15582.htm 15582.htm change page number zaliim zilmaan    male ostrich
204147 auvent couvert chapiteau abritant cabane à cabane ou un abri de tente 15582.htm 15582.htm change page number zulla zulal    awning marquee canopy sheltering hut or tent shelter shack 
204148 auvent du toit ouvrant de toiture 15098.htm 15098.htm change page number tanda   awning roofing sun roof
206640 aux ailes brisées impuissants faibles sans sève 16043.htm 16043.htm change page number mahiid al-janaah    broken-winged helpless feeble sapless
250393 aux bovins moo faible 15264.htm 15264.htm change page number khaara u  khuwaar    to low moo  cattle  
253593 aux cheveux épais ou dense esp 15815.htm 15815.htm change page number kaththa i a kathat kathaatha  kuthuutha    to thick or dense esp hair
218862 aux cheveux gris 15486.htm 15486.htm change page number ashmat shamtaa' shumt shumtaan    gray haired
254128 aux déchets d'échappement énerver maigrir salut afin de violer défilé abus 16004.htm 16004.htm change page number nahaka 'irdahuu   to waste emaciate enervate exhaust hi so to violate abuse defile 
246860 aux ecchymoses hu contuse un membre d'hu entorse clé un membre 16047.htm 16047.htm change page number watha'a yatha'u wath'    to bruise contuse hu a limb to wrench sprain hu a limb 
203183 aux environs de midi à midi 15387.htm 15387.htm change page number n'ad az-zawaal    around noon by noon 
216942 aux fins de la législation en détournant agere 15218.htm 15218.htm change page number hiila      for the purpose of  in fraudem legis agere
216943 aux fins d'illustration 15892.htm 15892.htm change page number  'alaa sabiil at-tamthil    for the purpose of illustration
204436 aux jambes arquées 15833.htm 15833.htm change page number akfas kafsaa' kufs    bandy-legged
226661 aux multiples facettes 15949.htm 15949.htm change page number muta'addid an-nawaahiin   many-sided
251077 aux pâturages broutent à se goinfrer carouse fête pour se livrer à Revel 15325.htm 15325.htm change page number rata'a a rat' rutuu' ritaa'    to pasture graze to gormandize carouse feast to revel indulge in
240959 aux prises avec la mort ont subi les affres de la mort en soutenant la lutte contre 15955.htm 15955.htm change page number munaazi    struggling with death being in the throes of death contending fighting 
249337 aux prises lutte combattre dans un corps à corps ou en combat rapproché à s'accrocher 15861.htm 15861.htm change page number lahama u lahm    to grapple fight struggle in a clinch or in close combat to cling 
251497 aux provinces et aux nationalités 15368.htm 15368.htm change page number riwaaq ruwaaq arwiqa    to provinces and nationalities 
216549 aux puces, des pièces de petites siver 15053.htm 15053.htm change page number baraaghiith برغوث flea ,small siver coins
216550 aux puces, des pièces de petites siver 15053.htm 15053.htm change page number burghuth برغوث flea ,small siver coins
216551 aux puces, des pièces de petites siver 15053.htm 15053.htm change page number baraaghiith برغوث flea ,small siver coins
216552 aux puces, des pièces de petites siver 15053.htm 15053.htm change page number baraaghiith برغوث flea ,small siver coins
246961 aux soins, être préoccupé, 15075.htm 15075.htm change page number baliya a    to care ,be concerned about, 
253787 aux treillages de vignes espalion II de toit au-dessus qc 15602.htm 15602.htm change page number  'arasha i u     to trellis to espalion vines II  to roof over sth
252766 aux versets afin VI à réciter des versets les uns aux autres X pour demander si salut 15965.htm 15965.htm change page number nashada u nasd nashd nashda nishdaan    to so verses VI  to recite verses to each other X  to ask hi so 
220302 auxiliaire 15658.htm 15658.htm change page number  'aul    helper
220303 auxiliaire 15687.htm 15687.htm change page number mughiith    helper
232859 auxiliaires plur renforts 15944.htm 15944.htm change page number najda najadaat    plur auxiliaries reinforcements 
204038 avalanche 15120.htm 15120.htm change page number jurf jaliidii   avalanche
241678 avaler 15617.htm 15617.htm change page number  'usfuur  al-janna     swallow 
241679 avaler 15442.htm 15442.htm change page number laam yastati' masaagh    swallow   
241681 avaler gorgée projet 15981.htm 15981.htm change page number naghba nughba    swallow gulp draught
241682 avaler gorgée projet 15664.htm 15664.htm change page number ghubba     swallow gulp draught 
241680 avaler zool 15436.htm 15436.htm change page number sunuunuu    swallow  zool
205290 avance change page number muqaddaman مُقَدًمًا beforehand
210340 Avance de crédit 15423.htm 15423.htm change page number tasliif   credit avance 
201361 avancé en âge et dans le long ans 15750.htm 15750.htm change page number mutaqaddim fii as-sinn or fii al-'umr    advanced in age well along in years old 
218712 avance progressive ou gradation gradation des progrès 15277.htm 15277.htm change page number tadarruj    gradual advance or progress gradation gradation 
208294 avancement civilisation civilisation dans l'humanisation de la culture sociale 15899.htm 15899.htm change page number tamdiin    civilisation civilization advancement in social culture humanization 
233868 avancement et de promotion 15456.htm 15456.htm change page number tashjii'    promotion advancement
205259 avant change page number qabl    before
205260 avant 15740.htm 15740.htm change page number qabli an     before
205261 avant 15647.htm 15647.htm change page number  'anna i  u  'ann  'anan    before 
205282 avant afin d'être humble obséquieux X à penser si faible ou méprisables 15311.htm 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    before so to be humble obsequious X to think so low or despicable 
205281 avant afin millions de passer s'écouler dépasser par le temps écoulé à venir 15900.htm 15900.htm change page number marra amaam    before so mil to pass elapse go by run out time to come
217691 avant arc section élévation verticale 15415.htm 15415.htm change page number ra'sii    front elevation  vertical section arch 
205275 avant avant 15740.htm 15740.htm change page number min qabli     before prior to 
217209 avant d'acheter une variété d'acacia 15425.htm 15425.htm change page number salam    forward buying a variety of acacia
205289 avant d'adorer Dieu 15397.htm 15397.htm change page number sajada u sujuud    before to worship god
205287 avant de l'artiste 15737.htm 15737.htm change page number qaanuun  qawaaniin     before the performer 
217211 avant de passer l'avance pour obtenir ILAA pour atteindre ILAA un endroit pour aller le plus loin 16023.htm 16023.htm change page number hadaa i hady hudan hidaaya    forward move on advance to get ilaa to reach ilaa a place to get as far 
217212 avant d'exporter qc qc de publier sortir un livre à la préface 15506.htm 15506.htm change page number sadara u i suduur    forward sth to export sth to publish bring out a book to preface 
214625 avant échaudé 15430.htm 15430.htm change page number masmat masaamit   ere scalded
204222 avant et en arrière-et-vient de haut en bas 15741.htm 15741.htm change page number iqbaalan wa-idbaaran    back and forth to and fro  up and down 
206151 avant gras 15118.htm 15118.htm change page number mujtari'    bold forward
205285 avant le nom = sa grâce 15621.htm 15621.htm change page number  'utuufa     before the name  =  his grace
205286 avant le nom = sa grâce 15621.htm 15621.htm change page number sahib al-'utuufa    before the name  =  his grace
205263 avant le petit déjeuner sur un estomac vide 15371.htm 15371.htm change page number ar-riiqa    before breakfast on an empty stomach 
205288 avant l'heure change page number qabla قَبْلَ before time
205269 avant longtemps je l'ai vu il n'a pas fallu très longtemps avant que je l'ai vu 15408.htm 15408.htm change page number maa asra'a an ra'aituhuu    before long I  saw him it did not take very long before I saw him
201629 avant même bon droit régulières proportionnate symétriques 15802.htm 15802.htm change page number mustaqiim    ahead correct right even regular symetrical proportionnate 
205264 avant même qu'il a réalisé il y avait tout d'un coup 15473.htm 15473.htm change page number lamma isha'ra    illaa  wa    before he even realized there was all of a sudden 
205272 avant ou au-dessus 'ala III à lutter pour la préséance ou de supériorité 15718.htm 15718.htm change page number fadala u  fadl    before or above 'alaa III  to contend for precedence or superiority
205274 avant précédemment anciennement 15036.htm 15036.htm change page number qabla l aana قبل الآن before previously formerly
205271 avant que l'on peut faire que l'on doit la bande adragante de ses feuilles 15304.htm 15304.htm change page number duun zallik khart al-qataad    before one can do that one must strip the tragacanth of its leaves
205268 avant qu'il ne soit trop tard 15731.htm 15731.htm change page number al-awaan or  qibal fawaat al-waqt     before it is too late
205267 avant son œil mental 16089.htm 16089.htm change page number waqaraat as-suuratu fii nafsahuu    before his mental eye 
205276 avant, donc 15891.htm 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil baina yadaihi    before so
