251931 d 'exiger le remboursement de manière à condamner passez donc rembourser afin de condamner 15305.htm change page number daana i    to requite repay so to condemn so pass repay so  to condemn
251930 d 'exiger le remboursement de récompense récompense b alors avec VIII se contenter 15834.htm change page number kifaaa mu'nata kazaa    to requite repay recompense reward b so with VIII  to be content
210805 DAB tache qc hu speckle à tomber en gouttes goutte à goutte par STH hu goutte à goutte 15993.htm change page number naqata u naqt    dab stain speckle  hu sth to fall in drops drip to cause hu sth to drip 
250405 d'abaisser à moins hu trouver un drapeau de dégrader abaisser à la baisse baisse 15957.htm change page number nazala huu ilaa l-barr    to lower to lower strike hu a flag to abase degrade to lower decrease 
250403 d'abaisser le III voix se mettre d'accord en Alaa accord »avec tant sur IV 16078.htm change page number wati' sautahuu    to lower the voice III  to agree be in agreement 'alaa with so on IV 
248235 d'abandonner la bouse 15364.htm change page number raatha u rauth    to drop dung
248907 d'abandonner le désert abandonner si qc V à mentir ou à venir entre 15252.htm change page number khalla u  khall    to forsake desert abandon so  sth  V to be  lie or come between
248236 d'abandonner les excréments 15161.htm change page number hadatha u   to drop excrement  
248237 d'abandonner les excréments 15161.htm change page number hadatha u   to drop excrement  
248239 d'abandonner les excréments IV ne 15309.htm change page number zaraqa i  u  zarq    to drop excrement IV do
248240 d'abandonner linge automne tombent descendre évier pour renverser dégringolent 16040.htm change page number hawaa i huwiiy    to drop fall tumble fall down come down sink to topple tumble down 
248238 d'abandonner oiseaux excréments 15376.htm change page number zaraqa u i    to drop excrement bird 
244395 d'abandonner os os donner plus ILAA à qc 15847.htm change page number kaana wa-kaana    to abandon os give os over ilaa to sth
253245 d'abandonner ou de se soumettre à façon 15622.htm change page number a'ataahuu bi-yadihii    to surrender or submit to so 
248245 d'abandonner ou si qc 15414.htm change page number saqata       to drop so or sth 
248232 d'abandonner s e à la tondeuse dip pente s e 15162.htm change page number hadr   to drop  s th  to mower  incline  dip  s th  
248233 d'abandonner s e à la tondeuse dip pente s e 15162.htm change page number hadr   to drop  s th  to mower  incline  dip  s th  
248685 d'abattre ainsi avec un coup mortel 15336.htm change page number qatilan    to fell so with a deadly blow
252539 d'abattre un avion de déduire soustraire un nombre d'éliminer 15414.htm change page number suqita fii yadihii    to shoot down an aircraft to deduct subtract a number to eliminate
244402 d'abdiquer en faveur de 15957.htm change page number tanazil or tanzil 'an l-'arsh    to abdicate in favor of 
244405 d'abolir éliminer qc de lever qc par exemple une interdiction de mettre fin à qch 15349.htm change page number raafidii arfaad    to abolish eliminate sth to lift sth eg a ban put an end to sth
246851 d'aborder ou de soulever une question présente un problème pour l'examen 15555.htm change page number taraha mas'alatan 'alaa bi-saat il-baht   to broach or raise a question present a problem for consideration
244408 d'abréger qc hu pour résumer résumer incarnent condenser 15862.htm change page number likhas    to abridge hu sth to summarize sum up epitomize condense 
251013 d'accabler alors apportez donc à IV de causer la main pour se fanent 15484.htm change page number shalla harakatahuu    to overwhelm so bring so down IV  to cause the hand to wither 
252843 d'accélérer le long 15978.htm change page number na'b    to speed along
252844 d'accélérer le long comme le vent 15443.htm change page number arsala saaqahuu li-r-riih    to speed along like the wind
244419 d'accepter de recevoir qc hu obtenir obtenir qc hu hu prendre de la nourriture manger ont 16012.htm change page number naulahuu al-qurbaana    to accept hu sth to receive get obtain hu sth to take eat hu food have 
244418 d'accepter hu b alors qc de recevoir gracieusement l'hospitalité si tant donner qc 15739.htm change page number qabila a qabuul qubuul    to accept b hu  so sth to receive kindly hospitably so give so sth
251154 d'accomplir la prière rituelle 15799.htm change page number iqaama as-salaata    to perform the ritual prayer 
251153 d'accomplir les rites liturgiques 15799.htm change page number iqaama ash-sha'ar ad-diiniiya    to perform the liturgical rites
244426 d'accomplir ou de dire de bonnes choses excellentes 15146.htm change page number 'ainaahu  bi d dam'     to accomplish  or say good  excellent things
251151 d'accomplir un rite suivre un rituel 15563.htm change page number taqs    to perform a rite follow a ritual
201587 d'accord change page number ittafaqa 'alaa إتَّفَقَ عَلَى agree
201589 d'accord avec change page number ittafaqa ma'a إتَّفَقَعَ مَعَ agree with
244554 d'accord avec tellement d'accord avec la sanction afin de consentement qc à qc 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    to agree with so concur with so in sth consent assent to sth
247386 d'accord d'accord d'accord avec cela, de suivre le rythme 15122.htm change page number jaraa i  jary     to concur  agree  be in agreement with s o, to keep pace 
201581 d'accord pour approuver qc de sanction licence de subvention certifie confirmer 15509.htm change page number saddiq au kazzib    agre to sth approve of grant license sanction certify confirm 
249330 d'accorder à partir d'un cœur généreux afin qc à alow permis ainsi qc 15428.htm change page number samaha a samaah    to grant from a generous heart so sth to alow permit so sth
249328 d'accorder accord donne donc concéder à als o qc en particulier le droit 15265.htm change page number khul    to grant accord give concede to so sth als o especially the right
246616 d'accorder de subvention donner qc hu de Dieu de faire descendre salut alors cesser de camp arrêter 15957.htm change page number nazala darajatahuu    to bestow grant give hu sth of god to make hi so alight stop halt camp 
248108 d'accorder des faveurs ne biens 15177.htm change page number hasuna u  husn    to do favors do goods
249332 d'accorder donner 15291.htm change page number dalw bi-hujjain    to grant give 
249333 d'accorder donner hu attribution accord salut à donner afin qc conférer hu sur tant 15926.htm change page number manaha a manh    to grant give accord award hu hi to so sth bestow confer hu upon so
249331 d'accorder généreusement s e sont assez généreux pour ne s e 15146.htm change page number juud   to grant generously  s th  be so generous as to do s th
249336 d'accorder la victoire ou le succès 'ala de manière plus ou qc de Dieu donne en 15693.htm change page number fataha a  fath     to grant victory or success 'alaa to so over or in sth  of god give into
249325 d'accorder l'asile ou un refuge à tant de protéger ainsi 15146.htm change page number jaara u  jaur     to grant  asylum  or a sanctuary to s o  to protect s o 
249329 d'accorder qc attribution de laissez-t ou si Alaa qc ont qc à remplir qc avec 15543.htm change page number dafaa u dafw    to grant award sth to t let so or sth 'alaa have sth to fill sth with
249334 d'accorder s o un peu de repos VIII = I 15073.htm change page number bala'a riqahaa   to grant s o a short rest  VIII =I
249326 d'accorder un jugement de divorce contre une femme a dit le juge 15566.htm change page number zaujatahuu   to grant a divorce decree against a woman said of the judge
249327 d'accorder un répit ou de retard de sorte IV ne VI de persister persévérer 15899.htm change page number madan    to grant a respite or delay to so IV  do VI  to persist persevere 
251094 d'accorder une attention 15002.htm change page number abaha ابه to pay attention
251095 d'accorder une attention 15002.htm change page number abiha a ابه to pay attention
251096 d'accorder une attention 15002.htm change page number abaha ابه to pay attention
249335 d'accorder une autre sorte de répit dans cette vie de Dieu V de se propager 15896.htm change page number imadda bi-ajalihii    to grant so another respite in this life of god V  to be spread 
250212 d'accorder une licence qc donner un permis de concéder une licence II pour parler franchement 15511.htm change page number saraha a sarh    to license sth give a permit grant a license for II  to speak frankly
246615 d'accorder une robe d'honneur à tant 15256.htm change page number khala'a 'aya khil'atan     to bestow a robe of honor upon so  
254180 d'accueillir autant souhaiter la bienvenue à 15330.htm change page number rahiba a rahab rahuba u ruhb rahaaba    to welcome so bid welcome to
244431 d'accuser alors d'une erreur ou la faute d'une amende si 15245.htm change page number khati'a a  khata'     to accuse so  of an error or mistake to fine so
244432 d'accuser alors d'une erreur ou une faute a si dans le tort de faire 15680.htm change page number ghalita a ghalat    to accuse so of a mistake or error put so in the wrong to make
244430 d'accuser de vol appeler un voleur afin III 15408.htm change page number saraqa an-nazara    to accuse of theft call a thief so III 
234277 d'achat 15087.htm change page number ibtiyaa'   purchase
204543 d'achat à prix avantageux 15443.htm change page number taswiiqa    bargain advantageous purchase
234280 d'achat d'achat 15470.htm change page number ishtiraa'    purchase buying
234281 d'achat d'achat 15470.htm change page number shiraa'      purchase buying
234282 d'achat d'achat 15470.htm change page number sharwa   purchase buying 
234283 d'achat d'achat d'achat de négocier 15470.htm change page number shiran ashriya    purchase purchase buying bargain
237790 d'achat d'actions dans les composés 15438.htm change page number as'humii    share stock  in compounds
246921 d'acheter à l'achat change page number   إبًتاعَ to buy to purchase
246922 d'acheter jusqu'à accumuler et de retenir un coin de monopoliser des produits de base 15195.htm change page number hikr   to buy up  hoard and withhold corner a commodity to monopolize
246920 d'acheter qc achat pour acheter jusqu'à acquérir obtenir par commercial 15470.htm change page number sharaa i shiran      to buy purchase sth to buy up acquire obtain by commercial
240999 d'achoppement de déclenchement automne faux bordereau de l'étape 15590.htm change page number  'athra  'atharaat     stumbling tripping false step slip fall 
240220 d'acier au fait de l'acier d'acier d'acier, comme l'acier dur 15733.htm change page number fuulaazii  and fulaazii    steel of steel made of steel steely steel-like steel-hard
244442 d'acquérir des connaissances supplémentaires une augmentation du savoir 15388.htm change page number taziid min al-'ilm al'ma'rifa    to acquire additional knowledge increase one's knowledge 
248977 d'acquérir la vitalité II à aiguiser qc pointe conique 15269.htm change page number dabba al-hayaah     to gain vitality II  to sharpen point taper sth
244445 d'acquérir obtenir gain atteindre gagner s e 15187.htm change page number haziya a  huzwa hizwa    to acquire obtain attain gain win s th
248974 d'acquérir ou posséder des connaissances de venir à connaître qc se familiariser 15583.htm change page number zahara a zuhuur   to gain or have knowledge of come to know sth become acquainted
244444 d'acquérir qaniya hu gain qc une qanan être aquilin accro 15794.htm change page number qanaa i qany  qunyaan    to acquire gain hu sth qaniya a qanan to be hooked aquiline
249013 d'acquérir une expérience 15118.htm change page number jariba ayyaama   to gather experience
244441 d'acquiescer à qc mis en place avec hu qc accord sanction consentement à également 15739.htm change page number qabila a qabuul qubuul    to acquiesce in sth put up hu with sth agree consent assent to also
201109 d'acquisition immobilière 15794.htm change page number qunya qinya    acquisition property
202936 d'acquisition immobilière aux crédits de l'élevage fortune richesse 15794.htm change page number qunwa qinwa   appropriation acquisition property in livestock wealth fortune 
244446 d'acquitter jur o s 15195.htm change page number bi-baraa'atihii   to acquit s o  jur
217769 d'acquitter le paiement accomplissement 16087.htm change page number iifaa'   fulfillment discharge payment 
244448 d'acquitter, à décharge, pour guérir 15049.htm change page number baraa'a برئ to acquit, discharge, to cure
244449 d'acquitter, à décharge, pour guérir 15049.htm change page number bari'a a برئ to acquit, discharge, to cure
244450 d'acquitter, à décharge, pour guérir 15049.htm change page number baraa'a برئ to acquit, discharge, to cure
244451 d'acquitter, à décharge, pour guérir 15049.htm change page number baraa'a برئ to acquit, discharge, to cure
235399 d'action pertinents esp une obéissant délit conforme dubmissive 15573.htm change page number tau'    relevant action esp a delict  obedient compliant dubmissive
209880 d'adaptation 15564.htm change page number talasaana    coping 
244475 d'adapter ajuster la garniture en forme de pointage qc pour s'adapter à répondre match pour qch 15552.htm change page number tabaq siituhuu  al-khafiqain wa-biin  biin    to adapt adjust tally trim into shape sth to suit fit match so sth
244485 d'adhérer à s'accrocher b II d'apposer qc hu post à coller sur la pâte 15864.htm change page number laziqa a luzuuq    to adhere cling b to  II  to affix post hu sth to stick on paste 
244492 d'adhérer à une faction 15497.htm change page number shaa' bihi   to adhere to a faction 
244491 d'adhérer au bâton hu de poursuivre ou practce qc sans cesse hu 15864.htm change page number lazima a luzuum    to adhere stick hu to to pursue or practce incessantly hu sth 
244483 d'adhérer b s'attacher à 15863.htm change page number laziya a lazan    to adhere cleave b to 
244484 d'adhérer cliver s'accrocher bâton b II à coller ensemble se serrer les coudes 15867.htm change page number lasiqa a lasq lusuuq    to adhere cleave cling stick b to II  to paste together stick together
244487 d'adhérer s'accrocher à qch 16022.htm change page number bi-ahdaab ash-shaii' or ta'lq  tamask    to adhere cling to sth 
244488 d'adhérer s'accrocher à qch 15459.htm change page number shassa yaduhuu 'alaa    to adhere cling to sth 
244489 d'adhérer s'accrocher à qch 15908.htm change page number tamsik bi-ahdaabi ash-shaaa'   to adhere cling to sth  
244486 d'adhérer s'accrocher bâton tenir à donner os sur os s'appliquent consacrer 15632.htm change page number  'akafa u i  'ukuuf    to adhere cling stick keep to to give os over apply os devote
244509 d'admettre à aucun doute 15149.htm change page number ash shakk ma trak majaal    to admit of no doubt  
244507 d'admettre doute II à baiser si qc à gop sud III d'être ou de se 15739.htm change page number qabila shakkan    to admit doubt II  to kiss so sth to gop  southward III  to be or stand
244508 d'admettre fii si qc d'obéir si le rendement céder à la manière donc se soumettre à l ' 15739.htm change page number qabila a qabuul qubuul    to admit fii so sth to obey so yield give in to so submit to so 's 
244505 d'administrer la communion à un si 16011.htm change page number naulahuu al-qurbaana    to administer the communion to so 
244504 d'administrer la justice poignée de la loi 15799.htm change page number iqaama 'adla    to administer justice handle the law 
244502 d'administrer l'extrême-onction à un malade 15907.htm change page number mas-ha al-mariid bi-l-mas-ha    to administer extreme unction to a sick person
244503 d'administrer l'extrême-onction à un malade 15910.htm change page number mashaha a mash-h    to administer extreme unction to a sick person
244501 d'administrer une seringue faire une injection 15538.htm change page number darb haqnan    to administer a syringe give an injection
244510 d'adopter comme un fils 15076.htm change page number tabannaa   to adopt as a son 
244511 d'adopter la civilisation moderne 15392.htm change page number akhaza bi-sababa al-hadaara al-hadiitha   to adopt modern civilization
244743 d'adopter une attitude adopter une position vers ou à l'égard de 16092.htm change page number waqafa mauqifan min    to assume an attitude take a stand toward or with regard to 
244481 d'adresse afin de 15442.htm change page number saaqa al-hadith alliia   to address so 
244521 d'adresse afin de se tourner vers de sorte oralement ou par écrit 15246.htm change page number khatb khitba     to adress so  turn to so orally or in writing 
254153 d'affaiblir afin d'amortir dompter afin qc cran dent émoussée par exemple une épée 15725.htm change page number gharbahuu  fal min hiddatihii  and fal hadaida   to weaken so to dampen subdue so dent notch blunt sth eg a sword
254152 d'affaiblir ainsi la sève afin de décourager les énerver la force si II 15692.htm change page number fii saa'dat  or faat fii 'adudihii     to weaken so sap so's strength discourage enervate so II  to 
254148 d'affaiblir hu hu pour décourager si 16104.htm change page number laa yahinu    to weaken hu so to discourage hu so 
254154 d'affaiblir saper la sève qc 15692.htm change page number fatta u  fatt     to weaken undermine sap  sth 
254573 d'affaires du commerce 15091.htm change page number ittijaar   trade business
224205 d'affaires nouvelles du journalisme de la presse 15505.htm change page number sihaafa   journalism news business the press
203939 d'affaires vente aux enchères publiques d'un courtier ou intermédiaire 15289.htm change page number dilaala     auction public sale business of a broker or middleman
244662 d'affecter des fonds à la réserve pour tenir retenir pour qc 15240.htm change page number khassa u    to appropriate funds for to reserve hold withhold sth for 
244531 d'affecter fortement vbeset grièvement essayer s'usent mal mal hu hu afin d'irriter la peau à vent froid mordant II pour cuire trop abuser de la viande hu IV = II V à base de viande exagérée pour être déchirés déchiré VIII 16025.htm change page number hara'a a   to affect strongly vbeset grievously try wear out harm hurt hu so to irritate hu the skin to be bitingly cold wind II  to cook too much overdo hu meat IV  =  II   V  to be overdone meat to be torn lacerated VIII
244529 d'affecter gravement affligent gravement usure s'usent donc des pertes de la douleur 15809.htm change page number kabada u i kabd    to affect severely afflict gravely wear out wear down so of pain losses 
244532 d'affecter les sentiments se toucher mouvement pathétique 15170.htm change page number hariq al'uutaf   to affect the feelings be touch  moving  pathetic  
244533 d'affecter les sentiments se toucher mouvement pathétique 15170.htm change page number hariq al'uutaf   to affect the feelings be touch  moving  pathetic  
248042 d'afficher un comportement amoureux envers une femme font l'amour à une femme 15672.htm change page number ghazila a ghazal    to display amorous behavior toward a woman make love to a woman
252493 d'affiner faire e s forte 15159.htm change page number hidaad     to sharpen  make sharp  s th  
252494 d'affiner faire e s forte 15159.htm change page number hidaad     to sharpen  make sharp  s th  
252496 d'affiner parfaire aiguiser qc de croître à germer sortir moustache 15554.htm change page number tarra u tarr turuur    to sharpen hone whet sth to grow to sprout come out mustache 
252497 d'affiner pointe conique s e 15017.htm change page number asal اسل to sharpen point taper s th
251755 d'affiner, d'éduquer, de la discipline 15009.htm change page number aduba u ادب to refine,educate,discipline
251756 d'affiner, d'éduquer, de la discipline 15009.htm change page number adab ادب to refine,educate,discipline
244534 d'affliger la grève a frappé arriver hu sorte de malheur se produire salut à façon 16007.htm change page number naub nauba    to afflict hit strike befall hu so of misfortune happen occur hi to so
227238 d'âge moyen 16067.htm change page number mutawassit al-'umr    middle aged 
227248 d'âge moyen betwwen intermédiaire intermédiaire 15659.htm change page number  'awaan    middle-aged intermediate intermediary betwwen 
244454 d'agir à discrétion pour agir dans la précipitation Suivre un coup de tête 15356.htm change page number rakiba ra'sahuu    to act at one's discretion to act rashly folow a whim
244455 d'agir au hasard aveugle indistinctement prendre une chance 15124.htm change page number juzaf   to act at random blindly  indiscriminately  take a chance
244473 d'agir avec intégrité avec sincérité envers une si belle et de la place 15254.htm change page number khalaas haqqahuu    to act with integrity with sincerity toward so  fair and square
244474 d'agir avec intégrité et de sincérité réciproque d'être ferme 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    to act with reciprocal integrity and sincerity to be quits 
244463 d'agir avec justice équitable avec équité 15596.htm change page number  'adala i  'adl  'adaala    to act justly equitably with fairness 
244466 d'agir avec ostentation faire un spectacle avant que les gens se donner des attitudes 15319.htm change page number ru'iya ash-shaa'    to act ostentatiously make a show before people attitudinize
244453 d'agir comme avocat de la défense de tant défendre afin de plaider la cour est si 15350.htm change page number raafidii arfaad    to act as defense counsel of so defend so in court plead so's 
244452 d'agir comme courtier ou intermédiaire 15429.htm change page number samsara    to act as broker or middleman
244456 d'agir contrairement aux préceptes de la conscience IV à dépenser 15987.htm change page number naafaq damiirahuu    to act contrary to the dictates of one's conscience IV  to spend 
244469 d'agir de la Loi sur tyran tyrannique topward ou contre si 15582.htm change page number zalama i zalm zulm    to act the tyrant act tyrannically topward or against so 
244461 d'agir en toute bonne foi li taward afin III à donner des conseils si sincère salut 15969.htm change page number nasaha a nash nush nush nasaaha nasiiha    to act in good faith li taward so III  to give hi so sincere advice
244460 d'agir exactement de la bonne manière de poursuivre la bonne voie 15528.htm change page number silk tariiq as-sawaab wa al-haqq    to act in exactly the right manner pursue the right course
244459 d'agir immoralement péché vivant dans la licence de mener une vie désolée se livrer à 15697.htm change page number fujuur    to act immorally sin live licentiously lead a desolate life indulge in 
244462 d'agir indépendamment de disposer librement ont le droit de disposer 15512.htm change page number i  sariif    to act independantly to dispose freely have the right of disposal
244457 d'agir malhonnêtement envers afin de tromper fou tromper cheat mouette 15674.htm change page number ghashsha u  ghashsh    to act dishonestly toward so to deceive fool mislead cheat gull
244458 d'agir méchamment méchamment de semer la discorde 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     to act evilly wickedly to cause mischief
244472 d'agir méchamment ne misschief causer des dommages 15591.htm change page number  'uthuuw  'athaa u  'athaa a i  'uthiiy  'ithiiy    to act wickedly do harm cause misschief 
244470 d'agir perfidement perfidement fii ou vers afin doublecross 15666.htm change page number ghadara i u  ghadr     to act treacherously  perfidiously fii or toward so doublecross 
244471 d'agir sur qc qc lecteur à se mettre en route 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa    to act upon sth drive sth to get under way 
244464 d'agir sur son jugement 15691.htm change page number afata'aat bi-ra'yihii    to act on one's judgment
244465 d'agir sur son propre gré II, pour envoyer hors d'expédition 15506.htm change page number sadara 'alaa araadatahuu   to act on one's own volition II  to send  send off dispatch 
244467 d'agir témérairement pr inconsidérément dans qc faire qc témérairement 15612.htm change page number  'asafa i  'asf    to act recklessly pr thoughtlessly in sth do sth rashly 
244541 d'agrandir glorifier exaltent exalter si qc IV = II d'attacher une grande 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     to aggrandize glorify extol exalt so sth IV  =  II  to attach great
208259 d'agrumes 15003.htm change page number utrujj اثرج citrus
208260 d'agrumes 15003.htm change page number utrunj اثرج citrus
210808 dahabieh une péniche projet à long lumière utilisée sur le Nil 15313.htm change page number zahabiiya zahabiiyaat    dahabeah a long light draft houseboat used on the nile
210809 dahlia 15269.htm change page number daaliyaa    dahlia
201633 d'aide d'urgence une assistance médicale d'aide du service 15411.htm change page number is'aaf is'aafaat    aid relief help assistance medical service 
249575 d'aider tant dans ou avec Alaa alors à l'aide qc aider ainsi dans ou avec 15659.htm change page number  'aun    to help  so in or with 'alaa so to sth aid assist so in or with 
211384 daigner courtoisie courtoisie condescendance complaisance 15719.htm change page number tafaddul     deigning condescension complaisance courteousness courtesy
252491 d'aiguiser un couteau à aiguiser forge s e de délimiter démarquer 15159.htm change page number hidaad     to sharpen  hone  a knife  to forge  s th  to delimit demarcate
252492 d'aiguiser un couteau à aiguiser forge s e de délimiter démarquer 15159.htm change page number hidaad     to sharpen  hone  a knife  to forge  s th  to delimit demarcate
252489 d'aiguiser un couteau perfectionner pour délimiter délimiter délimiter 15159.htm change page number hadda u  hadd    to sharpen  hone  a knife  to delimit  delineate  demarcate 
252490 d'aiguiser un couteau perfectionner pour délimiter délimiter délimiter 15159.htm change page number hadda u  hadd    to sharpen  hone  a knife  to delimit  delineate  demarcate 
205510 d'ailleurs, outre 15066.htm change page number ba'da zallik   besides,moreover
250241 d'aimer à aimer que comme par exemple environ environ sur environ 15948.htm change page number nahwa    to like to like as as for instance approximately roughly about around 
245330 d'aimer alors être affectionaly attaché de sorte 15012.htm change page number arija a ارج to be fragrant
250382 d'aimer ardemment afin 15499.htm change page number i  sabb    1 st pers perf sabibtu a sabaaba    to love ardently so
250385 d'aimer les uns les autres 15151.htm change page number hubb   to love one another
250386 d'aimer les uns les autres 15151.htm change page number hubb   to love one another
250390 d'aimer sincèrement vraiment II le jugent crédibles accepter qc qc 15509.htm change page number sadaqa al-hubba    to love so sincerely truly II to deem so sth credible accept sth
234235 dais chaire tribune plate-forme 15939.htm change page number minbar manaabir mimbar    pulpit rostrum platform dais
244500 d'ajuster ses vêtements pour habiller habiller 16036.htm change page number asla' hindama huu   to adjust one's clothes to dress dress up
210828 dalaltu i i montré 15289.htm change page number dalla u dalaala  daltaltu 1 st pers perf   dalaltu i i showed 
244560 d'alarme ou de perturber sérieusement pour agiter exciter afin sth = VI 15579.htm change page number taayyar ra'sahuu   to alarm or upset seriously so agitate excite so sth  =  VI
201845 d'alerte change page number muntabih muhtaris مُنْتَبِهٌ مُحْتَرِسٌ alert
229148 d'alerte des informations de notification 15247.htm change page number ikhtaar    notification information warning
244561 d'aliéner 'ala si d'un autre' éloigner de Alaa qc inciter 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     to alienate estrange 'alaa so from another 'alaa from sth entice 
215905 d'alimentation aussi la nutrition techn alimentation nourriture provisionnement 15667.htm change page number taghziya    feeding also techn nourishment alimentation nutrition provisioning 
209637 d'alimentation du fil de contact d'alimentation électrique mise en page de connexion de circuit 16074.htm change page number tausiil tawaasil    contact feed wire feeder electric circuit connection layout
238604 dalle d'ardoise ardoise 15882.htm change page number lauh arduwaaz    slab of slate slate 
244563 d'alléguer à l'appui ou de justification, plaider s e faire valoir 15156.htm change page number hajja u     to allege in support  or vindication  plead  s th  to vindicate 
244564 d'alléguer à l'appui ou de justification, plaider s e faire valoir 15156.htm change page number hajja u     to allege in support  or vindication  plead  s th  to vindicate 
249260 d'aller à l'est de couper en bandes et sécher au soleil à la viande pour jerk 15467.htm change page number sharaqa u      to go east to cut in strips and dry in  the sun  to jerk meat for
249274 d'aller à pied à pied II pour peigner les cheveux de laisser tomber les cheveux laisser 15329.htm change page number rajila a    to go on foot walk II to comb the hair to let down the hair let
249268 d'aller au service du gouvernement X à qc hu annexe 15860.htm change page number at-tahiqa bi-l-hakuma    to go into government service X  to annex hu sth 
249035 d'aller aussi loin dans qc comme tant d'autre match afin de qc 15451.htm change page number balagh sha'wahuu fii    to get as far in sth as so else match so in sth 
249261 d'aller bien au-delà, dépassent de loin s e 15065.htm change page number ba'uda u an   to go far beyond,exceed by far s th
249266 d'aller dans des qc à fond gramme d'allonger une voyelle par écrit 15452.htm change page number shabi'a shab' shiba'    to go in for sth thoroughly gram to lengthen a vowel  by writing
249267 d'aller dans les fers à être lié 15338.htm change page number rasafa u i    to go in shackles to be bound
249262 d'aller en fii entrer qc fii commencer comence commencer avec Foll 15465.htm change page number shara'a a shar' shuruu'   to go fii into  enter fii sth to begin start comence with with foll
249248 d'aller et venir à pied çà et là d'aller et venir 15666.htm change page number ghadaa wa-raaha    to go back and forth walk to and fro to come and go 
249249 d'aller et venir à pied de haut en bas 15313.htm change page number zahaba wa jaa'   to go back and forth walk up and down
250843 d'aller et venir balancer de gauche à droite pour marcher avec une fière 15935.htm change page number maasa i maiz mayasaan    to move to and fro swing from side to side to walk with a proud 
249290 d'aller les moyens des vents à savoir passer inaperçu sans 15276.htm change page number adraaja r-riyaah     to go the ways of the winds  ie to pass unnoticed without
249291 d'aller les moyens des vents à savoir passer inaperçu sans laisser de 15313.htm change page number zahab adraaja r-riyaah    to go the ways of the winds ie to pass unnoticed without leaving a 
249288 d'aller plus qc nouveau reitarate répéter qch revenir demander 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    to go over sth again reitarate repeat sth to go back apply for
249305 d'aller très loin être très étendue 15313.htm change page number zahab mazhaba bahida    to go very far be very extensive
249301 d'aller voir si qc de demander qch demander de chercher essayer d'obtenir des 15563.htm change page number talaba u talab matlab    to go to see so sth to request sth apply for to seek try to obtain 
249307 d'aller, de réparation s réfugier dans un endroit o 15025.htm change page number amma u ام to go,to betake o s repair to a place
249308 d'aller, de réparation s réfugier dans un endroit o 15025.htm change page number amm ام to go,to betake o s repair to a place
216501 dalles de pavage en pierre 15157.htm change page number hajar al balaat     flagstone paving stone 
216502 dalles de pavage en pierre 15157.htm change page number hajar al balaat     flagstone paving stone 
250158 d'allonger élargir distendre se dilatent pour étirer os étirer l'étalement sur une 15897.htm change page number imadda bi-ajalihii    to lengthen expand distend dilate to stretch os stretch out sprawl on a 
210613 dalot poitrine cas caisse 15400.htm change page number sahhaara sahhaaraaat sahaagiit    culvert case crate chest box
244573 d'alterner à tour de rôle avec ou par exemple dans qc dans certains travaux 15302.htm change page number dalaat li ad-daulaa    to alternate take turns with or in sth  eg in some work
244574 d'alterner entre deux choses varient IV à puer petite mauvaise 15364.htm change page number arwaha   to alternate vary between two things IV to stink small bad 
244572 d'alterner tourner de façon à provoquer qc pour réussir à tour de rôle ou 15302.htm change page number dalaat li ad-daulaa    to alternate rotate so  sth  to cause to succeed by turns or 
202086 d'aluminium 15024.htm change page number aluuminyaa آلو aluminium
202087 d'aluminium 15024.htm change page number aluuminyom آلو aluminium
246930 d'amadouer coaxial amadouer pour ainsi entraîner par la flatterie ensorceler tromper 15253.htm change page number khilaaba     to cajole coax wheedle  so  to inveigle beguile bewitch 
246931 d'amadouer les amadouer coaxial entraîner par la flatterie enchantera ensorceler tromper si 15253.htm change page number 'aqlahuu  khilaaba     to cajole wheedle coax inveigle beguile bewitch enchant so
246929 d'amadouer les flatter 15272.htm change page number dajaa u     to cajole  flatter
201963 d'amande en forme d'amande 15883.htm change page number lauzii    almond shaped almond 
210845 damanhuur ville en Egypte n 15293.htm change page number damanhuur    damanhuur city in n egypt
210847 damasquiné damasquinée habving adopté une sophisticatef 15292.htm change page number mudamshaq     damascened damasked habving adopted a sophisticatef 
244576 d'amasser accumuler la masse de concentrer des troupes e esp 15179.htm change page number hashada i  u  hashd     to amass  accumulate  s th  mass concentrate esp troops
234754 dame 15952.htm change page number mindaala    rammer
239427 dame chanteur chanteuse de femme de chambre 15806.htm change page number qaina qainaat  qiyaan    songstress singer lady's maid
224725 dame comme féminin, femelles 16015.htm change page number hawaanimii   lady like womanlike feminine
224726 dame de la dame de haut standing social de la société mondaine 16053.htm change page number wajiiha wajiihaat    lady of high social standing lady of society socialite
227609 dame maîtresse 16101.htm change page number maulaah    mistress lady
227610 dame maîtresse 15320.htm change page number rabba rabbaat    mistress lady 
227612 dame maîtresse de l'employeur femme maison 15230.htm change page number makhduuma    mistress lady of the house woman employer
207989 dames 15269.htm change page number daamaa    checkers 
207987 damier 15882.htm change page number lauha ad-daamaa    checkerboard
207988 damier 15269.htm change page number lauhat ad-saamaa    checkerboard
210850 dammah doublé le dammah dessus de l'autre est inversée 16210.htm change page number dammah    dammah  doubled the dammah above the other is reversed
210852 damnés maudits confondus excrable abominable 15870.htm change page number lu'na    damned cursed confounded excrable abominable
238480 d'amortissement baisse automne descente baisse diminution diminution abaissant 16016.htm change page number hubbut    sinking fall drop decline descent diminution lessening lowering 
238478 d'amortissement baisse fig faible niveau nadir 15295.htm change page number tadannin     sinking decline low level nadir  fig  
238479 d'amortissement subsidence chute abaissement de réduction diminution 15250.htm change page number inkhifaad    sinking dropping subsidence lowering reduction lessening
256596 Dämpfer der wann fährt 16366.htm change page number mata toqla' al-bakira ?   wann fährt der dämpfer 
237434 d'ancienneté 15749.htm change page number aqdamiiya    seniority
202403 d'ancrage 15340.htm change page number mirsaah maraasin    anchor 
210866 dandy fat fat dandy belle belle belle 15484.htm change page number shalabii    dandyish foppish dandy fop nice handsome beautiful
244599 d'anéantir d'exterminer change page number   أبادَ to annihilate to exterminate
211514 Danemark 15269.htm change page number danmark    denmark
211515 Danemark 15294.htm change page number danmark    denmark
247689 danfle à osciller bob 16010.htm change page number naasa u naus nawaasaan    to danfle swing back and forth bob
219682 danger 15247.htm change page number khatar  khataraat  akhtaar     hazard 
210871 danger danger 16036.htm change page number haura hauraat    danger peril
221883 danger imminent 15163.htm change page number khatar muhdiq    imminent danger
221884 danger imminent 15163.htm change page number khatar muhdiq    imminent danger
244037 danger menaçant 16021.htm change page number tahdiidii    threatening menacing
244038 danger menaçant menaçant 16081.htm change page number tawa''udii    threatening menacing minatory
244039 danger menaçant menaçant 16081.htm change page number wa'iidii    threatening menacing minatory
210867 danger sur les signes avant-coureurs 15168.htm change page number hirsa 'ala al aruuh   danger  on warning signs
210868 danger sur les signes avant-coureurs 15168.htm change page number hirsa 'ala al aruuh   danger  on warning signs
210869 danger sur les signes avant-coureurs 15365.htm change page number hirsan 'alaa al arwaah    danger on warning signs
210876 dangereuses danger spot place péril dangereuse situation de danger 16031.htm change page number mahlaka mahluka mahlika mahaalik    dangerous place danger spot dangerous situation danger peril
210873 dangereuses périlleuse 15247.htm change page number khitar jilil    dangerous perilous 
210874 dangereuses périlleuse risque grave hasardeuse graves poids 15247.htm change page number khatir     dangerous perilous risky hasardous serious grave weighty
210875 dangereuses périlleuse risque grave hasardeuse graves poids 15247.htm change page number mukhtir    dangerous perilous risky hasardous serious grave weighty
210880 dangle être en suspens être en attente en suspens 15902.htm change page number marjaha tamarjaha    dangle to be in suspense be pending be in abeyance 
240033 d'animaux nourris stal 15633.htm change page number  'aluufa  'alaa'if     stal fed animal 
252589 d'animaux timides ruée boulon 15984.htm change page number nafara u i  nufuur nifaar    to shy bolt stampede animal  
237291 danke sehr gut 16344.htm change page number hassan jidan ashkorok    sehr gut danke
210884 danke sehr mein herr 16394.htm change page number shukran laka yaa saudi    danke sehr mein herr
210885 dann 16318.htm change page number thomma    dann
244596 d'annexer un substantif le premier membre d'une construction génitif 15548.htm change page number adaafa isman ilaa ism   to annex a noun the first member of a genitive construction
244603 d'annoncer la mort de tant de LIRA afin de tenir hu qc contre 15981.htm change page number na'aa a na'y na'iiy  na'yaan    to announce the death of so ilaa to so to hold sth hu against
244602 d'annoncer qch dans un vantard vantardise fort de manière à bouche 15460.htm change page number shadaf    to announce sth in a boastful bragging loud mouthed manner to 
251617 d'annulation d'un non-lieu la plainte d'un cas, de retirer ou de déposer une plainte 15415.htm change page number isqata da'waa ,   to quash a complaint nonsuit a case to withdraw or drop a complaint
251618 d'annuler annuler hu inverser une phrase 15992.htm change page number naqada u naqd    to quash rescind reverse hu a sentence 
246953 d'annuler la grève à supprimer baisse laisser de côté omettre supprimer 15164.htm change page number hazafa i  hazf   to cancel  strike  out  delete  drop  leave out  omit  suppress
246954 d'annuler la grève à supprimer baisse laisser de côté omettre supprimer 15164.htm change page number hazafa i  hazf   to cancel  strike  out  delete  drop  leave out  omit  suppress
246955 d'annuler la libération ou l'hypothèque d'abandonner non-lieu 15471.htm change page number shataba u shatb    to cancel release or mortgage to drop nonsuit 
254047 d'annuler les excréments d'oiseaux à abandonner bouse II à bras pour en V à AARM os 15420.htm change page number salaha a salh    to void excrement to drop dung bird II to arm so with V to aarm os 
210882 danoise 15269.htm change page number danmarkii    danish
222076 dans 15577.htm change page number fii  atwaa'  with foll genitive in    in
223552 dans 15669.htm change page number gharaza i  gharz    into 
223553 dans 15221.htm change page number tahau alaa    into 
223554 dans 15421.htm change page number salsala    into  
222125 dans Alaa agressive action brutale hostile »contre commettre une agression 15598.htm change page number ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb    in agressive brutal hostile action 'alaa against commit an agression
222156 dans BroadLight 16076.htm change page number wadah in-nahaar    in broadlight
222601 dans ce cas que 15217.htm change page number haza al haalati fi    in this that case
222454 dans ce cas, c'est tout droit 15038.htm change page number fa bihaa wa ni'mat فبحا ونهمت in that case it's all right
222455 dans ce cas, c'est tout droit 15980.htm change page number fabihaa wa-ni'mat    in that case it's all right 
222499 dans ce qui suit dans ce qui suit ci-dessous 15734.htm change page number fiimaa yalii  and  fiimaa ba'du    in the following in what follows below 
222622 dans ce qui suit dans la suite Aucours suivantes 16099.htm change page number faiih yalii    in what follows in the following inthe sequel 
222424 dans certains cas ou d'autres de toute façon si l'occasion se présentait peut-être 15217.htm change page number fi ahaalla min al haula   in some case or other anyway if occasion should arise possibly
255419 dans ces circonstances étant les cas où les choses étant ce qu'elles sont 15217.htm change page number wa al haalla haza    under these circumstances  such being the case  things being as they are 
222598 dans cette affaire, il les tarifs de même que la il est à cet égard dans le 15450.htm change page number sha'nuhuu    sha'nu  l      in this matter he fares just as the   he is in this respect in the 
222457 dans cette nuit ce soir-là 15887.htm change page number lalata'idin    in that night on that evening 
222231 dans chaque sept jours tous les sept jours 15835.htm change page number fii kulli sab'ati ayyaamin    in each seven days every seven days 
222609 dans commisionner tunis pour les successions de mainmorte 16096.htm change page number wakiil al-ahbas    in tunis commisionner for estates in mortmain 
222146 dans counbtries arabe 15696.htm change page number futuuwa  futuuwaat   in arabic counbtries 
222234 dans des circonstances facile d'être ou de devenir riche pour être la chance de la chance 16107.htm change page number yasar as-sabiil amaamahuu    in easy circumstances to be or become rich to be lucky fortunate to 
222253 dans des difficultés obtenir os en peine d'être empêtré être mêlés 16061.htm change page number wart   in for difficulties get os into trouble to be entangled be embroiled
222349 dans des phrases négatives en aucun i certaine façon aucun moyen 15495.htm change page number fii shai' bashai'   in negatives sentences not in any certain way i no way
222590 dans des thelight dans les circonstances de vu de fonction de 15547.htm change page number dau' an-nahaar 'alaa with foll genit   in thelight of under the circumstances of as seen from according to
222236 dans einige werden können Sie monate sprechen perfekt 16347.htm change page number fii boda'ti ashhor    in einige monate sie werden perfekt sprechen können
222237 dans einige werden können Sie monate sprechen perfekt 16347.htm change page number satatakamamoha alaa al-wajeh al--akmal    in einige monate sie werden perfekt sprechen können
222113 dans environ par rapport à fixer le prix pour qch 15715.htm change page number fasala i fasl    in about with respect to to fix the price for sth 
222214 dans gehen zu den Speisesaal? 16359.htm change page number li-l-hazab ilaa gorfat al-taam ?   in den speisesaal zu gehen ?
222307 dans hu pour un passe-temps de prendre comme un passe-temps hu SDTH II à l'air hu aérer une pièce 16040.htm change page number hawiya a hawan    in hu for a hobby take up as a hobby hu sdth II to air ventilate hu a room 
222226 dans ie discours de parler longuement de renoncer à donner os os jusqu'à 15338.htm change page number fi-l-kalaam    in discourse ie to talk at length to abandon os give os up
222078 dans II = I VII pour les faire tremper être plongé s'immerger être 15684.htm change page number ghamasa  i ghams    in  II = I  VII  to be dipped be plunged become immersed be
222249 dans la construction en béton armé 15420.htm change page number tasliih tasliihaat    in ferroconcrete construction
222564 dans la décennie six de sa vie dans la cinquantaine 15202.htm change page number fi halqa as sadasa min 'umrihi   in the six decade of his life in his fifties
222337 dans la démocratie marxiste personnes terminologies 15472.htm change page number dimuqratiiya sha'biiaa    in marxist terminology people's democracy
222490 dans la diection de vers à 15528.htm change page number sauba    in the diection of toward to 
222503 dans la fleur de la jeunesse 15371.htm change page number rayyiq fii ish-shabaab    in the full bloom of youth
222550 dans la fleur de l'âge 15742.htm change page number muqtabal  fii mauqtabal il-'umr    in the prime of life
222548 dans la fleur de sa jeunesse 15609.htm change page number fii shabaabihii   in the prime of his youth
222549 dans la fleur de sa jeunesse 15649.htm change page number fii 'unfuwaan shabaabihi    in the prime of his youth
222547 dans la fleur de ses années 15368.htm change page number fii raa'ii' shabaabihii    in the prime of his years
222511 dans la hiérarchie des saints 15607.htm change page number mu'tarif    in the hierarchy of saints
222329 dans la lettre et l'esprit 15873.htm change page number lafazaa wa-ma'nan    in letter and spirit
222330 dans la lettre et l'esprit 15968.htm change page number nassan wa-ruuhan    in letter and spirit
222626 dans la lutte à payer le prix du sang ou vergeld pour les morts afin de 15630.htm change page number  'aqala i  'aql  'iqaal    in wrestling to pay blood money or wergild for the slain  to so
222291 dans la main sur les mains disponible 2 construire des formes 16106.htm change page number fii al-yad    in hand on hands available 2  construct forms
222464 dans la masse en gros dans le capital 15845.htm change page number bi-l-kauraja    in the bulk wholesale in the lump
253586 dans la même mesure ou grade comme autant 15746.htm change page number bi-miqdaari maa    to the same extent or degree as  as much as  
222561 dans la même mesure que dans la même mesure que le plus grand 15745.htm change page number bi-qadri maa    in the same measure  as to the same extent as as much as large
222427 dans la mesure de bout à bout des affaires dans une conversation 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    in so's affairs butt in on a conversation 
222429 dans la mesure de faveur pour le bénéfice de tant à tant de bénéficier de manière 15522.htm change page number al-maslahaa falaan    in so's favor for the benefit of so to so's advantage of so
222428 dans la mesure de la dette de sorte redevable à sa dette en vertu de sorte de protection 15312.htm change page number bi-z'-zimma ?   in so's debt indebted to so his debt under so's protection 
222430 dans la mesure de l'intérêt 15522.htm change page number fii maslaha falaan   in so's interest
222431 dans la mesure de l'intérêt 15522.htm change page number al-maslahaa falaan    in so's interest 
222432 dans la mesure de nom pour le compte de la manière 15427.htm change page number nasm falaan    in so's name on behalf of so 
222422 dans la mesure de qc pour aiguiser l'appétit être appetitizing alimentaire 15491.htm change page number shahaa u shahiya a shahwa    in so for sth  to whet the appetite be appetitizing food 
229727 dans la mesure du hu de salut dans la promesse d'anna bi salut de telle sorte que 15927.htm change page number muniya    of in so hu of in so hi to promise anna bi hi so that 
253571 dans la mesure où à un point tel que tant que 15277.htm change page number li-darajati an     to the extent that    to such an extent that  so much that
222654 dans la mesure où de telle manière que, afin de telle sorte que, comme 15221.htm change page number bi-haithu     inasmuch as in such manner that   so as to  so that  such as  
223281 dans la mesure où ne pas prévoir que 15221.htm change page number bahaithu laa    insofar as    not  provide that  not   
222653 dans la mesure où, compte tenu du fait que depuis due au fait que 15221.htm change page number min haithu anna     inasmuch as  in view of the fact  since  as due to the fact that
222421 dans la mise en confiant la charge de tant avec la commission qc 15651.htm change page number  'ahd  'uhuud    in so commissioning charging entrusting of so with sth commission 
222346 dans la nature et la quantité qualitativement et quantitativement 16011.htm change page number nau'an wa-kammiiyatan    in nature and quantity qualitatively and quantitatively
222565 dans la notion subjective ou une vue qui soit comme par exemple 15638.htm change page number  'alaa anahuu   in the subjective notion or view that  ie as eg  
243195 Dans la nuit du 17 juin le 11e jour du mois copte ba'uuna 15887.htm change page number laila an-nuqta    the night of june 17th the 11th day of the coptic month ba'uuna 
222516 dans la paroi latérale 15859.htm change page number lahd luhuud alhaad    in the lateral wall
222340 dans la plupart des cas la plupart du temps en général en général 15680.htm change page number fii al-aghlab    in most cases mostly in general generally 
222341 dans la plupart des cas la plupart du temps sans doute la plus probable, selon toute probabilité 15680.htm change page number aghlaba amrihii and aghlab al-amar    in most cases mostly most likely probably in all probability
222546 dans la presse au typ de presse 15551.htm change page number tahaat at-tibb    in the press at press typ  
222487 dans la profondeur du cœur 15752.htm change page number fii  qaraara in-nafs   in the depth of the heart
222497 dans la soirée change page number fil maesae'   in the evening
222498 dans la soirée, pour devenir 15909.htm change page number massaaka  llaahu bi-l-khair    in the evening to be become 
222613 dans la zone VI de se dépêcher hâter ILAA tableau de bord de pointe à exécuter 15407.htm change page number saru'a u sira' sara' sur'a    in VI  to hurry hasten rush run dash ilaa to
222269 dans l'accomplissement de l'exercice de comme une compensation à titre de compensation pour 16086.htm change page number wafaa'an li    in fulfillment of in discharge of as an offset as a compensation for 
222460 dans l'acte redhandled flagrant délit 15489.htm change page number bi-al-jurm al-mashhuud    in the act redhandled flagrante delicto 
244098 dans l'air l'air d'origine 15891.htm change page number  'alaa il-hawaa'    through the air air-borne
222334 dans l'amour 16040.htm change page number fii al-hawan    in love
222335 dans l'amour avec deux morts ensemble s'acharner sur bi bi fou après 16099.htm change page number muula'    in love bi with dead set hell-bent bi on mad bi after 
222336 dans l'amour fou d'amour 16044.htm change page number mustahaam    in love mad with love
222354 dans l'antiquité dans les temps anciens dans les temps anciens une fois de vieux d'autrefois 15749.htm change page number qadiiman or fii al-qadiim     in olden times in ancient times in former times once of old of yore 
222355 dans l'antiquité dans les temps anciens une fois de vieux ou jadis 15748.htm change page number qidman    in olden times in former times once of old or yore
222145 dans l'appréciation de cette 15746.htm change page number taqdiran la'hzaa   in appreciation of this 
222461 dans l'après-midi change page number bae'd az-zohr    in the afternoon
222513 dans l'avenir immédiat 15593.htm change page number fii al-qariib al-'aajil   in the immediate future
222514 dans l'avenir immédiat 15754.htm change page number fii al-qariib al-'aajill    in the immediate future 
222538 dans le bénéfice net, sans droit de vote 15890.htm change page number ashum tamattu'    in the net profit without the right to vote
222348 dans le besoin dans le besoin de qc exigeant qc indigents indigents pauvres 15212.htm change page number muhtaaj     in need in want  of sth  requiring sth  poor  destitute indigent
222364 dans le bon ordre bonne audio standard d'un rang dans l'armée et la police 15499.htm change page number saagh    in order right proper sound standard a rank in army and police 
222417 dans le bureau de seinem 16365.htm change page number fii maktabahuu    in seinem bureau
216940 dans le but de 15068.htm change page number ibtighaa'a   for the purpose of
216941 dans le but de 15928.htm change page number tamhiid li    for the purpose of 
257890 dans le but de l'objet de 15068.htm change page number bughyata   with the aim of the purpose of
222194 dans le cadre à l'occasion du propos de 'ala al haamish 16034.htm change page number haamish   in connection with   on the ocasion of   apropos of    'alaa haamish  al
222468 dans le cadre de 15042.htm change page number fi bahr فى بحر in the course of
222469 dans le cadre de 15399.htm change page number sahaaba sahaabaun suhub sahaa'ib  sahaabata    in the course of 
222471 dans le cadre de cours au sein de 15676.htm change page number fii ghuduun    in the course of during within 
222474 dans le cadre de l'exposé 15276.htm change page number fii darj il-kalaam    in the course of the talk
203424 dans le cadre d'un aspect ludique 15489.htm change page number mashhad mashaahid    as part of a play aspect 
222520 dans le capital d'une somme forfaitaire 15778.htm change page number bi-l-maqtuu'iiya    in the lump for a lump sum
222465 dans le cas de en cas de 15217.htm change page number fi haalati    in the case of   in the event of  
222164 dans le cas de son absence 15217.htm change page number ghiyaabihii fi haalati   in case of his absence 
222169 dans le cas où 15881.htm change page number fii-maa lau    in case that 
222170 dans le cas où 15530.htm change page number fii suura maa aza    in case that    
222172 dans le cas que dans le cas où 15217.htm change page number li-haalati an    in case that  in the event that  
222171 dans le cas que si 15734.htm change page number fiimaa azaa    in case that   if
222510 dans le coeur ou les plis du désert 15185.htm change page number fi ahdaan as sahraa'    in the heart or folds of the desert 
222177 dans le coït dans le mariage 15274.htm change page number dukhhul     in coition in marriage 
222467 dans le coran 15379.htm change page number zaqquum    in the coran
223570 dans le corps et le sang du christ de procéder passer sur le commutateur passage à qc 15216.htm change page number haala u    into the body and blood of christ to proceed pass on  shift switch to sth
222475 dans le cours du temps 15818.htm change page number  'alaa karr ad-hur  'alaa karr iz-zaman    in the course of time
222476 dans le cours du temps 15900.htm change page number  'alaa marr iz-zamaan    in the course of time
222477 dans le cours du temps 15749.htm change page number maa taqaadum    in the course of time
222478 dans le cours du temps 16101.htm change page number  'alaa tawaalin al-ayyaam    in the course of time 
222479 dans le cours du temps en temps 16110.htm change page number  'alaa tawaalii l-ayyaam    in the course of time in time
222525 dans le creuset du temps 15081.htm change page number fi buutaqa az zaman   in the melting pot of time
222217 dans le désespoir désespéré désespérée désespérées 16105.htm change page number ya'uus    in despair despairing hopeless desperate
222486 dans le fond de son cœur 15872.htm change page number fii talaafiif suwaidaa'ihaa    in the depth of her heart 
222423 dans le football 15900.htm change page number aliihuu  marra bihi   marra al-karaam    in soccer 
222463 dans le livre 15276.htm change page number fii darj al-kitab    in the book
222500 dans le Maner suivantes comme suit 16052.htm change page number  'alaa al-wajiha at-taalaa    in the following maner as follow 
222501 dans le Maner suivantes comme suit 16052.htm change page number  'alaa al-wajiha at-taalaa    in the following maner as follow 
222583 dans le mauvais endroit hors du lieu 16078.htm change page number fii ghaiir maudih'huu    in the wrong place out of place
222529 dans le midle ou au milieu de l'intérieur 16066.htm change page number fii wasatin min    in the midle or the midst of within 
222527 dans le milieu de la route 15605.htm change page number fii 'aarid  at-tariiq   in the middle of the road
222530 dans le mois de safar ou rabia I 15957.htm change page number nazla al-hajj    in the months of safar or rabia I
222350 dans le Nejd et Bahrein 15677.htm change page number ghutra     in nejd and bahrein
222542 dans le passé autrefois, avant 15734.htm change page number fiimaa madaa  or fiimaa min az-zamaan     in the past formerly before 
222541 dans le passé l'ont fait avec qc dans le passé pour traverser parcourir 15577.htm change page number tawaa i tayy   in the past  have done with sth in the past to cross traverse 
257950 dans le pays dans leur propre pays sur leur propre terrain 15629.htm change page number fii 'aqr diiar'ahum    within country in their own country on their own ground
222505 dans le plein sens du mot 15097.htm change page number ma'naa l kalima    in the full sense of the word
222504 dans le plein sens d'un mot 15650.htm change page number bi-kulli ma'nan l-kalima    in the full sense of a word
222353 dans le respect des 15347.htm change page number muraa'aatan   in observance of
222553 dans le salut de lettres remarquables remarquable considérables 15172.htm change page number muhtaram     in the salutation of letters  notable  remarkable considerable
222554 dans le salut de lettres remarquables remarquable considérables 15172.htm change page number muhtaram     in the salutation of letters  notable  remarkable considerable
222491 dans le sens des vers 16052.htm change page number ilaa jiha    in the direction of toward 
222492 dans le sens des vers à 15948.htm change page number naahiyata    in the direction of toward to   
222493 dans le sens des vers de fonction à l'analogie avec similaires 15948.htm change page number nahwa    in the direction of toward to according to in analogy with similar
222582 dans le sens le plus large du mot X pour élargir l'expansion deviennent plus larges pour 16068.htm change page number bi-kulli maa tatasa'lahuu al-kalimatu min ma'nan    in the widest sense of the word X  to widen expand become wider to 
222518 dans le sens littéral literrally sans équivoque sans ambiguïté 15730.htm change page number bi-l-mafhuum    in the litteral sense literrally unequivocally unambiguously 
222537 dans le seul nom nominale gramme titullar nominale 15427.htm change page number ismii    in the name only nominal titullar nominal gram 
222385 dans le siège du parlement banc etc canapé chaise boîte de pilote de canapé 15780.htm change page number maq'ad  maqaa'id     in parliament etc chair bench sofa settee box driver's seat 
222580 dans le sillage de qc 15257.htm change page number alaa khalf ash-shiya'   in the wake of sth 
252781 dans le sol avec qch salir la graisse 15379.htm change page number zafar    to soil with grease begrime sth
222508 dans le sol du pied 15439.htm change page number saakha fii al-arad   in the ground of the foot 
222507 dans le sol hu un trésor à s'empiler entasser pondre jusqu'à accumuler 15842.htm change page number fii al-ard    in the ground hu a treasure to pile up heap up lay up accumulate
252780 dans le sol Suly qc hu smirch 15787.htm change page number qal'ata    to soil suly smirch hu sth
222573 dans le très rouge-handeled flagrant délit 15645.htm change page number ba'amalata    in the very red-handeled flagrante delicto 
222567 dans le twikling d'œil en un tournemain 15334.htm change page number ka-rtidaadii th-tharf    in the twikling of an eye in a jiffy
222568 dans le twiling d'œil instantanément 15558.htm change page number tarfa  bi-tarfa 'ainin   fii tarfaa 'iin   in the twiling of an eye instantly 
222579 dans le vide de la cible = dans le bull'eye 15708.htm change page number bi-l-faarigh    in the void of the target = in the bull'eye 
222576 dans le voisinage de proximité à proximité de 15755.htm change page number  'alaa maqraba  min    in the vicinity of near close to 
222577 dans le voisinage de proximité à proximité de 15754.htm change page number bi-qurb or bi-l-qurb  min     in the vicinity of near close to 
222578 dans le voisinage ou de proximité neighborhod 15815.htm change page number  'alaa kathab min  'an kathab    in the vicinity or neighborhod of near 
257957 dans ledit document contaminé 15542.htm change page number fii tadaa'iifahuu   within it therein contamined
222540 dans l'Empire ottoman 15710.htm change page number faramaan faramaanaat  faraamiin    in the ottoman empire
222591 dans lenom de au nom de 16007.htm change page number bi-l-niyaabatan 'an    in thename of in behalf of 
222581 dans l'ensemble en général de manière générale comme un principe général 15137.htm change page number ijmaalan     in the whole  in general  generally  speaking  as a general principle
230270 dans l'ensemble, dans l'ensemble tout à fait 15835.htm change page number bi-l-kulliiya    on the whole in the aggregate altogether 
222283 dans les bons et mauvais pour le meilleur ou pour le pire 15713.htm change page number fii al-maslaha wa-masfada    in good and bad times for better or for worse
222189 dans les composés de la langue administrative par exemple 15641.htm change page number  'umuumii    in compounds of administrative language eg 
222327 dans les couches hu qc de mettre en place jusqu'à la ligne qc hu 15968.htm change page number nassa u nass    in layers hu sth to set up line up hu sth 
205347 dans les coulisses dans les coulisses aussi fig 15846.htm change page number wara' al-kawaaliis    behind the scenes backstage also fig
205348 dans les coulisses dans les coulisses fig 15397.htm change page number min wara' as-sitaar    behind the scenes backstage fig
222485 dans les derniers jours 15261.htm change page number fii l-ayyaami al-khawaalii   in the days past
222488 dans les descriptions des géographes arabes nom de deux groupes différents 16094.htm change page number waqwaaq  waaqwaaq   in the descriptions of arab geographers name of two different groups 
222489 dans les descriptions ou les Arabes géographes nom de groupes différents deux des îles de l'océan Indien 16045.htm change page number waaqwaaq    in the descriptions or arabs geographers name of two differents groups of islands in the indian ocean
222484 dans les jours de cours 16110.htm change page number ayyaama    in the days of during 
222175 dans les milieux de cercle pour contourner résoudre prendre du recul et d'images dans la tête ou l'esprit 15220.htm change page number haamaat ash shubha diddahuu   in circles to circle to go around resolve thougths and images in one's head or mind
222574 dans les mots ipsissimis très précisément verbis literrally 15714.htm change page number nassihii wa-fasshuu    in the very words ipsissimis verbis literrally precisely
222575 dans les mots ipsissimmis très verbis littéralement précisément 15968.htm change page number bi-nasuhuu  bi-nass-hu wa-fassihii    in the very words ipsissimmis verbis literally precisely 
222131 dans les questions de remplacement 15001.htm change page number a am ا ام in alternative questions 
222132 dans les questions de remplacement 15001.htm change page number am  ام in alternative questions 
222198 dans les renvois 15328.htm change page number yuraaja'    in cross references 
222158 dans les soins de livraison poste restante générale 15188.htm change page number yuhfazu fi al bausta   in care of general delivery  poste restante
222566 dans les termes de la capacité, par exemple, 15588.htm change page number bi-'tibaari      in the terms of in the capacity of eg 
222621 dans les vagues d'ondulation être ridée que la surface de l'eau à onduler 15930.htm change page number maaja u mauj mawaajaan    in waves to ripple be rippled as the surface  of water to undulate
222496 dans les yeux d'estimation ou l'opinion de dépit en dépit des vers à 15914.htm change page number ma'a    in the estimation eyes or opinion of in spite of despite toward to
222433 dans l'espace 15147.htm change page number ajwaz fi fadaa'   in space
222512 dans l'espoir d'espérer 15330.htm change page number alaa rajan'    in the hope of hoping for 
222585 dans leur audience pour eux d'entendre 15431.htm change page number alaa masam'am    in their hearing for them to hear
222586 dans leur audience pour eux d'entendre 15430.htm change page number tahaaat sum'um    in their hearing for them to hear
222589 dans leur propre opinion 15985.htm change page number  'inda an-nafsgum    in their own opinion
222515 dans l'intérêt de la vérité pour l'amour de la vérité 15229.htm change page number khidmatan  l-haqiiqa   in the interest of truth for the sake of truth
222315 dans l'intérieur dans un délai de 15139.htm change page number fi janba     in it  within  inside
222316 dans l'intérieur dans un délai de 15145.htm change page number jawwaa  ghuwa    in it  within  inside
257955 dans l'intérieur de 15274.htm change page number daakhila     within inside in  
223562 dans l'islam 15611.htm change page number al-mu'tazila    into islam
222481 dans l'obscurité 15872.htm change page number fii talaafiif az-zalaam    in the dark
222482 dans l'obscurité 15660.htm change page number  'aatha fii mallahuu    in the dark 
222483 dans l'obscurité de la nuit ynder couvert de la nuit 15140.htm change page number junh il lail    in the dark of night  ynder cover  of night
223563 dans l'oubli comme obsolète iddathara VIII pour envelopper os en os avec couvercle 15271.htm change page number dathara u  duthuur  iddathara    into oblivion be obsolete VIII iddathara to wrap os in cover os with
222571 dans l'unité de l'univers 16055.htm change page number tauhiid    in the unity of the universe
222392 dans l'usage populaire moteur de tout véhicule automobile dispositif entraîné 16009.htm change page number aala naariiya    in popular usage motor any motor driven device
222151 dans l'usine de fleurs II et IV pour étirer étendre devenir ombre 16062.htm change page number warafa yarifu warf wariif wuruuf    in bloom plant II  and IV  to stretch extend become long shadow
222157 dans occupés avec 15632.htm change page number  'aakif  'aakifuun  'ukuuf  'ukkaf     in busy with 
222360 dans ou avec pour finir fin conclure liquidation 'une qc être ou devenir fini par être fait 16005.htm change page number tanaahaa ilaa asmaa'ihim    in or with to finish terminate conclude wind up 'an sth be or become finished done be through
222382 dans overso exagérer qc à la demande trop chargé prix élevé pour beaucoup 15682.htm change page number ghalaa'    in overso exaggerate sth to demand too high price charge to much
201030 dans plus de au-delà de l'autre côté de 15587.htm change page number  'abra    accross over beyond on the other side of
222381 dans plus ou moins être roulé être remis feuille page être arrêté 15577.htm change page number tawiya a  tawan     in over or under be rolled up be turned over page leaf be shut 
222396 dans preperation des fins de 16079.htm change page number atauti'a    in preperation of   for the purpose of  
201032 dans qc 15574.htm change page number taaqa u tauq    accross sth 
222448 dans qc à remplir envahissent 15643.htm change page number  'amara u     in sth to fill pervade 
222365 dans qc afin de corriger qc pour entrer record livre registre qc 15534.htm change page number dabata kalimatan    in order sth to correct sth to enter book record register sth
222109 dans qc Alaa une tempête attaque surprise »pour entrer withour permission 16020.htm change page number hajama u hujuum    in a surprise attack storm 'alaa sth to enter withour permission 
223566 dans qc aussi devenir qc de s'écarter de quitter un engagement dodge échapper 15215.htm change page number haala u    into sth also  become sth to deviate depart from a commitment dodge evade
222445 dans qc autre V comprennent notamment comprendre signifie embrasser 15545.htm change page number midmaar madaamiir    in sth else V to comprise include comprehend imply embrace 
223569 dans qc avoir tombé et prosternés à mentir sur l'étalement 15361.htm change page number taraamaa al-ina an    into sth to have fallen down and lie prostrate to lie  sprawl on
223568 dans qc de pénétrer dans qc intrusion envahir qc faire irruption dans une salle 15744.htm change page number aquhma nafsahuu bi-sinasahsum   into sth to break into sth intrude invade sth to burst into a room 
223565 dans qc de se précipiter contre la foule à VII en V = 15286.htm change page number u dafq  dufuuq     into sth  to rush against  to crowd into VII = V
223567 dans qc IV pour fermer fermer qc par exemple la bouche les yeux etc pour couvrir couvrir jusqu'à 15552.htm change page number tabaq siituhuu  al-khafiqain wa-biin  biin    into sth IV  to close shut sth eg the eyes mouth etc to cover cover up 
222447 dans qc IV pour rendre si malheureux de détresse misérable misérables afin 15481.htm change page number shaqiya a shaqaa' shaqaawa shaqwa    in sth IV  to make so unhappy miserable wretched distress so
222443 dans qc pendre être les cheveux long et fluide VI de maintenir un 15338.htm change page number arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha    in sth  to hang down be long and flowing hair VI to keep up a 
222446 dans qc pour consulter des conseils etc demandons donc de se référer à vérifier pour vérifier 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    in sth for advice etc consult ask so to refer to to check verify
222449 dans qc pour permettre libertés os prendre des libertés dans 15332.htm change page number rakhasa    in sth to permit os liberties take liberties in 
222239 dans qc soi de faire qc élevés ou plus élevés pour élever à accroître 15349.htm change page number rafa'a a raf    in esteem sth to make high or higher sth to elevate to heighten 
222361 dans qc tableau afin d'équilibrer le droit de rectification mettre en ordre redresser 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     in order array sth to balance right rectify put in order straighten 
221059 dans quelle mesure à quel degré ou l'étendue ou grade obtenu 15159.htm change page number ayyi haddin    how far  to what  degree or extent or degree attained
221060 dans quelle mesure à quel degré ou l'étendue ou grade obtenu 15159.htm change page number ayyi haddin    how far  to what  degree or extent or degree attained
221061 dans quelle mesure il est de le faire! 16044.htm change page number haihaata anna yufa'ala kazaa    how far he is from doing so ! 