205280 avant, donc dans la présence de visiter venir voir 'ala Invoquez donc 16083.htm 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    before so in so's presence to visit come to see  'alaa so call on so 
205279 avant, donc en audience devant afin de présenter à l'os afin de 15891.htm 15891.htm change page number baina yadaihi    before so in audience appear before so to present os to so to 
205278 avant, donc en audience II de faire qc hu comme b qc faire d'autre 15891.htm 15891.htm change page number baina yadaihi    before so in audience  II  to make hu sth like sth else b make
205283 avant, donc les yeux 15320.htm 15320.htm change page number ilaa mar'an min   before so's eyes 
205277 avant, donc présenter qc par exemple une pétition à déposer un rapport, etc 15349.htm 15349.htm change page number raafidii arfaad    before so  submit sth eg a petition to file a report and the like
201363 avantage change page number naf'  faa'ida  نَفْعٌ فَاأِدَةٌ advantage
201367 avantage d'utiliser tour à b l'utilisation ou l'utilisation rentable qc min 15734.htm 15734.htm change page number min fida    advantage to utilize turn to profitable use use  b or min sth
201369 avantages 15347.htm 15347.htm change page number muraghghibaat   advantages
232195 avantages personnels possession contrôle effectif faveur 16106.htm 16106.htm change page number yad aidin ayaadin    personal possession actual control benefits favor 
201368 avantageux change page number munaasob naafi' mufiid مُنَاسِبٌ نَافِعٌ مُفِيدٌ advantageous
217029 avant-bras 15411.htm 15411.htm change page number saa'id sawaa'id    forearm 
207761 avant-centre de football 16067.htm 16067.htm change page number matuust al-hajum    center forward soccer
207762 avant-centre de football 15785.htm 15785.htm change page number qalaba al-hajum    center forward soccer
242673 avant-hier, il ya deux jours 15051.htm 15051.htm change page number awwala l baarihata اول البارحة the day before yesterday, two days ago
231100 avant-poste 15993.htm 15993.htm change page number nuqta khaarijiiya    outpost
228827 avare 15886.htm 15886.htm change page number laila lailaat layaalin layaa'il    night as opposed to  yaum evening soirée 
228828 avare 15790.htm 15790.htm change page number qamiis an-naum    night gown
228829 avare 16012.htm 16012.htm change page number qiss an-naum    night gown nightshirt
227531 avare avare 15877.htm 15877.htm change page number lakiz    miserly stingy
240597 avare avare avare avares parcimonieux 'ala vers 15742.htm 15742.htm change page number muqattir muqtir    stingy tight-fisted miserly niggardly parsimonious 'alaa toward
240595 avare avare radin 15127.htm 15127.htm change page number ja'd  ja'd  al yad     stingy  niggardly  tightfisted 
204043 avare radin avare avide 15044.htm 15044.htm change page number bakhiil بجيل avaricious greedy miser skinflint
204044 avare radin avare avide 15044.htm 15044.htm change page number bukhalaa بجيل avaricious greedy miser skinflint
204045 avare radin avare avide 15044.htm 15044.htm change page number bukhalaa بجيل avaricious greedy miser skinflint
204046 avare radin avare avide 15044.htm 15044.htm change page number bukhalaa بجيل avaricious greedy miser skinflint
228832 avares avare 15168.htm 15168.htm change page number haaris al lail    night watchman
228830 avares économe avare avare avare rares économique 15664.htm 15664.htm change page number aghbash  ghabshaa'  ghubsh     night opaque not transparent 
228831 avares être sparring à retenir de manière qc 15429.htm 15429.htm change page number samara u samr sumuur    night or in the evening with so to converse talk chat with so
204039 avarice 15909.htm 15909.htm change page number muska musuka masaaka misaaka    avarice
240586 avarice avarice avarice convoitise cupidité rareté 15456.htm 15456.htm change page number shuhh    stinginess avarice niggardliness greed covetousness scarcity 
204073 avarice cupidité avidité la cupidité 15569.htm 15569.htm change page number tamaa'iya    avidity greed cupidity avarice
204040 avarice i le désir dans la tentative de 15168.htm 15168.htm change page number hirs     avarice  i the desire for  in the endeavor to  
204041 avarice i le désir dans la tentative de 15168.htm 15168.htm change page number hirs     avarice  i the desire for  in the endeavor to  
238304 AVC silence tranquille apoplexie med 15417.htm 15417.htm change page number sakta    silence quiet stroke apoplexy med 
240911 AVC tiret tiret ligne 15465.htm 15465.htm change page number sharta shurat    stroke line hyphen dash
257651 avec 15553.htm 15553.htm change page number mutaabiq    with 
257652 avec 15329.htm 15329.htm change page number rajafa u rajf rajafaan    with 
257653 avec 15340.htm 15340.htm change page number rashha a  rash    with   
257903 avec à convenir à l'unanimité d'accepter concour pour agir conjointement 16054.htm 16054.htm change page number ittahada   with to be agreed be unanimous to agree concour to act jointly
257920 avec à essaimer regorgent II de soulever SWIR 15591.htm 15591.htm change page number  'ajja i  'ajj  'ajiij    with to swarm teem with II  to raise swir 
257906 avec à la détente plaisanterie plaisanteries salut avec 16025.htm 16025.htm change page number harsh    with to dally joke banter hi with 
257755 avec à l'intérieur génitif Foll au sein de milieu 15577.htm 15577.htm change page number fii tawaaiil   with foll genitive inside within in amid
257756 avec à l'intérieur génitif Foll au sein de milieu 15577.htm 15577.htm change page number fii maataawaa    with foll genitive inside within in amid 
257919 avec à tirer la langue à la langue loll laisser traîner II pour prendre soin de 15290.htm 15290.htm change page number dala'a a  dal'  lisaanahuu -   with to stick out one's tongue to loll let the tongue hang out II to pamper
257674 Avec 'ala d'exprimer des regrets, hélas! Tant pis pour! 16045.htm 16045.htm change page number waaha waahaa  'alaa   With 'alaa to express regret alas   !   Too bad for   !
257679 avec Alaa proportion aussi LIRA "ou qc hu hu b aussi ILAA 15804.htm 15804.htm change page number qaasa i  qais qiyaas    with also ilaa proportion  'alaa or b hu sth to also ilaa hu 
257709 avec al-mar article défini «une personne l'homme de l'homme étant souvent 15901.htm 15901.htm change page number imra' imru'    with definite article al-mar'  a man person human being frequently 
257657 avec analogue correspondant à qc conformément à l'uniforme 15553.htm 15553.htm change page number tabiiq    with  corresponding analogous to sth in accordance with consistent
257654 avec ar-raïs II fumier de fertiliser le sol 15428.htm 15428.htm change page number samada u summud  ar-ra's    with   ar-ra'is II dung manure fertilize the soil
257688 avec assigner b ou hu à une tâche si un emploi au coût hu si un certain 15836.htm 15836.htm change page number kalifa a kalaf    with assign b or hu to so a task a job to cost hu so a certain 
257656 avec au courant de la connaissance de l'attribut de Dieu 15225.htm 15225.htm change page number khabiir    with  cognizant  of  the knowing one of the attribute of god
257926 avec avec Foll imparfaite proceeed coup à faire passer qc instantanément 15784.htm 15784.htm change page number qalaba i  qalb    with with foll imperfect to proceeed suddenly to do sth shift instantly
257792 avec beaucoup de difficulté à force d'efforts streanuous 15142.htm 15142.htm change page number bi jahdin  jahiidiin     with great difficulty  by dint  of streanuous  efforts  
257804 avec beaucoup d'hostilité de mauvaise grâce li avec tant de nier li os par exemple, un sentiment 15998.htm 15998.htm change page number inakiraat inii arah    with hostility deal ungraciously li with so to deny os li eg a feeling  
257712 avec bi raffole 16017.htm 16017.htm change page number hatara i hatr    with dote bi on
257694 avec bi-anfihii pour mettre en place le nez être hautain IV = I 15839.htm 15839.htm change page number kamatkha a kamkh    with bi-anfihii to turn up one's nose be haughty IV  =  I 
257701 avec certitude 16052.htm 16052.htm change page number  'alaa wajh al-yukiin    with certainty
257914 avec charge de rendre conditionnelle bi ou «qc hu laa passer niita 16010.htm 16010.htm change page number naata u naut niyaat   with to make dependant conditional bi or 'laa hu sth pass niita
257882 avec chem qc à s'embrasser 15649.htm 15649.htm change page number  'unuq    with sth chem to embrace each other
257904 avec comme similaires hu égal à qc qc hu hu être égale proportion 15832.htm 15832.htm change page number kafa'a kaf'    with to be similar equal hu to sth equal hu sth be commensurate hu 
257704 avec compatible avec 15553.htm 15553.htm change page number tabiiq    with compatible with 
257706 avec conforme à compatibles avec compatible avec l'antithèse 15553.htm 15553.htm change page number tibaaq    with conformable to consistent with compatible with antithesis
257907 avec d'accomplir son devoir de faire une hu hu pour satisfaire un désir de fournir 15771.htm 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    with to do perform hu one's duty to gratify hu a wish provide
257835 avec d'autres personnes 16106.htm 16106.htm change page number lahuu 'inda  an-naas yad    with other people 
257912 avec de connaître qc à apprendre recevoir des informations sur d'être au courant 15583.htm 15583.htm change page number zahara a zuhuur   with to know sth to learn receive information about to be cognizant 
257713 avec de la poussière afin de soulever la poussière qc 15664.htm 15664.htm change page number ghabara u  ghubuur    with dust so sth to raise dust 
257857 avec de l'argent et fil d'or brodé agrémenté décorées 15376.htm 15376.htm change page number muzarkash    with silver and gold thread embroidered embellished decorated 
257823 avec de l'expérience de longue date en longue expérience d'être un long 15749.htm 15749.htm change page number qadiim al-'ahd     with of long standing experience in long-experienced in being a long 
257791 avec de l'or oubliette cachot souterrain En sous-sol de chambre 15553.htm 15553.htm change page number mutbiq bi-lazhab    with gold subterranean dungeon oubliette undergroung chamber
257661 avec de posséder saisir surmonter afin par exemple une idée un sentiment 15261.htm 15261.htm change page number khamara u  khamr     with  to possess seize overcome so  eg  an idea a feeling
257913 avec de s'appuyer sur d'autres à s'appuyer sur d'autres 15434.htm 15434.htm change page number sanada u sunuud    with to lean against to on rest on to lean against to on  rest
257711 avec déception 15230.htm 15230.htm change page number khazala u khazl khizlaan    with disappointment
257708 avec déférence poliment si hu hu IV d'appeler noble et noble façon 15821.htm 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    with deference politely hu so IV  to call noble and high-minded hu so
257930 avec des animaux jeunes femmes enceintes 15614.htm 15614.htm change page number  'ishaar    with young pregnant animal
257824 avec des éclaboussures sur qc bespatter éclaboussures avec de l'eau etc 15340.htm 15340.htm change page number rashsha u rashsh    with on to splatter spatter bespatter sth with water etc 
257687 avec des flèches sans la tête et des plumes pour les enjeux 16107.htm 16107.htm change page number maisir    with arrows without heads and feathering for stakes
257703 avec des nuages de devenir le visage sombre 15854.htm 15854.htm change page number bi-l-ghium    with clouds to become gloomy face
257840 avec des prépositions personnels de main en main 16106.htm 16106.htm change page number yadan bi-yadin    with prepositions  personal  from hand to hand 
257854 avec des seins ronds 15727.htm 15727.htm change page number mufallik    with round breasts 
257917 avec d'observer de près hed qc adhérer à qc à assister à 15651.htm 15651.htm change page number  'ahida a  'ahd    with to observe closely hed sth adhere to sth to attend to 
257862 avec donc environ 15225.htm 15225.htm change page number khabura u    with so  about 
257927 avec du bois de qc lambris panneau 15239.htm 15239.htm change page number khashab    with wood  to panel  wainscot sth  
257702 avec du charbon noir à faire hu alors qc de char carboniser réduire 15699.htm 15699.htm change page number fahama a fahm    with charcoal make black hu at so sth to char carbonize reduce
257853 avec effet rétroactif 15328.htm 15328.htm change page number bi-athar    with retroactive force
257784 avec effroi 15765.htm 15765.htm change page number iqsh'arra    with fright 
257720 avec épris de 15475.htm 15475.htm change page number shaghuuf    with enamored of
257692 avec être à la maison min dans un domaine de connaissances 15544.htm 15544.htm change page number dali'a a  dala'     with be at home min in a field of knowledge 
257721 avec expet dans 15544.htm 15544.htm change page number mutadalli'   with expet in 
257724 avec fem aussi 15038.htm 15038.htm change page number ayyuhaa ايحا with fem also
257754 avec Foll génitif à cause de à cause de pour 15851.htm 15851.htm change page number li-ajli    with foll genitive because of on account of for
257757 avec Foll génitif chargé de répondre de 15600.htm 15600.htm change page number abuu' uzr    with foll genitive responsible for answerable for 
257753 avec Foll génitif que comme aussi bonne que comme dans mon votre capacité etc 15806.htm 15806.htm change page number ka    with foll genitive as like as good as as in my your etc capacity 
257762 avec Foll imparfaite pour commencer l'intention de faire qc de faire qc coup 15562.htm 15562.htm change page number tafiqa a  tafaq    with foll imperfect to begin set out to do sth to do sth suddenly
257763 avec Foll imparfaite toproceed brusquement de faire qc décidé de faire qch 16016.htm 16016.htm change page number habba u habb    with foll imperfect toproceed abruptly to do sth set out to do sth
257766 avec Foll nominatives C'est vraiment gentil de la façon dont est belle, comment bien excellent 15152.htm 15152.htm change page number habbaza    with foll nominative  how nice  how lovely is, how good excellent
257767 avec Foll nominatives C'est vraiment gentil de la façon dont est belle, comment bien excellent 15152.htm 15152.htm change page number habbaza    with foll nominative  how nice  how lovely is, how good excellent
257768 avec Foll nominatives sur le chemin de ce qu'il est avant 15304.htm 15304.htm change page number duun zallik    with foll nominative  on the way  to that there is before 
257758 avec Foll succombing génitif de qc victime de qc 15512.htm 15512.htm change page number sarii' sar'aa   with foll genitive succombing to sth fallen victim to sth 
257710 avec genit charge ou un suffixe de deux 15834.htm 15834.htm change page number kilaa kiltaa kilai kiltai    with dependant genit or suffix both of 
257725 avec genit fol correspondant à analogue à même d'aimer 15948.htm 15948.htm change page number nahw anhaa'    with fol genit corresponding to analogous to similar to like 
257734 avec genit Foll 15597.htm 15597.htm change page number  'adiim    with foll genit  
257751 avec genit Foll à la classe afin de mettre ainsi sur le même plan avec 15517.htm 15517.htm change page number rafa'ahuu alaa masaaf    with foll genit to class so with put so on the same level with
257737 avec genit Foll compté parmi ou avec un numéro de nombreuses grandes 15595.htm 15595.htm change page number  'adiid    with foll genit counted among or with numerous number large
257735 avec genit Foll dans la mesure où jusqu'à à l'étendue du till jusqu'à 15688.htm 15688.htm change page number aghaaya    with foll genit as far as up to to the extend of until till 
257746 avec genit Foll de la personne oh! Quel malheur, il est 15880.htm 15880.htm change page number yaa lahf    with foll genit of person oh! How unfortunate he is 
257736 avec genit Foll derrière par derrière au-delà des dernières en plus par 16063.htm 16063.htm change page number min waraa'i    with foll genit behind from behind beyond past over and above by 
257741 avec genit Foll fait sur mesure par mesure par 15716.htm 15716.htm change page number min tafasiil    with foll genit made to measure by  tailored by  
257740 avec genit Foll inclus dans implicite d'appartenir à la baisse sous 15545.htm 15545.htm change page number min dimmi    with foll genit included in implied in belonging to falling under 
257739 avec genit Foll inclus implicite appartenant à la baisse sous 15545.htm 15545.htm change page number min dimmi    with foll genit included implied  belonging to falling under 
257749 avec genit Foll ou le suffixe ce qui est d'accord pour maintenir ou 15553.htm 15553.htm change page number tibaaq    with foll genit or suffix that which is in agreement in keeping or in
257747 avec genit Foll ou pers suffixe hélas! Malheur! Regrettant 16104.htm 16104.htm change page number waiha    with foll genit or pers suffix  alas  !  Woe  unto  !  Expressing regret 
257748 avec genit Foll ou qc suffixe d'accord dans le respect ni de la conformité 15553.htm 15553.htm change page number tabiiq    with foll genit or suffix sth in agreement in keeping or in conformity
257738 avec genit Foll sous la forme de manière à l'occasion de 15604.htm 15604.htm change page number fii ma'rid    with foll genit in the form of   in manner  on the occasion of 
257727 avec génitif Foll n'est pas le moindre pas un sigle pas un 15295.htm 15295.htm change page number laa adnaa    with foll  genitive  not the least not a sigle  not one
257733 avec génitif Foll ou de moyens de subsistance des relations esp pl 15392.htm 15392.htm change page number sabab asbaab    with foll genetive or of means of subsistence esp pl relations
257793 avec gretaer raison d'autant plus raison d'autant plus 16101.htm 16101.htm change page number aulaa = bi-l-waaliiy awal  or min baab awaliiy    with gretaer reason all the more reason the more so 
257805 avec ILAA à venir ou de plomb au point de fin, où à l'endroit où 16005.htm 16005.htm change page number tanaahaa ilaa asmaa'ihim    with ilaa to come or lead to the point where   end at the point where 
221920 avec impatience 15708.htm 15708.htm change page number bi-faarigh - is-sabr    impatiently