221062 dans quelle mesure? À quel point 15888.htm change page number hatta maa    how far? To which point
222426 dans quelque chose pour descendre les prix à la traîne crise deviennent ternes ou 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    in something to go down slump prices to lag become dull or
257952 dans quelques heures 15804.htm change page number  'alaa qaid saa'aatin     within few hours
222305 dans sa forme réelle 15861.htm change page number bi-lahmahuu wa-shahmihii    in his real form 
222416 dans savekeeping s e prendre soin de s e de garder rangé enregistrer magasin 15188.htm change page number hafiza a  hifz     in savekeeping  s th  take care of s th  to keep put away  save store
222312 dans sentenses interrogative quelle est votre opinion diriez-vous ...? 15319.htm change page number yaaturaa    in interrogative sentenses what's your opinion would you say ...?
222296 dans ses allées et venues à-dire dans tout ce qu'il faisait 15365.htm change page number fii ghuduuwihii wa rawaahuu   in his coming and going ie  in everything he did
222297 dans son cœur au fond de lui 15211.htm change page number fi hanaiiya nafasa   in his heart deep inside him
222358 dans son commandement réfléchir contempler considérer qch à penser 15724.htm change page number fakara u i    in one's mand think over contemplate consider sth to think
222320 dans son entirity à sa pleine mesure tout à fait complètement 15135.htm change page number bi ajma'ihii    in its entirity to its full extent  completely altogether
222319 dans son intégralité 15119.htm change page number jaraad bi jaraadihaa   in its entirety
222318 dans son intégralité étant complètement totalement entièrement à part entière 15835.htm change page number bikulliya    in its entirely being completely totally entirely wholly 
222293 dans son sein 15211.htm change page number fi hanaiiya sadara   in his bosom 
257956 dans son sein pendant qu'il y 15215.htm change page number bin hauafiiya    within it  in it therein
222282 dans Tilmes bonnes et mauvaises pour le meilleur ou pour le pire 15522.htm change page number fii maslaha wa al-mafsada    in good and bad tilmes for better or for worse 
222413 dans ton de reproche reproachingly 15880.htm change page number bi-lahja al-'atb    in reproachful tone reproachingly 
244111 dans tout le pays 15641.htm change page number  'umuum il-qutr    throughout the country 
201896 dans tout le pays à travers le pays 15330.htm change page number fii arajan' al-balad    all over the country throughout the country 
244112 dans tout le pays dans tout le pays 15576.htm change page number fii tuula al-balaad wa-'ardihaa    throughout the country all over the country 
253574 dans toute la mesure extrêmement 16005.htm change page number an-nihaaya    to the greatest extent extremely 
222321 dans toute son ampleur tout à fait entièrement à part entière tout à fait 15840.htm change page number bi-kamallaahu    in its full scope completely entirely wholy totally
222126 dans toutes les directions esp étincelles à disparaître disparaissent être dissipée 15579.htm change page number taayyar ra'sahuu   in all directions esp sparks to vanish disappear be dispelled 
222128 dans toutes ses actions dans toutes les situations 15171.htm change page number fi harikatihi wa sakanatihi   in all his doings  in every situation
222129 dans toutes ses actions dans toutes les situations 15171.htm change page number fi harikatihi wa sakanatihi   in all his doings  in every situation
222130 dans toutes ses actions dans toutes les situations 15418.htm change page number fii harakaatihii wa-sakanaatihii    in all his doings in every situation
222127 dans toutes ses faire dans tout ce qu'il 15199.htm change page number fi halu wa tarhaalihii   in all his doing in everything he did
222081 dans un bloc ou un groupe 15814.htm change page number katala u katl    in a block or group
222082 dans un corps tout un chacun, tous entièrement 15135.htm change page number jamii'an   in a body  altogether  one and all ,all of them entirely 
222359 dans un discours VI pour arriver successivement viennent l'un après l'autre à se succéder être successifs consécutifs pour arriver à se venir aux mains nouvelles dépêches pour coïncider arriver à être identiques pensées idées X pour avoir qc hu 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    in one's speech VI  to arrive successively come one after the other to succeed  one another be successive consecutive to arrive come in come to hand news dispatches to coincide happen to be identical ideas thoughts X  to have hu sth
222090 dans un domaine pour obtenir leur diplôme d'une école d'un collège aussi 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    in a field to graduate from a school from a college also
223557 dans un état d'agitation des troubles comotion excitation tumulte 15539.htm change page number adarb 'an at-ta'aam   into a state of unrest turmoil excitement comotion tumult 
222105 dans un état de commotion agité agité instable etc instable inconstant instable 15788.htm change page number muqalqal    in a state of commotion agitated shaken unsettled etc unstable inconstant unsteady
222106 dans un état de progrès constants et la croissance 15303.htm change page number daa'im at-taqaddum wa-n-numuuw     in a state of constant progress and growth
222108 dans un état de stupeur 15314.htm change page number zaahil    in a stupor
222077 dans un état de vigilance extrême 15749.htm change page number  'alaa qadam ail-uhba   wa-ast'adad    in  a state of extreme alertness 
222107 dans un état d'impureté rituelle maire n'appartenant pas à la tribu 15139.htm change page number junub   in a state of mayor  ritual impurity  not belonging to the tribe
222110 dans un évanouissement inconscient 15685.htm change page number maghmiiy mughman  'alaihi    in a swoon unconscious
222137 dans un examen II de causer de régler qc dans un dépôt de liquide, un 15337.htm change page number razaba u  rusuub    in an examination II to cause to settle sth in a liquid deposit a 
222138 dans un examen II de causer de régler qc dans un dépôt de liquide, un 15337.htm change page number rusuub    in an examination II to cause to settle sth in a liquid deposit a 
223555 dans un hu forfaitaire qc V à entassés entassés agglomarated 15814.htm change page number katala u katl    into a lump hu sth V  to be heaped up piled up agglomarated 
231042 dans un hu forme ronde taille ronde qc V à la bobine serpent VIII 15796.htm change page number qaur    out in a round form cut round hu sth V  to coil snake VIII  
222099 dans un instant 15795.htm change page number  'alaa qaab lamha    in a moment
222100 dans un instant en un tournemain 15685.htm change page number fii ghamda 'ain   in a moment in a jiffy
222619 dans un langage violent fortement wordrd 15880.htm change page number shadid al-lahja    in violent language sharply wordrd
203671 dans un lieu d'établir qc hu fii pour fixer régler nommer attribuer calendrier 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     at a place establish fii hu sth in to fix settle appoint assign schedule 
222095 dans un liquide de plonger place plonger raide embed 15683.htm change page number ghamara u  ghamr    in a liquid to immerse steep submerge place embed 
222080 dans un meilleur connaisseur de la 15606.htm change page number a'raf    in a better connoisseur of 
222101 dans un moment instantanément 15859.htm change page number fii lahza    in a moment instantly
222410 dans un ordre régulier dans les lignes 15962.htm change page number nasaqan    in regular order  in rows 
222085 dans un sens bien née gratuit le plus honorable 15485.htm change page number ashamm shammaa' shumm    in a complimentary sense highborn most honorable
222112 dans un sens plus large, par extension, 16068.htm change page number ma' at-tawassu'    in a wider sense by extension 
222356 dans un seul et même endroit 16055.htm change page number fii maudi'in    in one and the same place
222087 dans un stram continue à couler automne dribble en gouttes d'eau 15421.htm change page number salsalahuilaa  tasalsala    in a continous stram to drip dribble fall in drops water 
222238 dans un style élégant 16001.htm change page number tanmiiq    in elegant style
222625 dans une agitation furieuse colère 15646.htm change page number tahaaat 'aamil al-ghadab    in wrathful agitation infuriated 
223558 dans une autre âme transmigrent VIII d'abolir annuler abroger 15961.htm change page number nasakha  a naskh    into another transmigrate soul VIII  to abolish cancel abrogate
244384 dans une certaine mesure à un certain degrés 15159.htm change page number lan haddin  ma   to a certain degree to a certain extents  
244385 dans une certaine mesure à un certain degrés 15159.htm change page number lan haddin  ma   to a certain degree to a certain extents  
200103 dans une certaine mesure d'un certain degré de 15745.htm change page number qadr min    a certain extent of a certain degree of  
244387 dans une certaine mesure ou grade un peu un peu 15746.htm change page number miqdaar     to a certain extent or degree somewhat a little
244386 dans une certaine mesure un peu peu 15495.htm change page number ba'da sh-shai'    to a certain extent a little somewhat 
252784 dans une certaine mesure un peu un peu 15067.htm change page number ba'da sh shai   to some extent somewhat a little
222139 dans une exclamation 15924.htm change page number min    in an exclamation  
222094 dans une hâte hâte hâte 15667.htm change page number  'alaa ghiraar    in a hurry hastily  hastily
257953 dans une période donnée de 15581.htm change page number bazarf   or fii bazarf   within in a given period of 
222136 dans une position enviable heureux chanceux chance bénie béatifié 15665.htm change page number maghbuut    in an enviable position happy lucky fortunate blessed beatified 
222103 dans une situation dans une mauvaise fixer dans un dilemme 16062.htm change page number muwarrat    in a plight in a bad fix in a dilemma
222104 dans une situation dans une mauvaise fixer dans un dilemme 16062.htm change page number mauruut    in a plight in a bad fix in a dilemna
222250 dans une situation financière pincés pour de l'argent 15160.htm change page number alaa alhududihi   in financial straits  pinched  for money
222251 dans une situation financière pincés pour de l'argent 15160.htm change page number alaa alhududihi   in financial straits  pinched  for money
222135 dans une voiture sur un train à bord d'un navire de rouler dans un véhicule, etc 15356.htm change page number rakiba a rukuub    in an automobile on a train on board a ship etc ride in a vehicle 
222628 dans, à, le lieu et l'heure, avec, en indiquant 15038.htm change page number bi ب in,at,on place and time,with,indicating
210854 danse 15354.htm change page number raqsa raqasaat    dance
210861 danse danse 15354.htm change page number rasq    dancing dance  
210859 danse danse danseur utilisé attributif 15354.htm change page number raaqis    dancer dance dancing used attributively 
205391 danse du ventre 15064.htm change page number raqs al batn   belly dance
223497 danse interprétative 15588.htm change page number raqs mu'abbir    interpretative dancing
210860 danseur efféminé sissy personne 15265.htm change page number khawal     dancer effeminate person sissy
234686 danseurs de chemin de fer de l'article gang Gandy 15278.htm change page number 'ummaal ad-dariisa    railroad section gang gandy dancers
258070 danseuse danseuse 15673.htm change page number ghaaziya  ghawaazin    woman dancer danseuse
258682 danseuse danseuse change page number aes-sae'ae wae tilt  
210886 dansing partie 15354.htm change page number laila raaqisa   dansing party
202746 d'anxiété de faire donc se sentir seul salut faire seul salut de sorte 16055.htm change page number wahsh    anxiety so to make hi so feel lonely make lonesome hi so 
246583 d'appartenir à la religion chrétienne est un chrétien 15639.htm change page number kan  'alaa diini l-massiih    to belong to the christian religion be a christian 
246582 d'appartenir à sa propre 15847.htm change page number kaana u kaun kiyaan kainuuna    to belong to be one's own 
246581 d'appartenir à une époque antérieure plus pour aller de l'avant aller de l'avant procéder 15748.htm change page number farqu shuguurin laa tuqaddimu wa-laa tu'akhkhiru    to belong to an earlier older time to go forward move forward proceed
246584 d'appartenir au passé époque est révolue être n'existe plus 15225.htm change page number khabari kaana   to belong to the past  be passé  be no longer existent
246580 d'appartenir ou d'être parmi tertain relèvent 15924.htm change page number kann min    to belong or tertain to be among  fall under  
242257 d'appel d'offres 15351.htm change page number rafiiq rufaqaa' rifaaq    tender 
242262 d'appel d'offres brin shoot petite brindille 15613.htm change page number  'usluj  'asaalij     tender sprig small twig shoot
242263 d'appel d'offres brin shoot petite brindille 15613.htm change page number  'usluuj  'asaaliij    tender sprig small twig shoot
242258 d'appel d'offres flexibles 15921.htm change page number amlad maldaa'    tender flexible
227160 d'appel d'offres miséricordieux soft bon et doux doux mouvement voix touchante 15209.htm change page number tihnaan    merciful tender soft gentle gentle kind moving touching voice
241498 d'appel d'offres peu coûteux douce et souple à bas prix de base à bas prix signifie 15332.htm change page number rakhiis    supple tender soft cheap inexpensive low priced base mean
244614 d'appel en appel 15031.htm change page number isti'naafii استأنافى to appeal appellate
223224 d'appel épidémie inpour impulsivité explosion exubérance 15286.htm change page number tadaffuq    inrush inpour outbreak outburst impulsiveness exhuberance
246944 d'appeler b nom de famille par une sorte agnomen ou le titre V de la surnommer 15873.htm change page number laqab    to call surname b so by an agnomen or title V  to be surnamed 
246938 d'appeler hu si par le nom de b 15843.htm change page number kanaa i  kunya    to call hu so by the surname of b
246937 d'appeler hu si un infidèle accusent alors d'infidélité 15833.htm change page number kufr kufraan kufuur    to call hu so an infidel accuse so of infedility
246939 d'appeler ou d'envoyer depuis si convoquer afin de citer convoquer pour 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to call or send  for so  summon so to cite summon for 
247141 d'applaudir les mains 16106.htm change page number daqqa yadan bi-yad   to clap one's hands 
247142 d'applaudir les mains félicitons également pour ainsi battre des ailes 15518.htm change page number safuqa u safaaqa    to clap one's hands also applaud so to flap the wings
244636 d'appliquer 'ala ou ILAA de s'efforcer étude qc' os Alaa ou ILAA 15499.htm change page number tasabaaba  'araqan   to apply os 'alaa or ilaa to sth  study endeavor 'alaa or ilaa 
244635 d'appliquer avec diligence à os, prendre la peine de déployer tous les efforts pour 15113.htm change page number saaqi l jidda   to apply o s with diligence to ,take pains in ,make every effort to
244644 d'appliquer avec persévérance 15102.htm change page number thabara u   to apply with perseverence
244633 d'appliquer o s avec empressement et avec soin 15031.htm change page number aniqa انث to apply o s eagerly and meticulously
244639 d'appliquer os à assister à s'engager dans la pratique cultiver qc 16022.htm change page number akhz bi-ahdaab ash-shaii'   to apply os to attend to engage in cultivate practice sth
244641 d'appliquer os à l'acquisition de connaissances dans fii fii étude qc 15723.htm change page number sth faqiha a fiqh and faquha u  faqaaha     to apply os to the acquisition of knowledge fii in study fii sth
244637 d'appliquer os assidûment consacrer des efforts fii de qc à vif toutes ses 15915.htm change page number ma'an    to apply os assiduously devote all one's efforts fii to sth to be keen 
244638 d'appliquer os consacrer dedicace os os li qc de donner hu un pays de la 15950.htm change page number nadiba a nadab nafsahuu    to apply os devote os dedicace os li to sth to give hu a country the 
244640 d'appliquer os de qc avec l'intention claire consacrer os wholeheartly à 15519.htm change page number safaa l    to apply os to sth with clear intent devote os wholeheartly to 
244634 d'appliquer os s ro e et s'y adapter, os habituer à e s 15121.htm change page number alqa jiraanahuu   to apply o s ro s th  and adjust to it, accustom o s to s th
244642 d'appliquer os tour ILAA à un champ de interset à son tour faire un tour dans ILAA 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    to apply os turn ilaa to a field of interset to turn make a turn ilaa into 
244632 d'appliquer une proveb à 15539.htm change page number darb lmathalan l   to apply a proveb to
246811 d'apporter 15003.htm change page number ataa i اتي to bring
246824 d'apporter à une conversation autour d'aborder le sujet ou discuter d'un sujet 15298.htm change page number adaar ak hadiith fii al_muduu    to bring conversation around to a topic broach or discuss a subject
246818 d'apporter au sujet de sa propre destruction creuser la tombe propres 15412.htm change page number li-hatfihii bi-zilfihii    to bring about one's own destruction dig one's own grave
246828 d'apporter de plomb ILAA maa conduite mariée à l'bridgeroom à III 16023.htm change page number hidaa'    to bring lead conduct maa ilaa to bride to the bridgeroom III  to 
244482 d'apporter la présente offre d'avance 15291.htm change page number dalw bi-tasriih    to adduce present advance offer 
248960 d'apporter la preuve indubitable pour prouver de manière claire qc 15799.htm change page number iqaama l-burhaana l-jaliiya    to furnish unmistakable proof for  clearly prove sth 
246838 d'apporter o s sous son influence 15187.htm change page number jazabahuu alaa haziira    to bring s o under one's influence 
246833 d'apporter ou de mettre e s o s à portée de 15127.htm change page number ja'ala mutanaawali  yadihi   to bring or put s th within s o's reach
246837 d'apporter s o malchance, causer de l'inconfort 15034.htm change page number aaqa u اوق to bring s o bad luck, cause discomfort 
246840 d'apporter si près de 15294.htm change page number danaa bihi min    to bring so close to 
246816 d'apporter un changement dans 15273.htm change page number isakhala taghiiiiraa 'ala    to bring about a change in  
246832 d'apporter une autre devant le juge d'appel pour une décision de justice 15195.htm change page number ahakama u   to bring one another before the judge to appeal for a legal decision
251310 d'apposer une affiche 15867.htm change page number al-lasiqa lauha    to post a placard
244654 d'appréhender la prison d'arrêt emprisonner pour garder retenir mettre de côté 15153.htm change page number habasa i  habs     to apprehend  arrest  jail  imprison  to keep  keep back  put asside
244655 d'appréhender la prison d'arrêt emprisonner pour garder retenir mettre de côté 15153.htm change page number habasa i  habs     to apprehend  arrest  jail  imprison  to keep  keep back  put asside
250130 d'apprendre progressivement chercher des informations sur qc de la chasse 15415.htm change page number isqata fii usquita fii yadihii = suqita fii yadihi   to learn gradually pick up information about sth from to hunt
229930 d'apprendre qc II à approuver un projet de loi de change III de contribuer à aider l'aide 15584.htm change page number zahara a zuhuur   of to learn sth II  to endorse a bill of exchange III to help assist aid
253501 d'apprivoiser afin tiennent tant à réduire en échec afin de pouvoir 15243.htm change page number shaukatahuu    to tame so hold so in check curb so's power
253499 d'apprivoiser réduire bride retenir vérifier supprimer réprimer hu dompter afin 15790.htm change page number qama'a a qam'    to tame curb bridle restrain check suppress repress subdue hu so
253500 d'apprivoiser un animal à domestiquer rupture de dresser un animal 15367.htm change page number raada u raud riyaada    to tame domesticate an animal to break in  train an animal
244658 d'approche pour aller ou venir à proximité afin d'être les voisins avec tant 15520.htm change page number saqaba   to approach so go or come near so to be neighbors with so
244659 d'approcher ainsi la tête pour si 15748.htm change page number taqadama minhuu    to approach so head for so 
247778 d'approfondir faire plus d'un puits 15688.htm change page number ghaut    to deepen make deeper a well 
244666 d'approuver de manière à distinguer la différence de qc à être connu 15605.htm change page number  'arafa i  ma'rifa  'irfaan  'urifa     to approve of to distinguish differentiate so sth from to be known
244665 d'approuver des sanctions qc qc 15528.htm change page number istaswaba    to approve of sth sanction sth
202949 d'approuver des sanctions qc qc IV d'atteindre une cible à atteindre atteindre 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    approve of sth sanction sth IV  to hit a target to attain reach
244663 d'approuver pense bien s e s e féliciter pour applaudir renommée 15152.htm change page number habz   to approve  think  well  s th  commend s th  to applaud acclaim
244664 d'approuver pense bien s e s e féliciter pour applaudir renommée 15152.htm change page number habz   to approve  think  well  s th  commend s th  to applaud acclaim
241504 d'approvisionnement 15672.htm change page number ghazaara    supply
241505 d'approvisionnement 15308.htm change page number muzakhkhar muzakhkharaat    supply
241506 d'approvisionnement 15672.htm change page number ghazr    supply   
251390 d'appuyer sur exhortons donc à contraindre à la force pour ainsi forcer 15612.htm change page number  'asara i u   'asr    to press urge so to  to force compel coerce so to 
251385 d'appuyer sur hu grappes III de séparer sécession retirer de hu 15938.htm change page number nabza n-nawaah    to press hu grappes III  to separate secede withdraw hu from 
251389 d'appuyer sur le bouton de sonnette anneau de la cloche 15684.htm change page number ghamaza al-jarasa    to press the bell button ring the bell 
251388 d'appuyer sur squeeze afin qc pour comprimer l'air de faire pression sur 15542.htm change page number daghata a  daght   to press squeeze so sth to compress air to exert pressure on 
251384 d'appuyer sur starter gaz de manière à plonger plonger huu plonger fii si qc 15665.htm change page number ghatta u ghatt    to press choke throttle so to dip plunge immerse fii huu so sth
201490 d'après le modèle des 15897.htm change page number  'alaa midaad waahad    after the some pattern
203014 d'aptitude ou de l'aliénation ont apropensity être éliminés par la nature pour 15551.htm change page number taba'a a  tab'  tubi'a   aptitude or disposition have apropensity be disposed by nature for
231874 d'arachide 15733.htm change page number fuul suudaanii   peanut
253049 dard pour piquer blessé blesser percer donc avec une épine d'une aiguille et la 15494.htm change page number shaka u shauk    to sting  prick hurt injure pierce so with a thorn a needle and the 
238345 d'argent 15717.htm change page number fidda   silver
238346 d'argent 15859.htm change page number lujain    silver
238347 d'argent d'argent argentique argentous en argent comme de l'argent 15717.htm change page number fiddii    silver silvery argentic argentous made of silver like silver 
210917 darkle V pour se plaindre d'environ VII et VIII de souffrir unjustice 15582.htm change page number izzalama   darkle V  to complain of about VII  and  VIII to suffer unjustice
241727 Darling sweethard femme aimée 15152.htm change page number mahbuuba     sweethard  darling  beloved  woman
241728 Darling sweethard femme aimée 15152.htm change page number mahbuuba     sweethard  darling  beloved  woman
253530 d'arracher à haa pièces qc III à l'abus insulter noms appel insulte salut si IV 16017.htm change page number hatara i hatr    to tear to pieces haa sth III  to abuse revile insult call names hi so IV 
253523 d'arracher arracher hu qc VIII à faire 15967.htm change page number nasha'a a nash'    to tear out tear off hu sth VIII  to do
253520 d'arracher arracher les cheveux VII pour se glisser dans 15373.htm change page number zabaqa u i zabq    to tear out pluck out hair VII to slip in
251279 d'arracher arracher les mauvaises herbes à sortir qc hu déraciner pour extirper 15786.htm change page number qala'a a qal'    to pluck out tear out pull out weed out uproot hu sth to root out
253524 d'arracher déraciner un arbre 15112.htm change page number jaththa u  jathth   to tear out uproot a tree
252714 d'arracher jusqu'à grap s e s e saisir 15158.htm change page number hajana i  hajn     to snatch  up  grap  s th  take  hold  s th
252715 d'arracher jusqu'à grap s e s e saisir 15158.htm change page number hajana i  hajn     to snatch  up  grap  s th  take  hold  s th
251280 d'arracher l'arrachement retirer les mauvaises herbes à arracher qc hu 15787.htm change page number qala'hu jazawara    to pluck out tear-out pull out weed out uproot hu sth 
251506 d'arracher les feuilles de bande d'un arbre à son tour la forme de tour avec un tour 15234.htm change page number kharata u i khart    to pull off strip leaves from a tree to turn lathe shape with a lathe
252718 d'arracher ou de saisir qc un de l'autre 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     to snatch or seize sth  from one another
251278 d'arracher sortir arracher les cheveux et les hu comme II ne 15942.htm change page number natafa i  natf    to pluck out pull out tear out hu hair and the like II do
253522 d'arracher sortir arracher les cheveux hu II ne V tomber les cheveux 15904.htm change page number marata u mart    to tear out pull out pluck out hu hair II  do V  to fall out hair 
253521 d'arracher sortir arracher les cheveux plumes hu 15915.htm change page number ma'ata a ma't    to tear out pull out pluck out hu hair feathers
253072 d'arrêter de travailler à la grève 15539.htm change page number idarb 'amal    to stop work to strike
253071 d'arrêter d'essayer de tenir ou de conserver à tenir qc hu fig 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    to stop to try to hold or retain to hold hu sth fig 
244683 d'arrêter détention de saisir séquestrer mise en fourrière de salaire de propriété e 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to arrest  detain  to seize  sequester impound  s th property salary
244684 d'arrêter détention de saisir séquestrer mise en fourrière de salaire de propriété e 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to arrest  detain  to seize  sequester impound  s th property salary
253069 d'arrêter la publication plier journal 15908.htm change page number amsikaat  'an as-sadwar    to stop publication fold up newspaper 
244687 d'arrêter l'attention 16092.htm change page number istuqaf al-intabaa'   to arrest the attention
253068 d'arrêter ou de séjour en tant qu'invité II à prendre en tant qu'invité de recevoir l'hospitalité 15548.htm change page number daafa i diyaafa     to stop or stay as guest II to take as a guest receive hospitably 
249410 d'arrêter tout traveeling à dos de chameau 15185.htm change page number hata rihaala    to halt while traveeling on camelback
253672 d'arrimage de sorte à un domaine privilégié d'arrimage ainsi un champ spécial 15240.htm change page number khassa u    to tie down so to a special field to tie down so to a special field
247290 d'arriver au pouvoir prendre le pouvoir 15080.htm change page number tiboh hukm   to come to power take over power
252135 d'arrondir lecteur dans un jeu piège à éviter d'entraver point de contrôle qc 15213.htm change page number hausha u haush     to round up drive into a trap  game  to stop check prevent hinder sth 
224167 d'articulation 15716.htm change page number mafsil mafaasil     joint articulation
244693 d'articuler à parler parler totale qc bi prononcer qc bi 15974.htm change page number nataqa u nutq nutuuq mantiq    to articulate to talk speak utter bi sth to pronounce bi sth
244692 d'articuler indistincly balbutier d'exprimer os mal 15133.htm change page number jamjama  jamjama   halaama tajamjama   to articulate indistincly  stammer to express o s poorly 
203314 d'artillerie 15571.htm change page number toobjiiya    artillery
219187 d'artillerie canon des armes à feu dans les composés canonnier tireur artlleryman 15286.htm change page number midfa'ii    gun cannon artillery in compounds artlleryman gunner cannoneer
210943 das abendessen restaurant im 16388.htm change page number wa-l-a'ashaa' fii al-mat'am    das abendessen im restaurant
210948 das das frühstück mittagsessen 16388.htm change page number al-iftaar wa-l-ghadaa    das frühstuck das mittagsessen
256595 das fährt wann ab flugzeuge? 16368.htm change page number ay mata at-taa'ira ?   wann fährt das flugzeuge ab ?
210946 das Fenster auf geht nicht 16361.htm change page number an-nafiza laa tanfatah    das fenster geht nicht auf
210947 das freut sehr mich 16346.htm change page number hazaa yassoroni kathiran    das freut mich sehr
223798 das ist eine fräulein spanierin oder französin 16350.htm change page number hal al-anissa faransiah am ispaniah ?   ist das fräulein eine französin oder spanierin
214672 das ist es Das Erste mal ich mit dem fahre flugzeuge 16370.htm change page number hazihi hiya almara al-oula allati atir fi-haa fii al-jaw    es ist das erste mal das ich mit dem flugzeuge fahre
210951 das ist genug. ich danke seher 16358.htm change page number hazaa yakfii wa-shukran kathiran ya saydi    das ist genug .ich danke seher
210952 das ist teuer zu mir 16379.htm change page number hazaa galen 'alaya    das ist mir zu teuer
210954 das ist zu teuer 16377.htm change page number hazaa kathiran jidan    das ist zu teuer 
210955 das Postamt 16386.htm change page number idarat al-barid   das postamt
210957 das telegrafamt 16386.htm change page number idarat al-barq   das telegrafamt
210958 das tut nichts 16350.htm change page number la ba-'is    das tut nichts
210959 das Vier Jahreszeiten 16332.htm change page number al-fussul al-arbaa    das vier jahreszeiten
210961 das Wetter 16356.htm change page number at-taqos    das wetter
224650 das wir können mittagsessen dans haben unsere Zimmer? 16380.htm change page number hal nqder an natanawal taam al ghidaa fii gorfatina ?   können wir das mittagsessen in unsere zimmer haben?
229705 d'ascendance bonne de bonne souche 15612.htm change page number  'izwa  hasan al-'izwa    of good ancestry of good stock
229773 d'ascendance noble de haut lignage aristocratique noble sang bleu de 15623.htm change page number  'izaamii      of noble descent highborn aristocratic noble blue-blooded of 
229774 d'ascendance noble de haut lignage race supérieure 15822.htm change page number kariim al-asl    of noble descent highborn highbred 
229771 d'ascendance noble de haute naissance 15607.htm change page number tayyib al-'irq   of noble descent  high born 
244700 d'ascension du Mont qc monter à l'échelle oversspread couvrir viennent descendre 15638.htm change page number  'alaa u  'uluuw     to ascent mount climb scale sth to oversspread cover come descend 
235210 d'asile des réfugiés 16045.htm change page number mau'il    refuge asylum
246609 d'assaillir grièvement harceler ou de tourmenter conjointement la 15763.htm change page number aqasama muqaddasaatihii   to beset grievously harass or torment jointly so 
244731 d'assassiner assassiner tuer tuer pour détruire qc b anéantir à l'attaque 15695.htm change page number fataka u i  fakt    to assassinate murder slay kill so destroy annihilate b sth to attack
250856 d'assassiner les uns les autres VII à verser le sang de débit 15413.htm change page number safaka i u saft    to murder each other VII  to be shed flow blood
244733 d'assembler plusieurs personnes de convoquer convoquer 15135.htm change page number jama 'a  jam'     to assemble several persons to convoke convene 
203595 d'assignation des tâches 15556.htm change page number tariiha    assignment task 
203602 d'assimilation 15893.htm change page number mutamaathil    assimilative
248417 d'assimiler traiter comme égaux 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     to equate treat as equal 
244783 d'assister à un rassemblement dans la soirée ou la nuit 15437.htm change page number sahira fii hafala   to attend a gathering in the evening or at night 
244785 d'assister, s'appliquent s o, prendre, prendre en 15059.htm change page number bashara u بشر to attend,apply o s, take up,take in
249896 d'associer aux difficultés salut afin d'effrayer effrayer salut si II faire pour mettre 16103.htm change page number wahara yahiru wahr    to involve in difficulties hi so to frighten scare hi so II  do to put
244748 d'assumer la défense de la sorte faire le champion de la sorte 15214.htm change page number zad 'an hiyaad    to assume the defense of so  make the champion of so
244745 d'assumer les mœurs masculines se comporter comme un homme 15329.htm change page number rajila a    to assume masculine manners behave like a man 
244739 d'assumer un fardeau 15782.htm change page number istaqalla bi-himlin    to assume a burden 
244742 d'assumer une attitude de plus grande détermination 16092.htm change page number waqafa mawaqafa mil'uhuu l-hazm    to assume an attitude of utmost determination
244744 d'assumer une obligation commettre os obligatoire os os gage 15652.htm change page number qata' nafasahuu 'ahda 'alaa    to assume an obligation commit os obligate os pledge os 
244740 d'assumer une posture 16092.htm change page number waqafa waqfan    to assume a posture 
244741 d'assumer une tâche ou une fonction 15783.htm change page number istaqalla bi-muhimmatin  bi-waajibin    to assume a task or duty
223355 d'assurance 15417.htm change page number sicurtah    insurance
238298 d'assurance sikurtaah 15448.htm change page number sicurta    sikurtaah  insurance 
223359 d'assurance, etc 15526.htm change page number sunduuq sanduuq sanaadiiq    insurance etc 
225431 d'assurance-vie 15029.htm change page number ta'miin hayaah تأمين ءلى ااحياة life insurance
216320 d'assurance-vie d'incendie 15448.htm change page number sikurtaah al-hariiq al-hayaah    fire life insurance
203863 d'assurer la victoire de succès qc etc pour prendre le contrôle de s'emparer 15213.htm change page number haaza u  hauz  hiyaaza     attain sth  success victory etc to gain posession gain control
248864 d'assurer le suivi enquêter sur hu hu savoir qch dans qch pour vérifier vérifier hu X à suivre qc hu hu qc à poursuivre 15761.htm change page number qarw    to follow up investigate hu sth inquire hu into to check verify hu sth X  to follow hu sth to pursue hu sth
210983 datant d'une lettre 15012.htm change page number ta'riikh   dating of a letter
203214 date de la nomination d'arrangement de rendez-vous 16081.htm change page number muwaa'ada    arrangement agreement appointment rendez-vous date
213365 Date d'échéance de la livraison 15200.htm change page number mahill   due date date of delivery 
210967 date d'échéance, par exemple d'une caution 15193.htm change page number tarigh as istihqaq    date of maturity eg of a bond  
210965 date fixée pour le procès d'une affaire au tribunal 15350.htm change page number yaum al-muraafa'a    date fixed for the trial of a case in court 
216474 date limite fixée par la nomination esp date date d'échéance de remboursement 16081.htm change page number mii'aad mawaa'iid    fixed by appointment deadline date esp due date for repayment 
210966 date n'a pas encore atteint leur pleine maturité 15878.htm change page number lamsiiya    date has not attained full ripeness
210972 date par hasard arrivera que 15508.htm change page number i  sadf    date to happen by chance come to pass that 
210974 dates bot 15072.htm change page number balah   dates  bot
210975 dates bot 15072.htm change page number balahun   dates  bot
210976 dates bot 15072.htm change page number balah   dates  bot
210977 dates bot 15072.htm change page number balahun   dates  bot
210982 dates de qualité inférieure 15179.htm change page number hashaf    dates of inferior quality
255649 dates verts 15057.htm change page number bisaar بسر unripe dates
255650 dates verts 15057.htm change page number busr بسر unripe dates
255651 dates verts 15057.htm change page number bisaar بسر unripe dates
255652 dates verts 15057.htm change page number bisaar بسر unripe dates
244754 d'attacher une grande importance à attachons une grande importance 16065.htm change page number iqaam wazn kabiira    to attach great importance to set great store by  
244755 d'attacher une importance à 16033.htm change page number allaqa ahammiiya 'alaa   to attach importance to 
244756 d'attacher une importance à qc IV pour accrocher suspendre qc lors du rattachement d'attelage 15634.htm change page number  'aluuq ahammiiyatan     to attach importance to sth IV to hang suspend sth on attach hitch
244766 d'attaquer avec violence, à la terre avec un bruit sourd 15063.htm change page number batasha i u    to attack with violence, land with a thud
244767 d'attaquer avec violence, à la terre avec un bruit sourd 15063.htm change page number batsh   to attack with violence, land with a thud
244768 d'attaquer avec violence, à la terre avec un bruit sourd 15063.htm change page number batasha i u    to attack with violence, land with a thud
244769 d'attaquer avec violence, à la terre avec un bruit sourd 15063.htm change page number batsh   to attack with violence, land with a thud
244765 d'attaquer ou si qc lancer une attaque sur 15687.htm change page number shanna ghara 'alaa    to attack so or sth launch an attack on
251674 d'atteindre et de saisir un autre pour continuer sans interruption 15279.htm change page number tadar kat ash-shams alaa al-maghib    to reach and seize one another to continue without interruption
251673 d'atteindre l'adolescence à l'âge de la puberté IV et V ne 16108.htm change page number yafa'a yaf'    to reach adolescence to be at the age of puberty IV  and V  do
244779 d'atteindre l'âge de la majorité 16003.htm change page number nahaza al-balugh    to attain the age of majority 
254069 d'attendre afin de répondre aux catastrophes 15321.htm change page number tarabbus  bihi ad-duu'r    to wait for so to meet with disaster
254071 d'attendre le bon moment 15223.htm change page number istahyana    to wait for the right time
254075 d'attendre ou de chercher une occasion 15321.htm change page number tarabbus al-fursata    to wait or look for an oportunity 
254068 d'attendre ou si qc 15639.htm change page number kan 'alaa anatazaarahu   to wait for so or sth
256077 d'atterrissage de débarquement de véhicules de débarquement d'une arrivée en avion 15957.htm change page number nuzuul    vehicle disembarkation debarkation landing of an airplane arrival 
217441 dattes fraîches et mûres 15345.htm change page number rutab rutaba artaab ritaab    fresh ripe dates
233564 dattes pressées 15594.htm change page number  'ajwa     pressed dates 
213194 dattes séchées 16036.htm change page number hanam    dried dates
253060 d'attiser exciter frisson agiter 15171.htm change page number harkatha harkasha     to stir up  agitate thrill excite
253061 d'attiser exciter frisson agiter 15171.htm change page number harkatha harkasha     to stir up  agitate thrill excite
235084 d'attractions de divertissements "détournement excursion place fun 15958.htm change page number nuzha nuzah nuzahaat    recreation amusement entertainment diversion fun excursion spot 
244734 d'attribuer «qc hu alaa de manière à imposer des« qc hu Alaa esp une taxe 16080.htm change page number wazifa    to assign  'alaa hu sth to so to impose 'alaa hu sth esp a tax
244794 d'attribuer à tort à qc si V pour absorber absorber imbiber 15462.htm change page number ashrabihu maa laam yashrab    to attribute sth wrongly to so V  to soak up absorb imbibe 
244565 d'attribuer s o sa part 15180.htm change page number hassa u     to allot s o  his share
210984 dau = y et nuit 15924.htm change page number al-malawaan    dau=y and night
229767 d'aucune utilité inutile futile vain 15115.htm change page number bi laa jadwa    jadwa 'ah ghairi   of no avail useless futile vain
252080 d'augmenter aller jusqu'à soulever pente de montée monter vers le haut pour monter l'échelle 15514.htm change page number sa'ida a su'uud    to rise go up to lift climb ascend slope upward to mount scale 
252085 d'augmenter augmentation du nombre de lieu pour faire progresser montrent une hausse 15355.htm change page number raqiya ilaa mansib    to rise increase to the number of to advance rise show an upward 
249770 d'augmenter augmenter composé faire grandir III pour faire de surenchère 15388.htm change page number zaada 'ilman    to increase augment compound make grow III to make higher bid
249771 d'augmenter augmenter hu qc VI à la bande, ensemble, forment un sang rallye 15815.htm change page number kathura u kathra    to increase augment hu sth VI  to band together form a sang rally
249772 d'augmenter croissance prospérer prospérer II pour augmenter augmenter qch 15371.htm change page number raa'a i rai' ruyuu' riyaa' raya'aan    to increase grow flourish thrive II to increase augment sth
252083 d'augmenter dans la fumée de poussière de l'air de fuir boulon prendre pour Flght 16017.htm change page number habaa u hubuuw    to rise in the air dust smoke to run away bolt take to flght
249773 d'augmenter de croître de grandir à un certain nombre exceeed aussi 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    to increase to grow to grow up to exceeed a number also 
244382 d'augmenter de levage lieu montent en altitude à résonner anneau trop élevées 15638.htm change page number  a'laa sha'nahu    to  rise lift ascend rise aloft to resound ring out to be high 
251650 d'augmenter de mobiliser une armée aussi 15150.htm change page number jaasa i  jayashan     to raise mobilize  an army  also  
252075 d'augmenter disparaître les nuages de poussière 15412.htm change page number safara i  sufuur   to rise disappear dust clouds
252074 d'augmenter être soulevée élevée de soulever soulever ou qc de mener qch 15494.htm change page number shala u shaul    to rise be raised elevated to raise lift or sth to carry sth 
252079 d'augmenter jusqu'à obtenir «un à partir d'un siège du lit de décoller l'avion commence à 16003.htm change page number nahada a nahd nuhuud    to rise get up  'an from a seat from bed to take off start airplane to  
252077 d'augmenter la poussière IX être de couleur foncée noirâtre 15743.htm change page number qatama u  qutuum     to rise dust IX  to be dark colored blackish 
252081 d'augmenter la tour en haut à avove ou au-delà qc ou si 15432.htm change page number samaa sumuuw    to rise high tower up to be avove or beyond sth or so 
249371 d'augmenter la vieillesse à échéance vin moelleux 15589.htm change page number  'atuqa u  'ataaqa  'ataqa i  'atq  'itq    to grow old age to mature mellow wine 
252088 d'augmenter le soleil resplendissant sur l'horizon 15308.htm change page number u  zuruur    to rise resplendent over the horizon sun  
252073 d'augmenter monter trouver esp des corps célestes 15564.htm change page number tala'a u  tuluu' matla'    to rise ascend come up esp of celestial bodies
251653 d'augmenter ou de déposer une plainte ou d'environ ou contre ou si avec tant de 15483.htm change page number shakaa u shakw shakwaa shakaah shikaaya shakiiya    to raise or lodge a complaint or of about or against so or with so
252086 d'augmenter ou de l'avance étape par étape 15276.htm change page number darija a     to rise or advance step by step  
212955 dauphin 15279.htm change page number darfiil    dolphin
212956 dauphin 15273.htm change page number dukhas    dolphin
212957 dauphin 15290.htm change page number dulfiin dalaafiin    dolphin
200389 Dauran une star ou partie rôle dans un rôle de mettre en scène une pièce de théâtre effectuer hu pour former 15891.htm change page number dauran    a part or role star  dauran in a role to stage perform hu a play to form 
252742 d'autant de qualités pour effectuer les ablutions rituelles bien 15394.htm change page number sabagha u a subuugh    to so qualities to perform the ritual ablution properly
237369 d'auto-assistance 15659.htm change page number mu'aawana zaatiiya     self-help
244796 d'autoriser de le faire s e s e de licence d'approuver confirmer 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to authorise s o to do s th   to license  s th  to approve confirm 
244797 d'autoriser l'autonomisation nommer comme représentant ou agent salut si 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    to authorize empower appoint as representative or agent hi so 
230253 d'autre part 15949.htm change page number min naahiya ukhraa   on the other hand 
214058 d'autre pour comparer les mettre en corrélation Alaa relation »ou qc hu b 15804.htm change page number qaasa i  qais qiyaas    else to compare correlate bring into relation  'alaa or b hu sth
214059 d'autre pour ne pas tenir compte afin qc afin de tourner l'attention de 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    else to disregard so sth in order to turn one's attention to
231001 d'autres 16007.htm change page number munaawabatan    other
231011 d'autres à être mutuellement exclusifs VIII = V à augmenter la révolte rebelles mutinerie 15992.htm change page number naqada u naqd    other to be mutually exclusive VIII  =  V  to rise mutiny rebel revolt
251957 d'autres à grandir luxuriante des plantes 15133.htm change page number jamma i u   jamm   to rest  to grow luxuriantly  plants
231002 d'autres 'ala Pour de vote à un vote' ala au tirage au sort afin 15758.htm change page number qara' al-ka'sa    other  'alaa For to vote take a vote 'alaa to draw lots for so 
231005 d'autres en contact dans le b proximité immédiate de près de b 15867.htm change page number multasiq    other in contact in the immediate proximity b of close to b
231003 d'autres se rapprocher de chaque approche d'autres un de l'autre 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    other get close to each other approach one another
231006 d'autres se trouvent en face d'être symétrique par rapport à des différends mathématiques discuter avec 15975.htm change page number nazara u nazar manzar    other lie opposite to be symmetrical math to dispute argue with
231010 d'autres similaires 15258.htm change page number khilaafuhuu     other the like  
231012 d'autres VIII à embrasser câlin à adopter embrasser une esp qc 15649.htm change page number  'unuq    other VIII  to embrace hug so to adopt embrace sth esp a
253287 d'avaler la mauvaise façon d'étouffer à mort 15464.htm change page number sardaqa  tashardaqa    to swallow the wrong way to choke to death
253280 d'avaler la salive à savoir une pour attraper son souffle reste un certain temps 15371.htm change page number bila'a riiq  and ibtla'a riiqahuu    to swallow one's saliva ie to catch one's breath rest a while 
253286 d'avaler le mauvais sens ont un accès de suffocation pour les étouffer sur qc 15467.htm change page number shariqa a sharaq    to swallow the wrong way have a fit of choking to choke on sth
244526 d'avancer vers d'approche étape par étape ou si qc 15290.htm change page number dalafa i  dalf  duluuf  dalafaan    to advance toward to approach step by step so or sth 
219315 Davenport salle railwail divan comportement 15303.htm change page number diiwan dawaawiin    hall davenport divan railwail comportment 
220793 d'avis est d'avis que, pour échapper ainsi échapper une si l'esprit 15313.htm change page number zahaba bi-hi alaa    hold the view be of the opinion that  to escape so  slip so's mind 
229284 d'avoine ou le commerce de la construction navale 15414.htm change page number sifaana    oat or trade of shipbuilding
249550 d'avoir à attendre longtemps 15062.htm change page number batu'a u   to have to wait a long time
249510 d'avoir à l'esprit signifie donc qc qc par 15650.htm change page number  'anaa i  'any    to have in mind sth mean so sth by 
249515 d'avoir à long cils d'avoir de longues tombantes branches d'arbre II 16021.htm change page number hadiba a hadab    to have long lashes eye to have long drooping branches tree II  to 
249549 d'avoir à revenir les mains vides sans rien accompli 15686.htm change page number iqtana'a min al-ghaniima bi-liyaab    to have to return empty-handed with nothing accomplished
249539 d'avoir autant à l'esprit pour les sélectionner ou choisir seule façon pour qc qc 15519.htm change page number asafaahu bi-s-shaa'    to have so in mind for sth choose select or single out so for sth 
249533 d'avoir autant de mémoriser s e III de préserver maintenir maintenir 15188.htm change page number hafiza a  hifz     to have s o  memorize  s th  III to preserve  keep  up  maintain
249519 d'avoir besoin de support dans le besoin être dans le besoin de qc besoin exigent veux qch 15211.htm change page number ahwaja    to have need stand in need be in want of sth  need require want sth 
249518 d'avoir besoin de support dans le besoin être dans le besoin doivent voulez exigent qc afin 15211.htm change page number ahwaja    to have need stand in need be in want need want require sth so
249503 d'avoir confiance dans la 16100.htm change page number awalahu thiqatahuu    to have confidence in so  
249534 d'avoir confiance en soi 16047.htm change page number wathiqa min an-nafs    to have self-confidence
244913 d'avoir des appréhensions peur être inquiet être saisi par la peur d'avoir IV 16050.htm change page number wajasa yajisu wajs wajasaan    to be apprehensive be afraid be worried be seized with fear IV  to have 
249507 d'avoir des aspirations de haute volée 15431.htm change page number hallaqa ilaa as-simaakaan    to have high-flown aspirations
249490 d'avoir des cheveux abondants ou de laine être recouvert d'épais cheveux hirsutes être velu 16045.htm change page number wabira yaubaru wabar    to have abundant hair or wool be covered with thick hair be hirsute hairy
249512 d'avoir des connaissances esp avoir des connaissances juridiques II de technologie afin de charger 15723.htm change page number sth faqiha a fiqh and faquha u  faqaaha     to have knowledge esp have legal knowledge II  to tech so instruct
249502 d'avoir des liens étroits avec tant être liés par le mariage à un si 15890.htm change page number matta bi-silatin    to have close ties with so be related by marriage to so
249547 d'avoir des milliers sur les appréhensions 15175.htm change page number hasaba l  hasaba alfa     to have thousands apprehensions about  
249548 d'avoir des milliers sur les appréhensions 15175.htm change page number hasaba l  hasaba alfa     to have thousands apprehensions about  
250754 d'avoir des règles ont une période mensuelle 15222.htm change page number haadat i  haid  mahiid  mahaad     to menstruate have a monthly period
249501 d'avoir des sourcils touffus 16079.htm change page number watifa yautafu wataf    to have bushy eyebrows
249529 d'avoir des souvenirs agréables de manière à tenir si bon souvenir 15310.htm change page number zakara khair    to have pleasant memories of so hold so in fond remembrance
249552 d'avoir des souvenirs désagréables de tant de mal parler de façon 15310.htm change page number zaqara sharr    to have unpleasant memories of so  to speak ill of so
249509 d'avoir en arabe le verbe être n'existe pas dans le temps présent change page number  'inda    to have in arabic the verb to be does not exist in the present tense
249551 d'avoir essayé ont connu savent par expérience pour savoir qch 15225.htm change page number khabura u    to have tried have experienced know by experience sth  to know
245472 d'avoir faim à mourir de faim à cause II afin d'affamer affamer anéantira 15360.htm change page number aratamasa fii al-maa'   to be immersed in water
245473 d'avoir faim souffrir de la faim mourir de faim IV à plier être plié 15282.htm change page number da'ira a  da'ar    to be immoral
249508 d'avoir hu afin de saisir ou de détenir IV de saisir embrayage fermoir grip accrochons 15908.htm change page number masaka lisaanahuu    to have hu so seize or hold IV  to seize grip grasp clasp clutch hold
249546 d'avoir la chance de recevoir ou de partage de qc 15410.htm change page number su'ida  b    to have the good fortune of receiving or sharing sth
249500 d'avoir la malchance de qc un trou de mémoire 15969.htm change page number kann nasiib min zallik al-ikhfaaqu    to have bad luck in sth draw a blank 
249516 d'avoir la rougeole 15180.htm change page number hasiba a  passive husiba    to have measles 
249530 d'avoir la tuberculose pulmonaire est poitrinaire VIII de tirer 15419.htm change page number salla u sall  pass sulla    to have pulmonary tuberculosis be consumptive VIII  to pull
249553 d'avoir les jeunes oiseaux à éclore dit des oeufs d'éclore incuber 15703.htm change page number farikh   to have young ones bird to hatch said of eggs to hatch incubate
249540 d'avoir mal aux yeux à l'œil enflammé II de la réduire en cendres 15359.htm change page number ramida a ramad    to have sore eyes to be inflamed eye II to burn to ashes 
249521 d'avoir os naturalisés acquérir la nationalité, la naturalisation 15141.htm change page number jinsi   to have o s naturalized  acquire the citizenship ,be naturalized
249527 d'avoir os sous le contrôle de garder son caractère 15922.htm change page number malaka  'alaa nafsahuu amrahaa    to have os under control keep one's temper 
249524 d'avoir ou d'un mal de tête à tant de molester harceler difficulté 15508.htm change page number passive sudi'a    to have or get a headache to so to molest harass trouble
249525 d'avoir ou d'un mal de tête V pour obtenir split se fissure se séparer 15508.htm change page number khatirahuu suddi'a    to have or get a headache V  to get split get cleft come apart
249526 d'avoir ou maintenir une position forte puissante 15847.htm change page number ihtalla makaan makinaa    to have or hold a strong powerful position 
249513 d'avoir peu d'appétit 15795.htm change page number qahiya a  ta'aam   aqagiya min at-ta'am   to have little appetite 
244879 d'avoir peur être impressionné par 15326.htm change page number rajaba u rajiba a  rajab    to be afraid be awed by
249517 d'avoir pitié de si avoir de la compassion pour tant d'épargner quitte à si 15331.htm change page number rahima a  rahma marhama    to have mercy upon so  have compassion for so to spare let off so
249499 d'avoir plus de descendants ont désiré afin de revenir du mal au bien 15626.htm change page number  'aqaba aa''rahuu    to have as offspring have sired so to revert from evil to good
249532 d'avoir rond seins fille de prédire l'avenir de la prophétie 15727.htm change page number falak   to have round breasts girl to predict the future prophesy
249522 d'avoir sa propre façon propre procéder à au hasard à volonté 15195.htm change page number ahakama u   to have one's own own way proceed with  at random at will
249523 d'avoir sa propre manière oin procéder à l'e s à volonté 15195.htm change page number ahakama u   to have one's own way  oin  proceed with in s th  at will
246263 d'avoir soif soif de la soif 15893.htm change page number majara u majr    to be thirsty feel thirsty to thirst
249541 d'avoir son judment judicieuse discrimination 15182.htm change page number hasufa u  hasaafa     to have sound judment judicious discriminating
249528 d'avoir soupirs douloureux 15985.htm change page number tanafas al-hasaraati l-mu'lima    to have painful sighs
249476 d'avoir un cœur de pierre II = I de la couper en lanières et sec, par exemple qc 15744.htm change page number qudda qalbuhuu min hajarin    to have a heart of stone II  =  I  to cut into strips and dry sth eg
249487 d'avoir un coup de soleil 15346.htm change page number ra'ana u ra'n ra'anathu sh-shams    to have a sunstroke
249466 d'avoir un écart entre deux dents 15102.htm change page number tharam   to have a gap between two teeth
249467 d'avoir un écart entre deux dents 15102.htm change page number tharima a   to have a gap between two teeth
249468 d'avoir un écart entre deux dents 15102.htm change page number tharam   to have a gap between two teeth
249469 d'avoir un écart entre deux dents 15102.htm change page number tharima a   to have a gap between two teeth
249463 d'avoir un enfant par femme alors II pour aider à l'accouchement d'une femme haa 16097.htm change page number waladaat    to have a child by so woman II  to assist in childbirth haa a woman
249481 d'avoir un regard sur les perspectives pessistic o le côté sombre de tout 15977.htm change page number raqab bi-minzaar aswada    to have a pessistic outlook look on o the dark side of everything
249492 d'avoir un rendez-vous avec 16081.htm change page number kann 'alaa mii'aad ma'    to have an appointment with   
249493 d'avoir un rendez-vous avec tant 16081.htm change page number kann 'alaa mau'id ma'ahuu    to have an appointment with so
249464 d'avoir un rêve 15319.htm change page number ra'aa ru'yaa    to have a dream 
249479 d'avoir un saignement de nez 15346.htm change page number ra'afa u a and ra'ifa a  anfuhuu    to have a nosebleed
249465 d'avoir un siège avant lors d'un rassemblement social pour résister à s'opposer à 15507.htm change page number sadara u i suduur    to have a front seat at a social gathering  to resist oppose
249470 d'avoir une affection gastrique souffrent de dyspepsie ont une douleur stmach 15915.htm change page number mu'ida    to have a gastric ailment suffer from dyspepsia have a stmach ache
249488 d'avoir une appréhension au sujet des milliers qc IV pour faire ou ont 15753.htm change page number qara'a lahuu  alfa  hasaab    to have a thousands apprehensions about sth IV  to make or have
249494 d'avoir une audience avec le roi sera reçu en audience par le roi 15891.htm change page number mathala baina yadayyi l-malik    to have an audience with the king be received in audience by the king
249472 d'avoir une bonne matinée commencer la journée avec bonheur 15500.htm change page number isabaha 'alaa khiir    to have a good morning begin the day happily 
249475 d'avoir une bonne opinion de manière avis de manière bien penser de manière 15583.htm change page number hasuna zannuhuu   to have a good opinion of so opinion of so  think well of so 
249474 d'avoir une bonne opinion de soi 15648.htm change page number kan  'indi husni z-zanni bihi    to have a good opinion of so 
249473 d'avoir une bonne opinion du juge s e favorablement 15177.htm change page number ahsaan zanna   to have a good opinion of  judge s th  favorably  
249504 d'avoir une descendance avoir une descendance III contraire contradictoires 15257.htm change page number khalafa u     to have descendants have offspring III to be contradictory contrary
249480 d'avoir une famille nombreuse 15662.htm change page number a'yala   to have a numerous family
249478 d'avoir une fausse couche fausse couche pour parvenir à une femme une fausse couche 15415.htm change page number suqita fii yadihii    to have a miscarriage miscarry to bring about a miscarriage woman 
249495 d'avoir une invention brevetée d'obtenir un brevet sur 15398.htm change page number fii ash-shara't al-masajila    to have an invention patented secure a patent on 
249514 d'avoir une longue expérience de la vie mondaine être sage II de tuer massacre 15742.htm change page number qatala ad-dahra khibratan    to have long experience with life be worldly wise II  to kill massacre
249462 d'avoir une maladie de poitrine 15506.htm change page number passive sudira    to have a chest complaint
249496 d'avoir une odeur nauséabonde odeur malodorante être de décomposer la pourriture 15942.htm change page number natana i natina a natn natuna u nataana nutuuna    to have an offensive smell be malodorous stink to decompose rot
249497 d'avoir une opinion 15319.htm change page number  a-ra'tahuu  ra'yan   to have an opinion 
249485 d'avoir une part dans qc participer à qc 15607.htm change page number darb fihuu ba'raq    to have a share in sth participate in sth
249491 d'avoir une part suffisante dans 15969.htm change page number huwa 'alaa nasiib waafirin min    to have an ample share in 
249477 d'avoir une piètre opinion de tant penser du mal de façon 15583.htm change page number saa' bihi zanaa   to have a low opinion of so think ill of so 
249482 d'avoir une poitrine saillante et creux retour être pigeon à poitrine 15780.htm change page number qa'isa a  qa'as    to have a protruding chest and hollow back be pigeon-breasted
249484 d'avoir une sensation de peur 16050.htm change page number awajas khifatan    to have a sensation of fear 
211026 dayily journal 15119.htm change page number jariida yaumiiya   dayily newspaper
228884 d'azote 15942.htm change page number nitroojeen    nitrogen
228885 d'azote 16014.htm change page number nitroozhen    nitrogen
211036 dbeating suppression de tir rapper frapper bombardements bombardements Gunning 15539.htm change page number darb    dbeating striking hitting rapping shooting shelling gunning bombing 
229567 de = pour atteindre s'étendre à aller aussi loin que de mettre un terme à la pause hésiter vaciller 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    of = to reach extend to go as far as to halt to pause to hesitate waver  
243865 dé à coudre 15828.htm change page number kushtubaan kushtibaan kashaatibiin    thimble
243866 dé à coudre 15825.htm change page number kustubaan kasatibiin    thimble