213543 avec impatience languissante fatigué faible pour baisse de Alaa épuisement total »sur le break 16031.htm 16031.htm change page number ahalaka al-harth wa-l-l-nasl    eagerly languid tired weak to drop in utter exhaustion 'alaa on to break 
213542 avec impatience l'intention Alaa sur sincèrement concerné »avec Alaa enthusistic 15690.htm 15690.htm change page number ghayuur  ghuyur    eagerly intent 'alaa on earnestly concerned 'alaa with enthusistic 
257806 avec imperect il n'aurait pas fallu beaucoup plus de tout cela, mais il 15845.htm 15845.htm change page number yakaadu    with imperect it wouldn't have taken much more   he it all but 
257807 avec imperf de persister dans une activité kep faire qc 15854.htm 15854.htm change page number labitha a latha  lubth lubaath    with imperf to persist in an activity kep doing sth 
257759 avec imperf Foll ne pas se lasser de faire qch 16102.htm 16102.htm change page number laa yanii    with foll imperf not to tire of doing sth 
257760 avec imperf Foll ou prédicative selon de ne pas cesser de le faire continuer à faire 15724.htm 15724.htm change page number lam yunafak    with foll imperf or predicative acc not to stop doing keep doing
257761 avec imperfe Foll commencer commencer à commencer à faire qc 15634.htm 15634.htm change page number  'uluuq  'alaaqa    with foll imperfe to begin commence to  start doing sth 
257809 avec indifférence être noncommital ittakala indifférent VIII 16096.htm 16096.htm change page number tawakala kulli li-lah    with indifference be noncommital indifferent VIII  ittakala to
257764 avec infet Foll génitif bien des rajulin Rubba par exemple plus d'un homme 15320.htm 15320.htm change page number rubba    with foll infet genitive many a eg rubba rajulin  many a man
257798 avec insouciants inatentive par inadvertance inconscients oublieux 15881.htm 15881.htm change page number laahin    with heedless inatentive inadvertent oblivious forgetful
257811 avec jead ériger 15429.htm 15429.htm change page number saamid saamid ar-ra's    with jead erect
257895 avec la caravane hadj à distribuer parmi les pauvres de la Mecque 15510.htm 15510.htm change page number surra surar    with the hadj caravan to be distributed among the poor of mecca
257731 avec la figure Foll environ sur soma vers II de causer ou de permettre 15754.htm 15754.htm change page number maa yaqrubu min    with foll figure approximately about soma circa II  to cause or allow
257896 avec la main ou avec les griffes 16016.htm 16016.htm change page number habasha i habsh    with the hand or with the claws
257816 avec la négation 15585.htm 15585.htm change page number  'aba'a  a    with negation 
257819 avec la négation de ne pas cesser d'être qc 15693.htm 15693.htm change page number fata'a  a  and fati'a a     with negation not to cease to be  sth  
257818 avec la négation en aucun cas en aucun cas pas du tout 15217.htm 15217.htm change page number fi ahaalla min al haula   with negation by no means under no circumstances not at all
257817 avec la négation en aucun cas pas du tout en aucune manière 15217.htm 15217.htm change page number bi-ayyi haalla    with negation by no means not at all in no way 
257778 avec la suite du subjonctif, il est ou n'est pas l'homme droit, car il était 15847.htm 15847.htm change page number lam yakun or kaana  l     with following subjunctive he is or was not the right man for he was 
257773 avec la suite genit à un niveau égal ou pied d'égalité avec 15445.htm 15445.htm change page number fii mustawan    with following genit on an equal level or footing with
257774 avec la suite génitif en faveur de l'intérêt de la 15523.htm 15523.htm change page number fii saalih    with following genitive in favor of for the benefit of to the 
257775 avec la suite substantif indéclinable à l'article et se terminant nominative 15980.htm 15980.htm change page number ni'ma    with following indeclinable noun with article and nominative ending
257655 avec la voiture III à bosse frapper grève rebond tableau de bord bang vont à l'encontre 15510.htm 15510.htm change page number sadama i sadm    with  car III  to bump strike knock dash bounce bang run against
257730 avec l'accusatif Foll si j'allais ou je 16102.htm 16102.htm change page number habnii      habnii     with foll accusative suppose I  were  or I  were  
257897 avec l'aide d'autres personnes aux mains d'autres personnes 16106.htm 16106.htm change page number  'alaa aidin  an-naas    with the help of other people at the hands of other people 
257686 avec l'APOC exprimant une ordonnance d'une invitation 15851.htm 15851.htm change page number li    with apoc expressing an order an invitation 
257728 avec le CAC Foll ici vous prendre attention à garder de 15304.htm 15304.htm change page number duunaka    with foll acc here you are  take  watch out  for   beware  of
257729 avec le CAC Foll ou gentif sauf enregistrer à l'exception de 15260.htm 15260.htm change page number khalaa    with foll acc or gentif  except save with the exception of
257788 avec le CAC génitif ou l 'exception sauver Dieu ne plaise 15180.htm 15180.htm change page number haashaa    with genitive acc or l except  save   god forbid
257795 avec le coeur et l'âme intérieurement et extérieurement 15736.htm 15736.htm change page number qalban waqaalban    with heart and soul inwardly and outwardly
257796 avec le coeur et l'âme intérieurement et extérieurement 15785.htm 15785.htm change page number qalban wa-qaalaban    with heart and soul inwardly and outwardly 
257797 avec le coeur et l'âme vers l'intérieur ans ourwardly 15785.htm 15785.htm change page number qalban wa-qalban    with heart and soul inwardly ans ourwardly
257905 avec le consentement d'accord à qc à approuver des sanctions qc 15344.htm 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   with to consent  agree to sth to approve of sth sanction 
257892 avec le fait de conseiller le conseil, afin d'informer faire qc contre un si 15341.htm 15341.htm change page number rashada u rushd    with the fact of  to advise counsel so do sth to inform against so
257691 avec le gouvernement au régiment synctactical d'un mot par un autre gramme 15477.htm 15477.htm change page number ishtighaal    with at synctactical regiment government of a word by another gram
257783 avec le libre arbitre 15447.htm 15447.htm change page number musayyar    with free will
257893 avec le nom se terminant en Foll aah oh! Oh douleur! Hélas! 16044.htm 16044.htm change page number waa  waa asafaah !    with the foll noun ending in aah oh ! Oh grief ! Alas !
257742 avec le nord de genit Foll 15042.htm 15042.htm change page number bahriiya بحرية with foll genit north of 
257743 avec le nord de genit Foll 15042.htm 15042.htm change page number bahriiyauun بحرية with foll genit north of 
257744 avec le nord de genit Foll 15042.htm 15042.htm change page number bahriiyauun بحرية with foll genit north of 
257745 avec le nord de genit Foll 15042.htm 15042.htm change page number bahriiyauun بحرية with foll genit north of 
257891 avec le pays V pour égayer-être faisceau rayonnant de joie 15566.htm 15566.htm change page number ataluqawaa aidiyahum    with the country V  to brighten-beam be radiant with joy
257898 avec le plus de raison 15080.htm 15080.htm change page number min bab aulaa   with the more reason
257894 avec le plus grand regret 15389.htm 15389.htm change page number bi-maziid il-asaf    with the greater regret
257899 avec le sawaak à takefolow un cours ou un moyen de prescrire 15433.htm 15433.htm change page number sana qaanuna   with the sawaak  to takefolow a course or way to prescribe
257879 avec le sport etc pour échapper à qc min 15732.htm 15732.htm change page number faaza u  fauz    with sports etc to escape min sth 
257769 avec le suffixe Foll ou un nom au sein du CAC pour cause 15691.htm 15691.htm change page number fa'inna    with foll suffix or noun in acc for because
257765 avec le titre Foll nom de fonctionnaires de haut 15410.htm 15410.htm change page number sa'aadat    with foll name title of high officials 
257719 avec l'électricité à ioniser 15843.htm 15843.htm change page number kahraba takahraba    with electricity to be ionized
257900 avec les années dans le temps comme le temps passe 16101.htm 16101.htm change page number bi-tawaalin s-siniin    with the years in time as time goes on 
257695 avec les mains ensanglantées caughts flagrant délit dans la loi 15540.htm 15540.htm change page number mudarraj mudarraj al-yadain    with bloodstained  hands    caughts redhanded in the act
242545 avec les meilleures intentions 16075.htm 16075.htm change page number istudii bihi khairan    the best intentions with 
257838 avec les précédentes neg ni non plus même pas aussi 15852.htm 15852.htm change page number wa-laa    with preceding neg  nor   either not even also 
257839 avec les précédentes négation en aucune manière 16052.htm 16052.htm change page number wajahaa min  al-lawajawa    with preceding negation in no way whatsoever 
257658 avec li bi ou d'exprimer l'admiration combien merveilleux est sont! 16045.htm 16045.htm change page number waaha waahaa li    with  li  or bi to express admiration how wonderful is are  !  