243867 dé à coudre 15790.htm change page number qam' al-khayyaat    thimble 
229635 de Alaa à tromper ses propres prendre en charge la capture de confisquer 16100.htm change page number tawalaah al-ya'su    of 'alaa to deceive as one's own take over capture confiscate 
248414 de Alaa hu reprocher l'envie »de sorte Nafisa qc a et passive vient d'accoucher 15985.htm change page number nafaasa nifaas    to envy begrudge hu 'alaa so sth nafisa a and passive nifaas 
252038 de Alaa lieu rebelles révolte «contre 16016.htm change page number habba u habb    to revolt rebel rise 'alaa against so 
229668 de Alaa sur la visite 'appeler les gens à faire le tour Alaa hu qc aller sur 15871.htm change page number laffa u laff    of call 'alaa on visit  'alaa people to go around sth hu go about 
253623 de Alaa troupeau foule à 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    to throng flock 'alaa to 
217549 de amonst eux, de leur milieu 15088.htm change page number min bainihim   from amonst them ,from their midst 
229657 de antar 15648.htm change page number  'antariiya    of antar
254296 de bâiller 15100.htm change page number tha'iba a   to yawn
247747 de baisse de la valeur se déprécier pour diminuer diminuer réduire inférieure 16095.htm change page number wakasa yakisu waks wukisa    to decline in value depreciate to decrease diminish reduce lower 
248244 de baisse des prix II de déposer fixées décollage de décharger 15185.htm change page number u hatt  hutuut     to drop price II to put down set down take off  unload a load  
244821 de ballast d'un navire 15501.htm change page number sabbara    to ballast a ship
244824 de baptiser baptiser afin de baptiser II baptiser afin de soutenir la proposition IV 15641.htm change page number  'amada i    to baptize christen  so  II  to baptize christen so IV to support prop
244825 de baptiser V à plonger pour se baigner dans fii 15677.htm change page number ghatasa i  ghats    to baptize V  to dive to bathe fii in 
248771 de battre des ailes à l'oiseau ailes leste ou similaires à souffler le vent de blinfold les yeux 15349.htm change page number rafrafa    to flap the wings bird to flutter flag wings or the like to blow wind to blinfold the eyes
248770 de battre des ailes de l'oiseau II se dépêcher de pointe 15284.htm change page number daffa i  dafiif    to flap the wings bird  II to hurry  rush
250762 de battre monnaie 15539.htm change page number darb naqudaa   to mint money
246606 de bénéficier d'aide disponibles à ce titre, l'utilisation de l'aide afin d'apporter des avantages 15734.htm change page number fida    to benefit help avail so be of use of help bring advantages to so
229662 de bi présente bi salut alors pour traiter avec salut afin de qc III pour protéger la défense 15982.htm change page number nafaha a nafh nafahaan nufaah    of bi present bi hi so with to treat hi so to sth III  to protect defend
248143 de bien faire ne s e de maîtriser parfaitement s e sont qualifiés 15146.htm change page number 'ainaahu  bi d dam'     to do well  do excellently  s th  to master s th  be skilled
248145 de bien faire ou habilement fii qc II et IV de la STH hu à percer 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    to do well or skillfully fii sth II  and  IV  to cause hu sth to pierce
248144 de bien faire s e de mieux améliorer la mieux atténuer s e 15146.htm change page number 'ainaahu  bi d dam'     to do well  s th  to make better  improve  better ameliorate s th
250698 de bien gérer économiser qc 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to manage well economize sth  
245388 de bien louables souhaitable 15337.htm change page number razuna u  razaana    to be grave serious sedate staid calm composed self possessed 
253784 de bien traiter 15177.htm change page number ahsaan mu'aamalatahuu     to treat well
246739 de bifurquer VIII de déflorer 15707.htm change page number fara'a  a far'  furuu'    to branch off VIII  to deflower
257219 de blé 15049.htm change page number burr بر wheat
257220 de blé 15210.htm change page number hinta    wheat
257221 de blé 15789.htm change page number qamh    wheat
257222 de blé de couleur froment 15789.htm change page number qamhii    wheat colored wheaten
254263 de blesser si 15755.htm change page number qaraha a qarh    to wound so 
254264 de blesser si qc être stérile stérile de chilless III pour être intoxiqué 15629.htm change page number  'aqara i  'aqr  'aqura u and 'aqara i  'uqr  'aqr  'aqaara    to wound so sth  to be barren sterile to be chilless III  to be addicted
246692 de bluffer je ne 15074.htm change page number balafa i   to bluff  I do
246693 de bluffer je ne 15074.htm change page number balf   to bluff  I do
246694 de bluffer je ne 15074.htm change page number balafa i   to bluff  I do
246695 de bluffer je ne 15074.htm change page number balf   to bluff  I do
248210 de boire ensemble festoyer ensemble 15952.htm change page number nadima a nadam nadaama    to drink together carouse together
206316 de boîte peut etui 15633.htm change page number  'ulba  'ulab  'ilaab    box case can etui 
203971 de bon augure favorable bonne occasion favorable 15434.htm change page number saanih sawaaniih    auspicious propitious favorable good opportunity 
222284 de bonne foi de bonne foi 15425.htm change page number basalaama an-niiya    in good faith bona fide
222285 de bonne foi de bonne foi 15647.htm change page number  'an husni niiya    in good faith bona fide 
215569 de bonne taille des arbustes épineux 15619.htm change page number  'idaah     fair-sized thorny shrubs
257071 de bonnes manières et de race raffinés courtois poli 16024.htm change page number muhazzab    well mannered well-bred refined polished urbane
257106 de bonnes manières urbaine bien élevés raffiné poli culture instruite bien comportés politesse courtoise 16024.htm change page number mutahazzib    well-mannered well-bred refined polished urbane cultured educated well-behaved polite courteous
246867 de bouger s'éloigner de 15374.htm change page number tazahzaha    to budge move away from
253965 de bouleverser 15398.htm change page number sujas    to upset
253966 de bouleverser déranger déconcerter si 15572.htm change page number akhrajahuu 'an taura    to upset discompose disconcert so 
253967 de bouleverser perturber confondre alors 15601.htm change page number arbasa    to upset disturb confuse so
253968 de bouleverser tellement au sérieux jeter ainsi dans un état d'émotion violente 15779.htm change page number aqaamahuu wa aqa'da    to upset so seriously throw so in a state of violent emotion 
253969 de bouleverser tellement au sérieux jeter ainsi dans un état d'émotion violente 15799.htm change page number iqaama wa-aq'adahuu    to upset so seriously throw so in a state of violent emotion 
251281 de brancher jusqu'à près boucher qc à boucher congestionner qc à la barre de gêner 15402.htm change page number sadda u sadd    to plug up close up stop up sth to clog congest sth to bar obstruct 
252530 de briller aurores lueur 15412.htm change page number safara i safr    to shine glow aurora 
252531 de briller aurores lueur etc visage si les divulguer dévoiler découvrir qc 15412.htm change page number safara i  sufuur   to shine glow aurora so's face etc disclose unveil uncover sth
252533 de briller émettre briller paillettes flash 15024.htm change page number alaqa i الق  to shine radiate flash glitter glisten
252534 de briller émettre briller paillettes flash 15024.htm change page number alq الق  to shine radiate flash glitter glisten
252529 de briller flash éclat des paillettes 15053.htm change page number baraqa  u برق to shine glitter sparkle flash
252525 de briller gilight être rayonnante IV de briller reflets lumineux éclat de s'épanouir 15384.htm change page number zahara a zuhuur    to shine gilight be radiant IV to glow gleam  glare shine to blossom
252519 de briller lors de qc avoir un accomplissement pour voir se vanter qc 15384.htm change page number izdahaa  pass uzduhiya    to shine  at in sth have an accomplishment to show to boast sth 
252527 de briller lueur briller brûler de s'écouler répandre IV à verser 15371.htm change page number raaqa i raiq    to shine glisten glow burn to flow out pour forth IV to pour out
252526 de briller lueur lueur être rayonnante à la poutre avec le visage de la joie d'être heureux 16030.htm change page number halla i hall    to shine gleam glow be radiant to beam with joy face to be delighted
252532 de briller sur qc du soleil IV à entrer en éruption dentaire trouver germes pause 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    to shine on sth of the sun IV  to erupt tooth come up sprout break
252520 de briller, à l'aube, le matin, l'aurore 15071.htm change page number balaja u   to shine ,to dawn ,morning, aurora
252521 de briller, à l'aube, le matin, l'aurore 15071.htm change page number buluuj   to shine ,to dawn ,morning, aurora
252522 de briller, à l'aube, le matin, l'aurore 15071.htm change page number balaja u   to shine ,to dawn ,morning, aurora
252523 de briller, à l'aube, le matin, l'aurore 15071.htm change page number buluuj   to shine ,to dawn ,morning, aurora
244373 de brise-vent 15541.htm change page number darata i dart dariit duraat    to  break wind            
246797 de brise-vent sans bruit 15714.htm change page number fasaa u  fasw fusaa'     to break wind noiselessly
246901 de brûler avec passionné de zèle pour X pour allumer la lumière s'allume qc 16088.htm change page number ittaqada ghairatan hamaasan    to burn with zeal enthusiast for X  to kindle light ignite sth
246889 de brûler en feu à la flamme en flammes à flamber flamme soit incendié II 16018.htm change page number hajja u hajiij    to burn be on fire be flame be aflame to flame blaze be ablaze II  to 
246893 de brûler la flamme vive flamme torche être enflammé pour brûler de rage V à VIII 15868.htm change page number laziya a lazan    to burn brightly flare flame blaze be ablaze to burn with rage V  to VIII 
246890 de brûler le feu incendie de sortir la guerre d'incendie 15451.htm change page number shubuub i    to burn blaze fire to break out fire war 
246900 de brûler l'huile de minuit 15220.htm change page number ahyaa l-lail    to burn the midnight oil
251018 de cadenasser enfermé qc hu proximité pour éteindre arrêt désactiver 15782.htm change page number qafala u i  qufuul    to padlock shut up close hu sth to switch off shut-off turn off
217680 de caractère Karagöz turk chef du théâtre d'ombres turc 15759.htm change page number qaraqooz    from turk karagöz chief character of the turkish shadow play
217752 de carburant 15170.htm change page number mahruuqaat     fuel
217753 de carburant 15170.htm change page number mahruuqaat     fuel
217754 de carburant 16088.htm change page number waqid    fuel
217755 de carburant 16088.htm change page number wiqaad    fuel
207605 de cause à effet 15633.htm change page number al-'lla wa-al-ma'allawal    cause and effect 
207606 de cause à effet 15633.htm change page number  'allahuu  al-'illa fii   cause and effect  
247040 de causer à venir, dehors, faire 15052.htm change page number baraza u برز to cause to come, out, make
247023 de causer des dommages de nuire à faire du mal à blesser ou fii afin de contrarier embêter offenser bi 16000.htm change page number nakaa i nikaaya    to cause damage to harm to hurt injure fii or so to vex annoy offend bi
247018 de causer une perte à tant de raccourcir de coupe pour réduire qch 15239.htm change page number khasira a  khusr khasar  khasaara khusraan     to cause a loss to so  to shorten cut to reduce sth
247027 de causer une perte de cheveux 15415.htm change page number isqata ash-sha'ra    to cause loss of hair 
229922 de ce genre comme celui-ci par exemple à cet égard 15741.htm change page number min hazaa al-qabiil   of this kind like this such in this respect 
254304 de céder à l'impulsion nature son faire les choses naturelles 15338.htm change page number arasila nafsahuu maa tabii'ha    to yield to one's nature impulse do the natural thing 
247064 de censure reproche blâmer 'ala salut alors pour critiquer «une qc hu dans pour ainsi 15998.htm change page number nakira a nakar nukuur nakiir    to censure blame rebuke 'alaa hi so for criticize 'an hu sth in so to
247122 de cercle dans l'air 15219.htm change page number haum hamaa u hawamaan   to circle in the air
247055 de cesser de couler des larmes 15352.htm change page number raqa'a    to cease to flow tears
251628 de cesser de fumer, de quitter, d'éviter 15065.htm change page number ba'ud   to quit, to leave,avoid
247052 de cesser newspater publication périodique 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to cease publication newspater  periodical
247053 de cesser newspater publication périodique 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to cease publication newspater  periodical
243962 de cette façon 16012.htm change page number  'alaa hazaa al-minwaal    this way  
222593 de cette manière 15667.htm change page number  'alaa hazaa al-ghiraar    in this manner
222595 de cette manière cette façon à cet égard 15948.htm change page number  'alaa hazaa    in this manner this way in this respect 
222602 de cette manière de cette manière 16046.htm change page number  'alaa hazaa al-watiira    in this way in this manner
222596 de cette manière de cette manière ainsi 16052.htm change page number  'alaa hazaa al-wajiha    in this manner this way thus 
222594 de cette manière de cette manière après cette manière 16001.htm change page number  'alaa namat    in this manner this way after this fashion 
222597 de cette manière donc en conséquence donc 15639.htm change page number  'alaa zallik    in this manner thus accordingly hence 
256666 de chaîne d'un tissu 15897.htm change page number amidda    warp of a fabric
256667 de chaîne d'un tissu d'une caractéristique ou un trait continu en vigueur 15404.htm change page number sadan asdiya    warp of a fabric a continuous prevailing characteristic or trait 
256668 de chaîne d'un tissu d'une caractéristique ou un trait continu prevailling 15404.htm change page number sadaah    warp of a fabric a continuous prevailling characteristic or trait
229843 de chameaux abattus et coupés en quartiers 16107.htm change page number maisir    of slaughtered and quartered camels 
215050 de change, les relations commerciales 15047.htm change page number mubaadala مبادلة exchange,trade relations
215051 de change, les relations commerciales 15047.htm change page number mubaadalaaat مبادلة exchange,trade relations
215052 de change, les relations commerciales 15047.htm change page number mubaadalaaat مبادلة exchange,trade relations
215053 de change, les relations commerciales 15047.htm change page number mubaadalaaat مبادلة exchange,trade relations
247077 de changer l'objet d'un changement à être modifié pour être transformé être transmutted 15216.htm change page number tahawwala    to change undergo a change  to be changed to be transformed be transmutted
247078 de changer l'objet d'un changement se transformer pour passer son tour transmettre croissance 15215.htm change page number haala u    to change undergo a change be transformed to shift turn pass grow
247073 de changer périodiquement le tour de rôle tourner pour changer 15302.htm change page number daala u  daula     to change periodically  take turns alternate rotate to change 
252614 de chanter une chanson à chanter une chanson de réciter dans une mélopée 15362.htm change page number ranam    to sing a song to intone a song to recite in a singsong 
250282 de charger du fret avec qc VI à la haine les uns les autres à se quereller ont une querelle 15458.htm change page number shahana a shahn    to load freight sth with VI to hate one another to quarrel have a feud
251607 de charlatan de canard 15062.htm change page number batbata   to quack duck
251608 de charlatan de canard 15373.htm change page number zabata i zabt    to quack duck
246999 de chasser les rabattre ostraciser expulser bannir désavouer répudier retirer 15938.htm change page number nabaza i nabz    to cast out cast off ostracize expel banish disown repudiate remove 
234673 de chemin de fer 15416.htm change page number as-sikka al-hadidiiya    railroad
234674 de chemin de fer 15156.htm change page number mahajja  al hadiid   railroad
234675 de chemin de fer 15156.htm change page number mahajja  al hadiid   railroad
234676 de chemin de fer 15160.htm change page number sikka hadidihu   railroad
234677 de chemin de fer 15160.htm change page number sikka hadidihu   railroad
234678 de chemin de fer 15160.htm change page number sikkat al hadiid     railroad  
234679 de chemin de fer 15160.htm change page number sikkat al hadiid     railroad  
234667 de chemin de fer chemin de fer ligne à voie 15245.htm change page number khatt hadiidii    rail road line railroad track
226590 de chemin de fer de manoeuvre maneuvrer astuce 16010.htm change page number munaawara    maneuvrer trick shunting railroad 
240829 de chemin de fer de tramway conducteur etc 15840.htm change page number kumsaarii kumsaariiya    streetcar railroad etc conductor
211626 de chemin de fer du déraillement 15221.htm change page number hayaad 'an al khatt    derailment  railroad
238126 de chemin de fer swithman atteleur 15774.htm change page number qatargii qatargiiiiya    shunter swithman railroad
206719 de chemin de fer tampon 15572.htm change page number taasa at-tahamiir   taasa at-tasaadum    buffer railroad
206720 de chemin de fer tampon 15510.htm change page number taasa at-tasaaduum    buffer railroad
252328 de chercher à atteindre par la ruse ou par l'intermédiaire intrigues hu qc 15895.htm change page number mahala mahila a mahula u mahl mihaal    to seek to attain by cunning or through intrigues hu sth 
252308 de chercher à clarifier s e faire la lumière sur la détection 15132.htm change page number jalla u   to seek  to clarify  s th throw light on detect
252330 de chercher à corrompre essayer de gagner o s e s avec 15127.htm change page number ja'ala a     to seek to bribe  try to win s o with s th
252331 de chercher à découvrir qc hu hu qc à explorer pour enquêter sur qc hu 15829.htm change page number kashafa i kashf    to seek to discover hu sth to explore hu sth to investigate hu sth
252329 de chercher à être amis avec tant d'essayer d'attirer ou de gagner qc 15621.htm change page number khatirahuu     to seek to be friends with so to try to attract or win sth
252332 de chercher à explorer ou trouver qc hu sonder découvrir savoir saisir comprendre qc hu 15843.htm change page number kunh    to seek to explore or find out hu sth to fathom discover find out grasp understand hu sth
252334 de chercher à faire traitable essayer de rallier afin V à la pratique 15367.htm change page number raada u raud riyaada    to seek to make tractable try to bring round so V to practise
252338 de chercher à gagner, alors pour tenter de séduire qc ou tenter de sorte à qc 15366.htm change page number raada u raud    to seek to win so for sth try to entice or tempt so to sth
252333 de chercher à induire une sorte de faire qc 15366.htm change page number araadu 'alaa an    to seek to induce so to do sth 
252309 de chercher à remédier à lutter contre qc II pour traiter médicalement si qc 15550.htm change page number tabba u i tabb tibb tubb    to seek  to remedy tackle sth II to treat medically so sth 
252336 de chercher à répondre s'il vous plaît essayer de concilier afin d'apaiser gagner si 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   to seek to satisfy try to please so  to propitiate conciliate win so
252337 de chercher à tenter de sorte 15366.htm change page number raada u raud    to seek to tempt so
251191 de chercher querelle à se quereller avec tant VI de querelle avec un 15482.htm change page number shakusa u shakaasa  shakisa shakas    to pick a quarrel to quarrel with so VI  to quarrel with one 
252310 de chercher un remède 15479.htm change page number shafaa ghaizahuu   to seek a cure
218464 de chèvre 15649.htm change page number  'anz  'anuz  'unuuz  'inaaz    goat
218465 de chèvre 15649.htm change page number  'anza  'anzaaat    goat
218466 de chèvre 15915.htm change page number maa'iz mawaa'iz    goat
218467 de chèvre 15915.htm change page number ma'z ma'az am'uz ma'iiz    goat
251192 de choisir choisir choisir s e 15112.htm change page number jabaa i   jibaaaya    to pick choose elect s th
247109 de choisir faire son choix de choisir élire sélectionnez prendre afin 15266.htm change page number khaara i     to choose make one's choice to choose select elect  pick so 
247110 de choisir faire son choix de préférer à qc 15266.htm change page number khaara i     to choose make one's choice to prefer sth to
251194 de choisir hu fruits des fleurs à cueillir des fruits hu récolte arrachent 15778.htm change page number qatafa i qatf  qutuuf     to pick hu flowers fruit to gather harvest hu fruit to pluck off
247108 de choisir pour hu résidence un lieu de régler hu un pays à régler 16079.htm change page number tawatana nafsuhuu 'alaa = watana nafsahuu 'alaa   to choose for residence hu a place to settle hu a country to settle
247107 de choisir une expression pauvres expriment os mal 15438.htm change page number asaa'a at-ta'biir    to choose a poor expression express os poorly 
247126 de circuler d'aller répandre autour être à jour faire le tour 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     to circulate to go round spread be current make the rounds 
251631 de citer à titre d'exemple qc 15396.htm change page number zakara ash-shaa' 'ilaa sabiil am-mashil    to quote sth as an example
251630 de citer sur le marché boursier III de négocier marchander le prix 15411.htm change page number sa'ara  sa'r su'ira    to quote on the stock market III  to bargain haggle over the price 
247154 de claquer au hochet pour Clank 15781.htm change page number qa'qa'a qa'qa'a    to clatter to rattle to clank
247153 de claquer la cigogne à babiller bavardage bavardages 15874.htm change page number laqlaqa    to clatter stork to babble chatter prattle
247146 de clarifier le beurre 15420.htm change page number sala'a a sal'    to clarify butter
229872 de classe supérieure, de grande classe de haut grade 15277.htm change page number zu daraja    of superior class  high grade high class
250883 de clin d'œil assoupi la tête de tant de s'endormir à somnoler à s'endormir 16039.htm change page number hum    to nod drowsily head of so falling asleep to doze off fall asleep to 
248686 de clôture avec o s 15104.htm change page number thaqifa a  thaqufa u   to fence  with s o
248265 de colorant jaune font jaune à jaune qc IX à jaunir 15517.htm change page number safar    to dye yellow make yellow to yellow sth IX  to turn yellow 
247224 de combiner englober comprennent qc 15621.htm change page number dam bin a'taafa    to combine encompass comprise sth
247225 de combiner unir qc 15321.htm change page number rabata u i  rabt    to combine unite sth 
248705 de combler une lacune à proximité d'une violation 15402.htm change page number sadda faraaghan    to fill a gap close a breach 
248706 de combler une lacune à proximité d'une violation 15402.htm change page number sadda thugratan    to fill a gap close a breach 
248707 de combler une lacune à proximité d'une violation 15402.htm change page number sadda thulmatan    to fill a gap close a breach 
250986 de commander des demandes de commande 15026.htm change page number amara u امر to order command bid
250987 de commander des demandes de commande 15026.htm change page number amr امر to order command bid
246558 de commencer à faire 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl  aqabal aliiyahuu ad-dahru   to begin to do  
246548 de commencer à faire yafa'al début qc faire qc faire une b qc de 15798.htm change page number yafa'al    to begin  to do sth start yafa'al doing sth to make sth b one's 
246560 de commencer à lancer change page number   إبْتَدَأ to begin to start
252983 de commencer à sauter avec effroi à cheval timide 15128.htm change page number jafala i u jafl   jufuul      to start   jump  with fright  to shy horse
247327 de commettre l'adultère putain 15652.htm change page number  'ahara a  'ahr  'ihr   'ahira a  'ahar    to commit adultery whore 
247326 de commettre l'adultère putain forniquer 15383.htm change page number zanaa i zinan zinaa'    to commit adultery fornicate whore
247333 de commettre l'une de cause à Dieu démissionner os à la volonté de Dieu 15425.htm change page number aslam ilaa allah amrahuu    to commit one's cause to god resign os to the will of god
247334 de commettre l'une de cause à Dieu démissionner os à la volonté de Dieu 15424.htm change page number sallim amrahuu ilaa allah    to commit one's cause to god resign os to the will of god
247330 de commettre un attentat contre o s 15117.htm change page number jariratan   to commit an outrage against  s o  
247323 de commettre un crime au péché contre faire le mal ou de nuire à 15121.htm change page number jarama  i  jarm     to commit a crime  to sin  against  do wrong or to harm
247314 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya  jinaaya  to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247315 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya  jinaaya  to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247316 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya    to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247317 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya  jinaaya  to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247318 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya  jinaaya  to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247319 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya    to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247320 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya  jinaaya  to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247321 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya  jinaaya  to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247322 de commettre un crime sur un scandale d'offenser péché contre 15142.htm change page number jinaaya    to commit a crime  an outrage  on  to offend sin against
247329 de commettre un outrage un crime 15119.htm change page number jaraha a  jarg     to commit an outrage  a crime  
247335 de commettre un péché commettre un crime à poursuivre la pratique qc 15356.htm change page number ra'sahuu wa-hawaahu    to commit perpetrate a sin a crime to pursue practice sth 
247324 de commettre un sinn III de contribuer à aider Alaa favorables à l'aide «salut alors dans la zone IV 16063.htm change page number wazara yaziru   wazira yauzaru wizr wazr zira    to commit a sinn III  to help assist aid support  'alaa hi so in IV
247328 de commettre une agression 15499.htm change page number sabb  al-ghalraa   to commit an assault 
247336 de commun avec son âme de recherche OS 15273.htm change page number raaja'a dikhlatahuu    to commun with os search one's soul
257611 de communication par fil 16074.htm change page number muwaasala silkiiya    wire communication 
247337 de communiquer le rapport concernent donc le dire qc qc 15225.htm change page number khabura u    to communicate report relate to so sth tell so sth
247338 de comparer b huu hu ou wa-Baina Baina qc avec 15759.htm change page number qarana i qarn    to compare b hu huu or wa-baina  baina  sth with 
247340 de comparer deux choses en vue de déterminer qui mérite IV 15718.htm change page number fadala bin shii'in    to compare two things in order to determine which deserves IV  to
203448 de composés tels que 15925.htm change page number min    as to compound such as 
253936 de comprendre comprendre 15723.htm change page number faqiha a fifq    to understand comprehend 
253937 de comprendre comprendre réaliser qc de noter qc prendre note 15730.htm change page number fahima a fahm faham    to understand comprehend realize sth to note sth take note 
253939 de comprendre qc X pour en savoir davantage »ou d'un hu de tant sur qc 15730.htm change page number fahima     to understand sth X  to inquire 'an or hu  of so about sth
253938 de comprendre saisir qc hu hu déduire de recueillir note qc II pour enseigner 15875.htm change page number laqina a laqaana laqaaniya    to understand grasp hu sth to gather infer note hu sth II  to teach
247382 de conclure terminer fin qc liquidation 15227.htm change page number takhaatama balla zahab    to conclude  finish  terminate windup  sth
248388 de conclure un accord de conclure un traité pour faire une ferme résolution 16048.htm change page number wathuqa yauthuqu wathaaqa    to enter into an agreement make a treaty to make a firm resolution
247384 de conclure un effet de négocier une transaction 15518.htm change page number  'iqda safqa    to conclude a bargain effect a transaction 
248390 de conclure un partenariat à coopérer avec d'y participer 15468.htm change page number asharika bi-allah    to enter into partnership to cooperate with so to participate
247385 de conclure un traité qui conclut un contrat pour faire une promesse 15652.htm change page number qata' 'ahda    to conclude a treaty make a contract  to make a promise 
247383 de conclure une bonne affaire 15913.htm change page number madaa'   'alaa al-bai'    to conclude a bargain 
247473 de condamner s jur o coupable 15195.htm change page number bi-idaanatihii    to convict s o  guilty jur
253594 de condenser s'inspisser épaissir coaguler liquide 15227.htm change page number khatara u  khathira  a    to thicken inspissate  condense coagulate liquid
250476 de conditionner 'ala depuis si qc de stipuler passer qc 15465.htm change page number sharata i u shart ushturita    to make conditional 'alaa for so sth to  stipulate sth pass 
250112 de conduire les gens dans la prière 15524.htm change page number salaa bi-l-nas    to lead people in prayer
248219 de conduire ou de ram fermement hu une cheville ou un enjeu de fixer fixer qc hu sécurisé 16046.htm change page number watad   to drive or ram in firmly hu a peg or stake to fix fasten secure hu sth
247390 de conférer qc alors accorder à accorder qc prix à façon 15256.htm change page number khala'a a  khal'     to confer bestow  sth upon so  grant award sth  to so
247389 de conférer un avantage sur la manière de conférer IV ou une prestation en sorte 15404.htm change page number sadan sadw   to confer a benefit on so IV  to confer or a benefit on so 
248403 de confier à féliciter commettre bi à tant de charge ou des soins 16075.htm change page number wasaa    to entrust commend commit bi to so's charge or care
248404 de confier à reléguer commettre l ou ILAA alors qc de confier l inculpation ni 15732.htm change page number fus    to entrust consign commit l or ilaa so sth to entrust charge l or
248402 de confier bi salut à qc III afin d'être sur une base confidentielle salut avec tant de 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    to entrust bi hi to so sth III  to be on a confidential basis hi with so
248406 de confier li salut à donc une tâche millions de détacher li transfert détail salut pour ainsi 15950.htm change page number nadiba a nadab    to entrust li hi to so a task mil to detach detail transfer li hi so to
248405 de confier qc hu à fait avec qc alors attribuer qc hu ILAA de manière 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    to entrust hu sth to so with sth so assign ilaa hu sth to so
248401 de confier un secret à tant salut I et IV de livrer sauver sauvetage apporter 15946.htm change page number najw najwan    to entrust a secret hi to so I  and IV  to deliver save rescue bring 
229828 de confirmation preuve ou justification corroboration 15289.htm change page number tadliil    of proof or evidence corroboration substantiation confirmation
247397 de confisquer s e 15158.htm change page number alqaa al hajz an   to confiscate s th
247398 de confisquer s e 15158.htm change page number alqaa al hajz an   to confiscate s th
229670 de confort et de relaxation récréation relaxation mentale 15352.htm change page number tarfiih    of comfort and relaxation recreation mental relaxation
250052 de connaître à fond qc avoir une pleine connaissance qc 15225.htm change page number khabura u    to know thoroughly sth  be fully acquainted with sth
247417 de consacrer consacrer inaugurer solennellement ouverte qc hu 15820.htm change page number kurs    to consecrate dedicate inaugurate open ceremonially hu sth 
247925 de consacrer les moyens de donner accord afin qc préférence à d'autres 15241.htm change page number khassa u    to devote give accord afford to so sth in preference to others 
247927 de consacrer os s'appliquent assiduité os de qc os occupé avec 15632.htm change page number  'akafa u i  'akf     to devote os apply os assiduity to sth  busy os with 
247760 de consacrer qc allah consacrer à Dieu de faire vœu de faire un vœu 15953.htm change page number nazara u i nazr nuzuur    to dedicate consecrate allah sth to god to vow make a vow
247926 de consacrer son attention à favoriser ainsi donc avec son attention 15240.htm change page number bi-'inaayatihii     to devote one's attention to so favor so with one's attention 
247928 de consacrer une attention particulière à qc faire une préoccupation fondamentale de qc 16077.htm change page number wada'a fii muqaddamati htimaamihii    to devote particular attention to sth make sth one's foremost concern
229673 de conséquence à la matière VIII d'être en difficulté 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    of consequence to matter VIII  to be distressed
249937 de conserver la garde de préserver l 'e pour obtenir d'atteindre la réalisation du gagnant e s 15167.htm change page number haruza  u  i  haraaza     to keep  preserve  guard  s th  to obtain attain  achieve  win  s th
249938 de conserver la garde de préserver l 'e pour obtenir d'atteindre la réalisation du gagnant e s 15167.htm change page number haruza  u  i  haraaza     to keep  preserve  guard  s th  to obtain attain  achieve  win  s th
249959 de conserver ou de s'acquitter de sa promesse 15509.htm change page number sadaqa wa'dahuu or sadaqa fii wa'dihii    to keep or fulfill one's promise
249951 de conserver pour garder os réserve appropriée pour e oss 15189.htm change page number ihatafz anfasa   to keep keep for o s  appropriate  reserve for o s  s th
251977 de conserver pour o s, réserve o s s e 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to retain for s o, reserve  to s o s th
251978 de conserver pour o s, réserve o s s e 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to retain for s o, reserve  to s o s th
251976 de conserver une bonne impression de manière à bien parler de soi 15267.htm change page number zakharahuu bil khiir    to retain a good impression of so to speak well of so
249987 de conserver, respecter, bâton, pour e s s e observer 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to keep, adhere, stick, to s th observe s th
247767 de considérer admissible s e de demander la permission 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to deem  permissible  s th to ask permission
251790 de considérer avec mépris alors regarder vers le bas sa corde à tant 15194.htm change page number bi-'aini l ihtiqaar     to regard s o with contempt  look down  one's noose at s o
247771 de considérer la lumière qc à la valeur légèrement mépris mépris 15249.htm change page number khaffa i    to deem  sth  light to value lightly disdain scorn
247422 de considérer le qc être d'avis que 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya   to consider contemplate sth to be of the opinion that 
247774 de considérer os ci-dessus qc être trop fier pour se l'écart de 15321.htm change page number raba'a bi-nafsihii    to deem os above sth be too proud for stand aloof from
247772 de considérer ou déclarer salut ainsi au-dessus qc 'une nazuha V = être bien au-dessus 15958.htm change page number nazuha u nazaaha    to deem or declare hi so above sth 'an V  = nazuha to be far above 
247777 de considérer pense crois VI oresent os ou entrer en sorte de vue 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya   to deem think believe VI to oresent os to or come into so's view
247776 de considérer qc clair ou pure 15519.htm change page number dawn falaan    to deem sth clear or pure 
247775 de considérer qc hu importants à considérer terrible terrible énormes 16038.htm change page number haala u haul    to deem significant hu sth to consider terrific appalling tremendous
251795 de considérer qch comme un expédient pour 16069.htm change page number ittajhaza  minhu wasiila  li    to regard sth as an expedient for
251794 de considérer qch comme un mauvais présage 16050.htm change page number tawajjus sharran min    to regard sth as an evil omen
247769 de considérer s e sacro-sainte sacrée sainte inviolable de considérer s e 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to deem  s th  sacrosanct  sacred holy inviolable to deem s th
247770 de considérer s e sacro-sainte sacrée sainte inviolable de considérer s e 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to deem  s th  sacrosanct  sacred holy inviolable to deem s th
247768 de considérer sympa e etc ou bien de considérer que l e droit advusable 15178.htm change page number hasuna u  husn    to deem  s th  nice  etc  or good  to regard  s th  as right advusable
247426 de consolider ou d'un fonds dettes V de se retrouver seul os le seul 16054.htm change page number wahda ad-diiwan    to consolidate or fund debts V  to be alone by os the only one 
247427 de consolider renforcer 15005.htm change page number athala i اثل to consolidate strengthen
247428 de consolider renforcer approfondir s'implanter solidement 15917.htm change page number makuna u makaana    to consolidate strengthen deepen become firmly established
247429 de consolider renforcer gagner en force de saisir min sur qc possèdent os prendre possession de qc min pour avoir la commande ou 15917.htm change page number makuna u makaana    to consolidate strengthen gain in strength to seize min on sth possess os take possession min of sth to have command or
246871 de construire dans une partie de machine à assembler par exemple les pièces d'un 15356.htm change page number rakiba hawaahu    to build in a machine part  to assemble eg the parts of an 
247432 de construire par exemple construire des appareils techniques IV de faire en sorte monter ou 15356.htm change page number rakiba hawaahu    to construct build eg technical apparatus IV to make so ride or
246869 de construire un barrage ou une digue à enhardir les encourager de le faire s e 15125.htm change page number jasaara   jusuur     to build a dam  or dike  to embolden  encourage  s o  to do s th
246870 de construire un mur autour de la paroi qch dans qch à encercler surround qc 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to build a wall around sth wall in sth to encircle surround sth
247433 de consulter l'avocat de prendre avec tant de 15492.htm change page number shuur    to consult  take counsel with so 
247434 de consulter un oracle au sort 15266.htm change page number khaara i     to consult an oracle cast lots  
247451 de continuer à 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to continue
249952 de continuer à chercher à regarder 15361.htm change page number ranaq an-nazara ilaa    to keep looking at stare at
249275 de continuer à marcher à pied pour aller à la foulée rythme se déplacer le long procéder à mars 15910.htm change page number mashaa i mashy    to go on foot walk to go to pace stride to move along proceed to march
249277 de continuer à parler 15913.htm change page number madaa' fii kalaamihii   to go on talking
249953 de continuer à se serrer la ceinture afin rations courte être avare serrés poings vers 15383.htm change page number     to keep on short rations scrimp so be stingy tight fisted toward
247452 de continuer sur son chemin 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a sairahuu   to continue on one's way
247460 de contracter les sourcils aussi 15773.htm change page number qataba i qatb to gather colect hu qth qatb qutuub   to contract the eyebrows also 
247453 de contracter un mariage 15627.htm change page number  'uqida zawaajan    to contract a marriage
249580 de contribuer à aider l'aide afin VI pour aider les uns les autres de faire qc 15543.htm change page number dafara ui dafr    to help assist aid so VI  to help one another to do sth
249581 de contribuer à aider ou soutenir les uns les autres à coopérer 15659.htm change page number  'aun    to help assist or support one another to cooperate 
241486 de contrôle de surveillance supervision surintendance 15859.htm change page number mulaahaza mulaahazaaat    supervision superintendance surveillance control 
247468 de converser avec une sorte wih parler si 15555.htm change page number tarahahu al-kalaam    to converse with so have a talk wih so 
247467 de convoquer un comité assembler répondre d'une conférence, etc 15628.htm change page number ta'aqad lisaanahuu    to convene assemble meet a committee a conference and the like
247466 de convoquer une session 15131.htm change page number 'aqada jalsatan   to convene a session
244281 de coques de riz tio 15538.htm change page number darb al-aruzz    tio hull rice
246805 de corrompre 15053.htm change page number bartala برطل to bribe
246806 de corrompre 15053.htm change page number bartala برطل to bribe
246807 de corrompre 15053.htm change page number bartala برطل to bribe
246808 de corrompre 15053.htm change page number bartala برطل to bribe
206055 de couleur bleu-noir des yeux 15491.htm change page number shula    bluish-black color of the eyes
210895 de couleur foncée 15289.htm change page number daakin    dark colored 
210911 de couleur foncée noirâtre foncée 15743.htm change page number aqtam    dark-colored blackish dark
208798 de couleur gris bigarré peint sculpté gravé inscrits 15991.htm change page number manquush    colored dappled variegated painted engraved sculptured inscribed
258415 de couleur jaune pâle pâle wan 15518.htm change page number musfaar    yellow -colored pale pallid wan
259027 de couleur jaune pâle pâle wan 15733.htm   volt  
226727 de couleur marron châtaigne 15825.htm change page number kastanaa'ii   maroon chestnut colored
208795 de couleur ou des colorants dans un tissu et II IV de faire qc prendre racines en place 15337.htm change page number rasakha u rusuuk    color or dyes in a fabric  II and IV to make sth take roots establish
234335 de couleur pourpre 15012.htm change page number urjuwaani ارجوانى purple colored
247675 de couper à travers coupé en deux qc hu fracture à l'arrière en dehors de perturber 15774.htm change page number qata'a a  qat'    to cut through cut in two divide hu sth to rear appart disrupt 
247650 de couper afin de façon intercepter afin de s'engager dans le grand banditisme 15775.htm change page number qata'a 'aliiahuu at-tariiq     to cut off so's way intercept so to engage in highway robbery
247652 de couper arracher qc rip off de déchirer qc 15455.htm change page number shatara i    to cut off tear off rip off sth to tear up sth
247643 de couper clip s e 15115.htm change page number jazza u  jazz   to cut off clip s th
247639 de couper couper court clip s e, au juge de décider d'être positif 15124.htm change page number jazama i  jazm     to cut off  cut short  clip s th,to judge  to decide to be positive
247648 de couper couper qch à entraver éviter retenir retenir 15237.htm change page number khazala i  khazl    to cut off sever sth  to hinder prevent hold back restrain
247649 de couper couper qch de couper clip prune lop arbres des haies d'adapter 15461.htm change page number shaza ba i u shazb    to cut off sever sth to trim clip prune lop hedges trees to adapt 
247642 de couper couper s esp e une partie du corps retirer d'accise 15117.htm change page number jazama i  jazm    to cut off chop off s th  esp a part of the body remove excise
247677 de couper jusqu'à dépecer un animal abattu hu II à friser les cheveux hu 15766.htm change page number qasaba i qasb    to cut up carve up hu a slaughtered animal II  to curl hu the hair 
247640 de couper l amputer e esp une partie du corps 15114.htm change page number jada'a  jad   to cut off amputate s th  esp some part of the body
247647 de couper l e 15041.htm change page number baati' باتح to cut off s th
253795 de couper la voile adapter os à la situation 15298.htm change page number daur ma'a al-furas    to trim sail adapt os to the situation 
252456 de couper les liens de saut de parenté avec ses proches à violer 15775.htm change page number qata'a ar-rahim    to sever the bonds of kinship break with one's relatives to violate
247641 de couper rompre une épine 15243.htm change page number khadada i  khadd   to cut off break off a thorn
247646 de couper tondre hors hu VIII qc de couper qch hu 15769.htm change page number qasala i qasl    to cut off mow off hu sth VIII  to cut off hu sth
247657 de couper, clip s e, au cisaillement, cisaillement hors s e, la laine de mouton 15122.htm change page number jazza u  jazz     to cut off,clip s th,to shear,shear off s th,the wool of sheep
247653 de couper, couper e s, de faire final, 15041.htm change page number batala i u  بتل to cut off, sever s th, to make final ,
247654 de couper, couper e s, de faire final, 15041.htm change page number batl بتل to cut off, sever s th, to make final ,
247655 de couper, couper e s, de faire final, 15041.htm change page number batl بتل to cut off, sever s th, to make final ,
247656 de couper, couper e s, de faire final, 15041.htm change page number batl بتل to cut off, sever s th, to make final ,
247658 de couper, couper, s e s e amputer 15040.htm change page number batara u بتر to cut off,sever, s th, amputate s th
247659 de couper, couper, s e s e amputer 15040.htm change page number batr بتر to cut off,sever, s th, amputate s th
247660 de couper, couper, s e s e amputer 15040.htm change page number batr بتر to cut off,sever, s th, amputate s th
247661 de couper, couper, s e s e amputer 15040.htm change page number batr بتر to cut off,sever, s th, amputate s th
247662 de couper, couper, s e, à cpmplete 15040.htm change page number batt بت to cut off,sever, s th, to cpmplete
247663 de couper, couper, s e, à cpmplete 15040.htm change page number batta u i بت to cut off,sever, s th, to cpmplete
247664 de couper, couper, s e, à cpmplete 15040.htm change page number batt بت to cut off,sever, s th, to cpmplete
247665 de couper, couper, s e, à cpmplete 15040.htm change page number batt بت to cut off,sever, s th, to cpmplete
247681 de coupure qc II = I 15778.htm change page number qatala u i  qatl     to cutoff sth II = I 
210175 de courtoisie IV d'être trouble par temps couvert sombre à noir 15272.htm change page number dajana u  dajn  dujuun     courtesy so  IV to be murky gloomy  overcast day  to be dark
220241 de couverture 16071.htm change page number washii'    hedge 
252855 de cracher à-dire ouf 15095.htm change page number tafala u i    to spit to say phew
252856 de cracher à-dire ouf 15095.htm change page number taft   to spit to say phew
252857 de cracher à-dire ouf 15095.htm change page number taffa   to spit to say phew
252858 de cracher à-dire ouf 15095.htm change page number tafala u i    to spit to say phew
252859 de cracher à-dire ouf 15095.htm change page number taft   to spit to say phew
252853 de cracher cracher recracher décourager la toux à qc hu à squirt 15981.htm change page number nafatha u i nafth    to spit spit out expectorate discourage cough out hu sth to squirt
252860 de cracher, 15061.htm change page number basaqa u بصق to spit,
247529 de crack se fissurer VII de diviser pause éclater 15422.htm change page number Sali'a a sala'    to crack become cracked VII to split break open burst
211109 de créance pécuniaire responsabilité obligation réclamation créance financière 15305.htm change page number dain duyuun    debt pecuniary obligation liability obligation claim financial claim 
210341 de crédit bancaire 15423.htm change page number bank at-tasliif   credit bank
254976 de crédit plus grande confiance 15029.htm change page number isti'maan استأمان trust confidence credit
254977 de crédit plus grande confiance 15029.htm change page number i'timaan اأتيمان trust confidence credit
214759 de crédit propre prestige influence honorabilité debout distinction rang 16053.htm change page number wajaaha    esteem credit repute prestige influence standing rank distinction 
247957 de creuser pour déterrer terrier fouiller hu creuse le sol II ne V 15795.htm change page number qaaba u qaub     to dig to dig up burrow excavate hollow out hu the ground II  do  V  
247950 de creuser un canal III et IV à louer location laissez laissez-out à la ferme 15824.htm change page number karaa i kary    to dig a canal III  and  IV  to rent lease let let-out farm out
247951 de creuser un canal pour construire une route pour ouvrir la préface introduire commencer qch 15693.htm change page number fataha a  fath     to dig a canal to build a road to open preface introduce begin sth
247952 de creuser un fossé ou une tranchée de prendre des positions préparer pour la bataille 15263.htm change page number khandaqa  khandaqaa    to dig a ditch or trench  to take up positions prepare for battle
247954 de creuser un puits 15039.htm change page number ba'ara a بأر to dig a well
247955 de creuser un puits 15039.htm change page number ba'ara a بأر to dig a well
247953 de creuser une fosse pour enterrer hu autres afin de s'écarter du droit chemin 15859.htm change page number lahada a lahd    to dig a grave to burry inter hu so to deviate from the right course
252544 de crier à être bruyants cris bruyants 15129.htm change page number jalaba i  u  jalb    to shout  clamor  to be noisy  boisterous
252545 de crier à l'écorce ci-dessous soo 15459.htm change page number shakhata    to shout bark bellow at soo
254297 de crier crier crier crier appel à appeler à un si grêle 'ala 15662.htm change page number  'iyat    to yell scream cry out to shout call for call out to so hail  'alaa
247586 de crier poussa un cri X crier à l'aide d'appeler à la manière de l'aide 15511.htm change page number sarakha sarkhatan    to cry out let out a cry X  to cry for help to call to so for help
247558 de critiquer couler diffamer 15105.htm change page number thalaba i   to critisize run down defame
247559 de critiquer couler diffamer 15105.htm change page number thalb   to critisize run down defame
247560 de critiquer couler diffamer 15105.htm change page number thalaba i   to critisize run down defame
247561 de critiquer couler diffamer 15105.htm change page number thalb   to critisize run down defame
246578 de croire à prendre afin d'être pour ou concernant de manière 15377.htm change page number za'ama u za'm    to believe to take so for or to be  regard so as 
249375 de croître à augmenter à augmenter 16001.htm change page number namaa u numuuw    to grow to increase to rise
249374 de croître à augmenter augmenter multiplier à lieu à des progrès faire 16001.htm change page number namaa i namy namaa' namiiya    to grow to increase augment multiply to rise to progress make 
249376 de croître à ongles dents poussent des plantes de se tourner vers 15500.htm change page number saba'a subuu' saba'a    to grow tooth nail  sprout plant  to turn toward 
249368 de croître d'une esp plantes aussi, par exemple des dents à germer à germer 15937.htm change page number nabata u nabt    to grow esp of a plants also eg of teeth to sprout germinate to 
229729 de dans le milieu de milieu entre les 16066.htm change page number wasat ausaat    of in the midst of amid among 
229835 de date récente de nouveaux jeunes 15161.htm change page number hadith al 'ahd    of recent date  new  young  
229836 de date récente de nouveaux jeunes 15161.htm change page number hadith al 'ahd    of recent date  new  young  
247998 de débarquer des terres afin navire à venir ou aller atterrir finalement t avec 15340.htm change page number rasaa u rasw    to disembark land so ship to come or go eventually t land with
247709 de débit ou de crédit à prendre en compte, prendre en considération 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to debit or credit to take into account, take into consideration
247710 de débit ou de crédit à prendre en compte, prendre en considération 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to debit or credit to take into account, take into consideration
246572 de décapiter décapiter si ont donc de couper la tête 15539.htm change page number darb 'unuqahuu   to behead decapitate so have so's head cut off
253532 de déchirer coup de souffle jusqu'à hu qc V à être démoli être rasé 16022.htm change page number hadama i hadm   to tear up blast blow up hu sth V  to be torn down be razed
253533 de déchirer les larmes aux hu déchiqueter pièces qc V à se déchirer de loyer d'être en 15906.htm change page number mazaqa i mazq    to tear up tear to pieces shred hu sth V  to get torn be rent to be in
247728 de décider de délibérer sur qc de rattraper son esprit déterminer être 15611.htm change page number  'azama i  'azm  'azima    to decide resolve on sth to make up one's mind determine be
247725 de décider de déterminer à ordainsth arrêté ministériel de nommer 15705.htm change page number farada i  fard   to decide determine to decree order ordainsth to appoint 
247726 de décider de donner une décision d'acceptation d'un verdict prononcer une sentence de sorte à la peine 15195.htm change page number hakama u  hukm    to decide give a decision pass a verdict pass sentence s o to penalty
247727 de décider qc hu positivement li en faveur de l'attribution statuer si adjugé 16049.htm change page number wajb wajiib wajabaan    to decide positively li hu sth in favor of so adjuge adjudicate award
247730 de décimer les rangs des minces esp dit d'une maladie 15695.htm change page number faktan lahuu fataka zarii'an    to decimate thin the ranks of  esp said of a disease
247733 de déclarer à Dieu d'être une de professer la croyance en l'unicité de Dieu comme un 16054.htm change page number wahda allaah    to declare god to be one to profess belief in the unity of god be a 
247738 de déclarer être certes pervers 15713.htm change page number fasaqa u i fisq fusuuq  fasuqa u    to declare to be a faasiq
247742 de déclarer la guerre afin d'appuyer IV raisins hu VI, à la vendetta 15938.htm change page number nabza al-harba    to declare war on so IV  to press hu grapes VI  to be feuding 
247739 de déclarer la guerre si 15968.htm change page number nasaba lahuu al-harba   to declare war on so 
247740 de déclarer la guerre si 15968.htm change page number nasbahuu al-harba    to declare war on so 
247741 de déclarer la guerre si 15490.htm change page number shahara al-harb 'aliiya    to declare war on so 
247743 de déclarer la guerre si VIII IX = = I de chercher à sortir de divulguer 15637.htm change page number  'alana al-harba 'allyahuu    to declare war on so VIII  = I  X =  I  to seek to bring out to disclose
247734 de déclarer l'ennemi de l'os afin IV à la fatigue usure des pneus hors d'échappement afin 15968.htm change page number nasbahuu al-'adaa'a    to declare os the enemy of so IV  to tire fatigue wear out exhaust so 
247732 de déclarer ou de dire ouvertement la voix proférer prononcer exprimer franchement e s 15143.htm change page number jahura u  jahaara     to declare  or say  openly  voice utter utter  express frankly  s th
247735 de déclarer s e sacrée sacro-sainte inviolable ou tabou tabou 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to declare s th  sacred  sacrosanct  inviolable or taboo to taboo
247736 de déclarer s e sacrée sacro-sainte inviolable ou tabou tabou 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to declare s th  sacred  sacrosanct  inviolable or taboo to taboo
247996 de dédaigner le mépris s e de rejeter 15031.htm change page number anifa a انف to disdain scorn s th to reject
247997 de dédaigner le mépris s e de rejeter 15031.htm change page number anaf انف to disdain scorn s th to reject
247763 de déduire déduire qch découlent de découvrir les savoir faire qc 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    to deduce infer derive sth from to discover make out find out sth 
249791 de déduire en déduire, pour recueillir un tarif frais de taxes etc percevoir des taxes, etc 15182.htm change page number hasala u  husul    to infer  deduce, to collect  a fee fare etc levy taxes  fees etc
247765 de déduire soustraire min de qc hu 15957.htm change page number tanzil  'an mansib    to deduct substract  min from hu sth
247764 de déduire un montant hu 15776.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     to deduct hu an amount
247789 de défendre la foi 15214.htm change page number an hiyaad az zabba    to defend the faith 
202699 de défense antiaérienne 15286.htm change page number ad-difaa' al-mudaadd at-ta'raaat    anti aircraft defense
247797 de défier les horreurs 15356.htm change page number rakiba l-ahwal    to defy the horrors 
247999 de défigurer honte déshonneur Mar, qc 15499.htm change page number shaana i shain    to disfigure mar dishonor disgrace so sth 
252429 de définir au début de la mornig 15069.htm change page number bakara u     to set out early in the mornig
252428 de définir camp de la relâche 15331.htm change page number shadda ar-rahl    to set out break camp 
252430 de définir laisser partir pour s'éloigner émigrer 15331.htm change page number rahala rahiil   to set out leave depart to move away emigrate 
247793 de déflorer une fille 15717.htm change page number fadda bakaaratahaa    to deflower a girl 
247794 de déflorer une fille 15568.htm change page number tamatha u i tamth ha   to deflower a girl 
253509 de déguster des mets savoureux VIII à imiter copie ainsi qc émuler ainsi suivre 15750.htm change page number qadaa u qadw  and qadiya  a  qadan qadaawa    to taste savory food VIII  to imitate copy so sth emulate so follow 
244725 de demander à Somone pour le soutien 15348.htm change page number rafada i rafd   to ask somone for support
244727 de demander à venir 15003.htm change page number ataa i اتي to ask to come
252323 de demander de poursuivre qc lutter pour aspirer à V ne hu 15762.htm change page number qassa u qass    to seek pursue sth strive for aspire hu to V  do
244708 de demander hiso de s'arrêter pour porter à un arrêt à l'arrêt jusqu'à vérifier dedain 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    to ask hiso to stop to bring to a stop to stop halt up dedain check 
244709 de demander huu afin de fii informations opinion demande formelle à la manière 15696.htm change page number fatiya fatiyu  fataa'    to ask huu so for a formal opinion request information fii at  of so 
252311 de demander la main d'une fille en mariage 15246.htm change page number khatb khitba     to seek a girl's hand in marriage 
252322 de demander la protection de chercher refuge avec tant de l 'appel e à l'aide 15146.htm change page number jaara u  jaur     to seek protection seek refuge  with  s o  from s th  appeal for aid
252327 de demander la protection de tant de ou contre se réfugier avec tant de 15655.htm change page number  'aaza u  'auz 'iyaaz  ma'aaz    to seek the protection of so from or against  take refuge with so from 
244712 de demander la protection d'une promesse 15028.htm change page number amuna'u امن to ask protection for a promise
244713 de demander la protection d'une promesse 15028.htm change page number amaana امن to ask protection for a promise
252326 de demander l'aide d'Alaa dieu contre implorer de Dieu 15693.htm change page number fataha ash-shahiyata    to seek the assistance of god 'alaa against implore god for
246544 de demander l'aumône pour implorer prie plaider 15115.htm change page number jadaa u    to beg for alms to implore beg plead
244711 de demander os météo sur le point d'en savoir davantage sur 15391.htm change page number tasa''ala hal an    to ask os wether about to inquire about
244715 de demander s o, des conseils consulter 15026.htm change page number amara   امارة to ask s o, advice consult
244716 de demander s o, des conseils consulter 15026.htm change page number amura u امارة to ask s o, advice consult
244717 de demander s o, des conseils consulter 15026.htm change page number amara   امارة to ask s o, advice consult
244718 de demander sdo ou pour qc ou alors de faire qc 15347.htm change page number raaghiba a   to ask sdo or for sth or so to do sth
248016 de démembrer qc disséquer 16073.htm change page number halla ausaalahuu   or qata' ausaalahuu     to dismember dissect sth
229682 de démesure énergies liberté 15567.htm change page number intilaaq    of energies unrestraint liberty 
253504 de demeurer musarder être lenteur fii fois dans qc II et IV de la 15929.htm change page number mahala a mahl muhla    to tarry dawdle be slow take one's time fii in sth II  and IV  to 
251938 de démissionner d'un bureau 15625.htm change page number  'afaa u  'afw     to resign from an office 
247815 de démolir abattre hu hu raser détruire une grève de la construction d'une tente 15796.htm change page number qaada u qaud    to demolish tear down wreck raze hu a building strike hu a tent
253516 de démolir démolir raser ruine saper affaiblir qc II à décliner 15541.htm change page number da'da'a   tada'da'a   to tear down demolish raze ruin undermine weaken sth II to decline
253518 de démolir déroulant épave raser démolir qc hu destriy de déchirer hu qc II 16022.htm change page number hadama i hadm   to tear down pull down raze wreck demolish destriy hu sth to tear up hu sth II  to
253517 de démolir détruire subvertir 15105.htm change page number thalla u  thalal   to tear down destroy subvert 
247816 de démontrer s e expliquer élucider 15087.htm change page number baana i   to demonstrate s th explain elucidate
247817 de démontrer s e expliquer élucider 15087.htm change page number bayaan   to demonstrate s th explain elucidate
247818 de démontrer s e expliquer élucider 15087.htm change page number baana i   to demonstrate s th explain elucidate
247819 de démontrer s e expliquer élucider 15087.htm change page number bayaan   to demonstrate s th explain elucidate
248023 de dénigrer ainsi atteinte à dégrader alors si X pour demander une réduction 15992.htm change page number anataqasa min qadrihii   to disparage so detract from so degrade so X  to ask for a reduction
248022 de dénigrer décrier déprécier ainsi atteinte dégrader déroger 15194.htm change page number haqara ui haqr     to disparage  decry  depreciate  s o  detract derogate degrade
211554 de départ est trek voyage esp d'une caravane 15581.htm change page number za'n    departure start journey trek esp of a caravan
248456 de dépasser dépassent les limites du bon les limites excessives 15561.htm change page number taghaa u  taghaa a  taghiya  taghan tughyaan    to exceed proper bounds overstep the bounds be excessive 
248450 de dépasser dépasser s e aussi d'aller trop loin franchir toutes les limites empiètent 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to exceed  surpass  s th  also  to go too far  overstep all bounds encroach
248454 de dépasser Excel dépasser ou si qc être trop élevé dans le cas de qc 15638.htm change page number  'alaa u  'uluuw     to exceed excel surpass or so sth to be too high for so  for sth
248455 de dépasser l'âge hu b ainsi par être plus âgés que les hu b tellement tellement et tellement 15809.htm change page number kabara u kabr    to exceed in age b hu so by be older hu than b so so and so much 
248459 de dépasser les limites convenables aller trop loin être fii excessive dans 15706.htm change page number farata u     to exceed the proper bounds go to far be excessive fii in 
248458 de dépasser les limites convenables être excessive aller trop loin pour fii 15682.htm change page number ghalaa'    to exceed the proper bounds be excessive go too far fii in to 
248457 de dépasser l'ordinaire est inhabituel extraordinaire sans précédent 15235.htm change page number kharaqa i u  kharq    to exceed the ordinary be unusual extraordinary unprecedented
248452 de dépasser toutes les bornes être immodéré être extravagant à 15408.htm change page number saraf    to exceed all bounds be immoderate be extravagant in at
248461 de dépasser transcender dépasser qc aller au-delà qc à agir outageously 15598.htm change page number ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb    to exceed transcend surpass sth go beyond sth to act outageously
248460 de dépasser transcender qc d'exceller dépasser dépasser dépasser afin 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    to exceed transcend sth  to excel surpass outstrip outdo so
248453 de dépasser un âge X pour laisser couler larmes 15309.htm change page number zarafa i zarf zariif zuruuf zarafaan    to exceed an age X to let flow shed tears
247829 de dépendre de dépendre subordonnée bi sur 16010.htm change page number naata u naut niyaat   to depend be dependant be conditional bi on 
247831 de dépendre d'être due appartient de droit à tomber sous tant de 15327.htm change page number raja'a i  rujuu'    to depend on to be due belong by right to to fall under so's 
252127 de dépérissement par la pourriture 15092.htm change page number takhtakha   to rot decay
250831 de déplacer ou de faire qc rapprocher progressivement de s'approcher à qc 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to move or bring sth gradually closer to to approximate sth to
250832 de déplacer ou de s'en aller, s'éloigner, se retirer 15066.htm change page number ba'ud   to move or to go away,keep away,withdraw
248485 de déployer tous les efforts possibles pour l afin de b sur pour aller à une grande 15768.htm change page number qusaaraa l-jahd    to exert every conceivable effort  l to in order to b on for go to great
249345 de déposer un grief afin de détresse vous inquiétez II et IV = shajana 15456.htm change page number shajana u shajn shujuun    to grieve distress worry so II and IV  = shajana
249344 de déposer un grief par l'absence de son V à désolée déchets abandonnés ou deviennent sauvages 16055.htm change page number wahsh    to grieve by one's absence V to be desolate deserted waste to be or become wild
248704 de déposer un morceau de métal 15051.htm change page number barada u برد to file a piece of metal
241111 de dépôt des demandes par exemple d'un rapport de la prononciation de la finale 15350.htm change page number raf'    submission filing eg of a report pronunciation of the final
247913 de déroger à d'incliner être enclins 15141.htm change page number junf   to deviate  from  to incline  be inclined 
247978 de désapprouver qch sur n'aiment pas tellement qc dans la IV de faire mal gâter 15438.htm change page number saa'a u sau'    to disapprove of sth on so dislike sth in so IV to do badly spoil 
247242 de descendre descendre descendre descendre le swoop 15162.htm change page number hadr   to come down  step down  descend  to glide  down  swoop 
247243 de descendre descendre descendre descendre le swoop 15162.htm change page number hadr   to come down  step down  descend  to glide  down  swoop 
249257 de descendre ensemble 15386.htm change page number zaala 1stpers perf zultu u zawaal    to go down set 
249258 de descendre ensemble étoiles 15020.htm change page number afala u i افل to go down set stars
249259 de descendre ensemble étoiles 15020.htm change page number ufuul افل to go down set stars
247847 de descendre sur la colère alors à surmonter submerger si le sommeil 15198.htm change page number halla i u  huluul     to descend  upon  s o  wrath  to be overcome  overwhelm s o sleep
247853 de descente ou de venir sur qc à régner l'emporter par exemple dans le silence dans un 15372.htm change page number raana i     to descend or come upon sth to reign prevail in eg silence in a 
245171 de désobéir à son mari dit d'une femme pour traiter 15966.htm change page number nashaza bi min 'alaa    to be disobedient toward her husband said of a woman to treat
217561 de dessous en vertu de 15092.htm change page number min tahti   from beneath under
211863 de détection des sondages elec radio terrestres arpentage détermination de 15801.htm change page number taqwiim  taqaawiim    detection elec radio land survey surveying determination of
247905 de déterminer avec précision 15534.htm change page number dabata i u dabt    to determine precisely  
248090 de détourner détourner qc de mener directement orienter gérer la tête 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa    to divert turn away  sth from to direct conduct steer manage head 
247890 de détruire démolir abattre épave qc hu raser à déchirer 15992.htm change page number naqada u naqd    to destroy demolish tear down wreck raze hu sth to tear apart 
247892 de détruire des stocks de verrouillage et le canon VI à exercer os faire son maximum pour fi 16031.htm change page number ahalaka al-harth wa-l-l-nasl    to destroy lock stock and barrel VI  to exert os do one's utmost fi in to 
247899 de détruire effacer si 15223.htm change page number haanaaat minnii ltifaata    to destroy wipe out so  
247900 de détruire l'épave démolir devastete briser jeter qc déchets 15231.htm change page number kharaba i kharb    to destroy wreck demolish shatter devastete lay waste sth
247898 de détruire l'état troublé troubler l'ordre 15631.htm change page number  'akira as-safwa    to destroy untroubled state disturb the order 
247891 de détruire tout ravager 15243.htm change page number ataa 'alaa al akhdar wa al-yaabs   to destroy everything wreak havoc
229935 de deux routes continuité poursuite maintien 16074.htm change page number ittisaal    of two roads continuance continuation continuity 
258601 de deuxième classe 16357.htm change page number al-darajah al-thania    zweiter klasse
  de deuxième classe      
246412 de devenir aveugle II hu ourlet d'un vêtement V à VII prie de renoncer 15831.htm change page number kaffa basaruhuu    to become blind II  to hem hu a garment V  to beg VII  to desist
246475 de devenir confus esprit en désordre 15226.htm change page number khabila a khabal  khabaal    to become muddled  disordered mind
246493 de devenir enceinte concevoir femme II pour accrocher ou suspendre qc 15634.htm change page number  'aluuq    to become pregnant conceive woman  II  to hang suspend or sth  
246520 de devenir fatigué fatigué 15177.htm change page number hasara i hasira a  hasar     to become tired  fatigued  
246472 de devenir fou furieux VIII de brûler blaze fusée pour sortir 15411.htm change page number sa'ara  sa'r su'ira    to become mad furious VIII  to burn flare blaze to break out
246473 de devenir humides 15244.htm change page number khadila a   to become moist
246427 de devenir la vue dim 15176.htm change page number husuur    to become dim  sight
246518 de devenir le débiteur d'un si 15324.htm change page number taratba bi-zimmatihii    to become the debtor of so
246489 de devenir ou de la rouille rouillé oxyder II = I de faire qc cause rouillée 15506.htm change page number sadi'a a sada' and sadu'a u  sadaa'a    to become or be rusty rust oxidize II  = I  to make sth rusty cause 
246393 de devenir ou être anéantis effacé effacé oblitarated 15278.htm change page number darasa u  dars   to become  or be wiped out  blotted out  effaced oblitarated
246484 de devenir ou être atteint d', souffrent de 15075.htm change page number ubtuliya   to become or be afflicted with,suffer from
246487 de devenir ou être enceinte afin de supporter d'arbres fruitiers pour induire 15206.htm change page number hamala i     to become or be pregnant by so  to bear fruit tree  to induce
246485 de devenir ou être heavytrouble 15104.htm change page number thaqula u  thaqaala    to become or be heavytrouble
246486 de devenir ou être maigre maigre maigre énervé ou usé de pin 15546.htm change page number daniya a  danan    to become or be lean emaciated gaunt enervated or worn to pine
246488 de devenir ou être riche 15103.htm change page number thariya a   to become or be rich 
246490 de devenir ou être tiresd las de sorte de qc 15548.htm change page number daaqa i daiq diiq    to become or be tiresd  weary of so of sth
246491 de devenir pauvre être réduite à la pauvreté de faire semblant d'être pauvre pour feindre 15909.htm change page number muskana  tamaskana    to become poor be reduced to poverty to pretend to be poor to feign 
246417 de devenir peau calleuse 15837.htm change page number kalkala  takalkala    to become callous skin
246502 de devenir sénile et décrépit II pour hacher hacher qc hu 16026.htm change page number harima a haram mahram mahrama    to become senile and decrepit II  to mince chop hu sth
246517 de devenir stupide 15072.htm change page number baluda u   to become stupid
246521 de devenir trop difficile trop dur 'ala depuis si apparaissent insurmontables 15809.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to become too difficult too hard  'alaa for so appear insurmontable   
251317 de déverser de l'eau 15398.htm change page number sajama  u i sajm sujuum sajamaan    to pour forth water 
251320 de déverser de l'eau hu hangar qc larmes VII qui va être répandu être 16034.htm change page number hamara u i hamr    to pour out shed hu sth water tears VII  to be poured out be 
251313 de déverser des flots d'encre 16059.htm change page number isaal uwadiiya min al-hibr    to pour forth floods of ink 
251318 de déverser un liquide à verser qc de déversement de faire un écoulement de liquide 15368.htm change page number raaqa an-nada'aa   to pour out a liquid to shed spill sth to make a liquid flow
253958 de dévoiler découvrir divulguer qc à envoyer en voyage contraindre à 15412.htm change page number safara i  sufuur   to unveil uncover disclose sth to send on a journey compel to
247935 de dicter à rendre une ordonnance à charger alors donnez donc instrutions 15875.htm change page number la-luqy 'allaiihuu al-qaul    to dictate to so to direct instruct so give so instrutions 
247934 de dicter hu hu si qc faire afin d'écrire hu qc VI d'écrire à 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   to dictate hu so sth make hu so write hu sth VI  to write to
229698 de Dieu 15749.htm change page number al-qadiim    of god 
229702 de Dieu IV de dicter 'ala à tant qc V pour profiter hu qc min bi 15923.htm change page number malaa u malw    of god IV  to dictate  'alaa to so sth V  to enjoy  hu bi min sth
247779 de diffamer maligne vilipender huu si plaisant médisez une langue mal faire 15750.htm change page number qaza'a a qaz'    to defame malign vilify huu so backbite wag an evil tongue make
247746 de diminution de la force ou vigueur à s'affaiblir sans âme languissante 15264.htm change page number khawira a  khawar  khaara u     to decline in force or vigor to grow weak spiritless languid 
253545 de dire 'ala sur le point de prendre des mesures violentes »se trouve Alaa contre 15691.htm change page number fa'aat    to tell lies 'alaa about to take violent measures 'alaa against
229685 de dire euphorbe sur des épingles et des aiguilles dans une situation insoutenable 15676.htm change page number ghadan  'alaa aharra min jamri l-ghadan   of euphorbia ie on pins and needles in an unbearable situation
253554 de dire la vérité à droite dans l e s e faire appliquer par exemple une action en justice 15191.htm change page number haqqa al nazara   to tell the truth  to be right  in s th to enforce s th  eg a legal claim
252833 de dire la vérité être sincère de dire si la vérité sur 15508.htm change page number sadaqa u  sadq sidq    to speak the truth be sincere to tell so the truth about
253555 de dire la vérité ou plus explicitement ou plus exactement, ou plutôt 15173.htm change page number aw bil ahraiiy   to tell the truth or more explicitly  or put more exactly or rather
253556 de dire la vérité ou plus explicitement ou plus exactement, ou plutôt 15173.htm change page number aw bil ahraiiy   to tell the truth or more explicitly  or put more exactly or rather
253544 de dire salut alors d'augmenter soulever soulever aider jusqu'à salut alors éveiller éveiller remuer 16004.htm change page number nahada bi-l-hasaa'ar wa-ad-dahaayaa    to tell hi so to rise lift up raise help up hi so awaken arouse stir up
253551 de dire si un mensonge X pour passer hu Alaa déchets »de l'argent pour 15987.htm change page number tanafaqa bi-kizbatin 'alaa    to tell so a fib X  to spend waste 'alaa hu a money for
253552 de dire si une épisodes épisode de sa vie 15558.htm change page number qad 'allyyahu tarafaa atraaf   min haiiatahu   to tell so an episode episodes of one's life
253541 de dire un mensonge un mensonge de mentir 15234.htm change page number kharasa u  khars     to tell an untruth a falsehood to lie 
247992 de discuter avec 15042.htm change page number bahatha a بحث to discuss with
247993 de discuter avec 15042.htm change page number bahth بحث to discuss with
247994 de discuter avec 15042.htm change page number bahth بحث to discuss with
247995 de discuter avec 15042.htm change page number bahth بحث to discuss with
249511 de disposer de moyens indépendants de subsistance ont une sinécure 16093.htm change page number ikulli khubza l-waqaf    to have independant means of subsistence have a sinecure
248060 de dissocier os distinct de la société partie rompre son 15775.htm change page number yuqata'a al-qalba    to dissociate separate os from part company break off one's
248063 de dissoudre fusion se désintègrent pour dégager os dissocier os 15198.htm change page number halla u  hall    to dissolve melt disintegrate to disengage os disassociate os 
247979 de dissoudre le parlement rupture dissoudre une organisation ou un parti 15198.htm change page number halla u hakk    to disband breakup dissolve an organization or party parliament
248061 de dissoudre l'organisation s'effondrer 15541.htm change page number da'da'a   tada'da'a   to dissolve fall apart organization
248064 de dissoudre résoudre en ses parties composantes 15198.htm change page number halla u  hall   to dissolve resolve  into its components parts 
248067 de dissuader ou d'empêcher ainsi de réaliser son intention 15826.htm change page number kasara 'an muraadihii    to dissuade or hinder so from carrying out his intention
248069 de distinguer avec tant de faveur conférer distinction sur tant par 15241.htm change page number khassa u    to distinguish favor so with confer distinction upon so by
248068 de distinguer faveur surtout avant othes unique de telle sorte 15240.htm change page number khassa u     to distinguish favor especially before othes single out so
248070 de distinguer fii os en diffèrent VIII de distinguer deux os par fi qc 15934.htm change page number maaza baina    to distinguish os fii in to differ VIII  to distinguish os bi by fi in sth
249600 de distinguer, sculpter le bois hu plan 15944.htm change page number najara u najr    to hew carve plane hu wood
248079 de distribuer qc hu hu de payer en versements qc IV à agir avec justice 15762.htm change page number qist    to distribute hu sth to pay in installments hu sth IV  to act justly
248089 de diversifier varient variagate qc apporter de la variété ou diversy dans qc 15728.htm change page number fann   to diversify vary variagate sth bring variety or diversy into sth
248091 de diviser briser; être ou devenir divisée être séparés être détaché 15123.htm change page number jaza'a      to divide  break up; be or become divided  to be separated  be detached 
252867 de diviser cliver briser qc pour rompre le jeûne manger et bord après 15719.htm change page number fatara u  fatr  futuur     to split cleave break apart sth to break the fast eat and brink after
252869 de diviser cliver qc Sunder partie à craquer casser un objet cause 15508.htm change page number sada'a  a  sad'    to split cleave part sunder sth to crack break an object cause 
252872 de diviser cliver qc VII à demi paralysée 15726.htm change page number falaja u i     to split cleave sth  VII  to be semi-paralyzed 
252871 de diviser cliver Sunder rive larme qc sépare de causer l'aube 15727.htm change page number falaqa i falq  infaliq    to split cleave rive sunder tear asunder sth to cause dawn
252879 de diviser fente oblique qc 15469.htm change page number sharama i sharm    to split slit slash sth 
252874 de diviser la fission fissure briser dissoudre désintégrer venir 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     to split fissure fission break up dissolve disintegrate come
252877 de diviser la longueur qc 15484.htm change page number shalaqa u shalq    to split lengthwise sth
252876 de diviser lenghwise coupé lenghwise qc pour hacher hacher qc à inventer 15711.htm change page number faraa i fary     to split lenghwise cut lenghwise sth to mince chop sth to invent
252392 de diviser partie distincte rompre qc Sunder de faire une distinction 15708.htm change page number faraqa u  farq furqaan    to separate part divide sever sunder sth to make  a distinction
252880 de diviser qch à déchirer déchirer fente qc ouvert V à répartir 15480.htm change page number shaqqa u shaqq    to split sth to tear open rip open slit open sth V to be split 
252873 de diviser qch cliver pour labourer jusqu'à cultiver 15726.htm change page number falaha a  falh     to split cleave sth to plow till cultivate 
252868 de diviser qch hu hu s'attacher à exploser qc IV de commettre l'adultère 15697.htm change page number fujuur    to split cleave hu sth to explode hu sth IV  to commit adultery
245196 de divorcer obtenir un divorce a dit d'une femme passive tuliqat 15566.htm change page number talaqat u taluqat u talaaq tuliqat talq    to be divorced get a divorce said of a woman  passive tuliqat 
247985 de divulguer découvrir révèlent qc faire qc à la lumière 15935.htm change page number imaata al-lashaam 'an    to disclose uncover reveal sth bring sth to light
247986 de divulguer dévoiler qc aussi un monument 15397.htm change page number rafa' as-sitaar an ah-shaa'    to disclose unveil sth also a monument 
247982 de divulguer ou de découvrir si les fautes ou infractions exposer afficher 15717.htm change page number fadaha a  fadh    to disclose or uncover so's faults or offenses expose show up 
247983 de divulguer révèlent voir mettre en lumière trahir divulguer qc VII 15717.htm change page number fadaha a  fadh    to disclose reveal show bring to light divulge betray sth VII  to
247984 de divulguer révéler à la libération d'abandonner 15081.htm change page number baaha u   to disclose reveal to release abandon
247987 de divulguer, révéler, manifester 15047.htm change page number badaa u بدو بدا  to disclose,reveal,manifest
229928 de dominer qc hu contrôle de posséder propres ont qc à hu 15922.htm change page number imalaka nawaasiya sh-shai'   of to dominate control hu sth to possess own have hu sth to 
249117 de donner à chacun son dû V pour obtenir l'accès à ILAA d'accéder 16073.htm change page number awasala kulla zii haqqin bi-haqqihii   to give everyone his due  V  to obtain access ilaa to  to gain access
249152 de donner ainsi un coup de poing contre son si 16068.htm change page number awasu'ahu darban    to give so a sound beating wallop so 
249150 de donner ainsi un mauvais œil regard oblique de sorte 15975.htm change page number nazara al-yahuu shazran    to give so a sidelong glance askance at so 
249137 de donner des os 16090.htm change page number waqa'a nafsahuu    to give os up
249138 de donner des os consacrer os s'appliquent os ou d'aller dans des être accro 15293.htm change page number damana u damn    to give os up devote os apply os or to go in for to be addicted
249111 de donner en aumône un don à un si qc 15509.htm change page number saddiq au kazzib    to give as alms donate to so sth
249109 de donner l'aumône à donner de l'aumône o s 15177.htm change page number hasuna u  husn    to give alms give charity to s o        
249123 de donner libre cours à un si qc ou donner libre cours à qc 15566.htm change page number ataluqa al-'anaan lahu    to give free rein to so or sth give vent to sth 
249124 de donner libre cours à un si qc ou donner libre cours à qc 15647.htm change page number atlaqa  'inaana     to give free rein to so or sth give vent to sth 
249121 de donner libre cours donner les mains libres imposer aucune contrainte 15875.htm change page number al-luqy al-habl 'alaa al-ghaarb    to give free rein give a free hand impose no restraint 
249122 de donner libre cours imposer aucune restriction laisser les choses suivre leur cours 15566.htm change page number ataluqa al-habla 'alaa    to give free rein impose no restraints let things take their course 
249132 de donner peu de relais lésine II à mendier IV = I 15818.htm change page number kadaa i kady     to give little skimp stint II  to beg IV  = I
246618 de donner qc sur si par exemple l'éloge 15374.htm change page number zajaa u     to bestow sth on so eg praise 
249135 de donner sa langue libre cours 15705.htm change page number aftarash lisanahuu    to give one's tongue free rein
246617 de donner ses soins sur la manière de prendre alors sous son aile 15487.htm change page number shamla bi-'inaayatihii   to bestow one's care on so take so under one's wing
249107 de donner un aperçu ou d'un schéma de qc résumer résumer qc 15558.htm change page number jama' atraaf ash-shaa'   to give a survey or outline of sth summarize sum up sth 
249092 de donner un banquet 16099.htm change page number walm    to give a banquet
249110 de donner un devis exampleto comme exxample ou qc pour 15539.htm change page number darb mathalan    to give an exampleto quote as an exxample or sth for
249114 de donner un don li ou qc hu afin d'accorder à li accord qc hu salut à façon 16102.htm change page number wahaba yahabu wahb    to give donate li or hu sth to so to grant  accord li hi hu sth to so
249115 de donner un don offre actuelle tenir li octroi d'une subvention bi salut à un si qc 16011.htm change page number nala u naul    to give donate present offer hold out grant award bi li hi to so sth
249104 de donner un fils en deuil être d'un fils dans l'attente de la récompense de Dieu 15175.htm change page number ihtasab waladan   to give a son be bereaved of a son  in anticipation of god's reward 
249105 de donner un fils en deuil être d'un fils dans l'attente de la récompense de Dieu 15175.htm change page number ihtasab waladan   to give a son be bereaved of a son  in anticipation of god's reward 
249108 de donner un mot d'avis 15970.htm change page number bazil nasiiha    to give a word of advice
249094 de donner un nom dérisoire ou insultant salut à un si II ne 15939.htm change page number nabaza i nabz    to give a derisive or insulting name hi to so II  do
249100 de donner un salut militaire 15538.htm change page number darb as-salaam    to give a military salute
249095 de donner une dot à la mariée maa 15929.htm change page number mahr u a    to give a dower maa to the bride
249102 de donner une partie seulement verser un acompte à tant IV de faire valoir les oreilles 15789.htm change page number qamh   to give a portion only pay an installment to so IV  to put forth ears
249142 de donner une portée o s main libre choix de l'action 15149.htm change page number wada al majaal amamahuu fasiha   to give s o a free hand wide scope of action
249091 de donner une raison III pour afficher les yeux avec ses yeux d'examiner 15662.htm change page number  'ain sababan    to give a  reason  III  to view eye with one's eyes examine
249106 de donner une signification spéciale dans un lieu d'expression particulière 16077.htm change page number wada'a li-l-lafzi ma'nan khaassan bihii    to give a special meaning to an expression place particular 
252680 de dormir paisiblement à être ou devenir calme tranquille encore être 16019.htm change page number haja'a a hujuu'    to sleep peacefully to be or become calm quiet still to be
210738 de douane 15134.htm change page number gumruk   customs
210739 de douane 15134.htm change page number gumrukii   customs
210748 de douane du pluriel 15134.htm change page number gamaarik   customs plural
248161 de doubler, plier plier replier sous l e 15107.htm change page number thanaa i  thany    to double up,fold fold up fold under s th
252070 de dribbler goutte à goutte suinter ondulation percoler fuite goutte à goutte II se déplacer secouer hu 15972.htm change page number nadda i nadd nadiid    to ripple drip percolate ooze leak dribble trickle II  to move shake hu 
236077 de droite à droite de l'armée 16109.htm change page number maimana mayaamin    right side right wing of an army
229692 de droite caractère ferme ferme 15259.htm change page number khaluuq    of firm character steadfast upright
252754 de façon à prêter à tant hu qc IV à VI afin st ils ont participé au 15757.htm change page number taqaradawaa ath-thanaa'a    to so to lend hu to so sth IV  to so st  VI  they competed in the
255480 de façon inattendue 15977.htm change page number  'alaa ghaira intizaaz    unexpectedly
255481 de façon inattendue au dépourvu inadvertendly étonnamment 15667.htm change page number  'alaa hiini ghirra  or 'alaa ghirra     unexpectedly unawares inadvertendly surprisingly 
229849 de façon ou qc 15745.htm change page number hadrihii  haqqa qadrihii    of so or sth 
229845 de façon ou qc pour ou si certains d'allocation des fonds afin de 15312.htm change page number maa bizimtaa    of so  or sth for so or some purpose allocation of funds 
252740 de façon ou qc soit recevable admissible dans moins avec soit valide 15521.htm change page number salaahiya    to so or sth to be admissible permissible in at with to be valid
211038 de facto 15949.htm change page number min naahiiya al-waaqi'iiya    de facto
250530 de faire à l'abri de V pour gagner qc hu d'acquérir obtenir qc 15825.htm change page number akasaba manaa'atan didda    to make immune to  V  to earn hu sth to acquire obtain sth 
244413 de faire abstraction de se départir de sa citoyenneté à désarmer afin 15119.htm change page number jarada u   jard     to abstract  to divest of his citizenship to disarm s o 
248097 de faire acte fonctionner aussi être un travail actif dans un domaine pour faire produire 15644.htm change page number  'amila a  'amal     to do  act operate be active work also in a field to make produce
250576 de faire appauvrir pauvres afin de réduire la pauvreté qc de mettre ainsi 15722.htm change page number faqura u  faqaara     to make poor impoverish so sth reduce to poverty to put so
244613 de faire appel 15031.htm change page number qaddama ثدم استأنافا to appeal
246935 de faire appel 16042.htm change page number haita    to call
246941 de faire appel afin de convoquer appeler ou d'envoyer depuis si ou de faire appel de façon à ce 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     to call so  to summon call or send for so or to call up so
244618 de faire appel aux lecteurs de répondre avec l'approbation lecteurs 15198.htm change page number halla min nufuusi l-qurraa'i mahalla l-istihsaan   to appeal to the readers meet with the readers approval 
244615 de faire appel d'une décision judiciaire d'une décision du avons donc décider de 15195.htm change page number ahakama u   to appeal for a legal decision  seek  a decision from  have s o decide
244617 de faire appel faire appel à un tribunal II de soulever ascenseur élever 15349.htm change page number rafi'a al-asta'naaf    to appeal make an appeal to a court II to raise lift elevate 
250453 de faire aussi bien faire de même d'assimiler e naturaliser afin 15141.htm change page number jinsi   to make alike  make similar  s th to assimilate  naturalize s o
250546 de faire baisser qc à la baisse baisse de réduire diminuer diminuer 15250.htm change page number khafada i khafd     to make lower sth  to lower decrease reduce lessen diminish
250586 de faire brut rugueux ou dur le lit 15770.htm change page number qadda u  qadd    to make rough crude or hard the bed 
250541 de faire cause de perdre leur bétail maigre chair maigrir de la chaleur 15910.htm change page number masaa i masy    to make lean cause to lose flesh emaciate livestock of the heat
248102 de faire ce qu'on aime II d'envoyer un bétail au pâturage pour envoyer l'expédition 15406.htm change page number mariha wa marah   to do as one likes II  to send a cattle to pasture to send dispatch
248103 de faire ce qu'on aime procéder arbitrairement 15902.htm change page number sarih wa-sariha    to do as one likes proceed arbitrarily
250539 de faire connaître proclamer annoncer la propagation qc divulguer à 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    to make known proclaim announce spread divulge sth to 
250479 de faire corporelle d'investir avec un corps de e, e donner, de la forme ou la forme 15126.htm change page number kjasuma u jasaama     to make corporeal  invest with a body  s th, give  s th, shape or form
250417 de faire corporelle investir auprès d'un organisme incarnent s incarné e 15125.htm change page number jasad   to make  corporeal  invest  with a body  embody  incarnate  s th 
250480 de faire créer mettent en étant produire qc de Dieu de donner à 15719.htm change page number fatara u  fatr  futuur     to make create bring into being bring forth sth of god to endow
250523 de faire creuser creux s e 15148.htm change page number jauf   to make hollow  hollow out s th  
250459 de faire cultiver des terres arables ou récupérer cultiver cultiver la terre à d'autres 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    to make arable or cultivate reclaim cultivate till land to further
250507 de faire de bons progrès ou de l'avance des progrès dans de grands progrès 15493.htm change page number qatah  shutl kabiiraa ba'iidaa fii at-taqaddum  ar-ruqiiy   to make good progress or headway advance in great strides 
250508 de faire de bons progrès ou de l'avance des progrès dans de grands progrès 15493.htm change page number qatah fii maidaani r-ruqiiy    to make good progress or headway advance in great strides 
250551 de faire de nombreuses multiplier qc composé 15594.htm change page number laa yu'addu    to make numerous multiply compound sth 
250605 de faire de séjour o, de conserver 15069.htm change page number baqiya a   to make s o stay, to retain
250641 de faire de sorte que le parler de la ville envoyer jaser sur tant 15912.htm change page number ja'alahuu mudghatan fii al-'aqwa   to make so the talk of the town send tongues wagging about so
250666 de faire de soumission dompter dégrader humble humilier afin 15297.htm change page number daakha u  daukh    to make submissive subdue humble humiliate degrade so
250500 de faire depuis si «ruée Alaa bondir 'ala sur tant à l'attaque 16020.htm change page number hajama u hujuum    to make for so 'alaa rush pounce 'alaa upon so to attack
247843 de faire dérailler le train déraille 15245.htm change page number kharah 'an al-khatt    to derail off the rails  train
250452 de faire des ajouts ajouter des ornements de sa propre exagérer 15388.htm change page number zaada 'ilman    to make additions add embellishments of one's own exagerate 
250687 de faire des efforts inlassables pour IV = II pour mettre biais d'un appel longue distance 16073.htm change page number wasala jahdahuu or sa'yahuu    to make untiring efforts for IV =  II  to put through a long-distance call 
250540 de faire des lois légiférer pour fixer déterminée qc hu 15791.htm change page number qunn   to make laws legislate to determinate fix hu sth
250577 de faire des préparatifs pour qch 15595.htm change page number akhaz  'udda ash-shaa'   to make preparations for sth 
250578 de faire des progrès 15775.htm change page number qata'a ashwaatan    to make progress
250579 de faire des progrès dans le grade diplômé être classé graduée 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to make progress in to graduate grade be graded graduated 
250683 de faire des réclamations excessives de qc s'arroger indûment donc assumer 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to make undue claims  to sth arrogate to so assume unduly 
249717 de faire du mal alors avec des mots II de pincer ou étouffer fortement hu tweak afin qc 15756.htm change page number qarasa bi-lisaanihii    to hurt so with words II  to pinch or nip sharply tweak hu so sth
250575 de faire du pluriel 15134.htm change page number jama'a a jam'   to make plural
217568 de faire e s 15187.htm change page number hazara u  hazr  'alaa   from doing s th
250524 de faire e s chaude 15208.htm change page number hamuu hamiya    to make hot  s th
250120 de faire éclater la feuille en feuille feuilles de suite mis à germer hu pouce feuilles d'un livre 16062.htm change page number waraq    to leaf burst into leaf put forth leaves sprout to leaf thumb hu a book 
250468 de faire élargir large aplatir qc hu 15707.htm change page number fartaha    to make broad broaden flatten hu sth
250467 de faire élargir large Flaaten qc 15727.htm change page number faltaha     to make broad broaden flaaten sth
250535 de faire en fromage s e, 15111.htm change page number jabuna u  jubn jabaana   to make into cheese s th, 
250642 de faire en sorte «l'objectif ou l'objet de dénoncer afin de qc 16022.htm change page number ja'lahu hadafa li    to make so' the target or object of  expose so to sth  
250638 de faire en sorte avaler qc hu hu qc à inspirer afin de demander à X 15881.htm change page number lahima a lahm laham    to make so swallow hu sth to inspire hu sth so with X  to ask
250418 de faire en sorte croire que siggest à tant donner pour qc 15268.htm change page number khaala a     to make  so believe  that siggest to so sth give so 
250640 de faire en sorte de l'entreprise associée ou partenaire de Dieu dans sa création et à l'article 15468.htm change page number ashrakahuu bi-allah   to make so the associate or partner of god in his creation and rule
250588 de faire en sorte de mettre à jurer serment prêter serment ainsi adjure 15201.htm change page number halafa i  half  hilf     to make s o  swear  to put to oath  swear  in  s o  to adjure
250639 de faire en sorte de prendre la place de tant d'autre depuis si 15799.htm change page number iqaama maqaamahuu    to make so take the place of so else for so 
250627 de faire en sorte de s'abstenir s'abstenir ou se détourner de 15596.htm change page number adala bibi an    to make so desist abstain or turn away from 
250651 de faire en sorte de tête de faire le tour de faire en sorte vertige 15297.htm change page number daakha ra'sahuu    to make so's head go round make so dizzy
250649 de faire en sorte d'écrire qc hu à la forme ou de déployer des troupes dans les escadrons de hu 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   to make so write hu sth to form or deploy in squadrons hu troops
250626 de faire en sorte désireux de 15347.htm change page number raaghiba a   to make so desirous of
250628 de faire en sorte détourner ou dévier de 15997.htm change page number tanakaba bihi 'an    to make so deviate or swerve from
250643 de faire en sorte difficiles aguerris à Rende terne 15540.htm change page number darisa a daras    to make so tough battle-hardened to rende dull
250619 de faire en sorte hausse ou à l'avance par étapes de promouvoir par degrés 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to make so  rise or advance by steps promote so by degrees
250630 de faire en sorte hurler 15659.htm change page number  'awaa i   'uwaa'     to make so howl
250646 de faire en sorte inconsciente II de faire ou de laisser voler si qc à voler envoyer jusqu'à 15578.htm change page number taara bi_sawaabihii   to make so unconscious II  to make or let fly so sth to fly send up
250593 de faire en sorte juge judment passer sur le juge passer judment 15195.htm change page number ahakama u   to make s o judge  pass judment on the judge  pass judment
250620 de faire en sorte jure exacte un chemin de façon à adjure prie instamment 15201.htm change page number halafa i  half  hilf     to make so  swear exact an path  from so  to adjure entreat earnestly
250632 de faire en sorte laisser induire ou exhortons donc de déroger à évacuer 15331.htm change page number rahala rahiil   to make so leave induce or urge so to depart to evacuate
250648 de faire en sorte malheureux détresse misérable misérables afin 15481.htm change page number shaqaa u shaqw    to make so unhappy miserable wretched distress so 
250634 de faire en sorte manquer une occasion 15547.htm change page number adaa'a 'alaa fursa    to make so miss an opportunity 
250624 de faire en sorte monter plomb, de façon à II de gravir le mont 15514.htm change page number sa'ida bihi ilaa    to make so ascend lead so up to II  to ascend mount
217587 de faire en sorte oublier qc zahila VII 15314.htm change page number zahila a zuhuul     from make so forget sth VII zahila
250625 de faire en sorte porter la responsabilité pour faire en sorte qc responsable 16064.htm change page number hamaalahuu wizr   to make so bear the responsability for sth make so answerable
250623 de faire en sorte reconnaissants de l'qc qc rapprocher la sorte le cœur 15620.htm change page number  'atafa bihi 'alaa     to make so appeciate sth bring sth close so's heart 
250635 de faire en sorte reste à faire si maigre ou allongez-contre à 15434.htm change page number sanada u sunuud    to make so rest on to make so lean or recline against on to 
250631 de faire en sorte s'agenouillent 15358.htm change page number yurkanu aliia   to make so kneel down
250637 de faire en sorte s'asseoir faire en sorte siège pour s'asseoir induire afin de rester 15779.htm change page number qa'ada bihi    to make so sit down make so sit seat so induce so to stay
250629 de faire en sorte se sentir à la maison 15338.htm change page number araslahu 'alaa sajiiyatihii    to make so feel at home 
250622 de faire en sorte semblent irréprochables sous un jour favorable pour blanchir 16053.htm change page number bayyada wajhahuu    to make so appear blameless in a favorable light to whitewash 
250587 de faire en sorte souffrir souffrir ou subir s e s difficile d'imposer des e 15126.htm change page number jashima a  jashm  jashaama     to make s o  suffer suffer or undergo  s th  to impose s th difficult
250647 de faire en sorte subir les affres de la plus atroce de jalousie 15524.htm change page number asuliiy bi-l-raa min al-ghaira    to make so undergo the most excruciating pangs of jealousy
250645 de faire en sorte trembler de faire en sorte frisson VIII = ra'asha 15345.htm change page number ra'asha a ra'ash  ra'asha a ra'ash    to make so tremble to make so shiver VIII = ra'asha 
250644 de faire en sorte trembler passer ur'ida à frissonner trembler frisson 15345.htm change page number ra'ada a u ra'd    to make so tremble pass ur'ida to shudder shiver tremble 
250621 de faire en sorte une proie facile 15874.htm change page number ja'alahuu  luqma sa'gha   to make so an easy prey of 
250419 de faire en sorte vertige de molester ennuyer afin d'étourdir daze afin 15297.htm change page number daakha u  daukh    to make  so dizzy to molest bother trouble so to daze stun so
250636 de faire en sorte voir la cause de son de manière claire afin de voir les choses dans leur vrai 15695.htm change page number fataqa az-zihna    to make so see his way clear cause so to see things in their true
250536 de faire en une seule 15006.htm change page number ahad احد to make into one
250537 de faire en une seule unir unifier normaliser régulariser qc à hu 16054.htm change page number wahada yahidu wahda hida wahida     to make into one unite unify standardize regularize hu sth to 
250682 de faire engourdi engourdir engourdir priver de la sensation narcotique 15228.htm change page number khadara u     to make torpid stupefy benumb deprive of sensation narcotize
250499 de faire erreur stupide de commettre un Foly se lancer dans une téméraire 15356.htm change page number rakiba lmarkaba l-khatal   to make foolish mistake commit a foly to embark on a reckless
248780 de faire étalage de parade lent au départ 15079.htm change page number bahara a   to flaunt parade slow off 
250549 de faire étroit ou restreint étroite crampe à rétrécir serrer 15549.htm change page number daaqa i daiq     to make narrow or narrower narrow down straiten cramp tighten
250492 de faire féminine à efféminés 15030.htm change page number anutha انث to make feminine to effeminate
250493 de faire féminine à efféminés 15030.htm change page number unuutha انث to make feminine to effeminate
250501 de faire gratuitement prendre des libertés avec os ainsi fiers de 15289.htm change page number dalla u  dalaala   to make free take liberties with so  to pride os on 
250511 de faire haa pour enfants portent femme 16097.htm change page number waladaat    to make haa a woman bear children 
249408 de faire halte pour un repos de s'installer IV de faire une hu s'agenouiller chameau 16008.htm change page number naukh    to halt for a rest to take up residence IV  to make hu a camel kneel 
250521 de faire hiu alors oubliez hu qc VI de faire semblant d'avoir oublié 15963.htm change page number maa ansaa laa nasiya    to make hiu so forget hu sth VI  to pretend to have forgotten
250528 de faire ILAA hu si odieux si faire en sorte ILAA horreur afin 15916.htm change page number maquta u maqaata    to make hu so hateful ilaa to so make so ilaa loathe so
250502 de faire imprégner franciser avec hu culture française qc II pour devenir 15710.htm change page number farnasa  farnasa    to make frenchify imbue with french culture hu sth II  to become 
250496 de faire installer ou adapté, pour s'adapter, se qualifier 15032.htm change page number ahala u i اهل to make fit or suited,to fit, qualify
250610 de faire l 'entreprise de e fort et vigoureux solide pour fortifier s e à renforcer 15195.htm change page number hakama u  hukm    to make s th firm strong sturdy solid to fortify s th to strengthen
250574 de faire la paix constituent devenir recnciled uns avec les autres 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    to make peace make up become recnciled with one another
248120 de faire le bien agi correctement 15528.htm change page number asaab fii 'amalihii    to do right act properly 
250675 de faire le bruit des pas de chaussures 15251.htm change page number khafq     to make the sound of footsteps  shoe
229754 de faire le circuit ou la marche de la scène un battement 15574.htm change page number taa'if    of making the circuit or walking the beat one performing 
247200 de faire le clown 15253.htm change page number takhalbasa    to clown
250814 de faire le deuil depuis plus de déplorer ou si qc à la pitié afin suis désolé pour 15326.htm change page number rathaa i rathy rithaa marthiya marthaah    to mourn for over deplore so or sth to pity so  feel sorry for
248106 de faire le mal à un si mauvais pour ainsi tant de mal, faire du mal à mal offenser 15438.htm change page number saa'a u sau'    to do evil to so wrong so to harm so do harm to hurt offend 
248147 de faire le mal commettre un péché un crime d'une infraction est coupable 15312.htm change page number zanb   to do wrong commit a sin a crime an offense to be guilty
248148 de faire le mal ou le mal au mal traiter injustement maltraité opprimer proie 15582.htm change page number zalama i zalm zulm    to do wrong or evil to wrong treat unjustly ill-treated oppress beset
250668 de faire le pèlerinage à La Mecque accomplir le hadj 15156.htm change page number hajj      to make the pilgrimage  to mecca  perform the hadj
250669 de faire le pèlerinage à La Mecque accomplir le hadj 15156.htm change page number hajj      to make the pilgrimage  to mecca  perform the hadj
250517 de faire le poids lourd de e, à la charge 15104.htm change page number thaqula u  thaqaala    to make heavy weight s th, to burden
250670 de faire le tour par la patrouille de nuit de nuit 15612.htm change page number  'assa u  'ass    to make the rounds by night patrol by night
250676 de faire les gorges de provoquer rires 15354.htm change page number raqasa u al-hanaajr   to make the throats to provoke loud laughter
250489 de faire l'expérience faire des choix judicieux afin salut du destin 16082.htm change page number wa'asa ya'isu wa's    to make experienced make wise hi so of fate
248509 de faire l'expérience personnellement qc voir de ses propres yeux dans une sorte 15488.htm change page number shahida a shuhuud shuhuudha    to experience personnaly sth see with one's own eyes so in a 
250463 de faire noircir avec qc besmut suie 15402.htm change page number sakham    to make blacken with soot besmut sth 
250594 de faire o s s ou responsables e 15089.htm change page number alqaa altabi'a an   to make s o or s th responsible
250573 de faire os confortables font os à la maison dans fii pour agrandir s'étendre fii 16068.htm change page number awasu'a nafaqata    to make os comfortable make os at home fii in to enlarge expatiate fii 
250595 de faire os o s s e obtenir ou arriver à conduire 15073.htm change page number balagha u   to make s o os s th get or arrive at lead
250561 de faire ou de commettre une erreur de commettre une erreur ERR être confondu 15680.htm change page number ghalita a ghalat    to make or commit a mistake commit an error err be mistaken
250562 de faire ou de composer de la poésie poétisent versifier 15473.htm change page number shi'r    to make or compose poetry poetize versify 
250565 de faire ou de contracter des dettes à contracter un prêt 15305.htm change page number daana i    to make or incur debts take a loan
250563 de faire ou de former un plan 16077.htm change page number wada'a masshru'aa   to make or form a plan 
250571 de faire ou de laisser ainsi hu hu couper qch à faire ou laisser ainsi hu croix 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     to make or let so hu cut off hu sth to make or let so hu cross 
250569 de faire ou de laisser ainsi le choix entre donner de l'alternative 15266.htm change page number khaara i     to make or let so  choose between from give the alternative
250570 de faire ou de laisser entendre alors qc donner tant qc d'entendre afin de laisser savoir 15430.htm change page number laam yusma'    to make or let so hear sth give so sth to hear to let so know
250566 de faire ou de laisser entrer mettre en location admettre plomb dans montrent dans la 15273.htm change page number dakhala    to make or let enter bring in  let in admit lead in show in so 
250572 de faire ou de laisser gain pour gagner ou obtenir hu hu hu qc sécurisé depuis si qc 15825.htm change page number maa kasaba yadaahu    to make or let so hu gain win or obtain hu sth secure hu for so sth
250568 de faire ou de laisser revenir à reprendre revenir en arrière afin de qc 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    to make or let return to take back turn back so to sth 
250567 de faire ou de laisser se développer de soulever l'arrière élever afin d'éduquer à enseigner 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    to make or let grow to raise rear bring up so  to educate to teach
248117 de faire ou de penser le contraire prendre une position opposée 15537.htm change page number kaan 'alaa ad-didd  min zallik    to do or think the opposite take an opposite stand
250497 de faire plane ou même de lisser tamp timbre niveau ram 15288.htm change page number dakka u  dakk    to make flat level or even to smooth level ram stamp tamp 
250543 de faire plus léger qc réduire le poids des cas alléger soulager 15249.htm change page number khaffa i    to make lighter sth  reduce the weight of case lighten relieve
248113 de faire plus que ce qui est requis par devoir ou obligation de 15988.htm change page number nafl    to do more than is required by duty or obligation to
250662 de faire porter sur l'une ou l'entreprise de qc sa faire un point de qc 16075.htm change page number istudii bihi khairan    to make sth one's concern or one's business make a point of sth 
251351 de faire précéder afin d'échapper par inadvertance glisser min langue est tellement " 15706.htm change page number farata u     to precede so to escape inadvertently slip min so 's tongue 
251350 de faire précéder afin maqdam pour arriver à un endroit où aller pour obtenir ou 'ala ou alors à venir 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     to precede so maqdam  to arrive at a place to come to get or 'alaa or to so to come 
251352 de faire précéder d'être rapide de l'horloge 15748.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     to precede to be fast clock 
248137 de faire qc à agir pour accomplir une activité d'avoir une influence ou 15721.htm change page number fa'ala a fa'l  fi'l   to do sth to act to perform some activity to have an influence or
248130 de faire qc à autoriser l'autonomisation afin de faire qc II avec gentillesse 15428.htm change page number samaha a samaah    to do sth  to authorize empower so to do sth  II to with kindness
250658 de faire qc à charge, ou soumis à une condition de faire qch 16010.htm change page number inaataahuu bi-shartin    to make sth dependant on or subject to a condition make sth 
250664 de faire qc à dire 15206.htm change page number mahmali    to make sth to mean
248139 de faire qc à l'état indiquent qc 15492.htm change page number shaur nafsahuu  'alaa an    to do sth to state indicate sth 
248131 de faire qc à nouveau ou nouveau u rendre visite à un patient sous traitement ont 15653.htm change page number iyaada    to do sth again or anew  u  to visit a patient have under treatment
248138 de faire qc à tant 15526.htm change page number sana'a bihu h   to do sth to so 
250660 de faire qc abstruse abstruses obscure difficile à comprendre 15684.htm change page number ghamuda u and ghamada  u  ghumuud    to make sth obscure abstruse recondite difficult to comprehend
248133 de faire qc au hasard hasard disposer de arbitraly à 15613.htm change page number  'asafa i  'asf    to do sth at random haphazardly dispose arbitraly of to 
250657 de faire qc complète de donner amplement sur tant qc douche 15394.htm change page number sabagha u a subuugh    to make sth complete to bestow amply upon so sth shower
250482 de faire qc déficientes ou rares pour être avare avare envers afin 15561.htm change page number taf   to make deficient or scanty sth to be niggardly stingy toward so 
250656 de faire qc dernière ou de continuer à poursuivre continuer avec qch 15303.htm change page number daama u daum dawaam    to make sth  last or continue to continue go on with sth
250663 de faire qc emportent qc autre donner la prépondérance à qc 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    to make sth outweigh sth else give preponderance to sth
250678 de faire qc épaissir épaisseur 15431.htm change page number samk    to make thick thicken sth
248135 de faire qc être l'habitude de faire qch 15655.htm change page number muta'awwid    to do sth being in the habit of doing sth 
229679 de faire qc être sur le point de faire qch 'ala ou un être proche' ala à 16071.htm change page number washuka yaushuku wash washaaka   of doing sth be about to do sth  'alaa or an be close 'alaa to 
250494 de faire qc fertile pour faire fructifier fertiliser qc IV = I 15242.htm change page number khasaba i  khasiba a  khisb    to make fertile sth  to fructify fertilize sth IV =I
250484 de faire qc identiques ou similaires à qc d'autre à comparer avec qch 15453.htm change page number shibh    to make equal or similar sth to sth else to compare sth with
250659 de faire qc inaccessible à tant impossible alors à la barre ou d'entraver 15216.htm change page number haala bin falan wa bin al mar    to make sth inaccessible to so impossible for so to bar or obstruct
248140 de faire qc inouïe de faire une chose sans précédent 15711.htm change page number fariiy  jaa'   shithaa  farriia       to do sth unheard of do an unprecedented thing 
250680 de faire qc mince pour faire aiguiser forte esp qc fig 15362.htm change page number rahafa a rahf    to make thin sth to make sharp sharpen sth esp fig 
250462 de faire qc noircir noir de rédiger une lettre etc faire une rude 15440.htm change page number sawad    to make black blacken sth to draft a letter etc make a rough 
248132 de faire qc ou d'un «Alaa être en mesure de faire qc ou d'un« être capable alaa 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   to do sth an or 'alaa be able to do sth an or 'alaa be capable 
248136 de faire qc persistent persévérer 'ala ou qc fii conserver' ala ou fii de qc 15900.htm change page number yufa'al    to do sth persist persevere  'alaa or fii sth keep  'alaa or fii to sth
250617 de faire qc sextuplé de multiplier par six qc faire hexagonal 15403.htm change page number suds    to make sixfold sth to multiply by six sth to make hexagonal
248141 de faire qc V à décorer être orné d'habiller os smarten 15390.htm change page number zainaat nafsahaa    to do sth V to be decorated be adorned to dress up smarten os 
250654 de faire r. s'échapper afin de faire en sorte manquez qc VI diffèrent être 15730.htm change page number faatahuu at-tataar    to make st escape so to make so miss sth VI  to differ be
250491 de faire rapidement fixer fermement qc à un endroit nchor à l'ancre d'un navire 15340.htm change page number rasaa u rasw    to make fast fix firmly  sth to a nchor place at anchor a ship
250490 de faire rapidement fixer qc hu pour corroborer l'appui de qc hu 16095.htm change page number wakd    to make fast fasten hu sth to corroborate substantiate hu sth 
251917 de faire rapport b ou qc aussi, par exemple à la police bi-l-une ou une que pour acquérir 15734.htm change page number fida    to report b  or sth also eg to the police bi-l-an or an  that to acquire
250665 de faire redresser droite pour corriger 15104.htm change page number thaqifa a  thaqufa u   to make straight straighten to correct
248118 de faire régulièrement persistetly continuer à faire la pratique constante 16080.htm change page number wazaba yazibu wuzuub    to do persistetly regularly keep doing practice constantly
250679 de faire rendre fine mince ou tendre et délicate affiner qc 15352.htm change page number raqqa lahu qalbuhuu    to make thin fine or tender render delicate refine sth
252035 de faire revivre ou de réveiller des souvenirs 15654.htm change page number a'aad zikrayaatin    to revive or reawaken memories 
250608 de faire s e de mettre place laïcs s e s e de créer à effet 15127.htm change page number ja'ala a     to make s th  to put  place  lay  s th, to create  s th to effect
250609 de faire s e montant de soulever 15073.htm change page number balagha u   to make s th amount to raise 
250589 de faire s o apparaissent irréprochables 15085.htm change page number baada wajhahuu   to make s o appear blameless
250590 de faire s o reprendre son souffle respirer une s de 15153.htm change page number habasa ali anfaasahuu     to make s o catch his breath take s one's breath 
250591 de faire s o reprendre son souffle respirer une s de 15153.htm change page number habasa ali anfaasahuu     to make s o catch his breath take s one's breath 
250596 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basar بصر to make s o see, understand,realize
250597 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basira a بصر to make s o see, understand,realize
250598 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basura u بصر to make s o see, understand,realize
250599 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basira a بصر to make s o see, understand,realize
250600 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basira a بصر to make s o see, understand,realize
250601 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basira a بصر to make s o see, understand,realize
250602 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basar بصر to make s o see, understand,realize
250603 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basira a بصر to make s o see, understand,realize
250604 de faire s o voir, comprendre, réaliser 15060.htm change page number basura u بصر to make s o see, understand,realize
248059 de faire sécession dissidence de la communauté 15618.htm change page number shaqqa al-asan   to dissent secede from the community 
250556 de faire ses offres à une vente aux enchères 15797.htm change page number a'taa qaulahuu    to make one's bid at an auction
250558 de faire ses préparatifs en vue de préparer V os à être ou devenir 15594.htm change page number a'adda 'uddatahuu l   to make one's preparations for prepare os for V  to be or become
250559 de faire ses préparatifs en vue de préparer V os à être ou devenir 15595.htm change page number akhaz or a'adda 'addatahuu l   to make one's preparations for prepare os for V  to be or become
250618 de faire tenir éveillé blanches afin 15437.htm change page number sahira a sahar   to make sleepless keep awake so
246825 de faire tomber sur une si qc faire en sorte subir ou subir qc 15362.htm change page number rahiqa a rahaq    to bring down upon so sth  make so undergo or suffer sth
248104 de faire tout ce concevable remuer ciel et terre pour aller 15313.htm change page number zahab kulla mazhabin    to do everything conceivable leave no stone unturned go to 
250611 de faire triste deuil attriste 15174.htm change page number hazina a  huzn hazan     to make sad  sadden grieve  
250612 de faire triste deuil attriste 15174.htm change page number hazina a  huzn hazan     to make sad  sadden grieve  
250613 de faire triste deuil attriste s o 15174.htm change page number hazana u     to make sad sadden grieve  s o  
250614 de faire triste deuil attriste s o 15174.htm change page number hazana u     to make sad sadden grieve  s o  
250426 de faire un contrat pour atteindre agrrement venir à une entente mutuelle 15628.htm change page number ta'aqad lisaanahuu    to make a contract to reach agrrement come to mutual agreement
250425 de faire un contrat pour faire un vœu l promesse ou promesse de manière 15775.htm change page number qata'a  'ahdan    to make a contract to make a promise vow or pledge l  to so 
250427 de faire un contrat, à reconnaître 15086.htm change page number baa'a i   to make a contract,to acknowledge
250422 de faire un écart de violation ou de l'ouverture dans un mur 15106.htm change page number thalama i   to make a breach gap or opening in a wall
250420 de faire un pari contre une participation de 15247.htm change page number khatara u khataraan   to make a bet  against a stake
250446 de faire un pas en avant 15748.htm change page number qadama khutwatan    to make a step forward 
250435 de faire un prétexte invoquer comme excuse qc VIII d'être ou de tomber malade 15632.htm change page number ta'alla bi-'illatin    to make a pretext plead sth as an excuse VIII  to be or fall ill
250438 de faire un raid d'une invasion de faire une attaque de lancer une attaque 15487.htm change page number shanna u shann   shann gharatan    to make a raid an invasion to make an attack launch an attack