257808 avec l'imparfait, c'est comme de la voir devant moi, je suis sous le 15807.htm 15807.htm change page number ka-annii bi-haa    with imperfect it is like seeing her before me I am under the 
257810 avec l'intuition 15474.htm 15474.htm change page number shaa'ir  shu'araa'   with intuition 
257799 avec lui obéir sans opposition de sa part 15639.htm 15639.htm change page number  'alaa tau'in manama    with her obeying without opposition on her part 
257814 avec MAA à côté de tant faire avec si commoncause 15543.htm 15543.htm change page number dala'a a dal'   with maa to side with so  make commoncause with so 
257693 avec ma'a être confortable à VIII à ILAA liées à ce que de tirer son 15959.htm 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    with be confortable ma'a to VIII  to be related ilaa to so to derive one's 
257925 avec méchants susciter scrupules li ou ILAA dans la conscience de l'esprit II 16070.htm 16070.htm change page number waswasa tawaswasa    with wicked arouse scruples li or ilaa in so's mind conscience II  
222623 avec m'empresse de faire qc faire dans un qc hâte de plonger avec trop de pointe 15407.htm 15407.htm change page number saru'a u sira' sara' sur'a    in with hasten to do sth do in a hurry sth to rush plunge with undue
209668 avec mépris 15604.htm 15604.htm change page number nazar alliiyahu 'an 'urdin    contemptuously  
257689 avec moins sur la partie ou le côté de 15558.htm 15558.htm change page number tarafa      with at  on the part or side of 
257690 avec moins sur la partie ou le côté de 15558.htm 15558.htm change page number bataraf    with at on the part or side of 
257771 avec nom verbal Foll ce n'est pas le lieu pour nous de 15604.htm 15604.htm change page number lasnaa al-aan  fii    with foll verbal noun this is not the place for us to 
257822 avec nominal pour exprimer l'accusatif 15037.htm 15037.htm change page number iyyaa ايا with nominal to express the accusative
257776 avec numéro suivant au sujet du PSR dans les nouvelles rubriques environ re =, 15217.htm 15217.htm change page number haula   with following number  about esp in news headings  approx  = re,
257777 avec numéro suivant au sujet du PSR dans les nouvelles rubriques environ re =, 15218.htm 15218.htm change page number hawaalaa     with following number  about esp in news headings  approx  = re,
257732 avec onside génitif Foll de l'intérieur 15187.htm 15187.htm change page number fi haziira  hazaa'ir    with foll genetive  onside of within  
257833 avec ou à briser son serment V à pratiquer la piété des œuvres 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    with or to break  one's oath V to practice piety perform works
257834 avec ou à briser son serment V à pratiquer la piété des œuvres 15209.htm 15209.htm change page number hanita a  hint     with or to break  one's oath V to practice piety perform works
257718 avec par exemple la peur VIII à trembler 15345.htm 15345.htm change page number ra'ada a u ra'd    with eg with fear VIII to tremble 
257672 avec par exemple respecter 15346.htm 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    with abide eg 
257902 avec pour ajouter hu ILAA qc à la chape d'attelage ainsi coupler 15759.htm 15759.htm change page number qarana i qarn    with to add ilaa hu sth to couple yoke together hitch together
257910 avec pour alimenter en direct sur destinés à être livrés être fournie être fournie être nourris 15667.htm 15667.htm change page number ghazaa u  ghazw     with to feed live on to be supplied be provided be furnished be fed
257909 avec pour établir l'égalité entre les 15444.htm 15444.htm change page number sawiya a    with to establish equality  between 
257911 avec pour justifier motiver expliquer qc avec 15632.htm 15632.htm change page number  'alla i  and pass  'ulla    with to justify motivate explain sth with 
257915 avec pour mesurer jusqu'à arriver à qc se comparent favorablement avec hu 15832.htm 15832.htm change page number kafa'a kaf'    with to measure up come up to sth compare favorably hu with 
257916 avec pour répondre aux regards les yeux 15453.htm 15453.htm change page number shabaka i shabk    with to meet eyes glances 
257918 avec pour semer la dissension parmi ou entre les 15361.htm 15361.htm change page number ramma i ramy rimaaya    with to sow dissention among or between 
257700 avec prudence avec prudence d'être sur min garde contre une attention min de 16082.htm 16082.htm change page number laa ya'ii maa yaqul    with caution with prudence to be on one's guard min against beware min of 
257887 avec qc à commettre un crime ba perpetetrate de prendre de consommer des aliments 15877.htm 15877.htm change page number lamma shamla l-qatih    with sth to commit perpetetrate b a crime to take consume food 
257889 avec qc à mettre sur un acte si 15310.htm 15310.htm change page number dahika 'ilaa zaqana   with sth to put on an act for so 
257883 avec qc connaissons si qc 15573.htm 15573.htm change page number taafa u tauf tawaaf tawaagaan    with sth come to know so sth 
257884 avec qc de peur de voir ce dieu pour qc pour l'amour de Dieu qc une 16094.htm 16094.htm change page number ittaqa li-llah fii haqqi ash-shaii'    with sth for fear of god show regard for sth for god's sake sth a 
257888 avec qc faire riches enrichissent 'ala afin 16067.htm 16067.htm change page number maa asa'h zallik    with sth to make rich enrich 'alaa so 
257885 avec qc II pour s'adapter étroitement ensemble interjoin étroitement en queue d'aronde à qc 15614.htm 15614.htm change page number  'ashiqa a  'ishq    with sth II  to fit tightly together interjoin closely dovetail sth to 
257886 avec qc IV d'apporter la ruine ou la chute de qc à détruire 15384.htm 15384.htm change page number zahaqaat nafsuhuu  zahaqaat ruuhuhuu    with sth IV to bring about the ruin or downfall of sth to destroy
257705 avec qc préoccupation 15634.htm 15634.htm change page number  'aluuq ahammiiyatan     with concern sth 
257881 avec qc timbre pour fermer fermer rendre imperméable 15227.htm 15227.htm change page number khatama i  khatm  khitaam     with stamp sth  to seal off close make impervious
257770 avec quelle rapidité verbe Foll Soon Before Long actuellement en un rien de temps 15407.htm 15407.htm change page number sar'aana sir'aana sur'aana maa    with foll verb how quickly   soon before long presently in no time
257785 avec réserve intégrale 15190.htm 15190.htm change page number maa al tahaffuzaat   with full reservation
257921 avec réveiller l'agitation ou l'excitation agiter exciter attiser fomentent 15711.htm 15711.htm change page number fazza i  fazz    with unrest or excitement rouse agitate excite stir up instigate
257855 avec rudesse IV et X de prospérer prospérer devenir heureux d'avoir 15726.htm 15726.htm change page number al-arda    with rudeness IV  and  X  to thrive prosper become happy to have
257801 avec sa grâce de Dieu 15683.htm 15683.htm change page number bi-rahmatihii    with his grace of god
257800 avec sa grâce de Dieu II afin de dissimuler les infractions ou lacune 15683.htm 15683.htm change page number bi-rahmatihii    with his grace  of god II  to conceal so's offenses or shortcoming
257831 avec ses propres yeux 15663.htm 15663.htm change page number bi-ummi 'ainihii    with one's own eyes 
257858 avec simultneously conjointement accompagné dans l'entreprise de 15914.htm 15914.htm change page number ma'a    with simultneously with together accompanied by in the company of  
257832 avec soit une langue de donner ainsi un acerbes 15423.htm 15423.htm change page number bi-lisaanihii    with one's tongue ie give so a tongue -lashing 
257802 avec son propre argent avec les fonds à sa disposition 15165.htm 15165.htm change page number min hurri maalihi     with his own cash  with funds  at his disposal
257803 avec son propre argent avec les fonds à sa disposition 15165.htm 15165.htm change page number min hurri maalihi     with his own cash  with funds  at his disposal
257659 avec subj jusqu'à ce que sorte que, pour que même à terme, même 15155.htm 15155.htm change page number hattaa     with  subj  until  that  so that  in order that  even  eventually  even 
257660 avec subj jusqu'à ce que sorte que, pour que même à terme, même 15155.htm 15155.htm change page number hattaa     with  subj  until  that  so that  in order that  even  eventually  even 
257781 avec SUIVANT ACC ou génitif, sauf mettre à l'exception des 15599.htm 15599.htm change page number  'adaa  fii-maa  'adaa   with folowing acc or genitive except save with exception of 
257782 avec SUIVANT génitif en commémoration du in memoriam 15221.htm 15221.htm change page number ihyaa'an z-zikraa    with folowing genitive in commemoration of   in memoriam
257859 avec tant 15416.htm 15416.htm change page number saqaa al-fuulaaza    with so 
257860 avec tant 15718.htm 15718.htm change page number fadala u  fadl    with so  
257863 avec tant d'accord sur le point de fii salut avec tant d'adapter os salut à régler de sorte à V 16041.htm 16041.htm change page number hai' fursatan mulaa'imatan    with so about to concur fii hi with so to adapt os adjust hi to so V  to
257876 avec tant d'aller le long de tenir au courant hu garder avec tant avec qch 15910.htm 15910.htm change page number mashaa bi-l-namiima    with so to go along keep up keep abreast hu with so with sth 
257870 avec tant d'allumer la lumière IV V de départ d'incendie à brûler incendie à flamber 15411.htm 15411.htm change page number sa'ara  sa'r su'ira    with so IV  to kindle light start fire  V to burn blaze to flare  up 
239096 avec tant de bonté pour égayer li plus oe raison de se li enchanté par 16028.htm 16028.htm change page number hashaash hashhshaa    so kindly to cheer up li over oe because of be delighted li by 