250439 de faire un rapport donne un document «une à faire une déclaration à la force afin hu à avouer ou reconnaître qc 'ala ou b faire avouer si hu 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     to make a report give a paper 'an on to make a statement to force so hu to confess or acknowledge sth 'alaa or b make so hu confess 
246573 de faire un rot rot eruct 15281.htm change page number dashu    to belch burp eruct
248109 de faire un travail hu un travail à faire hu une action d'une opération de fullfill 15944.htm change page number najiza a najaz    to do hu work a job to perform hu an action an operation to fullfill 
250440 de faire un trou rond dans qc à gouge holow évider qc hu pour couper 15796.htm change page number qaur    to make a round hole in sth to gouge scoop holow out hu sth to cut 
250437 de faire une adresse publique à 15875.htm change page number al-luqy khataaba  'alaa    to make a public adress to 
250653 de faire une attention particulière de façon ou qc 15240.htm change page number khassa bi-z-zikr   to make special attention of so or sth 
250447 de faire une chose pire 15542.htm change page number zaad daghathaa 'alaa ibbaala    to make a thing worse 
250445 de faire une déclaration au sujet ou sur 15875.htm change page number al-luqy bayaanan  'an    to make a statement about or on 
250428 de faire une distinction entre bin distinguer la différence 15708.htm change page number fariqa a faraq    to make a distinction  bin between distinguish differentiate
250457 de faire une enquête officielle sur l'Institut de la th une enquête 15191.htm change page number haqqa al nazara   to make an official inquiry into s th institute an investigation
250433 de faire une erreur se trompe dans environ fii II et IV à inculquer 16103.htm change page number wahima yauhamu waham    to make a mistake be mistaken fii in about II  and IV  to instill
250455 de faire une incision une coupe longitudinale d'une fente pour qch 15471.htm change page number shataba u shatb    to make an incision a longitudinal cut a slit in sth
250421 de faire une meilleure présentation de l 'e de présenter sous un jour favorable 15177.htm change page number hasuna u  husn    to make a better presentation of s th  to present in a favorable light
250456 de faire une offre ou d'appel d'offres 15622.htm change page number qaddama     to make an offer or tender
251082 de faire une pause "est prévu dans une activité de suspendre interrompront« un qc pour arrêter quit 'une qc 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    to pause 'an in an activity suspend interrpt 'an sth to stop quit 'an sth  
250434 de faire une photo 15874.htm change page number al-lataqata surura    to make a picture
250436 de faire une promesse de donner la parole donnée à la promesse bi salut ou alors qc à 16081.htm change page number wa'ada ya'idu wa'd    to make a promise to give one's word to promise bi hi or so sth to  
250441 de faire une règle ou un principe similaire 15127.htm change page number ja'ala a     to make a rule  a principle  or the like
250423 de faire une vente de liquidation 15368.htm change page number raaqa an-nada'aa   to make a clearance sale
250690 de faire usage de prendre os prévaloir profiter des circonstances 15792.htm change page number az-zaruf    to make use take advantage avail os  of the circumstances
244672 de faire valoir d'argument à un échange de mots avec tant de 15459.htm change page number shadda i shidda    to argue have an argument an exchange of words with so 
244670 de faire valoir les uns contre les autres portent sur un différend à un débat 15156.htm change page number hajja u     to argue against each other  carry  on a dispute  to debate 
244671 de faire valoir les uns contre les autres portent sur un différend à un débat 15156.htm change page number hajja u     to argue against each other  carry  on a dispute  to debate 
244673 de faire valoir querelle différend avec tant 15242.htm change page number khasama i    to argue quarrel dispute with so 
250498 de faire voler faire voler qc pour assommer qc de tant de main 15579.htm change page number taayyar ra'sahuu   to make fly cause to fly sth to knock sth out of so's hand
214747 de fait de rester toujours 16088.htm change page number waqara yaqiru waqr    established fact to stay remain 
248618 de falsifier 'qc Alaa dénaturer qc hu de feindre une incidence sur' ala qc bi 15932.htm change page number mauh mu'uuh maaha    to falsify  'alaa  sth misrepresent hu sth to feign affect  'alaa bi sth
248619 de falsifier qc hu d'inventer qc hu pour rafistoler reconstituer hu ILAA 15873.htm change page number lafaq    to falsify hu sth to trump up hu sth to patch up piece together ilaa hu
248071 de fausser la pervertir torsion corrompue méconnaître falsifier e s 15168.htm change page number harf   to distort  corrupt  twist  pervert misconstrue  falsify s th
248072 de fausser la pervertir torsion corrompue méconnaître falsifier e s 15168.htm change page number harf   to distort  corrupt  twist  pervert misconstrue  falsify s th
248075 de fausser la vérité 16053.htm change page number shawwaha wajha l-haqiqa    to distort the truth 
248073 de fausser le sens de Rob s e s e de son véritable sens 15168.htm change page number 'an maudi'ihi     to distort  the sense of s th rob s th  of its true meaning
248074 de fausser le sens de Rob s e s e de son véritable sens 15168.htm change page number 'an maudi'ihi     to distort  the sense of s th rob s th  of its true meaning
215617 de faux rapports 15390.htm change page number ikhbaar zaa'ifa    false reports 
231050 de faveur 15997.htm change page number nakaba u nakb nakab    out of favor
248677 de feindre la misère ou la détresse 15039.htm change page number ba's بؤس to feign misery or distress
248678 de feindre la misère ou la détresse 15039.htm change page number ba'usa u بؤس to feign misery or distress
248679 de feindre la misère ou la détresse 15039.htm change page number ba'usa u بؤس to feign misery or distress
248680 de feindre la misère ou la détresse 15039.htm change page number ba's بؤس to feign misery or distress
248681 de feindre la misère ou la détresse 15039.htm change page number ba's بؤس to feign misery or distress
248682 de feindre la misère ou la détresse 15039.htm change page number ba's بؤس to feign misery or distress
248683 de feindre la stupidité 15072.htm change page number baluda u   to feign stupidity
216327 de fer de feu d'acier pour la suppression des étincelles du silex 15745.htm change page number miqdaha    fire steel fire iron for striking sparks from flint
252585 de fermer bang claquer la porte 15413.htm change page number safaqa u safq    to shut bang slam the door
247193 de fermer la porte 15333.htm change page number radda abl-baab    to close the door
252587 de fermer le garder fermé qc par exemple un bureau V de rester sans 15621.htm change page number  'atila a 'atal     to shut down keep closed sth eg an office V  to remain without
247186 de fermer les yeux aussi avec "ainuhuu à négliger disegard 15676.htm change page number ghadu    to close one's eyes also with 'ainuhuu  to overlook disegard
247187 de fermer les yeux refusent de voir VII de fermer la fermeture VIII ne 15685.htm change page number aghamuda min  'ainaihi    to close one's eyes refuse to see VII  to close be closed VIII  do
252588 de fermer les yeux sur qc semblant de ne pas voir qc être aveugle à 15647.htm change page number  'amiya a 'aman    to shut one's eyes on sth pretend not to see sth to be blind to
252744 de fermer pour qc dans ILAA ou alors sur une approche qc 15753.htm change page number qaruba u  qurb maqraba     to so sth close in ilaa or on so on sth approach 
252586 de fermer près verrou qc II ne 15417.htm change page number sakara u sakr    to shut close lock bolt sth II  do
229674 de fissures ou de fiissures VII = V à éclater pour briser l'aube 15727.htm change page number falaqa i falq  infaliq    of cracks or fiissures VII  =  V  to burst to break dawn 
252424 de fixer dans un balancement balancer motion II à pendre dangle 15290.htm change page number daldala  tadaldala   to set into a swinging motion dangle II to hang loosely dangle
252425 de fixer dans un mouvement d'oscillation qc dangle balancer 15307.htm change page number zabzaba    to set into a swinging motion swing dangle sth
250087 de fixer des règles 16077.htm change page number wada'a nuzuman    to lay down rules
248760 de fixer fixer nommer stipulent 'ala fournir Alaa pour spécifier 15968.htm change page number nassa u nass    to fix lay down appoint stipulate 'alaa provide 'alaa for specify 
249223 de fixer la colle avec de la colle qc II = I IV de faire en sorte convoitise pour les produits 15672.htm change page number gharaa u gharw    to glue fix with glue sth II  =  I  IV   to make so covetous for prod
248754 de fixer la somme à fixer un prix de penser jugent crois 15127.htm change page number ja'ala a     to fix  set  sum  a price  at  to think  deem  believe  
248768 de fixer le prix d'accord sur le prix 15775.htm change page number qata'a ath-thaman    to fix the price agree on the price 
250086 de fixer les bras capituler remise 15875.htm change page number al-luqy as-salaa'    to lay down one's arms capitulate surrender 
248765 de fixer les coup d'oeil sur 15163.htm change page number hadaqa an nazara    to fix ones's glance on  
248766 de fixer les coup d'oeil sur 15163.htm change page number hadaqa an nazara    to fix ones's glance on  
248767 de fixer les limites délimitent III à Berder 15092.htm change page number takhama i   to fix the limits delimit  III to berder
252426 de fixer les yeux sur 15406.htm change page number saraha nazarahuu    to set one's eyes on 
248761 de fixer les yeux sur ce qui concerne qc qc examiner attentivement qc étroitement 15915.htm change page number ama'an fii nazara    to fix one's eyes on sth regard sth attentively examine sth closely 
250091 de fixer licencier gisait sur fixent posa qc hu de débarquer 16076.htm change page number wada'a yada'u wad'    to lay lay off lay on lay down put down hu sth to set down 
248759 de fixer nommer déterminer décret décider règle b ba'n qc celle de Dieu 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    to fix appoint determine decree decide rule b sth ba'n that of god
250092 de fixer son destin dans les mains alors confier le destin d'une façon 15875.htm change page number al-luqy bi-zimaamihii al-luqy maqallid amrihii    to lay one's fate in so's hands entrust one's fate to so 
248762 de fixer son regard sur une yeux regarder fixement alors regarder regarder 15458.htm change page number basarahuu  or shakhasa babasa    to fix one's eyes one's glance on look fixedly at so stare gaze at
252405 de fixer un délai pendant si 15223.htm change page number haanaaat minnii ltifaata    to set a time for so
248757 de fixer un prix modéré ou faible 16075.htm change page number istudii bi-l-ajri khairan    to fix a moderate or low price
248756 de fixer une date pour la manière 15538.htm change page number darb lahu ajalan    to fix a date for so 
248755 de fixer une dot de mariage pour une femme V de donner l'aumône à un si 15509.htm change page number saddiq au kazzib    to fix a bridal dower for a woman  V  to give alms to so 
248758 de fixer une ou l'attribution de salut si VIII de s'élever jusqu'à straigten 15968.htm change page number nasbahuu al-'adaa'a    to fix a share or allotment hi for so VIII  to rise up straigten up 
248821 de flutter voler flotter dans l'air à battre violemment battu flutter fiévreuse être 16030.htm change page number hafw hufuuw    to flutter fly float in the air to throb violently beat feverish flutter be
241165 de fond accompagné d'un attribut 15979.htm change page number man'uut    substantive accompanied by an attribute
248911 de fonder construit régler civiliser coloniser un endroit pour faire egyptianize hu égyptien qc V pour devenir une grande ville une métropole à egyptianize 15911.htm change page number misr    to found built settle civilize colonize  a place to egyptianize make egyptian hu sth V  to become a big city a metropolis to egyptianize
244834 de fonder une tradition sur azs de sorte que son c.-à-première autorité de remonter 15434.htm change page number sanada u sunuud    to base a tradition on so azs its first authority ie trace back 
248196 de forer pour trouver du pétrole à creuser s e à creuser arc de se tailler s e à graver 15188.htm change page number hafara i  hafr   to drill for oil to dig s th  to excavate arch  to carve s th  to engrave
248906 de formuler des qc à polir le style de qc II de fonder un métal coulé 15396.htm change page number sabaka i u sabk   to formulate sth to polish the style of sth II to found cast a metal 
229870 de forte carrure robuste 15359.htm change page number washiq al-arkaan    of strong build sturdy
220226 de fortes pluies 15146.htm change page number jaud   heavy rains
253761 de fouler aux pieds la bande de roulement qc hu hu pas marcher sur les pieds pour régler hu sur 16078.htm change page number wati'a yata'u wat'    to tread underfoot hu sth tread step walk hu on to set foot hu on to
251488 de fournir annulée affecter des fonds pour préparer garder qc prêt 15342.htm change page number rasada u rasd    to provide set aside earmark funds to prepare keep ready sth 
253211 de fournir aux dispositions afin V à fournir aux dispositions 15385.htm change page number zaud    to supply with provisions so V to be supplied with provisions
253210 de fournir aux dispositions de sorte à disposition de manière à assurer un approvisionnement 15385.htm change page number zaud    to supply with provisions so provision so with to provide supply
251495 de fournir aux manches d'un vêtement 15839.htm change page number kamm famahuu    to provide with sleeves a garment
251481 de fournir de l e, avec des ailes Donnez des ailes aux e s, 15140.htm change page number janaba a  junuuh     to provide  s th, with wings  lend wings  to s th, 
248962 de fournir des chaussures salut afin de chaussures salut salut si un cheval 15979.htm change page number na'ala a na'l    to furnish with shoes hi so shoe hi so hi a horse 
251487 de fournir des e s avec une marge à l'ourlet d'une robe de fournir un livre 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to provide s th with a margin to hem a dress to supply a book
248959 de fournir des esp qc un livre avec une annexe à ajouter un suplemet 15317.htm change page number zail    to furnish sth esp a book with an appendix add a suplemet to
251483 de fournir des logements à un endroit 15080.htm change page number baa'a u   to provide accomodations at a place
251490 de fournir des pantalons avec une ceinture 15288.htm change page number dikka tikka    to provide trousers with a waistband
251489 de fournir des qc à la fin de IV à fouler aux pieds dégrader 15317.htm change page number zail    to provide sth at the end with  IV to trample underfoot degrade 
251496 de fournir les moyens de subsistance ainsi dit de Dieu 15336.htm change page number razaqa u     to provide with the means of subsistence so said  of god
247802 de fournir un argument à informer notifier conseiller afin de 15291.htm change page number dalw bi-hujjain    to deliver an argument to inform notify advise so of 
253209 de fournir un livre de notes marginales ou des gloses 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to supply a book with marginal notes or glosses
251482 de fournir un logement à un endroit 15080.htm change page number baa'a u   to provide accomodation at a place
251492 de fournir un toit aux hu toit d'une maison passive 15685.htm change page number ghamaa i  ghamy     to provide with a roof to roof hu a house passive 
251491 de fournir un toit ou un plafond plus qc 15415.htm change page number saqf    to provide with a roof or ceiling roof over sth
248961 de fournir une adresse ou le titre droit st adresse 15650.htm change page number  'anwana    to furnish with an adress or title entitle address st
247801 de fournir une adresse publique de prononcer un discours à prêcher offrir 15246.htm change page number khataba u  khutba  khataaba     to deliver a public address make a speech to preach deliver
250030 de frapper à coup rap sur esp à une porte à coup de marteau avec un 15558.htm change page number taraqa u tarq    to knock rap bang at on esp at a door to hammer strike with a 
250032 de frapper à la dent o s, 15102.htm change page number tharama i   to knock s o tooth out, 
250033 de frapper à la dent o s, 15102.htm change page number tharm   to knock s o tooth out, 
250034 de frapper à la dent o s, 15102.htm change page number tharama i   to knock s o tooth out, 
250035 de frapper à la dent o s, 15102.htm change page number tharm   to knock s o tooth out, 
250026 de frapper à la porte 15538.htm change page number darb al-baab    to knock on the door
249637 de frapper avec le poing au poignet afin d'arçons buffet 15876.htm change page number lakka u lakk    to hit with the fist to cuff buffet pommel so 
253118 de frapper avec le poing boîte de punch III de s'engager dans une boîte de poing avec tant 15877.htm change page number lakama u lakm    to strike with the fist box punch III  to engage in a fist box with so
253120 de frapper avec le poing pour lancer hu hu ainsi poussée pour 15877.htm change page number lakaza u lakz    to strike with the fist to kick hu so to thrust hu so
253119 de frapper avec le poing salut afin de pousser pousser frappé à stimuler hu un cheval à 16095.htm change page number wakaza yakizu wakz    to strike with the fist hi so to thrust  push hit to spur hu a horse to 
249633 de frapper fort affligent gravement usure ruine détruire écraser afin 15264.htm change page number khanaa u  khaniya a  khanan    to hit hard  afflict grievously wear down ruin destroy crush so
250031 de frapper hu rap qc de frapper qc hu bosse ou contre qc de grève 15757.htm change page number qara'a a qar'     to knock rap hu at sth to hit bump hu sth or against sth to strike
249636 de frapper la cible qc à droite vrai pour être le point 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    to hit sth the target to be right hold true to be the point 
250036 de frapper les cendres d'une cigarette hu faire trembler la fièvre hu si 15986.htm change page number nafada u nafd    to knock the ashes from a cigarette hu to make hu so shiver fever
249632 de frapper mortellement frappé dur jeter tombé hu si 16088.htm change page number waqaza yaqizu waqz    to hit fatally hit hard throw down fell hu so
249634 de frapper ou d'affecter le dire péricarde INFATUATE séduit par remplir avec ardeur 15475.htm change page number shaghafa a shaghf    to hit or affect the pericardium ie to infatuate enamor fill with ardent
249631 de frapper une mine III de toucher hu afin d'être en contact en contact avec tant hu 15906.htm change page number massa lughman    to hit a mine III  to touch hu so to be in touch be in contact hu with so
248922 de fraterniser associés comme brothes 15009.htm change page number akhwa اخو to fraternize associate as brothes
248923 de fraterniser, associé comme des frères 15009.htm change page number akhwa اخو to fraternize,associate as brothers
206363 de frein d'un mépris de roue indiscipline obstination unyielingness 15483.htm change page number shakaa'im    brake of a wheel unruliness unyielingness obstinacy contempt
248944 de froncer les sourcils glower 15144.htm change page number jahuma u  jahaama  juhaama     to frown  glower  
248945 de froncer les sourcils II scowl glower à tricoter les sourcils froncer les sourcils à la même hu 15773.htm change page number qataba jabiinahuu    to frown  II  to scowl glower to knit the brows frown to together hu 
248949 de froncer les sourcils scowl air sombre IV et V ne 15836.htm change page number kalaha a kulaah kuluuh    to frown scowl look gloomy IV  to and V do 
248946 de froncer les sourcils scowl glower considérer avec displeasureto maussade devenir 15144.htm change page number jahuma u  jahaama  juhaama     to frown  scowl  glower  to regard  with displeasureto become sullen
248948 de froncer les sourcils scowl glower inférieure 15568.htm change page number talmasa    to frown scowl glower lower
248947 de froncer les sourcils sourcils une maille inférieure à glower scowl regarder sévèrement 15588.htm change page number  'abasa i  'abs 'ubuus    to frown knit one's brows to glower lower scowl look sternly
250024 de froncer les sourcils une tricot, ni ride, les sourcils 15627.htm change page number  'aqada jabhatahuu    to knit or wrinkle one's brows frown 
248950 de frustrer contrecarrer défaite fleuret e efforts négociations tentatives 15154.htm change page number uhbuula  ahaabiil  uhbuulil   to frustrate  thwart  foil  defeat  s th  negociations efforts attempts
248951 de frustrer contrecarrer défaite fleuret e efforts négociations tentatives 15154.htm change page number uhbuula  ahaabiil  uhbuulil   to frustrate  thwart  foil  defeat  s th  negociations efforts attempts
252173 de fuir fuir de filer vers glisser hors d'exclamation pour échapper à «une sorte 15950.htm change page number nadda i nadd nadad nidaad nuduud nadiid    to run away flee to slip away to slip out exclamation to escape 'an so
248785 de fuir la fuite d'avoir une aversion pour avoir une aversion pour min à 15984.htm change page number nafar    to flee run away to have an aversion to have a distaste min for to 
248783 de fuir pour échapper à ILAA min un danger pour le désert de s'enfuir s'enfuir 16025.htm change page number haraba u harab huruub mahrab harabaan    to flee ilaa to to escape min a danger to desert to run away elope 
248256 de fumier de 15373.htm change page number zibl    to dung manure
227093 de fusion de liquéfaction 15935.htm change page number imaa'a    melting liquefaction
227094 de fusion liquide fluide liquescentes expression semi-liquide vague indécis 15935.htm change page number maa'i'    melting liquid fluid liquescent semiliquid vague expression undecided 
244575 de fusionner en alliage avec le mercure 15870.htm change page number lugham    to amalgamate alloy with mercury
248975 de gagner du prestige 15350.htm change page number irtaf'a sautuhuu    to gain prestige
249949 de garder accrocher hu continuer à faire qc hu hu persistent persévérer dans conserver 15865.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    to keep hang on hu to keep doing hu sth persist persevere hu in keep 
249982 de garder bâton s'accrocher à 15336.htm change page number razaba u razb    to keep stick cling to 
249981 de garder bâton s'accrocher respecter bi à saisir pour saisir qc bi à s'abstenir 15909.htm change page number tamsik bi-ra'yihii    to keep stick cling adhere bi to to grab seize bi sth to refrain 
249974 de garder en vie afin de subvention si une longue vie à dire si dieu peut préserver 15220.htm change page number hayyaa    to keep so alive  grant so a long life to say to so may god preserve
249972 de garder la langue une cale silence de se taire VIII = II X 15814.htm change page number katama anfaasahu    to keep silent hold one's tongue keep mum VIII  = II  X to
249970 de garder le secret cacher cacher qc hu confier un secret de salut si 16000.htm change page number namasa i nams    to keep secret hide conceal hu sth to confide a secret hi to so
252603 de garder le silence afin 15627.htm change page number  'uqida asaanahuu    to silence so 
252604 de garder le silence afin 15321.htm change page number rabata lisaanahuu    to silence so 
252601 de garder le silence afin de réduire au silence VIII = I 15249.htm change page number bi-kalaamihii bi-sautihii   to silence  reduce to silence so  VIII =I
252605 de garder le silence alors joint alors les lèvres afin gag 15775.htm change page number qata'a lisaanahuu    to silence so seal so's lips gag so 
249973 de garder le silence garder le silence III pour assister à accompagner qc hu 15864.htm change page number lazima as-samta    to keep silent maintain silence III  to attend accompany hu sth
252606 de garder le silence, V pour devenir bête 15070.htm change page number bakuma u   to silence, V  to become dumb
249988 de garder les apparences- 15585.htm change page number satar zawaahira    to keep-up appearances
249954 de garder les yeux sur guettent à obeserve qc 15342.htm change page number rasada u rasd    to keep one's eyes on  to lie in wait for to obeserve sth 
249960 de garder os afin de saisir ou de qc être généreux être avare envers 15738.htm change page number qabaqa yudahuu 'an     to keep os from seizing so or sth to be ungenerous be stingy toward
249977 de garder ou si os gagnent à peine leur vie une existence de fournir 15402.htm change page number sadda ramaqahuu    to keep so or os barely alive eke out an existence to provide
249976 de garder ou si os gagnent à peine leur vie une vie de garder lmanage 15360.htm change page number sadda ramaqahuu   to keep so or os barely alive eke out a living lmanage to keep
249962 de garder préserver stocker à l'abri ranger qc pour sauver jeter par qc 15308.htm change page number zakhara a   to keep preserve store away put away sth  to save lay by sth 
249963 de garder préserver stocker à l'abri ranger qc pour stocker s'accumulent 15308.htm change page number iddakhara      to keep preserve store away put away sth to store  accumulate
249980 de garder qc à garder le secret os sth 15828.htm change page number tawaa kashhahuu    to keep sth to os keep sth secret 
249965 de garder qc prêt à fournir annulée affecter des fonds esp qc 15342.htm change page number rasada u rasd    to keep ready sth to provide set aside earmark sth esp funds 
249971 de garder qc secret de déguiser cacher qc de si 15251.htm change page number khafaa i     to keep secret sth  to disguise conceal sth from so  
249956 de garder sa langue en échec II pour parfumer avec qc hu musc 15908.htm change page number amsik lisanahuu    to keep one's tongue in check II  to scent with musk hu sth
249957 de garder sa langue en échec II pour parfumer avec qc hu musc 15908.htm change page number masaka lisaanahuu    to keep one's tongue in check II  to scent with musk hu sth
249934 de garder suivre observer garder à l'esprit de se conformer à la e conformes aux 15189.htm change page number hafiza a hifz   to keep  follow  observe  bear in mind  s th  comply  with  conform  to  
249969 de garder tant de bon souvenir me souviens avec gratitude 15137.htm change page number hafiza la jamiil   to keep s o in fond remembrance  remember s o  with gratitude
225133 de gauche à os à ses propres appareils laissés seuls à gauche du bétail sans soins négligés 16034.htm change page number hamal    left to os to one's own devices left alone left untended cattle neglected 
217992 de gaz 15110.htm change page number gaaz   gas
217993 de gaz 15110.htm change page number gaazaat   gas
217994 de gaz 15110.htm change page number gaaz   gas
217995 de gaz 15110.htm change page number gaazaat   gas
248931 de geler à se figer rigidifier durcir être ou devenir dur 15133.htm change page number jamada u  jamuda u  jamd  jumuud    to freeze  to congeal  harden  stiffen  be or become  hard 
248930 de geler le gel fige s e à se solidifier coaguler 15133.htm change page number jamada u  jamuda u  jamd  jumuud    to freeze  frost  congeal  s th  to solidify  coagulate 
248929 de geler son tour devenir congelés dans de la glace 15133.htm change page number jamada u  jamuda u  jamd  jumuud    to freeze  become  frozen  turn into ice 
252672 de gifler smack afin de mettre en qc qc motion d'applaudir rabat pour fermer 15518.htm change page number safaqa i safq    to slap smack so sth to set into motion sth to flap clap to shut
249203 de glisser glisser glisser à échapper échapper à dégager os os libre 15921.htm change page number malisa a malas    to glide slide slip to slip away escape to disengage os free os 
249204 de glisser glisser glisser à s'enfuir pour échapper à 15921.htm change page number malisa a malusa u malaasa muluusa  immalasa    to glide slide slip to slip away to escape
249205 de glisser glisser glisser II de faire qc glissante à glisser en descente qc 15380.htm change page number zaliqa a zalaq zalaqa u zalq    to glide slide to slip II to make slippery sth to slip glide sth into
217618 de glisser sortir de sorte de qc à os sans sortir os 15725.htm change page number falata i falt    from slip  get away  from  so from  sth to free os extricate os
253508 de goûter la nourriture etc échantillon 15315.htm change page number zaaqa u  zauq zawaaq mazaaq     to taste sample food etc
229876 de grâce pour remercier 15482.htm change page number shukrii   of thanks thanking
229708 de grande commotion être violemment agité pour le soulèvement du sein trembler 15959.htm change page number nazaa bihii qalbuhuu ilaa   of great commotion be violently agitated to heave tremble breast
215693 de grande envergure 15899.htm change page number ba'iid al-madaa    far reaching
220580 de grande valeur admissible évalués précieux prisé 15802.htm change page number muqawwam    highly creditable valuable valued treasured prized 
218886 de grandes choses ou terribles 15623.htm change page number  'azaa'im al-amafar     great or terrible things 
229756 de grandeur moyenne, de taille moyenne 15323.htm change page number rab'a rab'a al-qawaam rab'a al-qaama    of medium height medium sized
253106 de grève a frappé 15876.htm change page number laka'a lak'    to strike hit 
253107 de grève a frappé hu si 15867.htm change page number latasa u lats    to strike hit hu so 
253108 de grève a frappé slap salut si 16079.htm change page number watasha yatishu watsh    to strike hit slap hi so 
253111 de grève à rayer gratter radier ou qc pour effacer effacer 15471.htm change page number shataba u shatb    to strike out cross out scratch out write off or sth  to erase efface 
253115 de grève afin de parvenir à l'oreille si l'oreille 15558.htm change page number taraqa uzunahuu    to strike so's ear reach so's ear 
253114 de grève bruit oreille afin de bruit dans les oreilles afin VIII s'entrechoquent 15520.htm change page number sakka sam'ahuu    to strike so's ear noise to roar in so's ears VIII  to knock together
253113 de grève de façon à détruire avec la foudre a frappé tuer afin de foudre 15515.htm change page number sa'aqa a saa'iqa    to strike so down with lightning destroy hit slay so of lightning
253109 de grève frappé si de grève à effacer qc 15867.htm change page number lata'a lat'    to strike hit so to strike out erase sth
253110 de grève ou émettre des étincelles VIII de grève le feu avec un silex aussi 15745.htm change page number qadaha shararan    to strike or emit sparks VIII  to strike fire with a flint also 
253112 de grève racines de l'arbre 15896.htm change page number madda jizran fii al-ard    to strike roots tree 
253116 de grève teror à tant de coeur peur d'alarme afin 15875.htm change page number al-luqy ar-ru'b qalbihii    to strike teror to so's heart frighten alarm so 
220217 de gros nuages 1564.htm change page number  'amaa'    heavy clouds
252581 de hausser les épaules 16026.htm change page number hazza katifaihi    to shrug one's shoulders 
220535 de haut rang élevé esprit noble personnalité distinguée 15408.htm change page number inasurriya 'ina = maraiya 'ina    high ranking high minded noble distinguished personality 
220585 de haut rang II de faire nobles éminents illustres ennoblir 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     high-ranking II  to make noble eminent illustrious ennoble
229772 de haute lignée noble descendance 15607.htm change page number  'ariiq an-nasab    of noble descent highborn
229770 de haute lignée noble race d'origine noble distingué noble 15943.htm change page number najiib  nujub nujabaa' anjaab    of noble breed highborn of noble descent noble distinguished 
229716 de haute qualité instruits raffinée avancée 15355.htm change page number raaqin    of high standard educated refined advanced 
249641 de hisser un drapeau 15688.htm change page number ghaa   to hoist a flag
249911 de jade hu si li 15968.htm change page number nasaba u nasb   to jade hu so li 
253655 de jeter au sol ramener tombé o s 15141.htm change page number jandala    to throw to the ground  bring down  fell s o
253631 de jeter b coulé ou qc hu jeter jeter b ou qc à jeter au sort 15750.htm change page number qazafa  qazf    to throw cast b or hu sth to throw away discard b or sth to fling toss
253633 de jeter exprimés qc à qc Hur jeter à jeter loin jeter qc 15360.htm change page number ramma i ramy rimaaya    to throw cast sth to fling hur sth to toss away throw down sth
253644 de jeter le désordre dans bouleversé confondre perturber qc hu de faire du bruit 15821.htm change page number karkaba    to throw into disorder upset confuse disturb hu sth to make a noise
250100 de jeter les hu fondation d'un bâtiment V pour coller ensemble cohere 15820.htm change page number kursii   to lay the foundation hu of a building V  to stick together cohere
253652 de jeter os en os identification qc avec qc aller très loin 16092.htm change page number waqafa 'alaa saaqi l-jidd    to throw os into sth identification os with sth go to great lengths 
250095 de jeter ou de mettre qc de côté 16077.htm change page number alaa jaaniban   to lay or put sth aside 
253653 de jeter ou si qc au sol 15539.htm change page number darb nahu al-ard   to throw so or sth to the ground
250097 de jeter ou si qc se reposer dans le sol 16066.htm change page number wasad at-turaaba    to lay so or sth to rest in the ground 
253654 de jeter qc loin qc jeter hors ou loin III d'échanger avec huu 15555.htm change page number taraha hu ittiraahan    to throw sth far away fling sth off or away III  to exchange huu with 
247000 de jeter tirer à si hu salut regards vers le rapport de Hu au qc afin d'informer 15994.htm change page number naqala khutaahu    to cast shoot hu hi at so glances to report hu to so sth inform 
249191 de jeter un regard à la dérobée afin 15254.htm change page number khalasa an-nazara    to glance furtively at so
249192 de jeter un regard à la dérobée afin 15254.htm change page number khalasa i  khals     to glance furtively at so
249195 de jeter un regard à la dérobée alors donnez donc un coup d'oeil clandestine 15976.htm change page number istaraq an-nazara ilaihi    to glance furtively at so give so a surreptitious look  
249193 de jeter un regard à la dérobée alors donnez donc un coup d'oeil sureptitious 15976.htm change page number istaraq an-nazara ilaihi    to glance furtively at so give so a sureptitious look 
249194 de jeter un regard à la dérobée alors donnez donc un coup d'oeil sureptitious 15976.htm change page number saarq an-nazara al-'alla or saarqahian-nazara or    to glance furtively at so give so a sureptitious look 
249197 de jeter un regard fortement de mettre des vêtements de deuil 15159.htm change page number min basarihii hadda   to glance sharply  to put garments of mourning 
249198 de jeter un regard fortement de mettre des vêtements de deuil 15159.htm change page number min basarihii hadda   to glance sharply  to put garments of mourning 
248621 de jeûner 15531.htm change page number saama u saum siyaam    to fast
229738 de joie par des femmes arabes 15378.htm change page number zaghrada    of joy by arab women
248344 de joindre à la clôture dans le mur à entourer une grille ou un mur qc 15441.htm change page number suur    to enclose  fence in wall in surround a railing or wall sth
248345 de joindre qc hu b pour communiquer avec qc hu b pour augmenter augmenter 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    to enclose b hu sth in to connect b hu sth with to increase augment
224291 de jonction des voies de circulation 15993.htm change page number nuqta al-ittisaal    junction of traffic lanes 
248986 de jouer iu à la défaite dans le jeu afin de perdre au jeu 15789.htm change page number qamara i qamr pass qumira    to gamble i u  to defeat in gambling so  to lose in gambling
251257 de jouer sur un instrument de musique airs à jouer ou pour si 15610.htm change page number  'azafa i  'azf     to play on a musical instrument tunes to play to or for so 
211003 de jour en jour, jour après jour au jour le jour 16110.htm change page number yaumaa yamaa or yawmaa 'an yaum  or    day by day day after day from day to day 
257621 de juge commande la sagesse commande domination authoruty 15196.htm change page number hukm ahkaam    wisdom judgeship command authoruty control dominion
252648 de juger 15968.htm change page number anasb li-l-hukm    to sit in judgment
247773 de juger ou trouver si qc élégant charmant esprit adroit etc 15580.htm change page number zarufa u zarf  zaraafa    to deem or find so sth elegant charming adroit witty etc
255187 de jumelage et des plantes grimpantes ou des arbustes de toutes sortes le moindre 15634.htm change page number  'ullaiq     twinning and creeping plants or shrubs of various kinds the lesser
253293 de jurer par Dieu 15201.htm change page number halafa i  half  hilf     to swear by god
253294 de jurer par Dieu 15489.htm change page number shahida bi-l'allah    to swear by god 
229712 de la chaleur et le froid 15915.htm change page number ma'ma'aan    of heat and cold 
229918 de la chéchia etc 15375.htm change page number zirr azraar zuruur    of the tarboosh etc
229898 de la communauté musulmane 15531.htm change page number as-saum    of the muslim 
229830 de la conscience pure verticale honnête 15312.htm change page number tahar az-zimma    of pure conscience upright honest
229897 de la conscience sereine esprit vif temps sans nuage ensoleillé 15505.htm change page number sahw       of the mind consciousness bright serene cloudless sunny weather
251789 de la considérer comme un devoir de 15773.htm change page number qaadin z-zimma    to regard it as one's duty to 
229907 de la cosmo relatives à l'univers ou le cosmos cosmique universelle dans les composés 15847.htm change page number kauni    of the relating to the universe or cosmos universal cosmic cosmo in compounds 
222290 de la croissance une etc laissé traînard 15258.htm change page number mutakhallif  mutakhallifuun    in growth etc one left behind straggler 
222213 de la demande 15347.htm change page number marghuub   in demand
229894 de la dernière mode à la mode à la mode style 15931.htm change page number  'alaa al-mooda    of the latest fashion fashionable modish stylish 
229678 de la dévotion à chercher leur purification religieuse au mépris péché de ne pas céder 15209.htm change page number hanita a  hint     of devotion to seek religious purification to scorn sin not yield
217640 de la direction de de la part du sujet en ce qui concerne à 16052.htm change page number min jiha    from the direction of from on the part of concerning regarding as to 
229681 de la facilité pour la façon de le faire qc un bon tour avec réjouir si faire en sorte 15364.htm change page number raaha u rawaah    of ease for so sth  to do so a good turn gladden so with  make so
217651 de la façon de renoncer à renoncer à renoncer déclinons qc de procéder 15216.htm change page number tahawwala    from the way to renounce forgo relinquish disclaim sth  to proceed
229742 de la fin récents récemment 15926.htm change page number munzu 'ahd qariib    of late lately recently 
229781 de la force de 15435.htm change page number istinaad    of on the strength of
229747 de la foudre 15878.htm change page number lamha lamahaat    of lightning 
229880 de la frange frontalière rebord des paupières 15477.htm change page number shafr ashfaar    of the eyelid edge rim border fringe 
200733 de la gloire dans 15591.htm change page number  'ajiba a  'ajab   u'jiba    about glory in 
229929 de la haine déteste déteste 'ala afin de tenir contre un si hu qc' ala 15996.htm change page number naqama i naqm naqima a naqam    of to hate loathe detest 'alaa  so to hold sth hu against so 'alaa 
229739 de la justice 15772.htm change page number qadaa'ii    of justice 
229892 de la Kaaba 15574.htm change page number tawaaf   of the kaaba 
242965 de la Kaaba 15172.htm change page number al bait al haram    the kabaa  
242966 de la Kaaba 15172.htm change page number al bait al haram    the kabaa  
229834 de la langue pure plus éloquent 15715.htm change page number afsah  fus'haa    of purer language more eloquent 
229703 de la maîtrise de Dieu sachant qc visible manifeste perceptible distinctes 15585.htm change page number zaahir    of god mastering knowing sth visible perceptible distinct manifest 
229895 de la majorité de Victor plur 15680.htm change page number ghalib ghalaba   of the majority of plur  victor
229728 de la manière d'en possession d'au vers pour en plus de la 15638.htm change page number  'alaa     of in the manner of in possession of to toward for in addition to the 
222535 de la manière la plus parfaite concevable aussi parfaitement que possible 15847.htm change page number alaa atammi  maa yakun     in the most perfect manner conceivable as perfectly as possible
222559 de la même manière aussi égale aussi trop 15892.htm change page number bi-lmithli    in the same manner likewise equally also too 
222558 de la même manière aussi uniforme uniformément 15962.htm change page number  'alaa nasaq wa-aahad    in the same manner equally evenly uniformly 
222555 de la même manière également de même 15159.htm change page number 'ala haddin sawaa'in  'alaa haddin siwan   in the same manner  equally  likewise  
222556 de la même manière également de même 15159.htm change page number 'ala haddin sawaa'in  'alaa haddin siwan   in the same manner  equally  likewise  
222557 de la même manière que 15892.htm change page number bi-mithli maa    in the same manner as 
222560 de la même manière uniforme à l'unisson 16046.htm change page number  'alaa watiira waahada    in the same manner uniformly in unison 
229909 de la même taille de taille égale aussi grande 15744.htm change page number  'alaa qaddahu    of the same size of equal size just as large
229903 de la mus hautbois 15371.htm change page number risha al-kiiabaa    of the oboe mus  
229720 de la nature humaine 15704.htm change page number firaasa    of human nature 
229775 de la note de rang respecté puissant puissant 15918.htm change page number makiin mukanaa'    of note of rank respected powerful potent
229901 de la nuit pour régler définitivement enterrer le passé pour en finir avec qch 15576.htm change page number tawaa i tayy   of the night to settle finally bury the past to have done with sth 
229821 de la paix la paix adjectif arbitrage arbitrative arbitrales dans les composés 15522.htm change page number sulhii    of peace peace adjectif arbitrative arbitrational arbitration in compounds 
230254 de la part de 15558.htm change page number min taraf    on the part of 
230255 de la part de du côté de partir par min ILAA d'un maximum de 15925.htm change page number min tarafi min qibali    on the part of on the side of from by ilaa min from up to 
229842 de la part d'être laissée à la raison afin 15847.htm change page number kaana lahuu biiaat    of share of be left to be due so 
217645 de la partie inférieure du Nil à son embouchure 15270.htm change page number madabb min madabb al niil alaa masabbihii    from the lower nile to its mouth
217611 de la partie 'une avec VIII = V de se scinder en plusieurs parties ou des groupes 15708.htm change page number afataraqa taraa'iqa     from part 'an with VIII   = V  to split into many parts or groups 
229891 de la plante de henné 15209.htm change page number hinnaa'    of the henna plant
229696 de la pleine ville âge rosetta juridiques majeurs en Egypte n 15341.htm change page number rashiid  rushadaa'   of full legal age major rosetta city in n egypt
229717 de la plus haute perfection 15197.htm change page number al ihkaam ballagh fi    of highest perfection
229904 de la possibilité et similaires 15792.htm change page number al-qanasa al-fursa    of the opportunity and the like
217641 de la première jeunesse, puisque son jeune âge 15980.htm change page number min minzu nu'uuma izfaara    from the earliest youth since his tender age
229921 de la présente et que 15764.htm change page number qashsha i u  qashsh    of this and that
229886 de la prière du fondateur tapis 15496.htm change page number shaikh as-sajjaada    of the founders 's prayer rug
217566 de la privation de l'ex-communication à gué d'une rivière traversant 15776.htm change page number qat'   aqtaa'   from deprivation ex-communication fording of a river crossing
217613 de la renonciation de 15513.htm change page number insiraaf    from renunciation of
229748 de la responsabilité limitée 15160.htm change page number mahduud ad damaan    of limited liability
229749 de la responsabilité limitée 15160.htm change page number mahduud ad damaan    of limited liability
229750 de la responsabilité limitée ltd 15546.htm change page number muhdud  al-damaan   of limited liability ltd
229908 de la rue 15404.htm change page number sazabii    of the rue
229911 de la situation 15647.htm change page number  'an 'ilm   'an daraiia   of the situation 
229873 de la stature taal 15944.htm change page number tawiil an-najaad    of taal stature
229741 de la terre et le virage comme à bon compte des investissements rentables 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     of land and the like turn to good account invest profitably 
217573 de la tête aux pieds 15789.htm change page number min al-qimma ilaa al-akhmasi    from head to toe
217574 de la tête aux pieds 15262.htm change page number min ar-ra's alaa akhmas al-qadam     from head to toe
217575 de la tête aux pieds 15318.htm change page number min ar-ra's alaa akhmasi    from head to toe
217576 de la tête aux pieds 15318.htm change page number min ar-ra's alaa al-qadam    from head to toe
217577 de la tête aux pieds 15789.htm change page number min qimma ar-ra's ilaa akhmasi l-qadam     from head to toe
247487 de la toux 15006.htm change page number ahha u اح to cough
247488 de la toux 15816.htm change page number kahha u    to cough
247489 de la toux 15743.htm change page number qahha    to cough
247490 de la toux 15411.htm change page number sa'ala u su'la su'aal    to cough
247491 de la toux 15006.htm change page number ahh اح to cough
229941 de la vanité de leer à 15462.htm change page number ishra'abba    of vanity to leer at
255819 de la vessie 15893.htm change page number mathaana mathaanaat    urinary bladder
229745 de la vie de reptile vigueur 15270.htm change page number dabiib    of life  of vigor reptile
229778 de la vieillesse afin de brûler tan soleil pour planche de fixer avec des planches hu la parole 15882.htm change page number  'alaa maa yalaaha    of old age to burn tan so sun to plank lay with planks hu the floor
212638 de la zone administrative 15645.htm change page number  'amal   a'maal    district administrative district  
229629 de l'accomplir de la part de partir par 15740.htm change page number min qibali    of accomplishing it   on the part of from by 
229900 de l'administration indigène à Tunis attribué à un ancien 15257.htm change page number jkhaliifa  khulafaa' khalaa'if    of the native administration in tunis assigned to a   formerly 
229820 de l'agitation douloureuse de l'amour bi alors être passionné par bi long ardemment 16049.htm change page number wajd    of painful agitation to love bi so be impassioned bi by long ardently 
216872 de l'aide 15687.htm change page number ghauth    for help 
201654 de l'air change page number hawaa' هَوَاءٌ air
250167 de laisser à louer 15005.htm change page number ajara u اجر to let for rent 
250134 de laisser abandonner congé désert abandonner dans le pétrin si 15230.htm change page number khazala u khazl khizlaan    to leave abandon forsake desert leave in the lurch so
250133 de laisser abandonner congé du désert abandonnent à son sort ou alors 15230.htm change page number khazala u khazl khizlaan    to leave abandon forsake desert leave in the lurch or so 
250135 de laisser abandonner qc de se défaire de rejeter qc de rejeter 15349.htm change page number rafada i  u  rafd    to leave abandon sth to discard dismiss sth to reject 
250193 de laisser ainsi avoir la tête laissez donc faire ce qu'il veut V doit être composé 15356.htm change page number ra'sahuu wa-hawaahu    to let so have his head let so do as he pleases V to be composed
250185 de laisser aller os pour agrandir 15338.htm change page number arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha    to let os go to enlarge 
250190 de laisser couler goutte 15425.htm change page number salla llallah 'iliiya  wa sallim   to let sink drop 
250177 de laisser couler une tête à la poitrine 15539.htm change page number darb bi-ra'sihi  'alaa sadrihii   to let one's head sink to the chest
250201 de laisser errer qc qc laisser qc faire le tour 15573.htm change page number tauf    to let sth roam sth let sth make the rounds
250170 de laisser la barbe pousser 15862.htm change page number atlaqa lihyatahuu    to let one's beard grow
250171 de laisser la barbe pousser 15566.htm change page number ataluqa lihyatahuu   to let one's beard grow 
250203 de laisser les cheveux pendre laisser tomber sur talabihii d'envoyer depuis si 15338.htm change page number rasila a rasal    to let the hair hang down let it fall on talabihii to send for so 
250204 de laisser les choses comme elles sont à l'évidence II d'être en contact ou communiquer avec 15878.htm change page number lamasa al-haqaa'qa    to let the things as they are face the facts II  to be in touch or contact
250139 de laisser les enfants descendants de compenser récompense rétribue 15257.htm change page number khalafa u     to leave offspring children to compensate requite recompense
250166 de laisser les terres en jachère, inutile de détruire IV 15082.htm change page number baara u, baur   to let fallow land ,useless IV to destroy
250173 de laisser les yeux errants ou vers 15596.htm change page number  'adala bi-saharihii   to let one's eyes stray to or toward 
250172 de laisser les yeux parcourent 15976.htm change page number adaara nazara fi    to let one's eyes roam over  
250186 de laisser o s sur un secret 15041.htm change page number bathth بث to let s o on a secret
250187 de laisser o s sur un secret 15041.htm change page number baththa u بث to let s o on a secret
250188 de laisser o s sur un secret 15041.htm change page number bathth بث to let s o on a secret
250189 de laisser o s sur un secret 15041.htm change page number bathth بث to let s o on a secret
250181 de laisser os être réprimandé ou mis en garde à adhérer à un avertissement de prendre 16082.htm change page number itta'aza    to let os be admonished or warned to accede to an admonition take 
250184 de laisser os se laisser guider par la pensée 16057.htm change page number istuhaa al-fikrata    to let os be guided by the thought 
250182 de laisser os se tromper se tromper tromper par des illusions 15229.htm change page number khudi'a    to let os be deceived be deceived deluded mislead by
250144 de laisser quitter abandonner abandonner abandonner qc 15221.htm change page number haada i  haid  huyuud  hayadaan  mahiid     to leave quit  give up abandon relinquish sth
250180 de laisser ses larmes couler librement 15566.htm change page number ataluqa as-sabiil li-'abratihii   to let one's tears flow freely 
250174 de laisser ses yeux errer 16043.htm change page number haama bi-nazaara    to let one's eyes wander
250176 de laisser ses yeux errer entre premier coup d'oeil à un puis à l'autre 15334.htm change page number radd tarfahuu bin    to let one's eyes wander between look first at one then at the other
250175 de laisser ses yeux errer sur le point de regarder autour de 15149.htm change page number ijaala an nazara     to let one's eyes wander  about  to look around  
250191 de laisser si seule façon de laisser aller à ne pas prêter attention à un si 15450.htm change page number tarakahuu wa-sha'nahuu    to let so alone to let so go not to pay any attention to so 
250178 de laisser son imagination vagabonder à 15578.htm change page number taara b-ikhayaalihii   to let one's imagination wander to 
250179 de laisser son imagination vagabonder à 15313.htm change page number zahab bi-khayaalihii   to let one's imagination wander to 
250138 de laisser sortir pour aller à la poste à se produire arrivera 15506.htm change page number sadara u i suduur    to leave go out mail to go to  to happen occur come to pass
248242 de laisser tomber laisser tomber laisser tomber qc IV = II jeta des regards 15291.htm change page number dalw    to drop let down let fall down sth IV = II to cast down glances
250164 de laisser tomber une goutte d'un drap rideaux etc plus de fermer les yeux fermés 15396.htm change page number sabal     to let fall drop a curtain drape etc over to close shut the eyes
250137 de laisser une empreinte ou une impression sur d'être éliminés par la nature pour 15551.htm change page number tatabi'a bi-tibaa'ihii    to leave an imprint or impression on to be disposed by nature for
250132 de laisser une impression forte splendide 16089.htm change page number waqa'a fii an-nafus mauqi'aa jaliila    to leave a strong splendid impression 
229758 de lait caillé 15629.htm change page number aqad    of milk curdled 
250074 de lancer de suite dans confond en remerciements ou loue 15880.htm change page number lahija bi-shukrihii    to launch forth into profuse thanks or praises 
250077 de lancer ou de faire une atack à savoir par cœur un livre 15206.htm change page number hamlatan    to launch or make an atack  on to know by heart a book
229885 de l'ancien empire turc 15335.htm change page number radiif    of the former turkish empire
229761 de l'année musulmane 15323.htm change page number zawaat az-zawaat al-arba'a    of muslim year
229857 de l'appel qc en b de si qc V à terminer achevé de passer 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    of sth call in b from so sth V    to be finished completed to pass
229877 de l'appel séjour séjour de seconde morte à la salat dans une mosquée 15801.htm change page number iqaama    of the dead stay sojourn second call to the salat in a mosque 
217647 de l'arrière 15270.htm change page number dubr dubur  adbaar     from the rear 
229638 de l'aumône frewil offrant prescrite par la loi fiscale aumône 15509.htm change page number sadaqa sadaqaat    of alms frewil offering legally prescribed alms tax 
217569 de l'autre de rompre les relations mutuelles camouflet de l'autre 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     from each other to break off mutual relations snub each other
229730 de l'avis de 15648.htm change page number  'inda    of in the view of 
253606 de le croire capable de faire qc crois de sorte qu'il serait faire qc 15583.htm change page number zanna yufa'l    to think so capable of doing sth believe of so that he would do sth 
217555 de l'écart de ce dernier de la direction de 15925.htm change page number min    from away from out of from the direction of 
250215 de lécher les lèvres pour frapper les lèvres V ne 15879.htm change page number lamaza u lamz    to lick one's lips to smack one's lips V  do
250888 de légaliser 15489.htm change page number shahida qanuniia    to notarize
213957 de l'électricité 15844.htm change page number kahrabaa'iiya kahrabiiya    electricity
217664 de l'époque de l'ancien par une longue tradition de longue date 15749.htm change page number minzu al-qidam    from times of old by long tradition of long standing 
217638 de l'époque de sa première jeunesse depuis sa jeunesse ou earliests 15581.htm change page number min or minzu nu'ma azfaaru    from the days of his earliest youth since his earliests youth or
244820 de l'équilibre 15342.htm change page number rasada u rasd    to balance 
229899 de l'ère musulmane après l'hégire AH 15433.htm change page number sana hijriiya    of the muslim era after the hegira AH 
229915 de l'Etat dans les composés 15196.htm change page number hukuumii    of the state in compounds
229713 de l'étoupe de chanvre 15910.htm change page number mishqa mashaq    of hemp oakum
246152 de l'être du devoir d'être nécessaire pour de sorte qu'il 15865.htm change page number kann lizaam 'aliiyahuu anna    to be so's duty to   be necessary  for so that he 
225442 de levage de levage également d'une élévation du pavillon faire élever pas à pas 15350.htm change page number raf'    lifting hoisting also of a flag elevation raise raising stepping
236154 de levage hausse croissant au décollage d'un avion 15515.htm change page number su'uud    rising lifting ascending take-off of an airplane
250211 de lever des troupes de mobiliser une armée 15150.htm change page number jaasa i  jayashan     to levy troops  mobilize  an army  
250228 de lever emporter 15942.htm change page number nata' a  u i  nutuu'    to lift up carry away 
250227 de lever relevable soulever aloft hisser hisser qc de soulever une qc par exemple de 15349.htm change page number rafa'a a raf    to lift liftup raise aloft heave up hoist up sth to raise sth eg one's 
217610 de l'extérieur 15585.htm change page number min z-zaahir    from outside
229890 de l'hégire relatives à l'émigration de Mahomet 16019.htm change page number hijrii    of the hegira pertaining to mohammed's emigration 
225339 de liaison 15322.htm change page number dabat irtibaat    liaison
251826 de libérer ainsi fixé de façon libre laisse donc aller 15566.htm change page number ataluqa sabiila   to release so set so free let so go 
248926 de libérer sans soulager exonérées à l'exception donc de qc excuse passer 15625.htm change page number  'afaa u  'afw     to free release relieve exempt except so sth from excuse dispense
229829 de licenciement décharge peine d'un bureau 15625.htm change page number i'faa'    of punishment discharge dismissal from an office
253671 de lier b qc à communiquer ou inscris fermement unir qc hu b avec make 15864.htm change page number lazza 1srt ^pers perf lazaztu u lazz lazaz lazaaz    to tie b sth to connect or join firmly unite b hu sth with make
253674 de lier les mains derrière le dos pour traverser hu plier le bras mains 15814.htm change page number katafa i katf    to tie the hands behind the back to cross fold hu the hands arms
231051 de l'ignorance 15144.htm change page number z jahl   out of ignorance
229726 de l'imagination semble khuyyila II de la sorte 15268.htm change page number alaa ma khayyalat al nafaas  khuyyila   of imagination appear II  khuyyila  to so 
247395 de limiter au quartier des femmes maintenir dans l'isolement une jeune fille 15228.htm change page number khadara u     to confine to women's quarters keep in seclusion a girl
217685 de l'intérieur de l 'intérieur de la 15260.htm change page number min khalayya   from within  from inside  out of
217686 de l'intérieur de l'intérieur 15274.htm change page number min ad-daakhil    from within from the inside
229858 de livraison qc d'envoi de courrier capitulation remise salutation 15426.htm change page number tasliim    of sth delivery of mail submission surrender capitulation salutation
247803 de livrer faire une déclaration pol 15291.htm change page number dalw bi-tasriih    to deliver make a statement pol
238496 de localisation du site SPOT point la situation station localité 15800.htm change page number maqaam maqaamaat    site location position place spot point locality situation station
229879 de l'œil 15846.htm change page number kaukab kawaakib    of the eye
225885 de long et une chevelure missionnaire 15339.htm change page number mursal mursalaat    long and flowing hair  missionary 
250292 de long pour la patrie 15001.htm change page number abba u ilaa watanihii اب الئ وطنه to long for one's homeland
225947 de longue haleine de longues détaillées élaborées 15436.htm change page number mushib mushab    long-winded lengthy detailed elaborate
225891 de longue haleine un rectangle oblong une personne présomption sauxy 15576.htm change page number mustatiil    long drawn out a rectangle an oblong a sauxy presumption person
229743 de longueur linéaire longitudinal 15576.htm change page number tuulii   of length linear longitudinal 
226017 de loterie 15969.htm change page number yaa-nasiib    lottery
220223 de lourdes pertes en cas de catastrophe calamité dommages 15336.htm change page number razii'a raziiya razaayaa    heavy loss serious damage disaster calamity
220224 de lourdes pertes en cas de catastrophe calamité dommages 15336.htm change page number ruz' arzaa'    heavy loss serious damage disaster calamity
248502 de lui demander de faire qch 15321.htm change page number raba'a a    to expect him to do sth  
225454 de lumière éclairent remplir de lumière fournir avec des lumières 16008.htm change page number naura    light illuminate fill with light furnish with lights 
229632 de l'université al Ahzar également précède le titre de cheikh 15718.htm change page number fadiila ash-sheikh    of al ahzar university also preceding the title of sheik
229633 de l'université al Ahzar également précède le titre de cheikh 15718.htm change page number saahib al-fadiila    of al ahzar university also preceding the title of sheik
229634 de l'Université Al Azhar 15504.htm change page number saahib al-ghita    of al azhar university
229896 de l'usine de réunion ordinaire, par exemple régulière par opposition à extraordinaire 15654.htm change page number  'aadii    of the mill ordinary regular eg meeting as opposed to extraordinary
229887 de l'usuul quatre 15143.htm change page number mujtahid  opposed to muqallid   of the four usuul  
254275 de lutter aussi comme une lutte avec tant de sport VI wrestlewith une 15512.htm change page number sara'a a sar' sir' masra'    to wrestle also as a sport fight with so VI to wrestlewith one 
211039 de luxe 15700.htm change page number muftakhir    de luxe
226213 de luxe 15392.htm change page number asbaab ar-raha    luxury 
226214 de luxe 15365.htm change page number asbab ar-raaha    luxury 
226212 de luxe de luxe 15840.htm change page number kamaaliiyaat   luxuries luxury
226217 de luxe de luxe de luxe 15840.htm change page number kamaalii   luxury luxurious de luxe
226222 de luxe, le faste, la splendeur, l'orgueil, la fierté 15048.htm change page number bazakh   بزخ luxury,pomp,splendor,haughtiness,pride
226326 de magnésium 15894.htm change page number magniiziiom    magnesium
222339 de mainmorte don accordé institué dédié consacré désigné 16094.htm change page number mauquuf    in mortmain donated granted instituted dedicated devoted designated 
250414 de maintenir allèguent réclamation prétendre que déclare de telle sorte que 15377.htm change page number za'ama u za'm    to maintain allege claim pretend that  declare to so that
250416 de maintenir maintenir préserver qc d'observer garder à l'esprit 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    to maintain keep up preserve sth to observe bear in mind 
249985 de maintenir maintenir soutenir conserver respecter s e à tenir ont 15188.htm change page number hafiza a  hifz     to keep up  maintain  sustain  retain  uphold  s th  to hold have 
250415 de maintenir par exemple une machine d'une automobile pour protéger la garde de sauvegarde 15531.htm change page number saana  saana u  saun siyaana    to maintain eg a machine an automobile to protect guard safeguard
250413 de maintenir une défense des droits de l 'e à suivre maintenir 15189.htm change page number hafiza a hifz   to maintain  uphold s th  one's rights  to keep up  maintain
209931 de maïs sur les orteils 15663.htm change page number  'ain as-samaka    corn on the toes
209932 de maïs sur les orteils 15808.htm change page number kalloo kallowaat    corn on the toes
250715 de maîtriser une langue 15146.htm change page number ijada lughatan   to master  a language 
250716 de maîtriser une langue 15195.htm change page number ahakama lughatan    to master a language 
217556 de mal en pis 15439.htm change page number min sayyi' ilaa aswa'a    from bad to worse
250775 de maltraiter ainsi traiter si mal 15438.htm change page number asaa'a mu'aamalatahuu   to mistreat so treat so badly 
248280 de manger des trous dans hu hu qc ronger à qc à hu creux 15949.htm change page number nakhraba    to eat holes into sth hu eat away hu at to hollow out hu sth 
252749 de manière à apparaître à tant de regarder au regard de l'œil fixé sur 15458.htm change page number shakhasa a shukhuus    to so to appear to so to stare gaze at of the eye be fixed on 
252746 de manière à assurer qc qc contre, pour être absolument certain de qc 15545.htm change page number damina anafasa shii'a    to so sth to insure sth against , to be absolutely certain of sth
252733 de manière à couvrir II voile cacher qc IV à ciel couvert à remplir 15683.htm change page number ghamma u  ghamm    to so  II  to cover veil conceal sth IV to be overcast sky to fill
252757 de manière à éliminer les surmonter la conquête de vaincre afin qc avoir ou acquérir 15584.htm change page number zahara a zuhuur   to so to overcome surmount conquer vanquish so sth have or gain
229851 de manière à être synchrone ou contemporains concomitante avec 15616.htm change page number  'asara  i  'asr    of so to be contemporaneous coeval or concomitant with
252751 de manière à faire du mal à tant de détruire la ruine à dépraver la corruption afin 15238.htm change page number khasira a  khusr khasar  khasaara khusraan     to so to do harm to so  to destroy ruin to corrupt deprave so
252752 de manière à faire qc aussi «un« laa de faire qc de promesse pour qc X 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    to so to do sth also  'an 'laa  to do sth to promise to so sth X  to
229853 de manière à Foll génitif moins ONU en perdant 15722.htm change page number faaqid     of so with foll genitive less un in loser 
252753 de manière à foreordain l destine ou «qc hu alaa à tant de dieu 15812.htm change page number kataba u katb kitba kitaaba  kutiba    to so to foreordain destine l or 'alaa hu sth to so of god 
252758 de manière à fournir os équiper avec os d'une femme pour observer les iddat 15594.htm change page number a'adda 'uddatahuu l   to so to provide os equip os with of a woman to observe the iddat 
252756 de manière à l'emporter sur emportent à transcender dépasser qc 15732.htm change page number faaqa u  fauq fawaaq    to so to outweigh outbalance to transcend exceed sth
217626 de manière à protéger la garde afin de protéger contre qc ou de pardonner 15397.htm change page number satara u i satr    from so to shield guard protect so sth against or from to forgive
252760 de manière à qc 15430.htm change page number sami'a a sam' sama' samaa'a masma'    to so to sth 
252763 de manière à qc de consacrer qc ILAA ou hu par exemple un livre à tant de déposer 15748.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     to so to sth to dedicate ilaa or hu sth eg a book to so to file
252764 de manière à qc d'écouter écouter secrètement les gens VI entendu parler 15430.htm change page number tasama' bihi an-nas    to so to sth to eavesdrop listen secretly  VI   people heard about
252761 de manière à qc être comme si ou qc ressemblent si qc V et VIII 15541.htm change page number dara'a a daru'a u daraa'a and dari'a a dara'   to so to sth be like so or sth resemble so sth V  and  VIII  to
252762 de manière à qc être très friands de b en b aime à être plié 15880.htm change page number lahija a lahaj    to so to sth be very fond b of be in love b with to be bent
239042 de manière à retenir les mots de façon 15362.htm change page number lafalaan    so as to catch the words of so 
252759 de manière à revenir 15333.htm change page number rassa tuhmatan    to so to return 
217625 de manière à savoir découvrir qc 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    from so to find out discover sth
217627 de manière à supprimer réprimer retenir vérifier freiner la colère hu dompter 15814.htm change page number katama u katm kitmaan    from so to suppress repress restrain check curb subdue hu anger
239041 de manière à vérifier si elle va pondre un oeuf 15501.htm change page number saba'a a sab'    so as to ascertain whether she is going to lay an egg
207452 de manière imprudente de s'habiller pour la maison 15719.htm change page number libsat at-tafaddul    careless manner of dressing for around the house 
229850 de manière ou de faire divulguer des os connue l'identité révèlent os de manière 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   of so or to make os known disclose one's identity reveal os to so
252741 de manière plus pour remplacer qc avec un substitut de l'échange ou pour qch 15302.htm change page number al-ayyaama    to so over  to replace sth with exchange substitute or for sth
250701 de manifester sa force mis en exemple d'une catastrophe 15248.htm change page number atalla bakhatama    to manifest its force set in eg of a disaster
250773 de manquer ne parviennent pas à «un qc par exemple une chute objectif à court« un être de 15767.htm change page number qasara u qusuur    to miss fail to reach 'an sth eg a target fall short 'an of to be 
227152 de marchandises de circuler qc de donner un coup de main libre de le faire dans qc 15512.htm change page number i  sariif    merchandise to circulate sth to give a free hand to so in sth 
220579 de marchandises très combustibles 15739.htm change page number badaa'' taqbal al-alatahaab    highly combustible merchandise 
254100 de marcher à petits pas pour aller trottiner ou marcher lentement déambuler promenade 15290.htm change page number dalafa i  dalf  duluuf  dalafaan    to walk with short steps toddle to go or walk slowly saunter stroll
254081 de marcher derrière o s, s e, rendez-vous après o s 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to walk behind s o, s th, go after s o
254088 de marcher ou de suivre les traces dans la 15248.htm change page number khutaahu    to walk or follow in so's footsteps 
253759 de marcher sur les traces de sorte III d'alterner à tour de rôle avec tant de 15626.htm change page number  'aqaba aa''rahuu    to tread in so's footsteps III  to alternate take turns with so 
226770 de masse 15747.htm change page number quddaas quddaasaat   qadaadiis    mass
206111 de masse corporelle 15126.htm change page number jusmaan   body  mass
226773 de masse pour faire des erreurs ou fautes parler ungrammatically 15876.htm change page number lakka u lakk    mass to make mistakes or blunders speak ungrammatically
217589 de mastic 15912.htm change page number mastakaa mustakaa' mastakaa    from mastic 
230152 de mauvais augure 15588.htm change page number  'abuus    ominous
221809 de mauvaise humeur irritable hargneux irascible néflier napolitaine azerole 15377.htm change page number zu'ruur za'aariir    ill- tempered peevish testy irascible azarole neapolitan medlar 
221832 de mauvaise humeur pétulance quérulence unsocialbleness 15464.htm change page number sharaasa    ill-tempered  unsocialbleness querulousness petulance 
229826 de mauvaise qualité 15294.htm change page number danii' adniyaa'  adnaa'    of poor quality
229725 de mauvaise réputation 15335.htm change page number radii'  as-sum'a    of ill repute
204258 de mauvaises conditions 15439.htm change page number suu' al-haal    bad conditions 
229715 de mélange hétérogène être bigarrée promiscuité d'associer 15255.htm change page number khalata i  khalt    of heterogeneous mixture be motley promiscuous to associate
250779 de mélanger mélange qc avec pour falsifier vicier contaminer 15491.htm change page number shaaba u shaub shiyaab    to mix blend sth with to adulterate vitiate contaminate 
245629 de mélanger mixtes être se mêler de former un mélange ou d'un mélange composé à 15345.htm change page number ratiba a ratuba u  rutuuba rataaba    to be moistened to be cooled be refreshed to be soothed
245630 de mélanger mixtes être se mêler de former un mélange ou d'un mélange composé à 15071.htm change page number balla i   to be moistened,be wetted
250778 de mélanger qc hu bi avec 15932.htm change page number maaha u mauh    to mix bi hu sth with 
225519 De même, de la même manière aussi uniforme régulièrement 15445.htm change page number ballatasaawin   likewise in like manner equally evenly regularly 
225518 De même, de la même manière égale sans distinction; 15445.htm change page number 'alaa as-sawaa'an    likewise  in like manner evenly  indiscriminately without distinction 
229664 de mémoire bénie de la fin 15410.htm change page number sa'iid az-zikr    of blessed memory the late
229663 de mémoire bénie décédée fin 15310.htm change page number sa'id  iz-zikr    of blessed memory deceased late 
253614 de menacer de devenir un moine entrer dans la vie monastique 15362.htm change page number rahiba jaaniba    to threaten so to become a monk enter monastic life
253616 de menacer de menace salut alors VI pour prendre rendez-VIII 16081.htm change page number wa'ada bi-sharafihii    to threaten to menace hi so VI  to make an appointment VIII
253615 de menacer de tomber être prêt à l'automne 15291.htm change page number tadaii as-sakut    to threaten to fall down be ready to fall
253613 de menacer la menace de la vache bi salut si peur avec peur effrayer Daunt 16021.htm change page number hadiid    to threaten menace bi hi so with scare frighten terrify daunt cow 
247387 de mener en procession solennelle dans sa nouvelle maison de la mariée aussi 15378.htm change page number zuffat ilaa   to conduct in solemn procession to her new home the bride also 
246976 de mener une discussion 15212.htm change page number haara u  jawaaban    to carry on a discussion
250104 de mener une vie d'aisance et de confort 15784.htm change page number taqalaba fii an-ni'ma or an-ni'iim      to lead a life of ease and comfort
250105 de mener une vie d'aisance et de confort vivre dans la prospérité 15784.htm change page number taqalaba fii a'ataafa  il-aish an-naa'am    to lead a life of ease and comfort live in prosperity 
250103 de mener une vie pieuse de vivre la vie d'un ascète V d'être pieux 15962.htm change page number nasaka u nasuka u nasaaka    to lead a devout life to live the life of an ascetic V  to be pious
250106 de mener une vie pleine de gêne 15472.htm change page number shazaf il-'aish    to lead a life of hardship
250755 de mentionner en passant dire entre autres choses 15604.htm change page number qaal fii mi'raad  kalaamihii   to mention casually say among other things
250220 de mentir avoir des rapports sexuels avec une femme VII = I 15535.htm change page number daja'a a daj' dujuu'    to lie have sexual intercourse with a woman VII =  I 
250223 de mentir mentir 15936.htm change page number maana i main    to lie tell a lie
250224 de mentir pour tromper leurrer induire en erreur de dire Alaa 'hu Alaa' ou alors 15818.htm change page number kazaba i kizb kazib kazba kizba    to lie to deceive delude mislead  to tell or 'alaa   hu 'alaa so
250226 de mentir, tergiversent 15060.htm change page number bashak بشك to lie, prevaricate
247882 de mépriser le mépris de l'estime légèrement rabaisser rapetisse 15685.htm change page number ghamata i and ghamita a ghamt    to despise hold in contempt esteem lightly belittle undervalue so
247884 de mépriser le mépris sos dédain e regarder vers le bas 15193.htm change page number haqara ui haqr     to despise scorn  disdain   s o  s th   to look  down 
247878 de mépriser le mépris sos dédain e regarder vers le bas sur la manière 15194.htm change page number haqara ui haqr     to despise  scorn disdain s o s th  look down on s o
226973 de mesure de niveau d'eau instrument marégraphe échelle p.ex. indicateur d'une 15805.htm change page number miqyaas maqaayiis    measuring instrument gauge water gauge tide gauge scale eg of a
251551 de mettre à charge ou à qc afin de désavantage 15594.htm change page number adda hu 'alaa    to put down or charge sth to so's disadvantage 
251550 de mettre à déposer qc hu dépôt habituellement que dans imperct et 16058.htm change page number wada'a yada'u wad'    to put down lodge deposit hu sth usually only in imperct and 
251549 de mettre à écraser supprimer réprimer étouffer dompter retenir réduire qch hu 15809.htm change page number kabata i kabt    to put down crush suppress repress stifle subdue restrain curb hu sth 
251553 de mettre à écrire qc livre à tant de débit pour enregistrer 15398.htm change page number sajl   to put down write down book sth to so's debit to record
251577 de mettre à la voile de la flotte pour être mis en branle être entraîné être exploité 15170.htm change page number hariq   to put out  to sail  fleet  to be set  in motion  be driven be operated
251578 de mettre à la voile de la flotte pour être mis en branle être entraîné être exploité 15170.htm change page number hariq   to put out  to sail  fleet  to be set  in motion  be driven be operated
251601 de mettre à l'épreuve essayer tenter affligent bi salut de Dieu afin de passer 15927.htm change page number manaa u manw manaa i many    to put to the test try tempt afflict bi hi so with of god pass 
251600 de mettre à l'hu qc un test à l'examiner de près qc hu 15894.htm change page number mahasa a mahs    to put to the test hu sth to test examine closely hu sth 
253959 de mettre à niveau qc 15349.htm change page number rafi'a min makhaanatihi    to upgrade sth  
251575 de mettre à os afin de la miséricorde 15424.htm change page number sallim al-iiahu alaa al-husnaa wa al-isaa'a    to put os at so's mercy 
252411 de mettre à part détacher séparée isoler qc à sécréter excrètent 15704.htm change page number faraza i farz     to set apart separate detach isolate sth to secrete excrete
251555 de mettre aux fers hu entrave manille de façon à faire attendre si hu h pour qch 15812.htm change page number kabala i kabt    to put in irons shackle fetter hu so to keep waiting hu so h for sth
251597 de mettre bouder 15477.htm change page number shaftara    to put sulk
252421 de mettre dans le lecteur motion qc de faire qc par exemple une automobile vont 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to set in motion drive sth to make sth eg an automobile go 
253627 de mettre de côté lancer le feu à côté peau frappé alors bombarder avec 15360.htm change page number ramma i ramy rimaaya    to throw aside toss aside fire to pelt hit bombard so with 
250098 de mettre de côté qc qc jeter de côté 16077.htm change page number wada'a min yadihii    to lay sth aside toss sth aside
251602 de mettre deux personnes sur un pied d'égalité de traitement est égal à deux personsas 15444.htm change page number sawiya binhmaa    to put two persons on an equal footing treat two personsas equals 
251579 de mettre du poison dans qc de poison si qc II de qc-poison 15427.htm change page number samma u samm    to put poison into sth to poison so sth II to poison sth
252402 de mettre en aller de soleil et autres 15689.htm change page number maghib    to set  go down sun and the like 
252419 de mettre en aller de soleil II se frotter qc afin embrocate qc 15290.htm change page number u  duluuk     to set go down sun  II to rub sth so embrocate sth
252505 de mettre en ciel de fortes pluies 16046.htm change page number wabala yabilu wabl    to shed heavy rain sky 
248354 de mettre en danger en péril salut si les déchets qc hu 16058.htm change page number wadar    to endanger imperil hi so to waste hu sth
251598 de mettre en déroute la défaite de vol vaincre l'ennemi Salut à mettre hors de combat neutraliser un adversaire salut VII d'être défait être acheminés être mis en fuite 16028.htm change page number hazama i hazm    to put to flight rout vanquish defeat hi the enemy to put out of action neutralize hi an opponent VII  to be defeated be routed be put to flight
252418 de mettre en descendre corps céleste 15251.htm change page number khafaqa khafqatan  i  khufuuq     to set go down celestial body 
248163 de mettre en doute la question qc qc 16077.htm change page number wada'a maudi'a sh-shakk    to doubt sth question sth 
248162 de mettre en doute questrion suspect qc 15370.htm change page number raaba i raib    to doubt questrion suspect sth 
252423 de mettre en être là être existant existant de se poser à propos venir 15182.htm change page number hasala u  husul    to set in to be there be existent extant to arise come about 
246834 de mettre en évidence faire tourner un film dit d'un administrateur pour exceot 15232.htm change page number kharaja min thawatihii rriwaayatan    to bring out make shoot  a film said of a director to exceot
252408 de mettre en fan s embrase VIII e au début de capture feu brûlant s'enflammer 15474.htm change page number sha'ala a sha'l    to set ablaze fan s th VIII  to catch fire start burning ignite 
252507 de mettre en hu déversement qc IV ne sacrifier qc hu 16026.htm change page number haraqa a harq    to shed spill hu sth IV  do to sacrifice hu sth 
252422 de mettre en mouvement secouer rock bouleversé qc 15243.htm change page number khadkhada     to set in motion upset rock shake sth
251557 de mettre en orfder bon mettre des mots pour préparer annulée 15324.htm change page number ratba   to put into proper orfder put together words to prepare set aside
252441 de mettre en place ou d'un attribut associe à Dieu d'être polythéiste 15468.htm change page number asharika bi-allah    to set up or attribute associates to god to be polytheist 
251605 de mettre en place pour la nuit 15084.htm change page number baata i   to put up for the night
246849 de mettre en place un temps nouveau problème et harpe sur une question 15594.htm change page number latta wa-'ajana fii mas'ala    to bring up a problem time and again harp on a question
252440 de mettre en place une ligne de ligne ou en ligne jusqu'à aligner tableau classer l'ordre 15516.htm change page number saffa u saff    to set up in a row or line line up align array arrange  order
252508 de mettre en qc hu déversement pour répandre qc hu 15972.htm change page number nadaha i nadh    to shed spill hu sth to effuse hu sth 
252941 de mettre en scène un concours 15799.htm change page number iqaama mubaaraatan    to stage a contest 
252436 de mettre en soleil, etc 15668.htm change page number gharaba u  ghuruub    to set sun etc 
251599 de mettre en sommeil afin de mettre au lit un enfant 15353.htm change page number raqada u raqd ruquud ruqaad    to put to sleep so to put to bed a child
251544 de mettre fin à qch 16077.htm change page number wada'a haddan    to put an end to sth
251560 de mettre hors délai reporter reporter qc hu procratinate 15959.htm change page number nasa'a nas'    to put off postpone delay defer procratinate hu sth 
250094 de mettre la main sur le cœur 16077.htm change page number wada'a yadahuu 'alaa sanmira or damira '   to lay one's hand over one's heart 
250093 de mettre le doigt sur une touche une plaie ouverte une plaie 16080.htm change page number wada' yadahuu 'alaa mautin il-illa    to lay one's finger on an open sore touch a sore spot 
252412 de mettre les gens les uns contre les autres bin semer la dissension min Discorde entre les 15168.htm change page number harasha i  harsh     to set bin  people against each other  sow discorde dissention min among
252413 de mettre les gens les uns contre les autres bin semer la dissension min Discorde entre les 15168.htm change page number harasha i  harsh     to set bin  people against each other  sow discorde dissention min among
251559 de mettre o s fait pour le travail de th dur 15142.htm change page number ajahada fikrahuu   to put o s  out  for s th  work hard  
251554 de mettre obtenir glissement pousser qc insérer poussée dans d'enterrer 15280.htm change page number dassa u  dass    to put get slip shove thrust insert sth into to burry  
251576 de mettre os dans la position 16077.htm change page number wada'a nafsahuu mawada'a filan    to put os in so's position
251574 de mettre ou de la pellicule qc dans une enveloppe envelopper ou couvrir les cas d'envelopper 15681.htm change page number ghulf   to put or wrap sth in a cover wrap envelope or case to wrap
251538 de mettre place posa fixées s e de prendre à charge un fardeau 15185.htm change page number hatta u  hatt    to put  place  put down  set down  s th  to take down a load burden
246841 de mettre qc en beng donner naissance à qc 15982.htm change page number nafakha fii suuratihii    to bring sth into beng give birth to sth 
246843 de mettre qc en si de parvenir à faire qc réalisables à la disposition de manière 16012.htm change page number ja'al hu fii mutanaawalahuu    to bring sth within so's reach make sth attainable available to so
246842 de mettre qch à la surface 15562.htm change page number tafaa bihi ilaa as-sat'   to bring sth to the surface
251558 de mettre ses b queue entre les jambes 15827.htm change page number kasa'a a    to put its tail b between its legs
252427 de mettre ses espoirs sur 15634.htm change page number  'aluuq al-aamaal 'alaa    to set one's hopes on 
251580 de mettre si à l'aise apaiser le cœur ou similaires pour soulager libre pour 15364.htm change page number raaha u rawaah    to put so at ease soothe the heart or the like  to relieve free so 
251573 de mettre son sceau sur la conclusion fin qc à woind jusqu'à 15227.htm change page number khatama i  khatm  khitaam     to put one's seal on  conclude terminate sth to woind up
251568 de mettre sur don bi une ceinture de ceinture et le jeter comme sur un manteau faiblement bi 16070.htm change page number wisha'    to put on don bi a belt sash and the like to throw on loosely bi a cloak 
246820 de mettre sur e s à cause ou ne s e s esp e mal faire du mal 15161.htm change page number a hadatha  hadathan   to bring about s th  to cause  or do s th  esp  s th  evil  do mischief
246821 de mettre sur e s à cause ou ne s e s esp e mal faire du mal 15161.htm change page number a hadatha  hadathan   to bring about s th  to cause  or do s th  esp  s th  evil  do mischief
251572 de mettre sur hu porter un vêtement de robe pour habiller hu dans os vêtir Garg os 15855.htm change page number labisa a lubs    to put on wear hu a dress garment to dress hu in clothe os garg os 
252410 de mettre sur le point de faire qc passer à faire qc 15512.htm change page number anasaiif yufa'l   to set about to do sth proceed to do sth
251566 de mettre sur le visage un voile de voile 15989.htm change page number naqaba u naqb  naqiba a naqab    to put on a veil veil one's face 
251596 de mettre sur qc mettre qc droit de récupérer ramasser à l'aide afin de revenir 15877.htm change page number lamma sha'atahuu   to put sth out  put sth right to recover pick up to help so get back
246817 de mettre sur qc pour entraîner et même entraîner la STH pendant si le rendement mettre en 15653.htm change page number  'aad 'alliiyahuu b     to bring about entail sth for so result in sth for so yield bring in
251569 de mettre sur sa robe de vêtements de s'habiller 15336.htm change page number aratadan malaabisahuu    to put on one's clothes dress get dressed
252409 de mettre sur sérieusement se mettre au travail avec ardeur 15506.htm change page number sadara 'alaa al jidd   to set about seriously get to work earnestly 
251563 de mettre sur un air contemtuous 15228.htm change page number sa''ara  khaddahuu    to put on a contemtuous mien
251562 de mettre sur un os envelopper manteau dans un manteau ou cape IV au port de mutuelle 15620.htm change page number ta'taf bi-l-ataaf    to put on a coat wrap os in a coat or cloak IV to harbor mutual
251565 de mettre sur un qv sirbaal de mettre sur porter un vêtement à revêtir 15406.htm change page number tasarbala    to put on a sirbaal qv to put on wear a garment to be clothed
251564 de mettre sur un vêtement ou de coiffures revêtir être vêtu de 15336.htm change page number radiya a radan    to put on a garment or headgear be clothed be clad in
251583 de mettre tant besoin de prendre les dispositions nécessaires pour tant besoin qc 15211.htm change page number ahwaja    to put so in need of make necessary for so  in need sth 
251539 de mettre un bouchon 15786.htm change page number qals    to put a cap 
252403 de mettre un chien sur le jeu de sorte à provoquer à se battre avec 15541.htm change page number dirw    to set a dog on game to provoke so to fight with
251540 de mettre un collier ou un collier 15574.htm change page number taaqa u tauq    to put a collar or necklace 
251543 de mettre un mot au nominatif ou à titre indicatif, respectivement 15349.htm change page number raafidii arfaad    to put a word in the nominative or indicative respectively 
251227 de mettre un sceau sur 16077.htm change page number wada'a khatman 'alaa    to place a seal on 
251567 de mettre un voile, voile o s 15054.htm change page number tabarqa'a تبرقع to put on a veil, veil o s
248912 de minerai de métal coulé trouve l'éperlan pour former moule de forme de manière 15396.htm change page number sabaka i u sabk   to found cast metal smelt ore to form shape mold so 
229587 de mobiliser un ajonc de 15600.htm change page number  'izaar  'uzuur     of a gorse's harness
244571 de modifier modifier rendre min ou un autre hu hu qc qc changement 15690.htm change page number ghaara a  ghaira     to alter modify make different min or hu sth change hu sth
229759 de mohammed anniversaire 15407.htm change page number sariida sariida al-maulid    of mohammed's birthday 
244752 de moins sur la gauche 16107.htm change page number yasaaran or 'an al-yasaar    to at on the left
244753 de moins sur le droit 16109.htm change page number yaman yamna    to at on the right 
227978 de Moïse 16000.htm change page number naamuusiiya    mosquito net
217590 de mon côté de ma part 16109.htm change page number min yamm    from my side on my part
220600 de montagne d'altitude colline 16029.htm change page number hadba hidaab    hill elevation mountain
252046 de monter une monture pour monter un animal d'aller Voyage en voiture 15356.htm change page number rakiba a rukuub    to ride an animal to mount an animal to go travel in a carriage
250117 de montrer la voie, dirigé par un "s par exemple 15025.htm change page number imaamaa امامة to lead the way, lead by one"s example
252566 de montrer les dents afficher une attitude hostile li menaçant envers afin 15944.htm change page number abdaa 'an nawaaza    to show one's teeth display a hostile threatning attitude li toward so
252560 de montrer peu d'énergie ou le zèle jusqu'à laisser se relâcher m'en être 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    to show little energy or zeal let up become lax be remiss 
246646 de mordre fermement orfiercely 15540.htm change page number dasara i dars    to bite firmly orfiercely
246645 de mordre ou de brûler la langue le goût 15205.htm change page number hamaza i  hamz     to bite  or burn  the tongue  taste
250810 de mortifier la chair nafsahuu os de réprimer une amortir qc salut VI de feindre la mort semblant d'être mort pour feindre la faiblesse d'être lent 15930.htm change page number maata u maut    to mortify  nafsahuu os one's flesh to suppress deaden hi sth VI  to feign death pretend to be dead to feign weakness to be sluggish
250850 de multiplier un nombre par un autre 15538.htm change page number darb 'adadan fii aakhara    to multiply a number by another 
253311 de nager dans la figure de flotter à la propagation II à la louange glorifie 15393.htm change page number sabaha a sabh sibaaha    to swim in to float fig to spread II to praise glorify 
244757 de n'attacher aucune importance au fait que peu de soin que 16039.htm change page number haana 'alaihii anna    to attach no importance to the fact that   care little that  
248011 de ne pas aimer faire qc déteste déteste avoir une aversion 15391.htm change page number sa'ima a sa'm sa'aama    to dislike detest loathe doing sth have an aversion
248013 de ne pas aimer qch 15347.htm change page number raaghiba a   to dislike sth
229083 de ne pas bouger de ne pas bouger de l'endroit II de rester toujours 15371.htm change page number maa raama makhanahuu    not to budge not to move from the spot II to stay remain
229085 de ne pas cesser de le faire ne cesse 15693.htm change page number maa fati'a  yufa'l    not to cease doing do incessantly
229087 de ne pas discriminer entre eux 15596.htm change page number  'adala binhum    not to discriminate between them 
229092 de ne pas donner un crochet pour qc à dédaigner mépriser rejeter qc jeter 15539.htm change page number darb bihi 'urda l-ha't   not to give a hook for sth to disdain despise reject sth to throw
229081 de ne pas être à qc être incapable de faire ou d'accomplir qc 15549.htm change page number daaqa zar'an b    not to be up to sth be unable to do or accomplish sth 
229080 de ne pas être à qc être incapable de faire ou d'accomplir qc être 15308.htm change page number daaq zar'an  daaq 'inaa zar'an    not to be up to sth  be unable to do or accomplish sth to be
229077 de ne pas être morte et oubliée être encore bien vivante être un moyen concret 15447.htm change page number saar  'alaa qadamaihi    not to be dead and forgotten be still much alive be a tangible 
229078 de ne pas être viable et durable II de mettre debout soulever soulever à qc hu 15799.htm change page number laa qaam wala a qamd    not to be lasting and durable II to set upright lift up raise hu sth to 
229088 de ne pas faire qc de retracer l'attribut qc à une origine d'apporter 15333.htm change page number radda as-salaama    not to do sth to trace back attribute sth to an origin to bring 
229097 de ne pas posséder 15886.htm change page number laisa li    not to have to possess 
229076 de ne pas pouvoir se tenir debout ou porter qch en avoir marre de se lasser de 15549.htm change page number daaqa zar'an b    not to be able to stand or bear sth be fed up with be tired of 
229101 de ne pas revenir 15257.htm change page number takhalafa an al'auda     not to return
229099 de ne pas savoir hu salut alors qc n'ont aucune connaissance hu être ignorants de qc à 15998.htm change page number nakira a nakar nukuur nakiir    not to know hu hi so sth have no knowledge be ignorant hu of sth to 
229100 de ne pas savoir qc ne pas avoir connu qc ne connaissant pas 15652.htm change page number al-'ahda lahu b    not to know sth not having experienced sth being unacquainted with
229091 de ne pas trouver le bon chemin ou la bonne méthode pour être incapable ou 15659.htm change page number  'ayya  'ayiya  imperf ya'ayyu  ya'yaa  'iyy    not to find the right way or the right method to be incapable or
248731 de ne pas trouver le sommeil 15816.htm change page number maa kahala ghamaadan ghimaadan ghumdan     to find no sleep 
248732 de ne pas trouver le sommeil, 15013.htm change page number ariqa a ارق to find no sleep,
248730 de ne pas trouver marquée de ne pas bouger vendre mal marchandises à la stagnation 15826.htm change page number kasada kasuda u kasaad kusuud     to find no marked not to move sell badly merchandize to be stagnant
248576 de ne pas trouver si qc à perdre hu une sorte qc avoir perdu manquez hu si qc 15722.htm change page number faqada i  faqd  fiqdaan    to fail to find so sth to lose hu a so sth to have lost miss hu so sth
253388 de ne prendre aucune infraction à n'avons aucune objection à 15676.htm change page number maa wajda ghasaada fii    to take no offense at  have no objection to 
249489 de ne rien avoir à faire avec absollutely qc 15783.htm change page number layss minhu laa bi-qalilaan wala bikashira    to have absollutely nothing to do with sth 
244830 de négocier chaffer marchander un prix avec tant de négocier ou de marchander 15444.htm change page number saama u saum   to bargain haggle chaffer over a price with so  to bargain haggle or 
250487 de n'épargner aucun effort pour aller plus longueurs 15143.htm change page number majhuud   majhuudaat     to make every effort  to go greatest lengths
247826 de nier os 15998.htm change page number anakira zatatahuu    to deny os
208643 de noix de coco + 15148.htm change page number jauz al hind    coconut  +
208644 de noix de coco narghilé persan pipe à eau 15936.htm change page number naarajiila    coconut persian water pipe narghile
250865 de nom ou d'appel qc qc désigner comme 15566.htm change page number ataluqa 'allyya isma    to name or call sth  designate sth as 
229227 de nombreuses nombre foule abondante quantité importante 15678.htm change page number ghafiir   ghufaraa'    numerous crowd abundant quantity large number 
229228 de nombreux multiples vaste multiples 15816.htm change page number mutakaathir    numerous extensive multifarious multiple 
226663 de nombreux partialité choses polyvalence ramlification plur secondaire 15707.htm change page number tafarru'  tafarru'aat    many-sidedness versatility  ramlification plur secondary things 
217588 de nombreux points de vue dans de nombreux respexts 16053.htm change page number min wujuh kathiira    from many points of view in many respexts 
244652 de nommer à la fonction publique afin de suivre V esp qc afin traces 15339.htm change page number rasama u rasm    to appoint to a public office so V to follow sth esp so footsteps
244646 de nommer comme administrateur directeur gestionnaire 16099.htm change page number waliya al-hukma    to appoint as manager director administrator 
244645 de nommer comme héritier salut afin de transférer par la volonté de léguer un congé 16060.htm change page number waritha yarithu wirth irth irtha wiratha titha turath    to appoint as heir hi so to transfer by will leave bequeath 
244648 de nommer comme successeur afin de laisser derrière quitter si qc 15257.htm change page number khalafa u     to appoint as successor so to leave behind leave so sth
244647 de nommer comme successeur ou alors vicaire 15257.htm change page number khalafa u     to appoint as successor or vicar so
244649 de nommer fixer ou fixer un hu hu temps pour qc calendrier pour un temps donné pour 16087.htm change page number waqt    to appoint fix or set a time hu for schedule hu sth for a given time to 
244651 de nommer l 'o à un grade ou au bureau 15127.htm change page number ja'ala a     to appoint s o to a rank or to office  
250885 de nommer nommer ainsi qc 15432.htm change page number samma      to nominate appoint so to sth 
250893 de notifier à informer conseiller informe le dire ou sur 15225.htm change page number khabura u    to notify  advise apprise  inform tell so  of or about
250894 de notifier informe alors laissez donc connaître qc à avertir prudence pour 15247.htm change page number khatara u khataraan   to notify  inform so let so know about sth to warn caution so
217609 de notre milieu de chez nous 15584.htm change page number biin azuhuurnaa   from our midst from among us 
229566 de notwithstaning 15675.htm change page number bi-ghadd an-nazar 'an    of  notwithstaning 
253678 de nouer des hu une outre ou similaires 16097.htm change page number wakaa yakii    to tie up hu a waterskin or the like
253670 de nouer un noeud hu hu dans un nœud de la corde une corde II et IV pour inciter éperon 15966.htm change page number nashata u nasht    to tie a knot hu in a rope knot hu a rope II and IV  to incite spur on 
249444 de nuire à blesser préjudice des dommages si qc causent un dommage à 15547.htm change page number daara i dair    to harm injure damage prejudice so sth inflict damage upon 
249445 de nuire à blesser préjudice des dommages si qc causent un dommage à 15547.htm change page number daara u  daur    to harm injure damage prejudice so sth inflict damage upon 
249443 de nuire à nuire à des dommages préjudice blessé blesser si qc faire du mal 15537.htm change page number darra u darr    to harm impair prejudice damage hurt injure so sth do harm 
254292 de nuire à tort alors infliger des dégâts sur tant de traiter unjustely afin 15549.htm change page number daama i daim     to wrong harm so inflict damage upon so to treat unjustely so 
249447 de nuire à tort fait si 15906.htm change page number massa bi-azan  or massa bi-suu'in    to harm wrong hurt so 
249446 de nuire ou si qc 16014.htm change page number naalahuu  bi-suu'in    to harm so or sth 
229815 de ou liée à la vie à venir 15008.htm change page number ukhrawi اخروى of or relating to the life to come
229795 de ou se rapportant à des boy-scouts 15829.htm change page number kashfii    of or pertaining to boy scouts 
229801 de ou se rapportant à des immeubles biens immobiliers propriété foncière 15629.htm change page number  'aqaarii    of or pertaining to immovable property immovables landed property
229799 de ou se rapportant à hehjaz habitant du Hedjaz 15158.htm change page number hujaazii  hijaaziiuun   of or pertaining to hehjaz  inhabitant of hejaz
229800 de ou se rapportant à hehjaz habitant du Hedjaz 15158.htm change page number hujaazii  hijaaziiuun   of or pertaining to hehjaz  inhabitant of hejaz
229809 de ou se rapportant à la lune en forme de croissant lunaire lunaire 15789.htm change page number qamarii    of or pertaining to the moon moon shaped moonlike lunar 
229805 de ou se rapportant à la parole ou de discours mot mots composés 15838.htm change page number kalaamii    of or pertaining to speech or words speech word in compounds 
229810 de ou se rapportant à la progéniture ou de descendance 15308.htm change page number zurrii    of or pertaining to the off-spring or progeny
229798 de ou se rapportant à l'athéisme 15859.htm change page number ilhaadii    of or pertaining to godlessness 
229811 de ou se rapportant à les partis de droite 16109.htm change page number yamiinii    of or pertaining to the right wing parties
229812 de ou se rapportant à l'estomac gastrique stomatique 15915.htm change page number ma'idii mi'dii    of or pertaining to the stomach gastric stomatic 
229806 de ou se rapportant à l'étude ou l'enseignement des études de l'école scolastique 15278.htm change page number diraasii    of or pertaining to study or studies scholastic school instruction
229793 de ou se rapportant à l'étudiant Azhar Al Azhar 15384.htm change page number azharii  azhariiun   of or pertaining to al azhar azhar student 
229803 de ou se rapportant à l'impôt foncier ou ayant trait à la imposables 15233.htm change page number kharajii    of or pertaining to land tax of or pertaining to the taxed 
229794 de ou se rapportant à une élection ou élection élections utilisé 15949.htm change page number intikhaabii    of or pertaining to an election or elections election used 
229807 de ou se rapportant au coeur coeur dans les composés cardiaque 15785.htm change page number qalbii    of or pertaining to the heart heart in compounds cardiac 
229813 de ou se rapportant au théâtre ou au stade histrionique théâtrale 15892.htm change page number tamthiilii    of or pertaining to the theater or stage theatrical histrionic 
229814 de ou se rapportant aux mots verbale littérale prononcée par voie orale 15873.htm change page number lafzii    of or pertaining to words verbal literal pronounced oral
229808 de ou se rapportant aux reins néphro rénale loge rénale néphrique dans les composés 15839.htm change page number kulwii    of or pertaining to the kidneys renal nephric nephretic nephro in compounds
231350 de palme qui conserve ses fruits 15008.htm change page number mi'khaar مءخار palm which retains its fruits
229667 de par à environ indiquant la source de sa peur d'alarme peur 15925.htm change page number min    of by at about denoting the source of one's fear fright alarm 
249414 de paralyser hu jarret un animal 15820.htm change page number karsafa    to hamstring hock hu an animal
252658 de parcourir le décollage hu la crème 15764.htm change page number qashada u qashd    to skim take off hu the cream
253757 de parcourir les mers al-Bahra 15248.htm change page number khataa u  khatw  al bahra    to traverse the seas  al-bahra
248893 de pardonner à accorder le pardon afin de qc donc pour mission de qc qc 15677.htm change page number ghafara i  ghafr  maghfira  ghuraan     to forgive so sth grant pardon to so for sth remit sth 
246621 de parier sur le mauvais cheval IV à VI nuit de pleine lune pour jouer 15789.htm change page number qamr 'alaa al-jawaad al-khasr    to bet on the wrong horse IV  to be moonlit night VI  to gamble 
252820 de parler à tant ILAA III à chuchoter salut dans la l'oreille pour parler doucement 15981.htm change page number naghaa u naghw naghaa i naghy    to speak ilaa to so III  to whisper hi in so's ear to talk gently
253494 de parler avec un de l'autre converse un convesation 15161.htm change page number hadatha u   to talk with  one another  converse  have a convesation
253495 de parler avec un de l'autre converse un convesation 15161.htm change page number hadatha u   to talk with  one another  converse  have a convesation
253496 de parler avec un de l'autre ont une conversation VIII à effectuer emporter 15994.htm change page number tanaaqala al-kalaama    to talk with one another have a talk VIII  to be carried be carried away 
253486 de parler bêtement 15797.htm change page number taqawila al-aqaawiila    to talk foolishly
253490 de parler de bêtises à travers son chapeau VI à déserter un de l'autre partie 16019.htm change page number hajara u hajr hijraan    to talk nonsense talk through one's hat VI  to desert one another part 
252828 de parler de bouche à bouche à un si 15479.htm change page number shafihu   to speak mouth to mouth to so
229699 de parler de Dieu du nom du seigneur dans le soufisme 15310.htm change page number zikr    of god  mention of the lord's name in sufism
252826 de parler de manière incorrecte barbare à balbutier 15877.htm change page number lakina a lakan lukna lukuuna luknuuna    to speak incorrectly barbarously to stammer
253482 de parler de qch dont on ne sait rien à deviner deviner 15329.htm change page number bil-ghaib rajama    to talk about sth of which one knows nothing to guess surmise
252830 de parler dire dire l qc à tant fi 'une qc hu sur ou totale de la voix 15797.htm change page number qaala u  qaul    to speak say tell sth l to so fi  'an hu sth about or of utter voice
252823 de parler d'une manière avant d'être insolent Saucy pert dans le discours 15575.htm change page number ataal lisaanahuu    to speak in a forward manner be pert saucy insolent in speech
252824 de parler en détail à grande qc minutieusement 15452.htm change page number ashabi' kalaama fihu    to speak in great detail at great sth elaborately 
253480 de parler en os s e essayer de croire ou e s e s voir aussi factuelle 15161.htm change page number nafsahuu   to talk  o s into s th  try to believe  s th  or see s th as factual 
253481 de parler en os s e essayer de croire ou e s e s voir aussi factuelle 15161.htm change page number nafsahuu   to talk  o s into s th  try to believe  s th  or see s th as factual 
252819 de parler guttural IV pour faire profonde ou profonde hu approfondissement d'un puits V d'être déprimés enfoncés holowed à cuvette 15780.htm change page number qa'ura fi kalaamihii     to speak gutturally IV  to make deep or deeper deepen hu a well V  to be depressed sunk deep holowed out dished 
253492 de parler ou de dire si dans qc mal ou fatidique pour inciter les séduire ainsi dit du diable 15444.htm change page number saul    to talk or argue so into sth evil or fateful to entice seduce so said of the devil
252825 de parler par énigmes de tergiverser III à IV ne 15870.htm change page number laghaza u laghz    to speak in riddles to equivocate III  to IV  do
252818 de parler sans cesse de l'indiquer si le nom de cesse de louanges 15880.htm change page number lahija bi-zikrihii    to speak constantly of so mention so's name continually with praise 
252840 de parler sans parler librement de retenue 15338.htm change page number al-kalaama irsaalan    to speak without restraint talk freely 
253497 de parler sans retenue randonnée 15653.htm change page number alqaa ramaa al- kalama  'alaa 'waahanahuu   to talk without restraint ramble
252831 de parler secrètement «laa à beignet à crumble de pain hu esp qc 15694.htm change page number fatfata     to speak secretly 'laa to to fritter crumble hu sth esp bread
252487 de partager les biens de ce monde 15018.htm change page number asan  اسا to share the worldly possessions
252486 de partager les points de vue afin de joie de V habileté manifeste sournoiserie 15471.htm change page number shaatara aaraa'ahuu farahahuu    to share so's views so's joy V to manifest slyness cleverness
252480 de partager ou si qc participer avec tant de être ou devenir 15468.htm change page number sharika a shirk shirka sharika    to share or with so sth participate with so in be or become
252479 de partager ses biens mondains 15018.htm change page number asan  اسا to share one's wordly possessions
231578 de particules de nom accusatif immédiatement après peut-être peut-être 15632.htm change page number  'alla  la'alla     particle with accusative noun immediately following perhaps maybe
231579 de particules de nom Foll dans le suffixe ACC ou personnelle serait Dieu, si seulement 15886.htm change page number laita yaa laita    particle with foll noun in acc or personal suffix would god if only 
231580 de particules de perf Foll indique la fin d'une action 15744.htm change page number qad     particle with foll perf indicates the termination of an action
250136 de partir seul o s, de quitter les hostilités 15094.htm change page number taraka u         to leave alone s o ,to leave off hostilities
250147 de partir, partez plus, laissent derrière eux 15069.htm change page number baqiya a   to leave, leave over, leave behind
247275 de parvenir à une stanstill s'arrêter de rester immobile de placer os 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    to come to a stanstill come to a stop to stand still to place os 
251054 de passer bi 'ala si qc ou alors par qc allez vous promener ou flâner promener par 15900.htm change page number marra u marr muruur mamarr    to pass bi 'alaa so sth or by so by sth go walk saunter or stroll by
252515 de passer d'attaque à la défense de s'en aller s'écarter min et un «à partir 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    to shift from attack to defense to go away depart min and 'an from  
251056 de passer de main en main changer de mains 15994.htm change page number tanaaqlatahu al-aidii    to pass from hand to hand change hands
251058 de passer d'un état ou une condition dans une autre 15458.htm change page number shakhasa a shukhuus    to pass from one state or condition into another 
251064 de passer les yeux sur une overlet regard vagabonder sur X pour durer endurer 15900.htm change page number imarra nazarahuu 'alaa    to pass one's glance overlet one's eyes wander over X  to last endure 
251065 de passer ou de passer une nuit à passer la nuit 15084.htm change page number baata i   to pass or spend a night to stay overnight
251066 de passer ou de prendre un bateau par le canal IV de laisser hu alors allez par 15900.htm change page number marra safiina al-qanaah    to pass or take a ship through the canal IV  to let hu so go by
251071 de passer par e s s e aller à pied ou e du passé, d'aller au-delà de s e 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to pass s th by s th  go or walk  past  s th  ,to go beyond s th
249256 de passer par s'écouler passent pour être passé révolu II écoulé sur le sol ou la couverture 15664.htm change page number ghabara u  ghubuur    to go by elapse pass to be past elapsed bygone II  to soil or cover
251070 de passer qc dans le silence de ne pas répondre de manière à avoir un accident vasculaire cérébral 15417.htm change page number passive sukita    to pass over sth in silence not to answer so  to have a stroke
251072 de passer rapidement flash dernières voltigent passé 15900.htm change page number marra l-barq    to pass swiftly flash past flit past 
251073 de passer rapidement voltigent passé à clignoter pour pinceau effleure i haff hafiif 16029.htm change page number haffa i hafiif    to pass swiftly flit past to flash to brush touch lightly i haff hafiif 
251063 de passer se produire par exemple si li à un oubli 16085.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    to pass occur happen li to so eg an oversight
252845 de passer secrètement heures pour se faufiler sur si 15254.htm change page number khalasa i  khals     to spend secretly hours to sneak up on so 
252516 de passer tepeatedly vent pour aller et venir à la maison si rarement 15334.htm change page number radda   to shift tepeatedly wind to come and go at so's house rarely
253341 de passer un examen afin de mettre devant une autorité appropriée 15748.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     to take an examination to bring so before a proper authority
251244 de patch enduit de plâtre ou de fixer 15111.htm change page number jibs   to plaster coat patch or fix plaster
231777 de patrouille comme un corps d'hommes 15612.htm change page number  'asas    patrol as a body of men 
254605 de patrouille de la circulation routière de la police 15901.htm change page number shurtat al-muruur    traffic police highway patrol 
246788 de pause pour le cœur afin de décourager 15826.htm change page number kasara qalbahuu    to break so's heart to discourage so 
251108 de payer de l'argent à verser à émettre donner qc billets par exemple 15512.htm change page number sarafa i sarf    to pay out disburse money to to issue give out sth eg tickets
251105 de payer en cash hu salut à un si qc à picorer à hu hu à un examen critique 15990.htm change page number naqada u naqd    to pay in cash hu hi to so sth to peck hu at to examine critically hu 
251107 de payer ou de régler un bebt 15402.htm change page number sadd sainan    to pay or settle a bebt
251109 de payer une dette de régler hu passer passer hu un temps pour mourir = qadaa ajlahu 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    to pay settle hu a debt to spend pass hu a time to die =qadaa ajlahu
251139 de pénétrer atteindre autant que de chercher à tâtons de la main pour fuite d 'eau 15290.htm change page number dalafa i  dalf  duluuf  dalafaan    to penetrate reach as far as to grope for  of the hand to leak drip 
251140 de pénétrer dans qc ou qc d'entrer qc ou dans qc à plonger 15681.htm change page number ghalghala    to penetrate sth or into sth to enter sth or into sth to plunge
251141 de pénétrer dans qc ou qc d'entrer qc ou dans qc à plonger 15681.htm change page number taghalghala    to penetrate sth or into sth to enter sth or into sth to plunge
251137 de pénétrer dans, être absorbé, 15064.htm change page number batana u   to penetrate into,become absorbed, 
251136 de pénétrer en profondeur, en 15042.htm change page number bahr بحر to penetrate deeply, into
251130 de pénétrer percer le corps d'une épée d'affecter tant d'influence qc 15223.htm change page number haaqa i     to penetrate  pierce  the body  of a sword to affect influence so sth
251131 de pénétrer profondément dans fii 16083.htm change page number waghala yaghilu wughuul    to penetrate deeply fii into
251132 de pénétrer profondément dans fii 15687.htm change page number ghaara u  ghaur    to penetrate deeply fii into 
251133 de pénétrer profondément dans fii qc percer à insérer 15669.htm change page number gharaza i  gharz    to penetrate deeply fii into pierce sth to be inserted
251135 de pénétrer profondément dans qc fii percer à insérer être coincé 15669.htm change page number gharaza i  gharz    to penetrate deeply into  pierce fii sth to be inserted be stuck
251134 de pénétrer profondément hu enquêter sur un problème et l'examiner luke 15770.htm change page number laa yuqsiihi l-basaru    to penetrate deeply inquire hu into a problem and the luke examine 
251138 de pénétrer qc percer de prendre possession de sorte arriver saisir 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    to penetrate pierce sth to take possession of so  befall seize
253608 de penser des excuses des excuses utiliser des prétextes ou des subterfuges 15947.htm change page number anatahala al-a'zaar    to think up excuses make excuses use pretexts or subterfuges
253605 de penser ne vaut pas la Alaa qc hu difficulté »à l'égard de sorte 15815.htm change page number kathura u kathra    to think not worth  the trouble hu sth  'alaa with regard to so 
246719 de percer ou de forer un trou de perforation 15103.htm change page number thaqaba u   to bore or drill a hole perforate
246720 de percer ou de forer un trou de perforation 15103.htm change page number thaqb   to bore or drill a hole perforate
246721 de percer ou de forer un trou de perforation 15103.htm change page number thaqaba u   to bore or drill a hole perforate
246722 de percer ou de forer un trou de perforation 15103.htm change page number thaqb   to bore or drill a hole perforate
251147 de percevoir avec les yeux voient ce qui concerne hu vue des yeux ou si ILAA qc 15975.htm change page number nazara u nazar manzar    to perceive with the eyes see view eye regard hu or ilaa so sth
247214 de percevoir des impôts III de marchander hu afin de négocier avec 15917.htm change page number makasa i maks    to collect taxes III  to haggle bargain hu with so
251145 de percevoir un mauvais présage dans la considérer comme un mauvais présage pour qch 15449.htm change page number sha'm    to perceive an evil omen in regard as an evil portent sth to 
251146 de percevoir un mauvais présage ou considèrent comme un mauvais présage 15449.htm change page number sha'm    to perceive an evil omen or in regard as an evil portent 
254129 de perdre du temps 15547.htm change page number adaa'a al-waqt    to waste time
250370 de perdre la maîtrise de soi se fâchent 15572.htm change page number kharaj 'an taura   to lose one's self control become upset 
250376 de perdre le jeu Return mains vides 15518.htm change page number  'aad basafqa al-maghabun or raja'   to lose the game return empty-handed 
250367 de perdre l'esprit 15547.htm change page number adaa'a sawaabahuu    to lose one's mind 
250368 de perdre l'esprit 15528.htm change page number fatad sawwaba idaq' sawaaba    to lose one's mind 
250372 de perdre sa femme devenu veuf 15037.htm change page number aama i آم  ايم to lose one's wife become a widower
250373 de perdre sa femme devenu veuf 15037.htm change page number zaujatihii آم  ايم to lose one's wife become a widower
250371 de perdre son chemin s'égarent à errants ou de la façon de se tromper 15543.htm change page number dalla i dalaal  dalaala    to lose one's way go astray to stray or from of the way to err
250365 de perdre son mari, devenue veuve 15037.htm change page number aama i آم من ذوجته to lose one's husband,become a widow
250366 de perdre son mari, devenue veuve 15037.htm change page number zaujihaa آم من ذوجته to lose one's husband,become a widow
250358 de perdre un enfant à beraved d'un être cher 15105.htm change page number thakila a  thakal    to lose a child to be beraved of a loved one
250350 de perdre un œil ou devenir borgne II de priver d'un œil 15656.htm change page number  'awira a 'awar     to loose an eye be or become one-eyed II  to deprive of one eye
251179 de persister dans un point de vue II ou de l'attitude à éclipser l'ombre afin 15581.htm change page number zalla 'alaa mauqif    to persist in a standpoint or attitude II  to shade overshadow so 
248086 de perturber ainsi les inconvénients problèmes molester pester harceler afin 15377.htm change page number za'aja a    to disturb so to trouble inconvenience molest pester harass so
248085 de perturber Alaa gâter volant "si la vie hu joie le plaisir 15981.htm change page number naghasa    to disturb ruffle spoil  'alaa so's hu pleasure joy life
254174 de peser considérer qch 15745.htm change page number aqatadah an-naara    to weigh consider sth
254177 de peser qc d'examiner qch à considérer qch 15367.htm change page number raaza u rauz    to weigh sth to examine sth to consider sth
254175 de peser qc hu pour équilibrer s'équilibrer égaliser même jusqu'à qc hu 16065.htm change page number wazana yazinu wazn zina    to weigh hu sth to balance equilibrate equalize even up hu sth 
254176 de peser s e s e thorougly méditer 15149.htm change page number jaalaat yaduhuu   to weigh s th  thorougly  ponder  s th 
252957 de peuplement semblent 15891.htm change page number mathula u  muthuul    to stand appear 
216866 de peur 15647.htm change page number  'an khauf    for fear
216868 de peur de 15240.htm change page number khashyatan  min    for fear of
225249 de peur que non, afin que non, afin de ne pas 15022.htm change page number allaa الا lest that  not in order that    not,so as not to
225250 de peur que non, afin que non, afin de ne pas 15022.htm change page number an laa الا lest that  not in order that    not,so as not to
216869 de peur que peur que 15265.htm change page number makhaafatan     for fear that  afraid that
216867 de peur, craignant pour 15265.htm change page number khaufan    for fear  fearing for  
229838 de physique robuste fortement construit husky robuste résistant aux rebelles 15654.htm change page number sulb al-'uud    of robust  physique strongly built husky sturdy stubborn resistant
229839 de physique robuste fortement construit husky robuste résistant aux rebelles 15521.htm change page number sulb al-'uud    of robust physique strongly built husky sturdy stubborn resistant
253051 de pincement piqûre piqûre salut afin de le poignarder à mort transpercer percer 16057.htm change page number wakhaza yakhizu wakhz    to sting prick twinge hi so to pierce transfix stab to death
251235 de placer en vertu de la protection de Dieu de prier Dieu qu'il garde 15655.htm change page number a'uuzu bi-llaah    to place so under god's protection pray to god that he guard 
251236 de placer la responsabilité sur la manière 15589.htm change page number alqaa l-mas'uuliyata 'alaa   to place the responsability on so 
251231 de placer ou d'un ensemble mis en qc hu milieu de choisir comme orappoint 16066.htm change page number wasat    to place put or set in the middle hu sth to choose orappoint as 
251228 de placer sa confiance dans «jaaniban alaa 16077.htm change page number wada'a thiqatahuu fii    to place one's confidence in  'alaa jaaniban 
251229 de placer sa confiance mise dans la foi bi compter sur la confiance dépendra bi bi en 16047.htm change page number wathiqa yathiqu thiqa wuthuuq    to place one's confidence put faith bi in rely depend bi on trust bi in 
251230 de placer sous la protection os ou de favoritisme, cherchez refuge 15582.htm change page number zalla 'alaa mauqif    to place os under the protection or patronage of so seek shelter 
251263 de plaider avec tant supplie donc 15330.htm change page number rajaah' fii ilhaah   to plead with so implore so 
201404 de plaidoyer concernant la tutelle carecharge garde tutelle avec 15652.htm change page number ta'ahhud  ta'ahhudaat   advocacy support carecharge custody guardianship tutelage with 
249921 de plaisanter plaisanterie de faire plaisir avec de sorte à donner pour une bonne gifle humeur 15281.htm change page number da'aba a du'aaba     to joke jest make fun with so  to give so a good natured slap