257865 avec tant de former un partenariat rejoindre combiner ou avec tant de 15468.htm 15468.htm change page number sharika a shirk shirka sharika    with so form a partnership join combine or with so in 
257861 avec tant de partager avec qc afin de participer à collaborer 15468.htm 15468.htm change page number asharika bi-allah    with so   share with so sth collaborate take part in 
257872 avec tant de plus IV de laisser le bétail brouter frely l'œil errer VI de négocier 15444.htm 15444.htm change page number saama u saum   with so over IV to let cattle graze frely the eye wander VI to bargain
257875 avec tant de rompre Alaa son amitié »avec tant de briser 15775.htm 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     with so to break off one's friendship  'alaa with so to break 
257864 avec tant de traiter avec un si gros ou de réprimander réprimande censure fortement 15649.htm 15649.htm change page number  'unf   with so deal with so or roughly to reprimand rebuke censure sharply 
257877 avec tant d'entrevue afin de recevoir en audience afin de subvention en audience 15740.htm 15740.htm change page number qabila shakkan    with so to interview so to receive in audience so grant in audience
257873 avec tant d'être ferme encore huu avec tant de V à suivre pour la piste 15765.htm 15765.htm change page number qasas taqassa atharahuu    with so to be quits be even huu with so V  to follow so's track
257874 avec tant d'hu boycott afin d'interrompre qc hu alors qc de réduire ainsi 15775.htm 15775.htm change page number yuqata'a al-qalba    with so to boycott hu so sth to interrupt hu so sth to cut so
257867 avec tant IV = III ou de ne plus être en mesure de posséder 15519.htm 15519.htm change page number safaahu min al-maa'    with so IV  =  III   or to be no longer in a position to possess 
257868 avec tant IV = III ou de ne plus être en mesure de posséder 15525.htm 15525.htm change page number samada i     with so IV  =  III   or to be no longer in a position to possess 
257869 avec tant IV et X de faire en sorte rire 15536.htm 15536.htm change page number dahiqa fii zaqanihii    with so IV  and X  to make so laugh  about 
257676 avec tout son cœur le plus volontiers 15247.htm 15247.htm change page number min kulli khaatirin    with all one's heart most gladly  
257677 avec toutes les réservations de 15167.htm 15167.htm change page number baklamal ihtiraaz    with all reservation
257678 avec toutes les réservations de 15167.htm 15167.htm change page number baklamal ihtiraaz    with all reservation
257670 avec un anneau de conviction profonde avec des verbes comme, disons, déclarons s'écrier etc 15919.htm 15919.htm change page number bi-mil' i fiihi    with a ring of deep conviction with verbs like say declare exclaim etc 
257827 avec un autre combat de l'autre X au risque de sa vie défier la mort 15743.htm 15743.htm change page number qaatalahuu allah    with one another combat each other X  to risk one's life defy death
257828 avec un autre être commotion violente ou de soulèvement agitation 15633.htm 15633.htm change page number ulaja bi-ta'natin    with one another to be violent commotion or agitation heave 
257682 avec un estomac vide 15262.htm 15262.htm change page number khamiis  khamiis al-batn     with an empty stomach
257683 avec un estomac vide faim 15262.htm 15262.htm change page number khamiis al-hashaa    with an empty stomach hungry
257664 avec un flot de menaces par exemple les abus etc 15914.htm 15914.htm change page number amtar 'aliihuu waabilan min  or    with a flood of eg abuses threats etc
257815 avec un grand merci 15389.htm 15389.htm change page number bi-maziid ish-sukr    with many many thanks
257684 avec un kor 113,4 imprécation sorcière 15982.htm 15982.htm change page number naffaata naffaataaat    with an imprecation kor 113,4 sorceress 
257663 avec un mode 15276.htm 15276.htm change page number daraja u  duruuj     with a fashion 
257662 avec un regard vide regardant dans le vide 15464.htm 15464.htm change page number shaarid an-nazar  an nazaraat    with a blank stare gazing into the void
257681 avec un sac vide les mains vides, sans une prise 15266.htm 15266.htm change page number khaawin l-wifaad    with an empty pouch empty handed without a catch
257830 avec un trait de plume 15117.htm 15117.htm change page number bi jarra qalam   with one stroke of the pen
257666 avec un visage heureux joyeux lumineux-face 15567.htm 15567.htm change page number talq tilq tulq al-muhayyaa    with a happy cheerful face bright-faced 
257671 avec un womùan ha III I = avec une femme 15652.htm 15652.htm change page number al-yuhaa    with a womùan  III = I  ha with a woman
257669 avec une autorité appropriée de présenter consacrer à qc afin 15349.htm 15349.htm change page number raafidii arfaad    with a proper authority to present dedicate sth to so 
257673 avec une dépendance ou donné à 15504.htm 15504.htm change page number saahib ashaab sahb sahaaba suhbaan suhba    with addicted or given to 
257723 avec une extrême satisfaction 15389.htm 15389.htm change page number bi-maziid al-aratia'a    with extreme satisfaction 
257726 avec une Foll et un subjonctif il pourrait être il se pourrait que peut-être 15613.htm 15613.htm change page number  'asaa    with foll  an  and a subjunctive it might be it could be that   possibly
257752 avec une foll génitif dépendant ou donné à une s e adhérant à qc 15201.htm 15201.htm change page number hils  ahlaas     with foll genitive  one addicted or given to s th one adhering to sth
257722 avec une force extrême 16006.htm 16006.htm change page number bi-muntahan sh-shidda    with extreme force 
257667 avec une huile liniment os os oindre 15902.htm 15902.htm change page number marakha a mark    with a liniment oil os anoint os
257680 avec une main vide 15518.htm 15518.htm change page number musfir al-yad    with an empty hand
257866 avec une manière de faire des affaires avec le commerce afin 15645.htm 15645.htm change page number  'amila a 'amal   with so in a manner to trade do business with so 
257716 avec une mine sérieuse gravefaced 15438.htm 15438.htm change page number saahim   with earnest mien gravefaced
257668 avec une négation qui précède à moins qu'il ne 15022.htm 15022.htm change page number illaa wa huwa الا و هو with a preceding negation unless he
257685 avec une organisation d'une communauté de pénétrer 15234.htm 15234.htm change page number fii silk fii   with an organization a community to penetrate 
257836 avec une parfaite jusqu'à ce que sorte que 15155.htm 15155.htm change page number hattaa     with perfect  until  so that  
257837 avec une parfaite jusqu'à ce que sorte que 15155.htm 15155.htm change page number hattaa     with perfect  until  so that  
257665 avec une poche pleine 15644.htm 15644.htm change page number  'aamir al-jaib    with a full pocket 
257813 avec une végétation luxuriante opofuse vêtement long et fluide 15228.htm 15228.htm change page number khajil    with luxuriant opofuse vegetation long and flowing garment
257922 avec V pour se marier avec marier 15385.htm 15385.htm change page number zauj   with V to get married with  marry 
257772 avec verbe sui pourquoi? Pourquoi? Pour quoi faire? Pourquoi devrais-je vous etc 15888.htm 15888.htm change page number maa layy   maa lik    with follo verb why ? Wherefore? What for? Why should I  should you etc 
257923 avec VI à s'engager dans un combat un combat un autre VIII = VI 15608.htm 15608.htm change page number  'arika  a    with VI  to engage in a fight fight one another VIII =   VI
257928 avec vous, avec lui 15037.htm 15037.htm change page number wayyaak واياه with you,with him
257929 avec vous, avec lui 15037.htm 15037.htm change page number wayyaah واياه with you,with him
257924 avec WAAW et yaa sont les trois seules les voyelles longues utilisé en arabe 16210.htm 16210.htm change page number alif    with waaw and yaa  are the only three long vowels used in arabic
257717 avec, par exemple avec powet électriques VIII d'être nourri être nourri être 15667.htm 15667.htm change page number ghazaa u  ghazw     with eg with electric powet  VIII  to be fed be nourished be 
219544 avelines haselnuts noisetier noisetier 15077.htm 15077.htm change page number banaadiq   haselnuts filberts hazel hazel tree
219545 avelines haselnuts noisetier noisetier 15077.htm 15077.htm change page number bunduq   haselnuts filberts hazel hazel tree
219546 avelines haselnuts noisetier noisetier 15077.htm 15077.htm change page number banaadiq   haselnuts filberts hazel hazel tree
219547 avelines haselnuts noisetier noisetier 15077.htm 15077.htm change page number bunduq   haselnuts filberts hazel hazel tree
201371 aventure 15571.htm 15571.htm change page number mutawwiha mutawwihaaat    adventure
213079 averse 16046.htm 16046.htm change page number wabl    downpour
213082 averse averse de pluie 15914.htm 15914.htm change page number matra matara mataraaat    downpour rain shower
213080 averse de fortes pluies 16029.htm 16029.htm change page number hutuul hutuul al-amtaar    downpour heavy rain
204058 aversion 15348.htm 15348.htm change page number maraaghim   aversion
204059 aversion 15348.htm 15348.htm change page number marghama   aversion
219572 aversion antipathie haine aversion détestation horreur dégoût 15823.htm 15823.htm change page number karh kurh    hatred aversion antipathy dislike distaste detestation abhorrence 
204063 aversion du regard 15675.htm 15675.htm change page number ghadd    aversion of the glance
212261 aversion horreur désapprobation dégoût 15998.htm 15998.htm change page number istinkaar    disapproval horror aversion loathing
228274 aversion mutuelle ou de dissension désunion répulsion désaccord 15993.htm 15993.htm change page number tanaaqud    mutual contradiction incompatibility inconsstency contrariety
201324 avertissement monition avertissement d'alerte ou de dissuader leçon exemple 15587.htm 15587.htm change page number  'ibra   'ibar    admonition monition warning warning or deterring example lesson 