249920 de plaisanter plaisanterie de faire plaisir avec si III à jouer jouet avec qc avec tant 15281.htm change page number da'aba a du'aaba     to joke jest make fun with so  III to play toy with sth with so
249922 de plaisanter plaisanterie pour se moquer se moquer maquette III se moquer se moquer gibe afin maquette 15894.htm change page number majana u mujn mujuun majaana    to joke jest to scoff mock jeer III  to jeer scoff gibe so mock 
249919 de plaisanter plaisanterie se moquer III de plaisanter faire plaisir avec hu si 15906.htm change page number mazaha a mahz    to joke jest make fun III  to joke make fun hu with so
249678 de planer dans les milieux 15219.htm change page number haum hamaa u hawamaan   to hover in circles
251238 de planifier la conception qc qc pour IV d'être ou de devenir sourds à rendre sourd 15524.htm change page number samma 1st pers perf samimtu a samm samam     to plan sth design sth for IV to be or become deaf to deafen
251237 de planifier qc faire des plans pour 15245.htm change page number khatta u  khatt    to plan sth  make plans for
250760 de planter des mines avec mines hu qc 15870.htm change page number laghama    to mine plant with mines hu sth
251242 de planter des os os station de stand 16016.htm change page number habba qaaqifan    to plant os station os stand 
251241 de planter ou de bélier dans le sol par exemple mis en place qc un pôle de fixer fermement intégrer 15357.htm change page number rakaza u i rakz   to plant or ram in the ground set up sth eg a pole to fix embed firmly
251223 de planter une tente 15538.htm change page number darb khaimatan    to pitch a tent
251245 de plâtre avec de la chaux lait de chaux qc de calciner qc hu calcifier 15836.htm change page number kils    to plaster with lime whitewash sth to calcine calcify hu sth
251246 de plâtre avec hu boue ou mortier un mur à raser hu un cheveu 15921.htm change page number malata u malt    to plaster with mud or mortar hu a wall to shave off hu a hair 
257787 de plein droit avec la bonne cause juste 15707.htm change page number shar'an  wa-far'an    with full right with good cause justly
257786 de plein droit avec la cause de Dieu par des droits de 15465.htm change page number shar'an wa far'an    with full right with god cause by rights 
249343 de pleurer, être triste 15093.htm change page number tariha a tarah   to grieve ,be sad 
250115 de plomb, de façon à promouvoir davantage encourager qc 15355.htm change page number raqiya    to lead so up to further promote encourage sth 
250114 de plomb, de façon ou qc à 15412.htm change page number sa'aa bihi ilaa    to lead so or sth to
251286 de plonger dans fii devenu fii plonger immergé dans fii plonger dans 15688.htm change page number ghaasa u  ghaus  maghaas  ghiyaas  ghiyaasa    to plunge fii into become immersed submerge fii in dive fii into 
251285 de plonger de plongée se plonger plongé devenu submergées 15671.htm change page number ghariqa  a  gharaq     to plunge dive become immersed immerge become submersed
251284 de plonger devenir plonger plongé dans être entassés dans des 15681.htm change page number taghalghala    to plunge become immersed submerge in to be crammed into
253659 de plonger poussée insérer poussoir ram stab alésage qc fii dans 15669.htm change page number gharaza i  gharz    to thrust plunge insert stick stab ram push bore fii sth into 
217871 de plus en plus 16083.htm change page number iwaghala fii al-kalaam    further and further 
227834 de plus en plus 15137.htm change page number ajmal   more beautiful
227835 de plus en plus 15846.htm change page number akwas    more beautiful prettier nicer
227931 De plus en plus 16339.htm change page number fii fam sabah zahab    morgenstund hat gold im mund
227933 De plus en plus ailleurs 15501.htm change page number isbaah    morning
227934 De plus en plus ailleurs 15501.htm change page number musbah    morning
227932 De plus en plus ailleurs en plus de celui au-delà 15479.htm change page number mushfin    moribund doomed to death
219067 de plus en plus de la croissance upgrowth début de la vie des jeunes de naissance lieu de formation 15964.htm change page number nash'a    growing up upgrowth growth early life youth rise birth formation 
219064 de plus en plus l'évolution du développement de croissance 15964.htm change page number nushuu'    growing growth development evolution 
219065 de plus en plus riche en 15672.htm change page number ghazir  ghizaar     growing rich in 
222819 de plus en plus sur une grande échelle à un degré croissant 15530.htm change page number basuura mukabbara    increasingly on a larger scale to an increasing degree 
232879 de poche 15150.htm change page number jaibii   pocket
250054 de poche qc scoop cuillère à poche la nourriture d'un récipient de cuisson et le 15670.htm change page number gharafa i u  gharf    to ladle spoon scoop sth to ladle food from a cooking pot and the
251206 de poignarder percer transpercer alors qc de RAM 15237.htm change page number khazaqa i     to pierce stab transfix so sth to drive ram 
222181 de points communs conjointement possession 15498.htm change page number 'alaa ash-shuyuu'   in comon jointly possession
208047 de pois chiches 15205.htm change page number himmis himmas hummus     chick pea
232960 de police 15083.htm change page number buulis   police 
232961 de police 15189.htm change page number raal al hifz   police 
241767 de porc de porc porcine 15263.htm change page number khinziir  khanaaziir     swine pig hog 
254167 de porter à s'estomper qc 15297.htm change page number daa'b    to wear out wear off sth
246378 de porter en lui-même le port contiennent impliquent qc 15577.htm change page number tawaa i tayy  tuwiya 'alaa   to bear within itself harbor contain involve sth 
246374 de porter la tête haute avec fierté X d'être ou de devenir à long 15575.htm change page number tataawal bi-ra'sihii    to bear one's head high with pride X  to be or become long 
254162 de porter le deuil deuil du défunt 15159.htm change page number hidaad     to wear mourning  mourn  the deceased  
254163 de porter le deuil deuil du défunt 15159.htm change page number hidaad     to wear mourning  mourn  the deceased  
246375 de porter ou de se couvrir de poussière à la poussière vovered 15092.htm change page number tariba a   to bear or become dusty vovered with dust
249809 de porter préjudice à l'honneur s'os IV échappement s'use énerver ruine salut alors VIII 16004.htm change page number nahaka 'irdahuu   to injure s'os honor IV  to exhaust wear out enervate ruin hi so VIII
254159 de porter un anneau d'or 15227.htm change page number takhaatama balla zahab    to wear a golden ring
254160 de porter un chapeau 15055.htm change page number tabarnata تبرنط to wear a hat
254161 de porter un pagne de mettre sur hu un vêtement de commettre un péché 16064.htm change page number ittazara    to wear a loincloth to put on hu a garment to commit a sin
254158 de porter une casquette 15788.htm change page number qalnasa  taqalnasa   to wear a cap
250099 de poser les cartes sur la table pour voir la main 16062.htm change page number tara' al-awaraaq 'alaa al-maa'da    to lay the cards on the table to show one's hand
250082 de poser un piège pour piège de façon si 15468.htm change page number nasab lahu sharaka   to lay a trap for so trap so
250080 de poser une mine 15375.htm change page number zara'a lughman    to lay a mine
251309 de posséder d'énormes richesses 15793.htm change page number qantara    to possess tremendous riches
251305 de posséder propres ont qc 15220.htm change page number hawaa i     to possess own have sth
251306 de posséder propres ont qc de prendre possession de qc de garder éviter 15213.htm change page number haaza i haiz    to possess own have sth  to take possession of sth  to keep prevent
251303 de posséder propres ont s e à gagner gagner obtenir recevoir obtenir la réalisation 15213.htm change page number haaza u  hauz  hiyaaza     to possess own  have s th  to gain win get receive obtain achieve 
251304 de posséder propres qc hu ont à gagner gagner qc d'acquérir qc hu 15922.htm change page number maa tamalaka  'an    to possess own have hu sth to gain win sth to acquire hu sth 
251308 de posséder un pouvoir de force ou la capacité d'avoir «laa sur qc être maître de puissance alaa de qc être égal 'ala à qc être à qc 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   to possess strength power or ability to have power 'laa over sth be master 'alaa of sth be equal 'alaa to sth be up to sth 
251307 de posséder une qualité qc une caractéristique dans une large mesure ont 15762.htm change page number kan 'alaa qist kabir min    to possess sth a quality a characteristic to a large extent have 
246978 de poursuivre la conversation 15442.htm change page number saaqa al-hadith    to carry on the conversation 
251525 de poursuivre la pratique cultiver hu qc par exemple arts à suivre immédiatement hu hu temps qc être postérieure à IV de mettre hu salut à proximité afin qc 16100.htm change page number waliiya wajhahuu    to pursue practice cultivate  hu sth eg arts to follow immediately hu sth time be subsequent hu to IV  to bring close hu hi to so sth
251526 de poursuivre qc consacrer os s'appliquent aux os 15387.htm change page number zaawala    to pursue sth devote os apply os to 
251527 de poursuivre qc pour voir os gré à gré pour se conformer à la manière s'il vous plaît 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to pursue sth to show os willing willing to please so comply with 
251531 de pousser les uns les autres pour pousser ou bousculer une autre suite 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to push one another to push or shove one another away 
252549 de pousser ou de pousser les uns les autres à pousser ou bousculer les uns les autres 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to shove or push one another to push or shove one another 
253992 de pousser un cri 15532.htm change page number saah saiha   to utter a cry
251330 de pratiquer la jonglerie prestidigitation Léger-demain de la main ou la magie 15475.htm change page number sa'waza    to practice jugglery leger-demain sleight of hand or magic arts 
251335 de pratiquer la médecine vétérinaire 15086.htm change page number baitara   to practice veterinary science
251336 de pratiquer le grand banditisme 15322.htm change page number rabata at-tariqaa   to practise highway robbery 
247144 de préciser clairement appoint est clair e de formuler précisément phrase ya trop de levure 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to clarify  clear  up  make clear  s th  to formulate  precisely  phrase  acurately  
247145 de préciser clairement appoint est clair e de formuler précisément phrase ya trop de levure 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to clarify  clear  up  make clear  s th  to formulate  precisely  phrase  acurately  
251356 de prédire l'avenir dire à la fortune de l l afin prophétisent alors 15844.htm change page number kahana a u  kahaana    to predict the future tell the fortune l of so prophesy l to so 
229827 de préférence = gramme af'al elative 15719.htm change page number ism at-tafdiil    of preference  =  elative af'al   gram
216422 de premier ordre parfait splendide superbe glorieuse magnifique somptueux 15700.htm change page number faakhir    first-rate perfect splendid superb glorious magnificent sumptuous
216423 de premier ordre parfait splendide superbe glorieuse magnifique somptueux 15700.htm change page number muftakhir    first-rate perfect splendid superb glorious magnificent sumptuous
216410 de premier top-qualité des marchandises a1 15640.htm change page number  'aal ael-'aal    first rate top-quality a1 merchandise
216413 de première classe de premier ordre en circulation de produits de qualité supérieure 15640.htm change page number  'aalin     first-class first-rate outstanding of top quality commodity
216412 de première classe de première classe A1 excellent 16000.htm change page number nimrat wahad    first-class first-rate A1 excellent
216392 de premiers soins 15411.htm change page number al-is'aaf    first aid
253441 de prendre à cœur qc 16089.htm change page number waqa'a min qalbihii fii makaanin    to take sth to heart 
253343 de prendre à terre qc d'un navire à la terre mettre à terre débarquer des troupes débarquent hu 15957.htm change page number nazala huu ilaa l-barr    to take ashore sth from a vessel to land put ashore disembark debark hu troops 
253433 de prendre ainsi pour un système d'exploitation par exemple le modèle après tant 15939.htm change page number ittakhaza minhuu nibraasa    to take so for an example model os after so
253389 de prendre connaissance 15075.htm change page number baliya a    to take notice
253357 de prendre connaissance de prendre note de qc 15214.htm change page number ihaut ba 'ilman    to take cognizance take note of sth 
253377 de prendre de grands progrès aussi de faire des progrès extraordinaires 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    to take large strides also to make extraordinary progress 
253382 de prendre de longues enjambées 15896.htm change page number madda al-mashy    to take long strides
253367 de prendre de qc hu dictée 15923.htm change page number malaa u malw    to take from dictation hu sth 
253327 de prendre des 1000 prisonniers 16077.htm change page number wada'a yadahuu 'alaa alf isiir    to take 1000 prisoners
253380 de prendre des cours dans certaines sciences de l'art sur le terrain etc 15876.htm change page number taluqy darusa fii    to take lessons in some field art science etc 
250460 de prendre des dispositions pour faire des plans plan de préparer l'organisation 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to make arrangements make plans for prepare plan organize 
253337 de prendre des dispositions sur le long d'un voyage à apprendre de manière à fournir 15385.htm change page number zaud    to take along provisions on a journey to learn from so to provide
253386 de prendre des mesures 15122.htm change page number ittakhaza ijraa'aat   to take measures
253370 de prendre des mesures inutiles à battre l'air 15539.htm change page number darb fii hadiid bi-lrad    to take futile steps to beat the air
253378 de prendre des mesures juridiques contre les soi poursuivre afin 15799.htm change page number iqaama  'alaa or da'waa   qadiiyatan da'waa    to take legal action against so sue so 
253353 de prendre des pots de vin, être vénal 15053.htm change page number tabartala تبرطل to take bribes, be venal
253416 de prendre des précautions prévoir de manière à assurer 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to take precautions make provision for  so as to ensure
253405 de prendre en charge dfray avoir à supporter les frais par exemple hu qc faire à contrecœur 15837.htm change page number mahmaa kalifahuu al-amru    to take over dfray have to bear hu sth eg expenses to do reluctantly 
253408 de prendre en charge le gouvernement arrivé au pouvoir II de tourner hu salut ou 16099.htm change page number waliya al-hukma    to take over the government come into power II  to turn hu hi to or 
253407 de prendre en charge les fonctions o s de 15199.htm change page number ahatal a'maalahuu    to take over s o's functions
253376 de prendre en considération prendre en compte qc permettre faire 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    to take into consideration take into account sth allow make
247004 de prendre feu 16073.htm change page number ittisalaat bihi an-naar    to catch fire
247007 de prendre feu éclatent à inflammed aussi 15880.htm change page number lahiba a lahb lahab luhaab    to catch fire flare up to be inflammed also 
247005 de prendre feu en feu brûler blaze arrondi à sortir éclater la guerre 15541.htm change page number darima a daram    to catch fire be on fire burn flare blaze to break out flare up war
253469 de prendre jusqu'à remplir occuper l'espace à combler une vacance hu 15919.htm change page number mala'a a mal' mal' mil'a    to take up fill occupy space to fill hu a vacancy 
253424 de prendre l e ou alors en compte ou en considération compter 15175.htm change page number hasaba hisaabahuu   to take s th  or s o  into account or into consideration reckon
253425 de prendre l e ou alors en compte ou en considération compter 15175.htm change page number hasaba hisaabahuu   to take s th  or s o  into account or into consideration reckon
253399 de prendre la forme d'un si prendre la forme de qc X à l'égard 15482.htm change page number tashakala bi-shaklihii   to take on the shape of so assume the form of sth X to regard
253459 de prendre la fuite fuir 16100.htm change page number waliiya haariban    to take to flight run away 
253435 de prendre la main de manière ' 15908.htm change page number amsik yadahuu    to take so 's hand
252072 de prendre la parole comme un obstacle sur le chemin de qc faire obstacle à de qc 16092.htm change page number waqafa saddan dawan    to rise as an obstacle in the way to sth stand in the way to sth 
252082 de prendre la parole en l'honneur de tant de prendre la parole entre les morts seront ressuscités 15798.htm change page number qaama lahuu    to rise in honor of so to rise from the dead be resurrected 
252836 de prendre la parole en vertu de sa li murmure d'haleine ou de LIRA de manière 16070.htm change page number waswasa tawaswasa    to speak under one's breath whisper li or ilaa to so 
252829 de prendre la parole par voie nasale à nasaliser twang parler par le nez 15263.htm change page number khanna i  khaniin     to speak nasally  nasalize to twang  speak through the nose
252832 de prendre la parole sur le point de parler de mentionner le nom citer qc devis 15310.htm change page number zikr    to speak talk of about to name mention cite quote sth
252095 de prendre la parole tour à devenir haute haute d'augmenter étoiles montent à comparaître 15458.htm change page number shakhasa a shukhuus    to rise tower up to become high lofty to rise ascend star to appear
252094 de prendre la parole tour au-dessus de maîtriser qc de prendre possession de qc 15638.htm change page number ta'aala    to rise tower above to master sth to take possession of sth
253455 de prendre la peine de prendre la peine de se donner la peine de 15836.htm change page number  'anaa'a ma'uunata mashaqqata    to take the trouble to to bother to go to the trouble of 
253456 de prendre la peine de prendre la peine de se donner la peine de 15837.htm change page number  'anaa'a ma'uunata mashaqqata    to take the trouble to to bother to go to the trouble of 
253454 de prendre la peine se donner la peine la peine de mettre ainsi la peine 15836.htm change page number kalifa khaatirahuu    to take the trouble go to the trouble bother to put so to the trouble
253452 de prendre la responsabilité sur la manière de selle afin de la responsabilité 15875.htm change page number al-lugy am-mas'uuliiya    to take the responsability on so saddle so with the responsability
253453 de prendre la route de 15428.htm change page number akhaz samt ilaa    to take the road of
253444 de prendre le glamour loin qc 15313.htm change page number zahab bi-bahaa'ihi    to take the glamour away sth
253458 de prendre l'ensemble tous les hu IV de qc faire pour qc hu insérer fii dans X = I 16080.htm change page number wa'aba ya'ibu wa'b    to take the whole all hu of sth IV  do to insert fii hu sth in X  =  I
253384 de prendre les choses bien en main 15173.htm change page number hazama amruhuu   to take matters firmly  in hand 
253385 de prendre les choses bien en main 15173.htm change page number hazama amruhuu   to take matters firmly  in hand 
253404 de prendre les commandes et les com comme 15876.htm change page number taluqy al-awamar    to take orders com and the like
253445 de prendre les mesures nécessaires 15270.htm change page number qaam bila tadabiir alaazmaa   to take the necesary measures
253446 de prendre les mesures nessacery 15271.htm change page number ittakhaza at-tadaabiir  allaazmaa   to take the nessacery measures
253409 de prendre les rênes du Gouvernement s'emparer du pouvoir 15786.htm change page number tasallama maqaaliid al-hakim    to take over the reins of governement seize power 
253451 de prendre les rênes du pouvoir 15425.htm change page number tasalam maqallid al-hukm    to take the reins of power 
253472 de prendre l'étape centre au milieu d'un endroit à être dans le 15809.htm change page number kabada u i kabd    to take up the center step into the middle of a place to be in the 
253447 de prendre l'offensive 15783.htm change page number anaqala ilaa al-hajum    to take the offensive
241950 de prendre part à côte avec ma'a être partielle partial préjudice de s'appuyer 'ala 15935.htm change page number maala i mail mayalaan    take sides to side ma'a with be partial biased prejudiced to lean  'alaa
253430 de prendre parti pour former un parti de faire cause commune unissent leurs forces 15173.htm change page number hazaba     to take sides  to form a party make common cause join forces
253431 de prendre parti pour former un parti de faire cause commune unissent leurs forces 15173.htm change page number hazaba     to take sides  to form a party make common cause join forces
253410 de prendre patience console os II afin de convaincre de porter avec 15611.htm change page number  'aziya a  'azaa'  and 'azaau  'aza'    to take patience console os II to persuade so to bear with 
253413 de prendre possession de 16106.htm change page number wasa' yadahuu 'alayya    to take possession of
253412 de prendre possession de qc saisir surmonter ainsi dit de la passion 15372.htm change page number raana i     to take possesion of sth seize overcome so said of passion
253414 de prendre possession de saisir des 16077.htm change page number wada'a yadahuu 'alaa    to take possession of lay hold of
253415 de prendre possession de tant de sentiment 15922.htm change page number malaka 'aliihuu hissahuu    to take possession of so's feeling 
253375 de prendre possession prendre en charge l'acquisition qc saisir mettre la main sur 15921.htm change page number malaka i malk mulk milk    to take in possession take over acquire sth seize lay hands on 
253417 de prendre prisonnier de capture pour les mener en esp captivité dans la guerre 15396.htm change page number sabaa i saby sibaa'    to take prisonner capture to lead into captivity esp in war
251189 de prendre querelle commencer une bagarre avec tant de provoquer ainsi 15168.htm change page number harasha i  harsh     to pick  quarrel  start  a brawl  with s o  provoke s o
251190 de prendre querelle commencer une bagarre avec tant de provoquer ainsi 15168.htm change page number harasha i  harsh     to pick  quarrel  start  a brawl  with s o  provoke s o
253426 de prendre s e s de sous alimentation o 15153.htm change page number yadahuu    to take s th  out  from  under s o  power  
253427 de prendre s e s de sous alimentation o 15153.htm change page number yadahuu    to take s th  out  from  under s o  power  
253401 de prendre sa cause devant le juge 15350.htm change page number ilaa al-haa kam   to take one's case before the judge
251981 de prendre sa retraite du service du travail partir en retraite 15610.htm change page number a'zala al-khidmata   a'azala al-'amala    to retire from service from work go into retirement
253354 de prendre soin de préoccupation os avec une attention d'un tour de mettre son esprit 15603.htm change page number  'arada i  'ard    to take care of concern os with turn one's attention put one's mind
253400 de prendre son souffle disque tellement hors de ses sens II pour cacher dissimuler hu qc III pour cacher dissimuler garder refuser hu de si qc 15814.htm change page number katama anfaasahu    to take one's breath away drive so out of his senses II  to hide conceal hu sth III  to hide conceal keep withhold hu from so sth
253462 de prendre sous son bras 15535.htm change page number dibn    to take under one's arm
253474 de prendre sur o s des difficultés 15126.htm change page number jashima a  jashm  jashaama     to take upon o s  some hardship
253477 de prendre sur os hu effectuer un fardeau 16063.htm change page number wazara yaziru wizr    to take upon os carry hu a burden 
253475 de prendre sur s o souffrent subissent des difficultés 15126.htm change page number jashima a  jashm  jashaama     to take upon o s  suffer  undergo   hardships
253336 de prendre toutes les charges sur les os effectuer toutes les charges 15586.htm change page number na'd  or bil-a'baa'a  kala'a   to take all burdens upon os carry all burdens
253358 de prendre un avocat 15156.htm change page number hajja u     to take counsel
253359 de prendre un avocat 15156.htm change page number hajja u     to take counsel
253364 de prendre un avocat avec os reflètent os Songez IV de faire un signe 15492.htm change page number shaur nafsahuu    to take counsel with os reflect bethink os IV to make a sign
253360 de prendre un avocat delibarate ensemble 15026.htm change page number amara   امارة to take counsel delibarate together
253361 de prendre un avocat delibarate ensemble 15026.htm change page number amura u امارة to take counsel delibarate together
253362 de prendre un avocat delibarate ensemble 15026.htm change page number amara   امارة to take counsel delibarate together
253363 de prendre un avocat volontaire consulter fii avec tant sur 15492.htm change page number maa ashaar bi-tarfin    to take counsel deliberate consult fii with so about 
253340 de prendre un lavement un lavement à injecter 15194.htm change page number haqana   to take an enema a clyster  to be injected 
253437 de prendre un peu de nourriture additonal 15010.htm change page number adama i ادم to take some additonal food
253438 de prendre un peu de nourriture additonal 15010.htm change page number adm ادم to take some additonal food
253333 de prendre une collation 15878.htm change page number lamj    to take a snack
249486 de prendre une collation III de vie en patience afin de supporter vaillamment 15501.htm change page number sabara batnahuu    to have a snack III to vie in patience with so to bear stoutly 
253334 de prendre une femme, se marier 15032.htm change page number ahala u i اهل to take a wife,get married
253335 de prendre une femme, se marier 15032.htm change page number uhuul اهل to take a wife,get married
253339 de prendre une part active à participer activement à 15438.htm change page number sarab basahm musiibin fii   to take an active part in participate actively in 
253329 de prendre une poignée de hu qc à saisir avec les mains se crispent qc hu 15811.htm change page number kabasha u kabsh    to take a handful hu of sth to grasp with the hand clench hu sth
253466 de prendre une position avec tant entre les services de manière à éliminer 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    to take up a position with so enter the services of so to overcome 
253330 de prendre une sieste de midi à tenir sieste II ne IV à abolir 15806.htm change page number qaala i qail qaa'ila qailuula  qiil    to take a midday nap to hold siesta II  do IV  to abolish 
251359 de préoccuper les accaparer o s s attention o 15149.htm change page number jaala u  jaul  jaulaa tajwaal  jawalaan     to preoccupy  s o  engross s o attention 
251360 de préoccuper les préoccupations concernant d'intérêt affectent salut afin d'intérêt salut à 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    to preoccupy interest regard concern affect hi so be of interest hi to 
251361 de préoccuper si le cœur 15922.htm change page number malaka 'aliihuu lubbahuu    to preoccupy so's heart 
251362 de préparer un piège préparer une embuscade 15188.htm change page number hufratan    to prepare a pitfall prepare an ambush
203678 de près à près à la présence de devant avant dans 15863.htm change page number laduun    at by near close to in the presence of in front of before with in 
229765 de près de vers 15754.htm change page number qurb qurba    of near toward  
251372 de présenter 'ala ILAA b afin de donner conférer b' honneur Alaa alors qc 15718.htm change page number fadala bin shii'in    to present honor 'alaa b ilaa so with bestow confer b  'alaa so sth
251379 de présenter avec e s 15092.htm change page number tahta   to present with s th
244612 de présenter des excuses pour qch 15933.htm change page number istihu' min 'zran    to apologize for sth
251373 de présenter iotself se révéler à l'esprit alors faire l'objet 15268.htm change page number alaa ma khayyalat al nafaas    to present iotself reveal itself to so's mind become the object
251374 de présenter lui-même s'offrir à façon à prendre forme pour former surviennent au printemps 15647.htm change page number  'anna i  u  'ann  'anan    to present itself offer itself to so  to take shape to form arise spring
251375 de présenter ou li hu avec qc afin de doter li ou salut si hu avec 16102.htm change page number wahaba yahabu wahb    to present li or hu with sth so to endow li or hi so hu with 
251378 de présenter qc par exemple, un cadeau le plus docilement au roi 15589.htm change page number rafa'ahuu  laa'atab il-malik   to present sth eg a gift most obediently to the king
251376 de présenter stipulées ou traiter de manière exhaustive un sujet III à venir 16086.htm change page number wafaa'    to present set forth or treat exhaustively a topic III  to come
251396 de prétendre à tant qc qui agissent en direction de façon à se sentir si 15268.htm change page number khaala a     to pretend to so sth  that act  toward so  as if to feel
251098 de prêter attention à 15875.htm change page number al-luqy bi-l'alla al-luqy bi-l-lahuu ilaa    to pay attention to
250153 de prêter l'avance de prêt de l'argent afin de faire qc IV précéder 15422.htm change page number salafa u salaf    to lend loan advance to so money IV to make sth precede 
250156 de prêter l'oreille à écouter si si 15875.htm change page number al-luqy as-sam' alyahuu    to lend one's ear to so listen to so 
253342 de prêter serment 15201.htm change page number halafa yamiinan    to take an oath
253290 de prêter un serment sacré IV à aboyer si rudement utiliser un langage grossier 15681.htm change page number ghaluza al-yumiin    to swear a sacred oath IV  to bark at so rudely use rude language 
250151 de prêter vie à animer afin d'égayer qc dynamiser doter de la vie 15220.htm change page number ahyaa    to lend life to so to sth enliven animate vitalize endow with life
251486 de prévoir afin de subsistance être responsable de tant de soutien 15658.htm change page number  'ala u  'aul   'iyaala    to provide for so's sustenance be responsible for so's support
251355 de prévoir prévoir présage qc b prophétiser 15844.htm change page number kahana a u  kahaana    to predict foretell presage prophesy b sth
248887 de prévoir qc divine connus d'avance 15689.htm change page number nazar bi'aini l-ghaib 'alaa     to foresee foreknow divine sth
251346 de prier Dieu de bénir de manière 15524.htm change page number sallaa 'an    to pray of god to bless so 
247840 de priver ainsi de sa Rob jugement clair alors de son sens 15934.htm change page number akhrajahuu 'an daa'ra at-tamyiiz   to deprive so of his clear judgment rob so of his senses
247841 de priver ainsi de sommeil 15535.htm change page number aqad al-madja'  or aqalaq madja'ahuu   to deprive so of sleep
247842 de priver ainsi de sommeil 15535.htm change page number aqadda madja'ahuu    to deprive so of sleep
247838 de priver céder bande afin de qc 15609.htm change page number min thiabahuu    to deprive divest strip  so of sth
247839 de priver ou si pf qc ruzi'a âssive à faire ou à subir une perte 15336.htm change page number raza'a a raz'    to deprive or so pf sth âssive ruzi'a to incur or suffer loss
247836 de priver priverai déposséder céder ou alors des e s 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to deprive  bereave  dispossess divest  or s o of s th  
247837 de priver priverai déposséder céder ou alors des e s 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to deprive  bereave  dispossess divest  or s o of s th  
255728 de prix des températures mise en place d'ascenseur abolition érection 15350.htm change page number raf'    up of prices of temperatures setting up erection abolition lift
247388 de procéder à la marche des affaires en charge 15270.htm change page number dabara ash-shu'un   to conduct the course of business be in charge 
251428 de procéder à massacrer sans pitié, sans beaucoup de bruit pour l'ennemi 15603.htm change page number  a'atarad    to proceed ruthlessly to massacre without much ado the enemy 
251429 de procéder à une activité ou à faire appliquer o qc os consacrer os 15512.htm change page number tasarrufan kaifiiyan    to proceed to some activity or to do sth  o apply os devote os
251420 de procéder acte d'entrer sur une route hu hu prendre une route ou un cours 16002.htm change page number nahaja a nahj    to proceed act to enter hu upon a road take hu a route or course 
246991 de procéder ainsi à travers ou sur qc pour passer le temps s'écouler fade diminuer 15587.htm change page number abara bihi hu    to carry so across or over sth to pass elapse time fade dwindle
251422 de procéder arbitrairement à VII ou à se détourner de s'en aller s'écarter 15512.htm change page number tasarrufan kaifiiyan    to proceed arbitrarily in or at  VII  to turn away to go away depart
251425 de procéder dans son Spech aller en disant par exemple continuer à qc une de 15556.htm change page number tarada u tard    to proceed in one's spech go on to say continue sth eg one's 
251426 de procéder judiciairement contre les poursuites afin de contester VI 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to proceed judicially against prosecute so   VI to challenge
251423 de procéder librement à volonté sans restriction 15406.htm change page number sariha a    to proceed freely at will without restraint 
251427 de procéder passer qc à laisser qc derrière et tournez à qc 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    to proceed pass through sth to leave sth  behind and turn to sth
251421 de procéder tio avance intervenir 15308.htm change page number bi-zarii'a bi-wasiila     to proceed advance tio intervene
251424 de procéder, conformément à suivre le rendement s e céder la place à 15121.htm change page number jaraa i  jary     to proceed in accordance with  to follow  s th  yield  give way to
251430 de processus afin de prendre soin de l'application afin de la demande 15975.htm change page number nazara fii talabi falaan    to process so's application take care of so's application 
251431 de proclamer sultan établir en tant que dirigeant de sorte II pour devenir sultan 15422.htm change page number saltana  tasaltana   to proclaim sultan establish as ruler so  II to become sultan
251433 de procurer aux os se s e pour atteindre recevoir obtenir s e acquérir 15182.htm change page number hasala u  husul    to procure for  o s  get  s th  to attain  receive obtain s th acquire
251437 de produire des semences 15152.htm change page number habb   to produce seeds
251438 de produire des semences 15152.htm change page number habb   to produce seeds
247858 de profaner qc V PASSIF DES ii tacher le sol sale 15294.htm change page number danisa a danas     to desecrate sth  V PASSIVE OF ii to stain soil dirty
251440 de professer l'islam 15306.htm change page number daana bi-laslam    to profess islam
251441 de professer l'islam 15947.htm change page number anatahala al-islam    to profess islam 
251439 de professer une religion d'une déclaration de culpabilité etc 15306.htm change page number daana i     to profess  a religion a conviction etc
244798 de profiter du séjour d'accueil afin que les sent supposer une sorte de 15956.htm change page number nazala daifan 'ala    to avail of so's hospitality stay as a gest with so 
211289 de profondes profondes 16083.htm change page number muughil    deep-reaching deep-rooted
246611 de proie, de le harceler, molester difficulté, 15051.htm change page number bariha a برح to beset, harass, trouble,molest
251446 de promouvoir qc avance 15248.htm change page number takhata bihi ilaa l-amaami     to promote advance sth
253997 de prononcer des mots contre les 15567.htm change page number anataluqa lisaanuhuu    to utter words against 
253993 de prononcer dire 15325.htm change page number ratama i  ratm    to utter say 
253994 de prononcer dire parler II ne 15939.htm change page number nabasa i nabs nubsa    to utter say speak II  do 
251452 de prononcer la formule ak lillah hamdala Louange à Dieu 15204.htm change page number hamdala    to pronounce the formula ak hamdala lillah praise be to god
251453 de prononcer la formule ak lillah hamdala Louange à Dieu 15204.htm change page number hamdala    to pronounce the formula ak hamdala lillah praise be to god
251454 de prononcer le nom de Dieu en disant 15432.htm change page number sammaa llaaha sammaa 'llyya       to pronounce the name of god by saying 
253996 de prononcer l'invocation 15059.htm change page number basmala بسمل to utter the invocation
251447 de prononcer une consonne sans tashdiid 15249.htm change page number khaffa i    to pronounce a consonnant without tashdiid  
251460 de proposer à une femme demande en mariage 16106.htm change page number taab yada l-mar'a    to propose to a woman ask hand in marriage 
251459 de proposer à une jeune fille dit d'un homme demander la main d'une fille 15246.htm change page number khatb khitba     to propose to a girl said of a man  ask for a girl's hand 
251457 de proposer une énigme pour ainsi dire dans les énigmes être énigmatique 15158.htm change page number hajaa bihii  kharan     to propose a riddle  to s o  to speak in riddles  be enigmatic
251458 de proposer une énigme pour ainsi dire dans les énigmes être énigmatique 15158.htm change page number hajaa bihii  kharan     to propose a riddle  to s o  to speak in riddles  be enigmatic
233932 de propriété ou de biens immobiliers 15629.htm change page number  'aqaarii    property or real estate 
251474 de prouver la preuve 15056.htm change page number barhana برهن to prove demonstrate
251476 de prouver que 15799.htm change page number iqaama ad-dallil 'an    to prove that 
251478 de prouver vrai s'avérer vrai confirmer s'avéreront exactes 15191.htm change page number haqqa   to prove true  turn out  to be true  be confirmed  prove to be correct
251479 de prouver vrai s'avérer vrai pour tenir aller pour appliquer être vrai 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    to prove true turn out to be true to hold go for apply be true of
247028 de provoquer ou d'encourager l'hostilité entre les 15672.htm change page number  agharaa al-'adaawata    to cause or excite enmity among
247029 de provoquer ou d'essayer de parvenir à l'écoulement abondant de par STH 15275.htm change page number darra i u  darr    to cause or try to bring about the abundant flow of to cause sth 
247019 de provoquer une fausse couche à une femme 15555.htm change page number taraha mas'alatan 'alaa bi-saat il-baht   to cause a miscarriage to a woman 
247022 de provoquer une tempête dans un verre d'eau 15729.htm change page number ja'll zauba'atan    to cause a tempest in a teapot
217591 de proximité à courte distance 15815.htm change page number kathab 'an min    from nearby at a short distance
251501 de publier sortir qc par exemple un livre de donner une ordonnance pour 15507.htm change page number sadara u i suduur    to publish bring out sth eg a book to give issue an order to 
249906 de publier une proclamation pour 15953.htm change page number asdara nidaa' li    to issue a proclamation to
251522 de punir ou alors pour les IV à suivre pour qc après tant d'après qc réussir 15626.htm change page number  'aqaba aa''rahuu    to punish or so for IV  to follow so sth after so after sth succeed 
217631 de qc à disparaître être englouti dans fii à cacher être hiiden 15689.htm change page number ghaaba i  ghaib  ghaiba  ghiyaab ghaibuuba maghiib    from sth to disappear be swallowed up fii in to hide be hiiden 
229868 de qc à la force pour ainsi obliger les contraindre à enlever enlever une femme 15675.htm change page number ghasaba i ghasb  'alaa min     of sth to force compel coerce so to to abduct carry off a woman
217632 de qc à os sans os de sortir à fineshed min avec 15725.htm change page number falata i falt    from sth to free os extricate os from to be fineshed min with 
253026 de qc aussi ou à pesist dans qc tenir qch 15338.htm change page number fi-l-kalaam    to sth also or to pesist in sth keep up sth
229863 de qc de manière aussi jur 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   of sth of so also jur
229859 de qc de min appel hu si qc qc ou de si Alaa hu créance » 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    of sth from so sth call hu sth min or from so claim hu  'alaa 
229869 de qc de prendre le traitement de discuter un accord hu hu sujet avec d'étendre 16012.htm change page number naulahuu al-qurbaana    of sth to take up treat discuss hu a subject deal with hu to extend
229867 de qc d'entrer dans son nom de souscrire l pour vous abonner à contribuer 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   of sth to enter one's name to subscribe l for to contribute subscribe 
229860 de qc du besoin de produire «un qc de hu 16097.htm change page number auladahaa tiflan    of sth from want to produce 'an hu sth from
253024 de qc faire rapport concernent dire qc à tant 15310.htm change page number zikr    to sth  to report relate tell sth to so  
229862 de qc héraut 15283.htm change page number daa'iya  dawaa'in     of sth herald
217629 de qc II à suppurer mûrir s'envenimer IV pour faire face à face 15506.htm change page number i u sadd suduud 'alaa   from sth II  to suppurate maturate fester IV  to face confront
217630 de qc IV de rejeter déposer feu de décharge afin de récupérer VI 15625.htm change page number  'afaa u  'afw     from sth IV  to dismiss discharge fire depose so VI  to recuperate
217570 de qc min échapper à être livrés à partir min 15946.htm change page number najaa u najw najaa' najaah    from escape min sth be delivered  min from 
229864 de qc pas attention à qc de passer qc à laisser une légère 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     of sth pay no attention to sth to pass over sth slight leave out 
229866 de qc pour couvrir une distance à franchir traverser un pays par le biais Voyage 15308.htm change page number zara'a a zar'     of sth to cover a distance to cross traverse a country travel through
229861 de qc remis ou livrés à prendre plus assumer les 15425.htm change page number aslam ruuhahuu ar-ru'a    of sth handed over or delivered to take over assume the
229865 de qc saisir monopoliser qc 15213.htm change page number haaza u  hauz  hiyaaza     of sth seize monopolize sth
229854 de quelques uns d'une partie appartenant à pf concernant parmi 15924.htm change page number min    of some some of a part pf belonging to pertaining to from among 
250146 de quitter pr qc ainsi si la miséricorde 15332.htm change page number ja'alu tahaat rahma    to leave sth pr so to so's mercy 
253999 de quitter qc évacuer de quitter laisser seul afin de libérer 15260.htm change page number munzu 'ashri sanawaatin khalat    to vacate evacuate sth  to leave leave alone so  to release
250145 de quitter rom 16058.htm change page number yada' mahallan    to leave rom 
250140 de quitter un lieu pour s'écarter, 15051.htm change page number barah بارح to leave or a place for depart, 
250141 de quitter un lieu pour s'écarter, 15051.htm change page number bariha a بارح to leave or a place for depart, 
250142 de quitter un lieu pour s'écarter, 15051.htm change page number barah بارح to leave or a place for depart, 
250143 de quitter un lieu pour s'écarter, 15051.htm change page number bariha a بارح to leave or a place for depart, 
217614 de r à aiguiser pinte qc à qc cône de fournir avec un cap 15367.htm change page number raus    from r's to pint sharpen sth to taper sth to supply with a heading
252541 de raccourcir abréger abréger qc de rester seul avec un avis 15237.htm change page number khazala i  khazl    to shorten  abridge abbreviate sth  to stand alone with an opinion
252542 de raccourcir cyrtail clip s e s e de prendre l'écart réduit de clip e s e off 15164.htm change page number hazafa i  hazf   to shorten  clip  cyrtail s th  to take  s th  away  cut s th  off clip s th
252543 de raccourcir cyrtail clip s e s e de prendre l'écart réduit de clip e s e off 15164.htm change page number hazafa i  hazf   to shorten  clip  cyrtail s th  to take  s th  away  cut s th  off clip s th
251632 de race à un rythme déchirer VIII à saisir saisir l'âme hu qc l' 16002.htm change page number al-arda 'adwan    to race along at a tearing pace VIII  to grip seize hu sth the soul the 
235121 de rachat d'un gage 15724.htm change page number fakk    redemption of a pledge 
235122 de rachat d'un gage 15724.htm change page number iftikaak    redemption of a pledge 
251747 de racheter qc par exemple un nantissement de dissoudre la débâcle se désintégrer 15724.htm change page number lam yunafak    to redeem sth eg a pledge to dissolve break-up disintegrate
251746 de racheter qc un gage II pour desserrer détacher qc à prendre 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     to redeem sth a pledge II  to loosen unfasten sth to take
251745 de racheter une rançon b hu si qc avec ou par le sacrifice b depuis si qc 15700.htm change page number fadaa i  fidan  fidaa'     to redeem ransom b hu so sth with or by to sacrifice b for so sth
233747 de raffinage de traitement de finition décoration ornement 15178.htm change page number tahsiin  tahaasiin     processing  refining finishing ornament  decoration
231047 de raison de raison de 15721.htm change page number bif'al    out of because of due to
250108 de ramener ramener reprendre retour réduire revenir ou si qc 15653.htm change page number  'aada u  'aud  'auda  ma'aad  ilaa    to lead back  bring back take back return reduce revert so or sth
248412 de rancune ou si l'envie s th être envieux de tant ou s e 15176.htm change page number hasada u  hasad     to envy  grudge  s o  or s th  be envious of s o  or s th  
249379 de rancune si l'envie ou la possession d'un si 15239.htm change page number khasira a  khusr khasar  khasaara khusraan     to grudge envy so or the possession of so
251707 de rappeler qc souvenir 15310.htm change page number zakara u  zikr tazkhaar    to recall recollect sth  
251706 de rappeler rappeler alors qc de récupérer la demande de retour qc 15654.htm change page number a'aad an-nazara fii ad-da'waa    to recall call back so sth to reclaim demand back sth  
246823 de rapprocher afin de mettre qc à prendre ou à déplacer pour qc près 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    to bring close so  sth to bring take or move so sth near 
244667 de rapprocher qc hu hu rapprochant qc être à peu près équivalent 15754.htm change page number fiirab biinham    to approximate hu sth to approximate hu sth to be almost equivalent 
251698 de rassurer ainsi définies afin de l'esprit au repos 16021.htm change page number dada min rau'ihii    to reassure so set so's mind at rest 
250689 de rattraper son esprit de faire qc être fermement décidé à faire qch 15627.htm change page number  'uqida al-'azma  al-'azima    to make up one's mind to do sth be firmly determined to do sth
251694 de réaliser les actifs III d'être sincère envers sorte traiter honnêtement 15519.htm change page number safaahu min al-maa'    to realize assets III  to be sincere toward so deal honestly
251696 de réaliser ou de faire un profit sur qc recevoir le produit de esp qc 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     to realize or make a profit on sth receive the proceeds of sth esp
248955 de réaliser son vœu de passer mourir 15771.htm change page number qadaa nahbahuu    to fulfill one's vow to pass away die 
248954 de réaliser son vœu de racheter une promesse de passer mourir expire 15946.htm change page number qadaa nahbahuu    to fulfill one's vow redeem one's pledge to pass away die expire
251693 de réaliser tous les actifs de sa manière de confisquer la propriété 15519.htm change page number astasafaa malahuu    to realize all one's assets to confiscate so's property
207756 de recensement 15183.htm change page number ihsaa' as sukkhaan    census
207757 de recensement 15595.htm change page number ta'daad al-anfus    census
251715 de recevoir avec bienveillance et l'hospitalité pour accueillir les recevoir avec les honneurs 15191.htm change page number hafiya  a  hafaawa     to receive kindly  and hospitably  to welcome receive with honors
251712 de recevoir l'hospitalité afin de divertir VIII = I 15761.htm change page number qaraa i  qiran    to receive hospitably entertain so VIII  =  I
251713 de recevoir l'hospitalité afin de recevoir avec bonté traiter ainsi avec déférence 16083.htm change page number ahasan wifaadatahuu    to receive hospitably receive so with kindness treat so with deference
251708 de recevoir une éducation raffinée 15009.htm change page number aduba u ادب to receive a fine education
251709 de recevoir une éducation raffinée 15009.htm change page number adab ادب to receive a fine education
252811 de rechange afin de laisser vivre la vie garder en vie afin 15220.htm change page number istihyaa   to spare so's life  let live  keep alive  so 
252315 de rechercher des informations autour d'être concernés, être profondément touché par 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to seek information around to be affected ,be deeply touched by
252316 de rechercher des informations autour d'être concernés, être profondément touché par 15174.htm change page number hasa  1st pers hasistu     to seek information around to be affected ,be deeply touched by
252306 de rechercher e s efforçons aspirent à enquêter sur d'examiner s e 15172.htm change page number hariiy   to seek  s th  strive  aspire to  to examine investigate s th
252307 de rechercher e s efforçons aspirent à enquêter sur d'examiner s e 15172.htm change page number hariiy   to seek  s th  strive  aspire to  to examine investigate s th
252312 de rechercher hu hu qc de recherche comparer à adjure hu hu implore ainsi par exemple 15965.htm change page number nashada u nasd nashd nashda nishdaan    to seek hu sth look search hu for to adjure implore hu hu so by eg 
252313 de rechercher hu hu qc de recherche comparer à chanter qc hu hu à réciter 15965.htm change page number nashada u nasd nashd nashda nishdaan    to seek hu sth look search hu for to sing hu sth to recite hu 
252317 de rechercher ILAA informaztion de se référer à ILAA II pour contraindre vigueur contraindre 15858.htm change page number laja'a a laj' lujuu'  laji'a a laja'     to seek informaztion ilaa from refer ilaa to II  to coerce force compel
252318 de rechercher l'intimité de l'amitié tribunal 15023.htm change page number alifa a الف to seek intimacy court the friendship
252319 de rechercher l'intimité de l'amitié tribunal 15023.htm change page number alf الف to seek intimacy court the friendship
252320 de rechercher ou de demander ce qui est bon pour le meilleur ou alors de manière 15266.htm change page number khaara i     to seek or request what is good or best for so  from so 
252321 de rechercher ou de solliciter faveur ILAA afin d'implorer ILAA supplie conjure 16069.htm change page number wasl    to seek or solicit so's ilaa favor to implore beseech entreat ilaa
252339 de rechercher, de convoiter le désir cherchent à atteindre qc 15068.htm change page number baghaa i   to seek, desire covet seek to attain sth
252340 de rechercher, de convoiter le désir cherchent à atteindre qc 15068.htm change page number bughaa'   to seek, desire covet seek to attain sth
252341 de rechercher, de convoiter le désir cherchent à atteindre qc 15068.htm change page number baghaa i   to seek, desire covet seek to attain sth
252342 de rechercher, de convoiter le désir cherchent à atteindre qc 15068.htm change page number bughaa'   to seek, desire covet seek to attain sth
247134 de réclamer des os hu qc X = V 15802.htm change page number qawan    to claim for os hu sth X  =  V
247135 de réclamer des os sth V de mettre en os en place en tant que leader d'être le leader 15377.htm change page number za'ama lanafasu   to claim for os sth V to set os up as leader to be the leader
251733 de recommencer recommencer reprendre qc de se replier sur revenir 15327.htm change page number raja'a i  rujuu'    to recommence begin again resume sth  to fall back on go back
247308 de réconfort confort soulager 'an II afin de montrer «hu alaa de manière 15702.htm change page number faraja  farj    to comfort solace relieve 'an so  II  to show  'alaa hu  to so
225911 de reconnaissance à longue portée 15829.htm change page number al- istikshaaf  al-ba'iid al-madaa    long range reconnaissance
251728 de reconnaître des 15252.htm change page number min khilaali    to recognize from
251727 de reconnaître détecter hu une fii la qualité dans la VIII = I pour ravir le viol 15704.htm change page number farasa  i  fars    to recognize detect hu a quality fii in so VIII =  I   to ravish rape
251951 de recourir à 15358.htm change page number rakana ilaa al-hadwa'   to resort to  
251952 de recourir à des moyens modestes causal IV 15880.htm change page number lahija bi-l-daraa'a    to resort to humble pleas IV causative 
251953 de recourir à qc 15317.htm change page number bil zaial ash-shii'    to resort to sth
251950 de recourir Dawiya ont recours un être maigre mince rechange légère 15547.htm change page number dawaa i      to resort have recourse dawiya a to be lean thin spare slight 
247213 de recueillir augmenter les impôts percevoir des droits 15112.htm change page number jabaa i   jibaaaya    to collect raise levy taxes duties
249016 de recueillir des informations VI tomber descendre l'effondrement de l'automne 15415.htm change page number tasqata al-akhanar    to gather information VI to fall down come down collapse to fall
249006 de recueillir des tas colect jusqu'à amasser qc 15624.htm change page number  'afasha i  'afsh    to gather colect heap up amass sth 
247211 de recueillir ramasser pick-up pour ramasser qc d'ici et là hu 15764.htm change page number qashsha i u  qashsh    to collect gather up pick-up sth to pick up from here and there hu
249019 de recueillir s e à collecter de l'argent par exemple, d'unir combiner 15135.htm change page number jama 'a  jam'     to gather s th  to collect  eg money  to unite  combine  
248990 de recueillir stocker le grain esp qc 15495.htm change page number shuun    to garner store sth esp grain
235099 de récupérer d'une maladie à être animé être rafraîchi 15979.htm change page number na'asha a    recuperate from illness to be animated be refreshed
252602 de réduire au silence réduire au silence gag 15234.htm change page number kharisa a kharas     to silence reduce to silence gag
250159 de réduire baisse de réduire ou diminuer qc pour atténuer atténuer 15249.htm change page number khaffa i    to lessen decrease reduce diminish or sth to mitigate alleviate 
250866 de réduire coincer crampes limiter entravent entraver restreindre s e à 15166.htm change page number harija a  haraj     to narrow  straiten  confine  cramp  hamper  impede  restrict  s th  to
250867 de réduire coincer crampes limiter entravent entraver restreindre s e à 15166.htm change page number harija a  haraj     to narrow  straiten  confine  cramp  hamper  impede  restrict  s th  to
247638 de réduire de détruire effacer éradiquer extirper exterminer si 15695.htm change page number faktan lahuu fataka zarii'an    to cut of destroy wipe out eradicate extirpate exterminate so
249411 de réduire de moitié la diviser en parts égales coupent couper qch à couper 15471.htm change page number shatara u shatr    to halve divide into equal parts bisect cut through sth to cut off 
250160 de réduire de réduire diminuer qc 15238.htm change page number khassa u    to lessen reduce diminish sth  
211230 De réduire doi rarement ou moins fréquemment ou min 15782.htm change page number qalla sabruhuu    decrease reduce doi seldom or less frequently or min 
250161 de réduire reduvce diminuer qc 15238.htm change page number khassa u    to lessen reduvce  diminish sth
250868 de réduire serrer coincer s e s e de compliquer 15166.htm change page number harija a  haraj     to narrow  tighten  straiten  s th  to complicate  s th  
250869 de réduire serrer coincer s e s e de compliquer 15166.htm change page number harija a  haraj     to narrow  tighten  straiten  s th  to complicate  s th  
251750 de réexaminer réexaminer reconsidérer vérifier vérifier réviser qc 15654.htm change page number a'aad an-nazara fii    to re-examine reinvestigate reconsider check verify revise sth
235354 de référence par rapport indice portant le taux proportion mesure mathématiques 15960.htm change page number nisba  nisab   relation reference bearing ratio rate measure proportion math 
235355 de référence par rapport portant la pertinence lien pertinance connexion 15960.htm change page number munaasaba munaasabaaat   relation reference bearing relevancy pertinance link connection
209855 de réflexion d'une passion et la fatigue accalmie comme 16033.htm change page number humuud    cooling off of a passion and the like lull fatigue
209860 de refroidissement, Chiling, les entrepôts frigorifiques, 15051.htm change page number tabrid تبريد cooling,chiling, cold storage,
251764 de refuser 15002.htm change page number abaa a ابئ to refuse
251765 de refuser 15002.htm change page number ibaa' ابئ to refuse
251766 de refuser 15002.htm change page number abaa a ابئ to refuse
251767 de refuser «une baisse de faire qch refuser« une qc de refuser d'avoir 15927.htm change page number manu'a u  manaa' manaa'a     to refuse 'an to do sth decline turn down  'an sth to refuse to have
254243 de refuser de ne pas exopend qc hu à s'abstenir agstain garder de s'abstenir «une 15908.htm change page number masaka lisaanahuu    to withhold not to exopend hu sth to refrain agstain keep desist 'an
251769 de refuser de prendre la responsabilité échapper ou se dérober à la responsabilité 15971.htm change page number nasala min at-tabi'a  or tanasal min al-ma'uuliiya    to refuse to take the responsability evade or shirk the responsability
247977 de refuser de qc hu condamner rejeter qc hu 16020.htm change page number hajuna u hujna hajaana hujuuna    to disapprove hu of sth condemn reject hu sth
253858 de refuser de refuser qc baisse par exemple, le fullfilment d'un désir 15333.htm change page number radda u radd    to turn down refuse decline sth eg the fullfilment of a wish
247824 de refuser l'accès à arrêter détenir entraver interdit d'interdire d'interdire 15157.htm change page number hajara u  hajr  hijr  hujr  hijraan  hujraan     to deny access  to stop  detain  hinder  to forbid  interdict prohibit
247825 de refuser l'accès à arrêter détenir entraver interdit d'interdire d'interdire 15157.htm change page number hajara u  hajr  hijr  hujr  hijraan  hujraan     to deny access  to stop  detain  hinder  to forbid  interdict prohibit
247823 de refuser les aliments nuisibles du patient pour le mettre sur l'alimentation 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     to deny  the patient harmful food  to put him on diet
254130 de regarder attentivement ou examiner soigneusement examiner de près qc 15287.htm change page number daqqaq nazara    to watch attentively or carefully scrutinize examine closely sth
250312 de regarder autour de coup d'œil autour 15872.htm change page number lafata haulahuu    to look around glance around 
250311 de regarder autour de regard sur X pour attact l'attention les yeux l'une des revendications 15872.htm change page number at-tafata haulahuu    to look around glance about X  to attact the eyes attention to claim
250315 de regarder dans un miroir os d'agir l'hypocrite de feindre de faux 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya   to look at os in a mirror to act the hypocrite to fake feign 
254139 de regarder d'attente pour un temps ou l'occasion 15223.htm change page number haanaaat minnii ltifaata    to watch wait for a time  or an opportunity 
250314 de regarder de travers alors donnez donc un coup d'œil côté long 15236.htm change page number khazara u     to look askance at so  give so  a side long glance
250313 de regarder de travers si 15470.htm change page number shazran  nazar allyahu shazran    to look askance at so
254132 de regarder les os examiner os 15327.htm change page number raja'a ilaa nafasa    to watch os examine os
254138 de regarder l'étude, à poursuivre, sentier, voie, de retracer 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to watch study; to pursue,trail,track, to trace 
251123 de regarder par un trou ou une fissure aussi à voix basse 16075.htm change page number waswasa waswas   to peep through a hole or crack also to whisper
254131 de regarder qc hu garde 15973.htm change page number natara u natr nitaara    to watch guard hu sth
254137 de regarder si qc ou plus de garde qc protéger pour qch 15250.htm change page number khafara u khafr khifaara     to watch so sth or over sth guard protect so sth 
251804 de réglementer les dispositions constituent lisser régler mettre en ordre 15444.htm change page number sawiya binham   to regulate arrange make up smooth over settle put in order 