201682 avertissement raid aérien 15953.htm 15953.htm change page number inzaar bi-wuquu' ghaaraat jawwiiya    air raid warning
201683 avertissement raid aérien 15953.htm 15953.htm change page number inzar li-akhtaar al-jawwiiya    air raid warning
201684 avertissement raid aérien 15953.htm 15953.htm change page number nadiir al-khatar    air raid warning
256663 avertissement sirène 15517.htm 15517.htm change page number saffaara al-inzaar    warning siren
256664 avertissement sirène 15953.htm 15953.htm change page number saffaarat al-indaar    warning siren
256665 avertissement sirène 15381.htm 15381.htm change page number zammaara al-inzaar    warning siren
212393 aversion horreur dégoût dégoût 15662.htm 15662.htm change page number  'aif    disgust loathing horror avesion
212394 aversion horreur dégoût dégoût 15662.htm 15662.htm change page number  'ayafaan    disgust loathing horror avesion 
202590 aveu annexion de la paternité 15861.htm 15861.htm change page number istilhaaq    annexation avowal of paternity 
205936 aveugle aveugle-né 15841.htm 15841.htm change page number akmah kamhaa' kumh    blind born  blind
205941 aveuglément dévoués à infuated bi bi bi adorant avec le 16018.htm 16018.htm change page number mustahtar    blindly devoted bi to infuated bi with doting bi on 
205940 aveuglément l'opinion hu autre de copier des grands singes imitent hu si 15786.htm 15786.htm change page number qilad    blindly another's hu opinion to copy ape imitate hu so 
205938 aveuglément sans réfléchir au hasard 15176.htm 15176.htm change page number min ghaiir hasaab     blindly  without forethought at random  
205939 aveuglément sans réfléchir au hasard 15176.htm 15176.htm change page number min ghaiir hasaab     blindly  without forethought at random  
205929 aveugles change page number a'maa أَءْمَى blind
205930 aveugles 15538.htm 15538.htm change page number dariir    blind
205931 aveugles 15832.htm 15832.htm change page number kafiif    blind 
205932 aveugles 15832.htm 15832.htm change page number kafiif al-basar    blind 
205933 aveugles 15832.htm 15832.htm change page number makfuuf makaafiif    blind 
219608 avez des doutes ou sruples fii dans qc 16091.htm 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    have doubts or sruples fii in sth
204069 aviatrice femme pilote d'avion kite jouets aéronefs 15579.htm 15579.htm change page number tayyaara tayyaaraat    aviatrix woman pilot airplane aircraft kite toy 
204070 Avid avide 15568.htm 15568.htm change page number tamuuh    avid eager
204071 Avid gourmands cupide désir avide de préhension 15569.htm 15569.htm change page number tamma'    avid greedy covetous desirous avaricious grasping
218915 avide convoitise vorace voraces 15881.htm 15881.htm change page number lahim lahuum    greedy covetous voracious gluttonous
210234 avide soif avide avide désir lubrique 15491.htm 15491.htm change page number mushtahin    covetous greedy avid craving desirous lustful
218916 avides de nourriture glutonous vorace vorace voraces 15469.htm 15469.htm change page number sharih    greedy for food glutonous voracious ravenous ravenous eater
204072 avidité 15469.htm 15469.htm change page number sharaaha    avidity
210237 avidité convoitise 15469.htm 15469.htm change page number sharah    covetousness avidity 
218901 avidité cupidité avidité convoitise aspiration s'efforcent désir 15168.htm 15168.htm change page number hirs     greed  avidity cupidity  covetousness desire  aspiration endeavour
218902 avidité cupidité avidité convoitise aspiration s'efforcent désir 15168.htm 15168.htm change page number hirs     greed  avidity cupidity  covetousness desire  aspiration endeavour
218900 avidité la cupidité désir immodéré 15126.htm 15126.htm change page number jasha'     greed  avidity  inordinate  desire
218903 avidité la cupidité envie cupidité désir 15491.htm 15491.htm change page number tashahhin    greed avidity cupidity craving desire
224115 avion à réaction 15982.htm 15982.htm change page number naffaata    jet plane
224116 avion à réaction 15579.htm 15579.htm change page number taa'ira naffaatha    jet plane 
201704 avion avion 15579.htm 15579.htm change page number taa'ira taa'iraaat    airplane aircraft 
216142 avion de chasse avion de chasse intercepteur 15557.htm 15557.htm change page number taa'ra  mutaari   fighter plane pursuit plane interceptor
216143 avion de chasse avion de chasse intercepteur 15557.htm 15557.htm change page number taa'ra al-mataarada   fighter plane pursuit plane interceptor
225448 avion de combat léger bombardier 15579.htm 15579.htm change page number taa'ira al-qataal   light bomber combat plane 
235052 avion de reconnaissance 15565.htm 15565.htm change page number taa'ra al-istitlaa'    reconnaissance plane
239875 avion de sport 15579.htm 15579.htm change page number tayyaara riyaadiiya    sport plane 
254721 avion de transport 15579.htm 15579.htm change page number taa'ira an-naql    transport plane
224782 avion terrestre à la chute de pluie à descendre être révélé esp le coran à l'automne 15956.htm 15956.htm change page number nazala i nuzuul    land airplane to fall rain to descend be revealed esp the coran to fall
229276 aviron 15115.htm 15115.htm change page number mijdaaf majaadiif    oar
229277 aviron 15116.htm 15116.htm change page number mijzaaf  majaaziif     oar
224627 avis connaissance connaissance connaissance conversance 15565.htm 15565.htm change page number ittilaa ittilaaat    knowledge notice cognizance acquaintance conversance 
229140 avis de déclaration de faillite de l'insolvabilité 15490.htm 15490.htm change page number ishhaar al-iflaas    notice of bankrupcy declaration of insolvency
229143 Avis de notification des conseils 15636.htm 15636.htm change page number  i'laam   notification advice information notice
205376 avis vue la croyance 15629.htm 15629.htm change page number mu'taqad  al-mu'taqadan  mu'taqadaat   belief view opinion 
201405 avocat 15209.htm 15209.htm change page number muhaamin muhaamuun    advocate
201406 avocat avocat avocat 15021.htm 15021.htm change page number avvokaatoo افوكاتو advocate lawyer attorney
258076 avocate 15209.htm 15209.htm change page number muhaamiya    woman lawyer
258688 avocate 15006.htm 15006.htm change page number ajamiiya اجمية  
249531 avoir atteint l'âge d'homme 15944.htm 15944.htm change page number abdaa 'an nawaaza  'adda naajizaihi   to have reached the age of manhood
219662 avoir beaucoup de souhaits 16084.htm 16084.htm change page number maufuur al-mataalib    having many wishes
219652 avoir belle luxuriante chevelure abondante longs cheveux 15736.htm 15736.htm change page number fainaan     having beautiful luxuriant hair luxuriant long flowing hair
245511 avoir besoin de qc besoin veux qch 15539.htm 15539.htm change page number darb fii al-khayaal    to be in the clouds be unrealistic to want the impossible
245606 avoir de la chance la chance II pour aller à la riggt V pour voir un bon présage bi dans X ne 15901.htm 15901.htm change page number maru'a u muruu'a     to be manly 
245605 avoir de la chance la chance IV = I 16011.htm 16011.htm change page number nau'    to be manifold diverse varying variegated multiform complex
219660 avoir de longs cils 16022.htm 16022.htm change page number ahdab hadbaa'    having long lashes
219661 avoir de longs cils 16022.htm 16022.htm change page number hadib    having long lashes
204960 avoir du ressentiment IV à exaspérer irriter envenimer enrager exaspérer afin 15210.htm 15210.htm change page number tahannuf    be resentful  IV to infuriate  enrage embitter exasperate irritate so
219654 avoir été signée 15888.htm 15888.htm change page number maa kann min 'mdaa'i l-mu'aahada    having been signed 
245471 avoir faim 15547.htm 15547.htm change page number daa'a  u  dau'    to be illuminated be lit to seek light to seek to obtain 
244917 avoir honte 15238.htm 15238.htm change page number khazaa i     to be ashamed
219627 avoir la garde de d'assister à prendre soin de s'occuper de qch 15214.htm 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    have the custody of  to attend to take care of look after sth
219674 avoir le choix ou une option 15267.htm 15267.htm change page number mukhayyar    having the choice or option
249535 avoir le sens être sensible ou normale 15559.htm 15559.htm change page number kan fii tariiqaahu   to have sense be sensible or normal
219657 avoir les doigts perclus one-armed 15814.htm 15814.htm change page number akta' kut'    having crippled fingers one-armed
219653 avoir les sourcils arqués magnifiquement 15373.htm 15373.htm change page number azajj zajjaa' zujj    having beautifully arched eyebrows
219658 avoir les yeux avec un contraste marqué de blanc et noir 15212.htm 15212.htm change page number ahwar hauraa'  huur    having eyes with a marked contrast of white and black 
219655 avoir les yeux bleu-noir 15491.htm 15491.htm change page number ashhal shahlaa    having bluish -black eyes
219600 avoir l'œil sur, par exemple sur les relations commerciales de manière à la crainte de Dieu 15352.htm 15352.htm change page number raqaba u ruquub raqaaba    have an eye on eg on so 's dealings to fear god
245349 avoir peur 16083.htm 16083.htm change page number wafara 'alaihi masaariif    to be fulfilled condition to be of full value sterling up to standard
245351 avoir peur avoir peur de la peur redoute tant 15919.htm 15919.htm change page number mala'a a mal' mal' mil'a    to be full hu min or bi of hu also of a feeling to fill 
244881 avoir peur avoir peur d'être un lâche sont lâches IV à semer la terreur 16051.htm 16051.htm change page number wajila yaujalu wajal maujal    to be afraid be scared to be a coward be craven IV  to fill with fear 
245350 avoir peur consterné consternée à prendre l'alarme pour effrayer II 15830.htm 15830.htm change page number ka'aba u i  ku'uub    to be full and round be swelling breasts II  to make cubic to cube
245352 avoir peur peur d'avoir peur ou d'horreur ou alors ou qc 15771.htm 15771.htm change page number qadaa l-'ajaba min    to be full of amazement at be very astonished at 
219663 avoir plus de connaissances plus savant 15637.htm 15637.htm change page number  a'lam    having more knowledge more learned 
249542 avoir qc assurés contre d'insérer comprennent qc joindre 15545.htm 15545.htm change page number midmaar madaamiir    to have sth insured against to insert include enclose sth 
219647 Avoir un animal blanc pied excellente valeur précieuse 15617.htm 15617.htm change page number a'sam  'asmaa'  'usm    having a white foot animal excellent valuable precious 
249483 avoir un appétit vorace insatiable d'être gourmand fii avide de 16005.htm 16005.htm change page number nahima a naham nahaama   to have a ravenous appetite be insatiable to be greedy covetous fii of
249498 avoir un effet désagréable sur la façon II pour numériser un verset VI 15721.htm 15721.htm change page number fi'lan fihuu fa'laa kara'ihaa   to have an unpleasant effect on so II  to scan a verse VI  to
249471 avoir un effet dieu sur le succès avec 15327.htm 15327.htm change page number raja'a i  rujuu'    to have a god effect on be successful with 
219673 avoir un gonflement des seins grosse fille 15831.htm 15831.htm change page number ka'aab    having swelling breasts buxom girl
219639 avoir un nez disfifigured harelipped 15469.htm 15469.htm change page number ashram sharmaa'    having a disfifigured nose harelipped
219643 avoir un petit nez et enfin chseled 15312.htm 15312.htm change page number azlaf zalfaa' zulf    having a small and finaly chseled nose
219642 avoir un pigeon poitrine saillante dos creux poitrine 15780.htm 15780.htm change page number aq'as    having a protruding chest hollow back pigeon breasted 
219644 avoir une barbe clairsemée 15605.htm 15605.htm change page number khafiif al-'aaridain    having a sparse beard
219646 avoir une barbe mince 15249.htm 15249.htm change page number khafiif al-'aaridain     having a thin beard 
219641 avoir une cloison nasale perforée 15236.htm 15236.htm change page number akhram     having a perforated nasal septum
219602 avoir une entrevue ou de l'auditoire Salut à faire face à un problème par exemple faire face 16051.htm 16051.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    have an interview or audience hi with to face eg a problem be faced 
219640 avoir une grande bouche largemouthed 15461.htm 15461.htm change page number ashdaq shadqaa'    having a large mouth largemouthed
200712 avortement spontané 15228.htm 15228.htm change page number khidaaj    abortion miscarriage
227501 avortement spontané avortement 15144.htm 15144.htm change page number ijhaad     miscarriage  abortion  induced abortion
204051 avouch moyenne affirmer s e à painttaking exacte meticoulous 15191.htm 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   aver avouch affirm  s th  to be exact  painttaking  meticoulous
204085 avoue laisser connus de déclarer à IV de telle sorte que de faire clairement préciser 15511.htm 15511.htm change page number saraha a sarh    avow let be known to declare to so that IV to make clear clarify
203001 Avril 15002.htm 15002.htm change page number abril ابريل april
203002 Avril 16331.htm 16331.htm change page number nissan    april
203003 Avril 16014.htm 16014.htm change page number niisaan    april 
204086 awaa'il premier lieu les plus importantes 15035.htm 15035.htm change page number awwal اولو awaa'il  first foremost most important
204087 awaa'il premier lieu les plus importantes 15035.htm 15035.htm change page number uulaa اولو awaa'il  first foremost most important
204088 awaa'il premier lieu les plus importantes 15035.htm 15035.htm change page number awwal اولو awaa'il  first foremost most important
204119 away 'Alaa afin de qc de semer ou remuer bin dissensions entre 15712.htm 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     away 'alaa so from sth to sow or stir up dissension bin among
204120 away 'une de à être isolé de X afin de trouver hu qc singulier 15703.htm 15703.htm change page number farada i  eg    away 'an from to be isolated from X  to find hu so sth singular
204114 away 'une huu alors qc de supprimer "une sorte de de chasser 15770.htm 15770.htm change page number qasaa u  qasw qusuuw  qasaa' qasiya  a  qasan    away  'an huu so sth from to remove 'an so from to drive away
206788 ax Bulat 15072.htm 15072.htm change page number balta   bulat  ax
206789 ax Bulat 15072.htm 15072.htm change page number baltaat   bulat  ax
206790 ax Bulat 15072.htm 15072.htm change page number balta   bulat  ax
206791 ax Bulat 15072.htm 15072.htm change page number baltaat   bulat  ax
219275 ax hachet hache Batle 15551.htm 15551.htm change page number tabar    hachet ax batle ax
204151 axamination à undersign qc hu signe 15913.htm 15913.htm change page number wa-madaa' fakaal    axamination to undersign sign hu sth  
204152 axiome, un droit fondamental, la vérité de soi 15047.htm 15047.htm change page number badiihiiya بديحية axiom, a fundamental,self evident truth
204153 axiome, un droit fondamental, la vérité de soi 15047.htm 15047.htm change page number badiihiiyaaat بديحية axiom, a fundamental,self evident truth
204154 axiome, un droit fondamental, la vérité de soi 15047.htm 15047.htm change page number badiihiiyaaat بديحية axiom, a fundamental,self evident truth
204155 axiome, un droit fondamental, la vérité de soi 15047.htm 15047.htm change page number badiihiiyaaat بديحية axiom, a fundamental,self evident truth
219648 ayant adopté ou acquis récemment ne tarde pas top habitués s e 15161.htm 15161.htm change page number hadith 'ahdin     having adopted or acquired recently  not long  accustomed top s th
219649 ayant adopté ou acquis récemment ne tarde pas top habitués s e 15161.htm 15161.htm change page number hadith 'ahdin     having adopted or acquired recently  not long  accustomed top s th
219650 ayant adopté ou acquis récemment qc pas habitués depuis longtemps 15651.htm 15651.htm change page number hadish al-'ahd b  or hadish 'ahdin  b   having adopted or acquired sth recently not long accustomed 
219651 ayant adopté ou acquis très récemment qc pas longtemps familiers 15754.htm 15754.htm change page number qarib al-'ahd b     having adopted or acquired sth very recently not long familiar
219672 ayant de forts espoirs de confiance des 16079.htm 16079.htm change page number watiid al-amal    having strong hopes of confident of 
219676 ayant droit de disposition illimité investi des pleins pouvoirs 15513.htm 15513.htm change page number mutlaq at-tasarruf    having unrestricted right of disposal invested with full power
219664 ayant étroite yeux louches 15214.htm 15214.htm change page number ahwas  hausaa'  huus    having narrow  squinting eyes
219656 ayant gousses circinately enroulé 15866.htm 15866.htm change page number lisaan al-kalb    having circinately coiled pods 
219675 ayant le statut d'un protectorat 15209.htm 15209.htm change page number muhtamin    having the status of a protectorate
219671 ayant oriental orientalistes mœurs 15468.htm 15468.htm change page number mustashriq  mustashriquun   having oriental manners  orientalists
219667 ayant peu ou de donner, en épargnant les mots 15069.htm 15069.htm change page number bakii   having or giving little,sparing words
219668 ayant peu ou de donner, en épargnant les mots 15069.htm 15069.htm change page number bikaa   having or giving little,sparing words
219669 ayant peu ou de donner, en épargnant les mots 15069.htm 15069.htm change page number bakii   having or giving little,sparing words
219670 ayant peu ou de donner, en épargnant les mots 15069.htm 15069.htm change page number bikaa   having or giving little,sparing words
219659 ayant rejoint les sourcils 15760.htm 15760.htm change page number maqruun al-haajibain    having joined eyebrows
257750 ayant un lieu où souffle genit Foll qc est expiré émane ou respire 15963.htm 15963.htm change page number mutanassam    with foll genit place where sth blows is exhaled emanates or exudes
219666 ayant un point diacritique a avoir repéré les points diacritiques 15993.htm 15993.htm change page number manquut    having one diacritical point pointed having diacritical points spotted 
219645 ayant un trouble de la parole zézaiement 15857.htm 15857.htm change page number althagh lathghaa'  luthgh    having a speech defect lisping
219635 ayant une commune voisine Horder adjacentes contigus 15147.htm 15147.htm change page number mutajaawir     having  a common horder  adjoining  adjacent  contiguous
219637 ayant une crête à crête ou la crinière à crinière 15606.htm 15606.htm change page number  'arfaa'    having a crest or mane crested maned
219636 ayant une fissure fissuré brisé 15508.htm 15508.htm change page number masduu'    having a crack cracked broken
219638 ayant une rate malade spleenétique 15554.htm 15554.htm change page number mathuul   having a diseased spleen splenetic
219628 ayez la bonté de donner qc b aussi, par exemple des conseils Alaa 'à tant d'être tendre 15868.htm 15868.htm change page number latufa u lataafa    have the kindness to give b sth also eg advice 'alaa to so to be tender
219618 ayez pitié pitié 15209.htm 15209.htm change page number hanaanaika    have pity have mercy
204159 ayy 15037.htm 15037.htm change page number ayyumaa اياما ayy
228886 azoté 15014.htm 15014.htm change page number azootii اذوتي nitrogenous
204162 Azrael l'ange de la mort 15610.htm 15610.htm change page number  'izraa'il    azrael the angel of death
204164 azurre-bleu céruléen azur bleu ciel 15852.htm 15852.htm change page number laazuwwardii    azurre-blue azure sky-blue cerulean