251924 de réimprimer un livre 15654.htm change page number a'aad taba l-kataab    to reprint a book
251807 de réitérer le répète encore une fois faire ou de renouveler à nouveau reprendre qc à nouveau 15654.htm change page number  'aad yuqawal    to reiterate repeat do again or anew renew resume sth to re-
248017 de rejeter la décharge alors envoyez-nous tellement loin d'exonérer disculper 15260.htm change page number akhala tarafahuu    to dismiss discharge so send so away to exonerate exculpate
251809 de rejeter ou de rejeter qc ou alors repousser avec dédain ou le mépris qc ou si 15938.htm change page number nabza n-nawaah    to reject or dismiss sth or so with disdain spurn or scorn sth or so
251810 de rejeter qc pour éviter conjurer par exemple qc 15275.htm change page number dara'a dar'     to reject sth  to avert ward off sth eg 
251808 de rejeter rabattre jeter désavouer répudier si qc 15336.htm change page number razala u razl    to reject cast off discard repudiate disown so sth 
253630 de rejeter repousser repousser en voiture afin de résister à s'opposer à cette 15333.htm change page number radda u radd    to throw back repel drive back drive away so to resist oppose so
251989 de rejuger l'affaire jur V pour s'habituer être accustmed os s'habituent 15654.htm change page number a'aad an-nazara fii ad-da'waa    to retry the case jur  V  to get used be accustmed habituate os
251821 de relier consulter hu ILAA qc à mettre en corrélation lien ILAA relation 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    to relate refer ilaa hu sth to link correlate bring into relation ilaa
251820 de relier raconter dire 'ala à tant qc II de couper cisailler clip limiter 15765.htm change page number qasas   to relate narrate tell 'alaa to so sth II  to cut shear off clip curtail
251822 de relier référer s e de mettre qc à porter sur le lien e s corrélation mettent en relation 15206.htm change page number hamala i     to relate refer s th to  bring sth to bear upon s th  link correlate bring into relation
251866 de remettre envoyer de l'argent par exemple transmettre qch par courrier à façon de passer la main 15216.htm change page number hawwala    to remit send transmit sth eg money by mail to so to pass on hand 
251548 de remettre lay-retour qc à sa place pour répéter qch mots à savoir si 15654.htm change page number ilaa mahallihii    to put back lay-back sth  in its place  to repeat sth ie words  to so
249417 de remettre présente qc qc consacrer inaugurer consacrer 15281.htm change page number tadshin    to hand over present sth consecrate dedicate inaugurate sth
249416 de remettre qc intacte ou si à la main sur son tour sur la remise afin 15424.htm change page number salima a salaama salaam    to hand over intact sth or to so to hand over turn over surrender so
246873 de remonter à la lutte contre résister à tâtonner 15226.htm change page number khabata i  khabt    to bump against  to struggle resist  to grope about
253722 de remonter à une origine qc attribuer attribut devez ou qc de manière 15611.htm change page number  'azaa u  'zazw  'azaa i  'azy     to trace back  sth to an origin ascribe attribute owe or sth to so
249304 de remonter en amont de Voyage en Egypte supérieure à envoyer jusqu'à causer ainsi un 15514.htm change page number sa'ida bihi ilaa    to go upstream to travel to upper egypt to send up so to cause
253723 de remonter son ascendance à 15612.htm change page number  'aziya a  'azaa'  and 'azaau  'aza'    to trace back one's descent to
251915 de remplacer, s e, par 15046.htm change page number badala u بدل to replace, s th,by
216207 de remplissage de remblayage 15644.htm change page number ta'mira    filling filling-up 
250829 de remuer ciel et terre pour faire un bruit de créer une sensation 15799.htm change page number iqaama ad-dunyaa wa-aq'adahaa    to move heaven and earth to make a stir create a sensation
253057 de remuer être remué, être éveillé être excité 15109.htm change page number thaara u    to stir be stirred up, be aroused be excited
250743 de rencontrer l'approbation 15508.htm change page number saadaf al-astahasaan    to meet with approval 
250740 de rencontrer tant de besoin, une sorte de 15402.htm change page number sadda haajatahuu   to meet so's need  provide for so 
251882 de rendre clair hu pureté préciser qc II faire pour remédier à mettre qc hu droit 15894.htm change page number mahasa a mahs    to render clear clarify purity hu sth II  do to rectify put right hu sth
251879 de rendre compte à o s 15176.htm change page number iqaam hasaab     to render account to s o  
251880 de rendre compte à o s 15176.htm change page number iqaam hasaab     to render account to s o  
251881 de rendre compte de manière à donner son esprit à tellement qc ou faire en sorte ou 15799.htm change page number iqaama hisaaban l    to render account to so to give one's mind to so or sth make so or
251883 de rendre difficile compliquer handicap entraver entraver grever 15608.htm change page number  'arqala    to render difficult complicate handicap hinder hamper encumber
251887 de rendre exécuter faire qc 15404.htm change page number sadan sadw   to render perform do sth 
217586 de rendre le capital de qc tirer sur qc à profiter 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     from make capital out of sth capitalize on sth to take advantage 
251888 de rendre pour ainsi faire des suggestions pour en aviser afin 15404.htm change page number asadan al-yya khidma    to render so to make suggestion to so advise so 
250580 de rendre public la publicité publier divulguer déclarer annoncer 15637.htm change page number  'alana u  'aluna u  'alaaniya    to make public publicize publish disclose declare announce 
251886 de rendre qc en panne à gâter défigurent mar qc 15660.htm change page number  'aaba i  'aib     to render faulty or defective sth to spoil mar disfigure sth 
251878 de rendre un service 15748.htm change page number qadama khidmatan    to render a service 
253093 de renforcer le soutien renforcer afin d'aider les 15459.htm change page number shadda 'adudahuu    to strengthen support bolster assist so 
253094 de renforcer les liens de frienfship 16079.htm change page number watada 'uraa l-mahabba    to strengthen the bonds of frienfship 
248370 de renforcer l'importance de qc de parler de qch en termes élogieux 15349.htm change page number rufi'a min  sh'aniki    to enhance the importance of sth to speak of sth in glowing terms
253092 de renforcer renforcer fortifier solidifier consolider qc 15609.htm change page number  'azaza jalnabahuu    to strengthen reinforce fortify solidify consolidate sth
253091 de renforcer sa position de protéger os à être enrichis à la protection 15183.htm change page number hasuna     to strengthen  one's position protect  o s  to be fortified  to be secure
258217 de renommée mondiale dans le monde entier-grande renommée 15490.htm change page number shuhra 'aalamiiya    world-wide renown world-wide fame
258829 de renommée mondiale dans le monde entier-grande renommée 15846.htm   kaas akwaas   
254076 de renoncer à 15223.htm change page number haik   to waive
249174 de renoncer à abandonner congé ou si qc 15598.htm change page number  'adaa u  'adw     to give up abandon leave or so sth 
253243 de renoncer à donner o s en tant prisonnier 15016.htm change page number asara i سد to surrender give o s up as prisonner
253244 de renoncer à donner o s en tant prisonnier 15016.htm change page number asr سد to surrender give o s up as prisonner
251894 de renoncer à l'allégeance à la révolte 15992.htm change page number naqada al-walaa'a    to renounce allegiance to revolt 
249175 de renoncer à l'espoir au désespoir 15775.htm change page number qata'a   ar-rajaa' al-amal    to give up hope to despair 
251895 de renoncer à renoncer à qc min à renoncer à toutes min espoir de salut IV à faire renoncer ou d'y renoncer afin de priver d'espoir salut si X = I 16105.htm change page number ya'isa a i ya's  ya'aasa     to renounce forgo min sth to give up all hope min of IV  to make hi so renounce or forgo to deprive of hope hi so X  =  I
248894 de renoncer à renoncer à qc passer de qc être pas besoin de qc pas 15686.htm change page number kan fii ghinan 'anuhuu    to forgo renounce sth dispense with sth be in no need of sth not 
249176 de renoncer à sa position démissionner VII d'être ou de devenir isolés de coupure 15610.htm change page number a'azala mansibahuu    to give up one's position resign VII  to be or become isolated cut-off
247873 de renoncer à s'abstenir de 15349.htm change page number rafi'a yadaihi 'inaa    to desist refrain from 
247870 de renoncer à s'abstenir s'abstenir 'une des VI = V de rester à l'écart s'abstenir f 15779.htm change page number aqa'd min himmatihii   to desist abstain refrain 'an from VI =  V  to remain aloof refrain f
247872 de renoncer à s'abstenir 'une de cesser «un qc faire arrêter« un qc 15693.htm change page number fati'a  a  fat'     to desist refrain  'an  from  cease 'an doing sth  stop 'an sth 
248888 de renoncer à son droit 15547.htm change page number daa'a haqqahuu    to forfeit one's right
248889 de renoncer à son droit de renoncer à qc sa réclamation à qc 15415.htm change page number isqata haqqahuu    to forfeit one's right in sth waive one's claim to sth 
248231 de renoncer à son fumier animal 15127.htm change page number ja'ara a  ja'r   to drop  its  manure  animal
249178 de renoncer à un plaisir de renoncer à qc qc volontiers 15578.htm change page number taaba nafsan 'alaa    to give up sth gladly renounce sth willingly 
251893 de renouveler s e faire à nouveau remake s e à moderniser 15113.htm change page number jadda i    to renew s th to make anew remake s th to modernize
251891 de renouveler s e s pour acheter de nouveaux e d'introduire début inventer 15161.htm change page number hadatha u   to renew  s th  to buy  new  s th  to introduce  start  invent 
251892 de renouveler s e s pour acheter de nouveaux e d'introduire début inventer 15161.htm change page number hadatha u   to renew  s th  to buy  new  s th  to introduce  start  invent 
252002 de renvoyer l'écho 15333.htm change page number radda as-sadaa   to return the echo  
252003 de renvoyer l'écho de l'écho qc qc retour t III l'écho de qc 15327.htm change page number raja'a sadaahu    to return the echo of sth echo sth  III t return the echo of sth 
251901 de réparation et de révision rimma qc ramm i à la pourriture de la pourriture 15359.htm change page number ramma u i ramm  maramma    to repair overhaul sth i ramm rimma  to decay to rot 
251899 de réparer le MEND qc 15319.htm change page number ra'ama a ra'm    to repair mend sth
251900 de réparer le MEND qc à voir porté d'usure 15335.htm change page number radama i u radm    to repair mend sth to be worn show of wear
248078 de répartir également hu qc VI BZE équilibrée être en équilibre 16065.htm change page number wazana yazinu wazn zina    to distribute equally hu sth VI  to bze balanced be in equilibrium
251907 de répéter à plusieurs reprises réitérer faire qc hu à gronder pour chatouiller l'estomac 15821.htm change page number karkara    to repeat reiterate do repeatedly hu sth to rumble stomach to tickle
250738 de répondre à ses obligations 15865.htm change page number qaam bi-l-iltizaamaatahuu    to meet one's obligations
244611 de répondre par l'affirmative à dire oui 16049.htm change page number rada bi-l-iijaab or iijaab    to answer in the affirmative say yes
247790 de reporter donner un rendement de soumettre afin de se conformer à la norme de qc 15956.htm change page number nazala 'alaa hukmihii    to defer give in yield submit to so to comply with the standard of sth 
251923 de réprimander reprends censure reproche gronder gronder Alaa 'Salut afin de 16045.htm change page number wabakh    to reprimand rebuke censure reprove scold chide 'alaa hi so for
251925 de reprocher à 15007.htm change page number akhaza u اخز to reproach
251926 de reprocher à 15007.htm change page number akhz اخز to reproach
235721 de résine 15317.htm change page number raatiinaj    resin
235722 de résine 15325.htm change page number ratiinaj    resin
235723 de résine 15326.htm change page number ratiinaj    resin
249660 de résister à 15525.htm change page number samada fii wajhihii    to hold out  against 
244490 de respecter ses coutumes V de professer une religion 15306.htm change page number daana bi-'aadaatihii    to adhere one's customs V to profess a religion
246801 de respirer fortement 15880.htm change page number lahatha a laht luhaath   to breathe heavily
246802 de respirer inspirez et expirez de prendre une pause pour respirer un souffle 15985.htm change page number nafaasa nifaas nuffisa   to breathe inhale and exhale to take breath pause for breath have a 
246804 de respirer une dernière de mourir VI pour rivaliser avec la concurrence vie soutiennent 'ala fii dans qc 15985.htm change page number tanafasa  'an alhayaah    to breathe one's last die VI  to rival compete vie contend 'alaa fii in sth
246803 de respirer une dernière échéance de mourir pour être dans les affres de la mort 15873.htm change page number lafaza an-nafas al-akhiir    to breathe one's last die expire to be in the throes of death 
253001 de rester à la traîne ou à la traîne de rester à la traîne 15257.htm change page number khalafa u     to stay behind  to lag or fall behind  to stay behind to lag 
253002 de rester en arrière de décevoir passer 15230.htm change page number khazala u khazl khizlaan    to stay behind to disappoint pass 
249950 de rester en contact avec quelqu'un 16074.htm change page number istimarra fii ittisaalahuu bihi    to keep in touch with someone 
251836 de rester en respecter séjour b pers place un 1 er perf labibtu une Labab et 15854.htm change page number labba u labb labibtu    to remain abide stay b in a place 1 st pers perf labibtu a labab and
253008 de rester jusqu'à la nuit passer la nuit dans ou à une activité 15437.htm change page number sahira al-liil    to stay up at night spend the night in or with some activity
251843 de rester neutre observer une stricte neutralité 16092.htm change page number waqafa 'alaa al-hiyaad    to remain neutral observe strict neutrality 
249948 de rester proche bi d'observer religieusement qc bi 15883.htm change page number lautz laaza liwaaz lawaaz luwaaz liyaaz    to keep close bi to observe religiously bi sth
251837 de rester respecter séjour habitent vivent résider en un lieu 15917.htm change page number makatha u makth mukuut    to remain abide stay live dwell reside in a place
251838 de rester respecter séjour pour vivre à s'installer dans un endroit à IV 15570.htm change page number tunub    to remain abide stay to live settle down in at a place IV to be 
251835 de rester rester en permanence à un endroit clé pour une place 15201.htm change page number halisa a    to remain  stay  permanently  at a place  stick  to a place
251848 de rester sans interruption pour isoler os os isoler dans un lieu 15632.htm change page number  'akafa u i  'ukuuf    to remain uninterruptedly in to seclude os isolate os in at a place  
251847 de rester séjour pour s'habituer s'habituer s'apprivoiser 15272.htm change page number dujuun    to remain stay to get used become accustomed become tame
251846 de rester séjourner dans un lieu 15253.htm change page number khalada u  khuluud    to remain stay  at a place  
251833 de rester séjourner dans un lieu s'en tenir à un endroit 15163.htm change page number hadiya  a    to remain  stay  at a place  stick  to a place
251834 de rester séjourner dans un lieu s'en tenir à un endroit 15163.htm change page number hadiya  a    to remain  stay  at a place  stick  to a place
252956 de rester seul avec son opinion 16054.htm change page number tawahad bi-ra'yihii   to stand alone with one's opinion
251845 de rester tranquillement dans un lieu de venir se reposer pour être ou devenir 15568.htm change page number itma'anna    to remain quietly in a place to come to rest to be or become 
253005 de rester vivre à déposer mis en place en tant qu'invité 15109.htm change page number thawaa i, thawaa thuwiiy mathwan   to stay live to lodge put up as a guest
253004 de rester vivre dans un endroit pour s'installer 15109.htm change page number thawaa i, thawaa thuwiiy mathwan   to stay live at a place to settle down
251850 de rester, rester, cointinue être 15069.htm change page number baqiya a   to remain,stay, cointinue to be
251851 de rester, rester, continuer à être, de maintenir 15069.htm change page number baqaa'   to remain,stay, continue to be,maintain
251852 de rester, rester, continuer à être, de maintenir 15069.htm change page number baqiya a   to remain,stay, continue to be,maintain
251853 de rester, rester, continuer à être, de maintenir 15069.htm change page number baqaa'   to remain,stay, continue to be,maintain
251854 de rester, rester, continuer à être, de maintenir 15069.htm change page number baqiya a   to remain,stay, continue to be,maintain
252006 de restituer ce qui est notre préoccupation actuelle ou à ce que nous sommes juste 15506.htm change page number narji'u ilaa maa nahan basaddahuu   to return what is our present concern or to what we are just
251962 de rétablir la justice 15969.htm change page number wada'a al-haqqa fii nisaabhu    to restore justice 
249648 de retenir garder éviter 15102.htm change page number thabatha u   to hold back keep prevent 
249653 de retenir retenir afin de garder V de rester sans interruption dans 15632.htm change page number  'akafa u i  'akf     to hold back restrain keep so from V  to remain uninterruptedly in
249652 de retenir retenir conserver afin de 15632.htm change page number  'akafa u i  'akf     to hold back restrain keep so from
249651 de retenir retenir décourager ou empêcher ainsi de 15779.htm change page number qa'ada bihi 'an    to hold back restrain discourage or prevent so from 
249644 de retenir retenir entraver prévenir s e de tenir à l'écart 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to hold back  restrain  hinder  prevent  s th  from  to keep away 
249645 de retenir retenir entraver prévenir s e de tenir à l'écart 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to hold back  restrain  hinder  prevent  s th  from  to keep away 
249650 de retenir retenir réduire vérifier éviter d'entraver afin de préserver qc 15617.htm change page number  'asama i asm     to hold back restrain curb check prevent hinder so sth to preserve
249654 de retenir retenir retenir retenir retenir e s 15194.htm change page number haqana i u  haqn     to hold back withhold  keep back  detain retain s th 
249649 de retenir retenir vérifier réduire hu si qc de garder sous surveillance 15767.htm change page number qasara u qasr    to hold back restrain check curb hu so sth to keep under supervision
254238 de retirer détourne 'une de reculer psy »une de 15999.htm change page number nakasa i u naks nukuus mankas    to withdraw turn away 'an from to recoil shrink 'an from
254227 de retirer FGO loin autorisation d'emménager dans une résidence de tourner le dos 15216.htm change page number tahawwala    to withdraw fgo away leave to move to a residence  to turn away
254231 de retirer la retraite retraite 15938.htm change page number nabza al-harba    to withdraw retire retreat 
254234 de retirer l'automne battre en retraite retour revenir à se replier 15334.htm change page number taradd 'alaa alsina    to withdraw retreat fall back return revert to to fall back
254237 de retirer ou à emporter min »ou d'un hu de si qc priver min ou 15926.htm change page number mana'a a man'    to withdraw take away min or  'an or hu from so sth deprive  min or 
254239 de retirer retourner 15334.htm change page number irtad 'alaa 'aqbaihi  irtadawa  'alaa a'qaabihim    to withdraw turn back 
254233 de retirer retraite retomber reculer de rétrograder tomber 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    to withdraw retreat fall back back off to retrograde fall off
254232 de retirer sa retraite séparer 'une de 15703.htm change page number farada u  furuud    to withdraw retire segregate 'an from 
254236 de retirer séparée dissocier de 15471.htm change page number shatara u shutuur  shutuura shataara    to withdraw separate disassociate from
254240 de retirer urne loin de renoncer à hu hu qc renoncer à briser 15938.htm change page number nabaza i nabz    to withdraw urn away hu from relinquish forswear hu sth to break
253726 de retracer remonter s e à attribuer attribut imputer qc à tant 15206.htm change page number hamala i     to trace trace back  s th  to  to ascribe attribute impute sth to so 
235881 de retraite du service 15611.htm change page number i'tizaal al-khidma    retirement from service
247820 de rétrograder afin de réduire ainsi au rang III à entrer dans un combat rejoindre question 15956.htm change page number nazala darajatahuu    to demote so reduce so in rank III  to get into a fight join issue 
246847 de réunir rejoindre rassembler contrat qc d'ajouter jusqu'à résumer 15544.htm change page number damma u  damm   to bring together join draw together contract sth to add up sum up
252016 de révéler à divulguer change page number    أباعَأفْشى to reveal to disclose  
252013 de révéler divulguer bi secret qc 15900.htm change page number mazila a mazl mazaal    to reveal disclose bi sth secret
252011 de révéler divulguer de mettre en lumière montrent ro représentent évacuer 15132.htm change page number jalla u   to reveal  disclose  bring to light  ro show  represent evacuate
252014 de révéler divulguer qc 15388.htm change page number izaaha al-lasham    to reveal disclose sth 
252012 de révéler divulguer s e s e à l'égard 15132.htm change page number jalla u   to reveal  disclose  s th  to regard  s th  
252015 de révéler s e à considérer comme un bien public 15081.htm change page number baaha u   to reveal s th to regard as public property 
247133 de revendiquer un monopole 15004.htm change page number athara u i اثر to claim a monopoly
252022 de revenir du mal à réformer une bonne raccommoder moyens de mettre fin ainsi 15626.htm change page number  'aqaba aa''rahuu    to revert from evil to good mend one's ways reform to end well
251890 de revenir renoncer à qc hu hu offenser contre l'acte contraire à l'hu 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to renege renounce hu sth offend hu against act contrary hu to 
247234 de revenir revenir à revenir 15080.htm change page number baa'a u   to come again return to come back
249250 de revenir sur la parole donnée II à cause de revenir ou de retour 15327.htm change page number raja'a fii kalaamihi     to go back on one's word II  to cause to come back or return 
251985 de revenir sur ses pas faire demi-tour revenir 15653.htm change page number  'aad adraajahuu   to retrace one's steps to turn back go back 
251986 de revenir sur ses pas revenir en arrière 15626.htm change page number raja' 'aada 'alaa a'aqaabahum    to retrace one's steps turn back 
251982 de revenir sur ses pas revenir par le même chemin 15327.htm change page number raja'a ilaa 'aqbihii    to retrace one's steps go back the way one came
251983 de revenir sur ses pas revenir par le même chemin 15327.htm change page number raja'a ilaa 'aqbihii  raja'aua alaa a'qaabihim    to retrace one's steps go back the way one came
251984 de revenir sur ses pas revenir par le même chemin pour revenir 15276.htm change page number raja' a   adraajahuu   'aada adraajahuu   to retrace one's steps go back the way one came to go back 
241157 de revenu de retraite de subsistance payer les prestations de retraite ou des allocations 15662.htm change page number ma'aash  ma'aashaat    subsistence income  retirement pay pension benefits or allowances
252037 de révoquer l'autorité matrimoniale du mari sur sa femme 15617.htm change page number fakka 'ismatahaa min zaujihaa    to revoke the husband's matrimonial authority over his wife
252048 de ridiculiser l'autre en vers satirique 16020.htm change page number hajaa u hajw hijaa'    to ridicule each other in satiric verse
250068 de rire en face afin de faire en sorte II à III rire de plaisanter plaisanterie plaisanteries 15536.htm change page number dahiqa fii zaqanihii    to laugh in so's face II to make so laugh III  to joke jest banter
254031 de rivaliser avec cela, d'être en mesure de rivaliser avec tant; mesurer jusqu'à alors 15116.htm change page number jazaba  al habla    to vie with s o, to be able to compete with s o; measure up to s o
254030 de rivaliser avec o s dans la culture 15116.htm change page number jazaba atraafa l hadaara    to vie with s o in culture
247341 de rivaliser avec tant de vie de contester provoquer sos e défier 15163.htm change page number hadaa u hadw  hudaa'  hidaa'     to compete  vie  with s o  to challenge  provoke  s o  s th  to defy
247342 de rivaliser avec tant de vie de contester provoquer sos e défier 15163.htm change page number hadaa u hadw  hudaa'  hidaa'     to compete  vie  with s o  to challenge  provoke  s o  s th  to defy
247344 de rivaliser avec une autre 15080.htm change page number bahaa u   to compete with one another
247345 de rivaliser avec une autre 15080.htm change page number bahuwa u   to compete with one another
247346 de rivaliser avec une autre 15080.htm change page number bahaa u   to compete with one another
247347 de rivaliser avec une autre 15080.htm change page number bahuwa u   to compete with one another
252114 de rock, swing 15012.htm change page number ta'arjaha تارجح to rock,swing
246794 de rompre à être fragiles délicats cassante fragile V et VII à être rompu 15769.htm change page number qasifa a qasaf    to break to be frail delicate brittle fragile V  and  VII  to be broken 
246790 de rompre ainsi le pouvoir de briser la résistance afin de l'esprit 15654.htm change page number kasra 'uudahuu    to break so's power of resistance crush so's spirit
246799 de rompre avec le passé laisser le passé est révolu 15577.htm change page number tawaa l-maadiya tayya s-sijilli    to break with the past let bygone be bygones
246752 de rompre un accord d'une promesse 15267.htm change page number khaasa i  khais khayasaan     to break an agreement a promise
252124 de rouler à gronder l'estomac à braire chameau de coo pigeon à ronronner chat 15759.htm change page number qarqara qargara    to roll to rumble stomach to bray camel to coo pigeon to purr cat
252047 de rouler sur un animal V os à étirer loll pour étirer une bi qc de 15914.htm change page number mataa u matw    to ride on an animal V  to to stretch os loll to stretch bi sth one's 
229841 de s e de reconnaître identifier o s 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   of s th  to recognize identify s o
217579 de sa bouche à travers lui 15866.htm change page number  'alaa lisaanahuu    from his mouth through him 
211773 de s'abstenir d'arrêt! 16058.htm change page number da' 'anka    desist stop ! 
217571 de s'abstenir de cesser l'arrêt 'une qc faire tenir à l'écart rester à l'écart 15908.htm change page number masaka lisaanahuu    from forbear cease stop 'an doing sth keep away remain aloof  
244412 de s'abstenir de qc de s'abstenir de boire de l'alimentation et des rapports sexuels 15531.htm change page number saama u saum siyaam    to abstain from sth to abstain from food drink and sexual intercourse
244410 de s'abstenir de renoncera aussi à abandonner qc abandonne aussi 15383.htm change page number zahada a zahida a zahuda u zuhd    to abstain from also renounce abandon forsake sth also 
217676 de s'abstenir de s'abstenir «un des VIII de limiter os restreindre os os borner 15768.htm change page number qasara u qasr  lamm yaqasara fii    from to refrain abstain 'an from VIII  to limit os restrict os confine os
247869 de s'abstenir de s'abstenir de 15539.htm change page number idarb safhan 'an    to desist abstain from 
251761 de s'abstenir de s'abstenir de qc interdit ou indécente à l'abstinence 15624.htm change page number  'affa i  'iffa  'afaaf     to refrain abstain from sth forbidden or indecent to be abstinent
244411 de s'abstenir du péché de mener une vie pieuse à s'abstenir de s'abstenir de qc 15211.htm change page number hauba    to abstain from sin to lead a pious life to refrain abstain from sth
247871 de s'abstenir du péché de se repentir d'erreur voir la lumière 15346.htm change page number ra'aa u ra'w  ra'wa ru'wa ra'waa ru'waa ir'awaa    to desist from sin from error repent see the light 
251759 de s'abstenir du péché ou de malfaisance de s'abstenir de s'abstenir de 15166.htm change page number harija a  haraj     to refrain  from sin or evildoing  to abstain  refrain from
251760 de s'abstenir du péché ou de malfaisance de s'abstenir de s'abstenir de 15166.htm change page number harija a  haraj     to refrain  from sin or evildoing  to abstain  refrain from
244422 de s'acclimater 15021.htm change page number ta'aqlama تاءاقلم to acclimatize
247180 de s'accrocher à qch 16106.htm change page number shadda yadahuu    to cling to sth 
247174 de s'accrocher à respecter bâton b 15858.htm change page number lajina a lajan    to cling adhere stick b to
247177 de s'accrocher à s'attarder sur d'une senteur parfumée à parfum exhale être 15588.htm change page number  'abiqa a   'abaq    to cling to linger on of a scent to be fragrant exhale fragrance to be 
247175 de s'accrocher à tenir cliver 15452.htm change page number shabata    to cling cleave hold on to
247176 de s'accrocher obstinément de s'en tenir obstinément à 15944.htm change page number abdaa 'an nawaaza  'adda  bi-l-nawaajiz 'alaa   to cling stubbornly to  stick doggedly to 
247173 de s'accrocher respecter appartiennent à assister hu hu accompagner qc 15864.htm change page number lazima a luzuum    to cling adhere belong hu to attend accompany hu sth
247980 de s'acquitter d'une coulée ciel la pluie 16018.htm change page number hatana i hatn hutuun    to discharge a pouring rain sky
244476 de s'adapter à une autre marque ajustement mutuel 16041.htm change page number tahayya'    to adapt themselves to one another make mutual adjustement to 
244736 de s'affilier à associer à entrer adhérer à une organisation, etc 15544.htm change page number damma u  damm   to associate affiliate with to enter join an organization and the like
252348 de saisir confisquer fourrière qc ta'arqala II à être aggravée 15608.htm change page number  'arqala    to seize confiscate impound sth II  ta'arqala to be aggravated 
252349 de saisir en fourrière confisquer qc d'exhorter l'oppression presse pour lancer 15507.htm change page number sadara u i suduur    to seize impound confiscate sth to urge press oppres so throw 
252347 de saisir la confiscation de mise en fourrière ou opérer une saisie qc 16090.htm change page number waqa'a hajzan 'alaa   to seize confiscate impound or distrain sth 
252356 de saisir les rênes du pouvoir assumer le pouvoir 15381.htm change page number tawallaa zimaam al-hukm    to seize the reins of power assume power
252351 de saisir ou de prendre les os prévaloir occasion de l'occasion 15686.htm change page number aghatanim al-fursata    to seize or take the opportunity avail os of the opportunity 
252350 de saisir ou de saisir l'occasion de profiter ou de bénéficier de la 16003.htm change page number anatahaza al-fursata    to seize or take the oportunity take advantage or avail of the 
252354 de saisir prendre Alaa saisir saisir fermoir poignée d'embrayage »ou b ou hu si qc 15738.htm change page number qabada i qabd     to seize take grab grasp grip clasp clutch 'alaa or b  or hu  so sth
252702 de salir avec de la poix à la hauteur de l'asphalte d'une route 15378.htm change page number zift    to smear with pitch to pitch to asphalt a road
252701 de salir salir le sol 15870.htm change page number laghmata    to smear sully soil 
244570 de s'allier faire une alliance avec 15201.htm change page number halafa i  half  hilf     to ally make an alliance with
248539 de saluer alors salutations à X afin de demander si à réciter ou 15753.htm change page number aqara'huu as-salaama    to extend greetings to so greetings to so X  to ask so to recite or 
250121 de s'appuyer contre un support de poids sur de s'appuyer dépendent 15642.htm change page number maa ta'amadahaa bi-ihaana    to lean  against support one's weight on to rely depend
251832 de s'appuyer fermement sur mettre la foi en 16079.htm change page number watada thiqatahuu fii    to rely firmly on put one's faith in 
250122 de s'appuyer sur un personnel 15631.htm change page number  'ukkaz    to lean on a staff
253064 de s'arrêter à court ou à d'aller aussi loin que 16092.htm change page number waqafa 'ind haddi    to stop at or short of   go as far as   
244691 de s'arroger le droit d'os de 15256.htm change page number khala'a 'alaa naqsa haqqa    to arrogate to os the right of 
252642 de s'asseoir à une distance de montage de manière 15373.htm change page number mazjar  qa'ada minhu mazjara l-kalb    to sit at a fitting distance from so
252644 de s'asseoir avec tant à une table sur une chaise pour s'asseoir avec tant 15130.htm change page number jalasa i  juluus     to sit down  with s o at a table on a chair  to sit with s o 
252645 de s'asseoir obtenir assis prendre un siège 15752.htm change page number istiqar bihii al-majlisu     to sit down get seated take a seat 
252651 de s'asseoir ou de s'asseoir les jambes croisées à siéger 15322.htm change page number raba'a    to sit or sit down cross legged to sit 
252646 de s'asseoir prendre un siège pour s'asseoir être assis à rester assis à 15779.htm change page number qa'ada u  qu'uud    to sit down take a seat to sit be sitting to remain seated to
252652 de s'asseoir s'asseoir avec o s o prochain en compagnie de s 15130.htm change page number jalasa i  juluus     to sit sit with s o next in s o's company
246864 de s'atteler à un rassemblement d'emploi toutes ses forces mis l'épaule 15485.htm change page number shamar al-jidd    to buckle down to a job rally all one's forces put one's shoulder 
248500 de s'attendre à anticiper attendre qc avec impatience d'attendre regarder regarder 15353.htm change page number raqaba u ruquub raqaaba    to expect anticipate await sth look forward to wait look look out
248501 de s'attendre à anticiper qc hu peur être mal à l'aise concernés 16090.htm change page number awaqa'huu  fii kamiin    to expect anticipate dread hu sth feel uneasy be concerned
248503 de s'attendre à beaucoup de 15975.htm change page number inazara ash-shaii' al-kebiir min    to expect much of   
248505 de s'attendre à qc de l'espoir pour être ambitieux 15569.htm change page number tama'a a tama'    to expect sth from to hope for to be ambitious 
248504 de s'attendre à un certain bénéfice de qc 15319.htm change page number ra'aa ash-shaa ' fa'dii    to expect some benefit from sth 
250126 de sauter à l'attaque afin d'assaut en proie assaillent ainsi arriver à surmonter 15441.htm change page number suur    to leap at so beset assail attack assault so to befall overcome 
249928 de sauter à travers elec étincelle de passer d'attaque à la défense de s'en aller 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    to jump across elec spark to shift from attack to defense to go away 
249673 de sauter de haut en bas sauter 15975.htm change page number natnata    to hop up and down skip
249671 de sauter hop pour sauter gambadent 15158.htm change page number hajala u  i  hajl   hajalaan    to hop  leap  to skip  gambol
249672 de sauter hop pour sauter gambadent 15158.htm change page number hajala u  i  hajl   hajalaan    to hop  leap  to skip  gambol
246727 de sauter liés sauter hop au rock II dandle salut d'un enfant 15991.htm change page number naqaza u i naqz niqaaz naqazaan    to bound leap skip hop II  to rock dandle hi  a child
249929 de sauter rebond saut 15562.htm change page number tafara i tafr    to jump leap bounce 
200314 de sauvagine à longues pattes 15576.htm change page number tuwwal    a long legged waterfowl
236599 de sauvegarde d'assurance 15546.htm change page number damaan   safeguard insurance
250039 de savoir avec certitude d'être positifs au sujet 15605.htm change page number arafa haqqa l-ma'rifa   to know for sure of be positive about 
250037 de savoir bien l'anglais 15178.htm change page number al ingiliiziiya ustuhsina   to know english well 
250040 de savoir comment faire s th être capable de faire s e s e à maîtriser 15177.htm change page number hasuna u  husn    to know how to do s th  be able to do s th  to master  s th  
250038 de savoir exactement sais pour certains savent très bien aussi 15192.htm change page number haqa l-ma'rifa     to know exactly know for certain know very well also 
250045 de savoir ou de qc ou sur qc de faire la distinction différencier qc 15635.htm change page number  'alima  a  'ilm     to know or sth or about sth  from to distinguish  differentiate sth 
250046 de savoir ou de qch ou de qc être au courant être au courant de comprendre 15280.htm change page number daraa i  diraaya     to know or sth or of sth  to be aware be cognizant of to understand
250042 de savoir ou le capitaine qc par exemple une compétence d'un champ d'étude approfondie 15742.htm change page number qatala darsan wa-bahthan     to know or master sth eg a skill a field of study thoroughly
250043 de savoir ou le capitaine qc par exemple une compétence d'un champ d'étude approfondie 15742.htm change page number qatala 'ilman   qatala khubran   or qatalahuu darsan wa-   to know or master sth eg a skill a field of study thoroughly
250048 de savoir si qc de reconnaître perçoivent ce que qc être conscients 15605.htm change page number  'arafa i  ma'rifa  'irfaan    to know so sth to recognize perceive so sth to be cognizant
250044 de savoir si qc ou avoir une connaissance br être conscient connaissance ou de qch 15635.htm change page number  'alima  a  'ilm     to know or so sth have knowledge be cognizant br aware or of sth
250047 de savoir si qc qc par exemple une qualité un trait de tant se familiariser familiers 15651.htm change page number  'ahida a  'ahd    to know so sth  sth eg a quality a trait of so be acquainted familiar
229630 de scène d'action du crime locus delecti 15162.htm change page number makhaan al haadith    of action  scene of the crime  locus delecti
229631 de scène d'action du crime locus delecti 15162.htm change page number makhaan al haadith    of action  scene of the crime  locus delecti
252870 de scinder le cadre cliver larme déchirent qc rip de rompre qc à labourer jusqu'à 15479.htm change page number shaqqa u shaqq    to split cleave part tear rend rip sth to break sth to plow  till 
248094 de scinder le cadre fracture de distribuer face à qc Alaa des colis »parmi les 15762.htm change page number qasama i qasm    to divide part split to distribute deal out parcel out 'alaa sth among 
252954 de se atterrés être à une perte être désorienté 15414.htm change page number suqita fii yadihii    to stand aghast be at a loss be bewildered
252955 de se atterrés être embarrassé être perplexe 16106.htm change page number suqita fii yadahuu   to stand aghast be embarrassed be bewildered 
244835 de se baigner prendre un bain 15203.htm change page number humma laa zallik    to bathe  take a bath
253315 de se balancer d'avant en arrière pendulate au rock et au basculement bascule 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    to swing back and forth pendulate to rock to seesaw teeter
246861 de se brosser les qc hu 15705.htm change page number fursh    to brush hu sth
249614 de se cacher dans son trou ou animale den 15112.htm change page number juhr ajhaar  juhuur    to hide in its hole or den animal
250407 de se cacher en embuscade 15235.htm change page number kharaqa al'ada    to lurk lie in wait
250408 de se cacher en embuscade pour attaquer afin embuscade alors à tendre une embuscade 15321.htm change page number rabasa u rabs    to lurk lie in wait for so waylay ambush so to lay an ambush 
246567 de se comporter comme un démon ou diable 15624.htm change page number  'afra  ta'afrata  t    to behave like a demon or devil
246568 de se comporter comme un diable 15497.htm change page number shaitana tashaitana    to behave like a devil
246565 de se comporter comme un enfant agissent d'une manière enfantine d'incliner à 15502.htm change page number sabiya a sabaa'  siban    to behave like a child act in a childish manner to incline to
246566 de se comporter comme une façon de rajeunir l'enfant II rendre jeune à nouveau 15502.htm change page number sabiya a sabaa'  siban    to behave like a child manner II  to rejuvenate render youthful again
246563 de se comporter en être fiers hauteur hautaine hautaine II pour donner à 15484.htm change page number shamma  a  1 st pers perf shamimtu   shamam    to behave haughtily be proud haughty supercilious II  to give to 
246569 de se comporter et agir comme si 15644.htm change page number  'amila a'maalahuu    to behave or act like so 
246562 de se comporter os conduite de procéder acte 15446.htm change page number sairan 'alaa    to behave conduct os to proceed act 
247375 de se concentrer 15357.htm change page number rakaza u i rakz   to concentrate 
247376 de se concentrer sur fii moins en place pour régler les os prendre pied prendre 15904.htm change page number markaza  tamarkaza    to concentrate fii on at in to settle establish os gain a footing take
247377 de se concentrer sur l'esprit une mise à appliquer o s à 15142.htm change page number ajahada fikrahuu   to concentrate on put one's mind to apply o s to
247399 de se conformer à l'automne avec tant pour Alaa côté «avec tant de qc en 15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    to conform fall in with so in to side 'alaa  with so with sth in
244404 de se conformer à rester séjourner dans un lieu V à tardive dilatoires lent à dawle 15876.htm change page number laki'a a laka'    to abide remain stay at a place V  to be tardy dilatory  slow to dawle
247357 de se conformer ou fullfil si sa volonté ou de la demande 15956.htm change page number naala  'inda raghbatihii talabihii    to comply with or fullfil so's wish or demand 
250218 de se coucher à mentir animaux reste à la poitrine au sol pour se cacher pendant si 15321.htm change page number rabada i rabd rubuud    to lie down to lie rest animals with the chest to the ground to lurk for so
250222 de se coucher sur son côté de se coucher à mentir inclinaison être prosterner devant le sommeil 15535.htm change page number daja'a a daj' dujuu'    to lie on one's side lie down to lie recline be prostrate to sleep
253645 de se débarrasser de tous les déposer tous les prétextes de retenue de la honte 15600.htm change page number khala' 'izaara   to throw off all restraint drop all pretenses of shame 
250838 de se déplacer à l o s larmes font pleurer o 15071.htm change page number bukan   to move s o to tears   make s o cry
250821 de se déplacer agiter convulsions choc secouer secousse hu bouleversé si qc II 16028.htm change page number hazhaza tahazhaza   to move agitate shake jolt shock convulse upset hu so sth II 
250827 de se déplacer commove hu déstabiliser secouer convulsions alors qc de perturber 15787.htm change page number qalqala    to move commove shake convulse unsettle hu so sth to disturb 
249034 de se déplacer dans la SRR du monde IV monde-à-dire faire une étrange 15668.htm change page number  'arab wa-sharraqa    to get around in the world srr the world IV  to say do a strange
250840 de se déplacer de son lieu de qc à déchirer qc arnaquer 15374.htm change page number zahzaha    to move sth from its place to tear rip sth off 
250828 de se déplacer de son lieu de s'éloigner déplacer qc hu pour éliminer 15994.htm change page number naqala u naql    to move from its place move away displace hu sth to remove
252100 de se déplacer déplacer errer errer parmi les gens se tournent successivement 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     to roam rove move about wander among people turn successively
250818 de se déplacer en mouvement remuer pour commencer à bouger bouger bouger 15170.htm change page number hariq   to move  be in motion  stir  budge  to start moving get moving
250819 de se déplacer en mouvement remuer pour commencer à bouger bouger bouger 15170.htm change page number hariq   to move  be in motion  stir  budge  to start moving get moving
250842 de se déplacer en prendre courriers à incorporer comprennent incarnent insert 15273.htm change page number dakhala    to move take haul into  to incorporate include embody insert 
250822 de se déplacer et venir se déplacer de gauche à droite V ne 15931.htm change page number maara u maur    to move and fro move from side to side V  do
250837 de se déplacer pour retirer ILAA à min copie de la traduction min de LIRA 15994.htm change page number naqala u naql    to move remove  ilaa to to copy min from to translate ilaa min from 
250836 de se déplacer rapidement la vitesse de course pour se déplacer dans le ciel la lune à la tête 15412.htm change page number sa'aa a sa'y    to move quickly run speed to move across the sky moon to head
250841 de se déplacer remuer qc hu agiter pour attiser qc hu exciter à peine troubler 16042.htm change page number haaj    to move stir agitate hu sth to stir up excite hu sth to disturb trouble 
250839 de se déplacer shake shake qc hu afin d'attaquer ILAA 16026.htm change page number harhara    to move shake shake hu sth to attack ilaa so 
250830 de se déplacer sur le plateau de sortie de grève à commencer obtenir va se déplacer le long à mars 15446.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to move on set-out strike out start get going to move along to march
250820 de se déplacer toucher remplir avec tendresse adoucir remplir avec compassion 15209.htm change page number hanna hanaan    to move  touch  fill with tenderness soften fill with compassion
249074 de se déshabiller 15973.htm change page number nadaa 'an nafsahuu    to get undressed 
253945 de se déshabiller 15256.htm change page number khala'a thiyabahuu    to undress
217564 de se détacher de retirer sa retraite pour passer en fin de mois 15421.htm change page number salakha a u salkh    from come off to withdraw retire from to pass end month
253853 de se détourner afin de soumettre à la tentation ou le procès séduire 15695.htm change page number fatana i  fatn futuun     to turn away so from to subject to temptations or trial seduce
253848 de se détourner de façon ou qc passer au-dessus ou si qc ignorer camouflet légère 15517.htm change page number darab adarab 'anahuu safhaa    to turn away from so or sth pass over so or sth ignore snub slight
253845 de se détourner de fuir afin d'éviter qch 15508.htm change page number sadafa i u sadf suduuf    to turn away from avoid shun so sth  
253849 de se détourner de qc et qc autre V pour résister à s'opposer à cette qc 15603.htm change page number  'arad 'an ilaa    to turn away from sth and to sth else V  to resist oppose  so sth
253847 de se détourner de renoncer à laisser abandonner éviter ou fuir ou si qc 15538.htm change page number daraba i  darb    to turn away from leave forsake abandon avoid or shun so or sth
253850 de se détourner de se retourner contre ou si, si 15676.htm change page number ghadara i  ghadr     to turn away from to turn against so or to so 
253842 de se détourner se détourner de son tour 15212.htm change page number haada u  haud     to turn aside  turn away  from  turn  
248031 de se disperser, la diffusion de e, aux déchets 15042.htm change page number bahthara بحثر to disperse,scatter s th, to waste
252968 de se dresser contre ou si qc résister à s'opposer à 15525.htm change page number samada fii wajhihii    to stand up against so or sth resist oppose 
246467 de se faire connaître révélé être, être divulguées 15081.htm change page number baaha u   to become known be revealed ,be divulged
246468 de se faire connaître révélé être, être divulguées 15081.htm change page number bauh   to become known be revealed ,be divulged
246469 de se faire connaître révélé être, être divulguées 15081.htm change page number baaha u   to become known be revealed ,be divulged
246470 de se faire connaître révélé être, être divulguées 15081.htm change page number bauh   to become known be revealed ,be divulged
245938 de se faire dorloter enfant gâté 15575.htm change page number tuul baalahuu 'aliiyyahuu    to be patient with III  to keep putting off so in or with sth 
244867 de se familiariser au courant familiers 15023.htm change page number alifa a الف to be acquainted familiar conversant
244868 de se familiariser au courant familiers 15023.htm change page number alf الف to be acquainted familiar conversant
252156 de se frotter à la courge qc qc hu écraser 15915.htm change page number ma'aka a ma'k    to rub sth to squash crush hu sth
252157 de se frotter à la courge qc qc hu écraser 15915.htm change page number ma'asa a ma's    to rub sth to squash crush hu sth
252144 de se frotter à Stoke qc qc passer la main sur qc à pétrir la pâte 15290.htm change page number dalaka u  dalk    to rub  sth to stoke sth pass the hand over sth to knead the dough
252159 de se frotter au papier de verre à sanspaper à émeri qc 15527.htm change page number sanfara    to rub with sandpaper to sanspaper to emery sth
252145 de se frotter aux frottements scarpe à zéro pour frotter gratter gratter 15194.htm change page number hakka u hakk    to rub chafe  to scarpe to scratch to rub off scrape off scratch off
252150 de se frotter avec de la cire ou le frottis à la cire qc 15486.htm change page number sham'   to rub or smear with wax to wax sth
252154 de se frotter avec de la peinture ou frottis hu khôl l'yés V et VIII de la couleur 15816.htm change page number kahala u a  kahl    to rub paint or smear with kohl hu the yees V  and VIII  to color
252158 de se frotter avec des fibres de palmier hu v STH fibres forment deviennent fibreuses 15886.htm change page number liif    to rub with palm fibers hu sth v  TO FORM FIBERS BECOME FIBROUS
252770 de se frotter avec du savon qc savon 15502.htm change page number sabun    to soap rub with soap sth
252151 de se frotter avec os bi contre avoir du mal à être en désaccord avec les deux à 15903.htm change page number marasa u mars    to rub os bi with against to have trouble be at odds bi with to
252146 de se frotter embrocate qc afin de peindre avec torchis qc à qc vernis 15296.htm change page number dahana u  dahn   to rub embrocate sth so  with to paint daub sth to varnish sth
252152 de se frotter gratter os frottent contre d'être en contact en contact 15194.htm change page number hakka u hakk    to rub os scrape  chafe  against  to be in contact in touch 
250934 de se frotter oindre d'huile embrocate le corps II ne V se frotter la peau 15902.htm change page number marakha a mark    to oil anoint rub embrocate the body II do V  to rub one's skin
252155 de se frotter qc II = I V à VII frotté = V 15710.htm change page number faraka u  fark    to rub sth  II = I   V  to be rubbed  VII   = V
248989 de se gargariser de jerk ou tirer en arrière pour faire glisser piste 15118.htm change page number jarjara     to gargle to jerk  or pull back  and forth  to trail drag
248306 de se lancer dans qc s'atteler à qc 15485.htm change page number shamar al-laamar    to embark upon sth buckle down to sth 
248305 de se lancer mis sur embarquer des passagers 15412.htm change page number safara i  sufuur   to embark put on board passengers
247698 de se lancer vers l'avant pour s'élancer hors précipiter pour répandre courant d'écoulement 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to dash forward to dart off rush off to pour forth flow stream
254126 de se laver afin de lavage afin qc avec blanchir qc avec pour nettoyer propre 15673.htm change page number ghasala i ghasl     to wash  so wash so sth with launder sth with to cleanse clean
252967 de se lever 15525.htm change page number samada fii wajhihii    to stand up 
252969 de se lever ou contre qc en stand ou d'entraver la voie de la sorte 15603.htm change page number  'aruda u    to stand up or against sth stand in or obstruct the way of so 
252087 de se lever ou se retourner contre si la révolte ou de se rebeller contre ce qu'on attaque, de sorte 15798.htm change page number qaama 'aliiyahu    to rise or turn against so revolt or rebel against so attack so 
249075 de se lever pour défendre tenir debout à augmenter le bruit du vent voix 15798.htm change page number qaama u  qauma qiyaam    to get up to stand up stand erect to rise voices noise wind 
249076 de se lever TPO être éveillé à venir reprendre conscience 15733.htm change page number faaqa min an-naum     to get up tpo be awake to come regain consciousness 
249786 de se livrer à des propos diffamatoires à tellement en arrière-bite si 15566.htm change page number ataluqa asanahuu qiiyahuu atalaaqaa shanii'aa   to indulge in defamatory remarks about so back-bite so
249788 de se livrer à l'espoir d'avoir bon espoir que IV pour répandre le sang hu à 15927.htm change page number manaa nafsahuu bi    to indulge in the hope of  have every hope that IV to shed hu blood to
249789 de se livrer à l'espoir que de divertir ou caresser l'espoir ou que 15632.htm change page number an-nafs b  or  'alla nafs    to indulge in the hope that  entertain or cherish the hope of or that
248363 de se livrer à se lancer dans de commettre un péché commettre un crime 15356.htm change page number rakiba a rukuub    to engage in embark on to commit perpetrate a sin a crime to
249787 de se livrer dans l'espoir d'espérances vaines 15632.htm change page number  'alla nafsahuu bi_laamalla    to indulge in hopes to entertain vain hopes 
249855 de se marier à paire sont réunis formant une paire en paires 15385.htm change page number zauj   to intermarry to pair come together forming a pair be in pairs
246631 de se méfier être VIII méfier = i 15164.htm change page number hadira a  hidr  hadar     to beware  be wary  VIII= i
246632 de se méfier être VIII méfier = i 15164.htm change page number hadira a  hidr  hadar     to beware  be wary  VIII= i
246633 de se méfier se méfier de la garde l'un en garde contre 15167.htm change page number tahriij     to beware  be wary of  guard  be one one's guard against
246634 de se méfier se méfier de la garde l'un en garde contre 15167.htm change page number tahriij     to beware  be wary of  guard  be one one's guard against
250730 de se mêler de nuire à mélanger associer afin 15255.htm change page number khalata i  khalt    to meddle in  interfere with to mix associate with so 
250729 de se mesurer à 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    to measure up  to 
250431 de se moquer de soi 15414.htm change page number safiha nafas    to make a fool of so
252248 de se moquer se moquer min rire ricanant ou bi à faire plaisir ou bi min de tourner en dérision 16027.htm change page number hazaa hazi'a a haz' huz' huzu' huzuu' mahza'a    to scoff jeer sneer laugh min or bi at make fun  min or bi of deride
250125 de se pencher un soutien de poids sur de se calmer devenir ou être calme 15358.htm change page number rakana u rukuun rakina a    to lean support one's weight on to quiet down become or be calm
250124 de se pencher un soutien de poids sur d'être fixé être monté 15357.htm change page number tarakkaz    to lean support one's weight on to be fastened be mounted
250123 de se pencher weuight un support inclinable ou sur 15358.htm change page number yurkanu aliia   to lean recline support one's weuight or on
249052 de se perdre »une sorte de laisser sortir l'air d'être une fuite en couches III de la concurrence 15985.htm change page number nafaasa nifaas nuffisa   to get lost 'an to so to let out air leak to be in childbed III  to compete 
249054 de se perdre errer s'égarer aller errants 15100.htm change page number taaha i   to get lost wander about lose one's way go stray
249053 de se perdre se perdre pour ainsi se perdre disparaissent à périr II et IV 15547.htm change page number daa'a i dai'  dai' dayaa'    to get lost be lost for so to lose itself disappear to perish II and  IV
247349 de se plaindre 15024.htm change page number alima a الم  to complain
247350 de se plaindre 15024.htm change page number alam الم  to complain
247352 de se plaindre ou de sur ou à tant ou de ou vers qc déposer une plainte 15483.htm change page number shakaa u shakw shakwaa shakaah shikaaya shakiiya    to complain or of about or to so or of or about sth make a complaint
247351 de se plaindre se plaindre Mutter 15790.htm change page number qamqama taqamqama    to complain grumble mutter
246602 de se plier au large place à son tour ou à l'arrière ou à l'arrière up down dévier s e 15168.htm change page number harf   to bend off  up  down  or back  turn up  down or back  deflect  s th
246603 de se plier au large place à son tour ou à l'arrière ou à l'arrière up down dévier s e 15168.htm change page number harf   to bend off  up  down  or back  turn up  down or back  deflect  s th
246729 de se plier différer la remise céder à présenter afin de qc os humble 15245.htm change page number khada'a a  khuduu'     to bow defer submit yield surrender to so to sth  humble os
251025 de se plier pimp IV à cause hu afin d'exercer des représailles VII être mené être guidés 15795.htm change page number qaada u qaud qiyaad qiyaada maqaada    to pander pimp IV  to cause hu so to retaliate VII  to be led be guided
244840 de se porter candidat pour appliquer un bureau etc pour filtrer qc 15340.htm change page number rashaha nafsahuu   to be a candidate apply for an office etc to filter sth 
244674 de se poser émergent min de venir à l'avant sont en vue semblent montrer 15940.htm change page number nabagha a u i nabgh nubuugh    to arise emerge min from come to the fore come in sight appear show 
251301 de se poser en bédouin 15047.htm change page number badaa u بدو بدا  to pose as bedouin
252193 de se précipiter à travers un pays 15577.htm change page number tawaa l-arda tayyan    to rush through a country 
252187 de se précipiter afin de voler à se réveiller au lieu de se lever esp du sommeil 16016.htm change page number habba u habb    to rush fly at so to wake up to rise get up from esp from sleep 
252191 de se précipiter bondir attaque assaillent saut pour ainsi cambrioler une pause place 15410.htm change page number sataa u satw satwa    to rush pounce jump assail attack so to burglarize  a place break
252192 de se précipiter bondir sauter sur l'attaque assaillent à cambrioler une pause place 15410.htm change page number sataa u satw satwa    to rush pounce jump upon assail attack to burglarize a place break
252188 de se précipiter dans la bataille 15265.htm change page number khaada al ma'raka    to rush into battle
252190 de se précipiter sur bondir automne bi afin 16089.htm change page number waqii'a    to rush pounce fall bi upon so 
251370 de se préparer à le coucher du soleil à diminuer tirer à sa fin jour comme de nuit 15935.htm change page number maala i mail mayalaan    to prepare to set sun to decline draw to its end day night
245983 de se préparer à qc prendre son esprit pour prendre qc sur os 15381.htm change page number zammu    to be prim sedate staid
252554 de se présenter 'ala de tant critiquer "les lacunes Alaa ainsi 15990.htm change page number naqada u naqd    to show  up the shortcomings 'alaa of so criticize 'alaa so to 
251302 de se présenter comme le protecteur 15799.htm change page number iqaama nafsahuu maqaama l-haamii    to pose as the protector 
250923 de se produire à l'oreille alors venu à l'esprit afin 15558.htm change page number taraqa bi-baalihii   to occur to so's ear come to so's mind 
250921 de se produire à venez donc à l'esprit afin 15246.htm change page number khatara i u  khutuur     to occur to so  come to so's mind 
250922 de se produire à venez donc à l'esprit afin 15434.htm change page number sanaha a sunh sunuh sunuuh    to occur to so come to so's mind 
249429 de se produire fréquemment lieu d'augmenter augmenter multiplier grandir II 15815.htm change page number kathura u kathra    to happen frequently occur to increase augment multiply grow II  to
250920 de se produire tout d'un coup nafs fii à venez donc à la manière nafs fii esprit à 16019.htm change page number hajasa u i hajs    to occur all of a sudden fii nafs to so come to so's mind fii nafs to
244493 de se prononcer sentence dire à o s s e 15195.htm change page number hakama u  hukm    to adjudicate  adjudge award  to s o s th  
252886 de se propager 15297.htm change page number dauh    to spread
252892 de se propager diffuse être diffusée avoir supérieure ou extraordinaires 15940.htm change page number nabagha a u i nabgh nubuugh    to spread diffuse be diffused  to have superior or extraordinary 
252897 de se propager étendre qc hu tronçon de chercher à établir un lien ILAA 15889.htm change page number matta u matt    to spread extend stretch hu sth to seek  to establish a link ilaa
252890 de se propager être divulgued sont connus devenir public de nouvelles 15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    to spread be divulgued become known become public news 
252889 de se propager être expirez parfum diffusé une odeur agréable 15982.htm change page number nafaha a nafh nafahaan nufaah    to spread be diffused fragrance exhale a pleasant smell 
246168 de se propager la rumeur circule faire les rondes soient ILAA transplantées dans ou pour déplacer déplacer le long de Voyage 15994.htm change page number tanaaqala al-kalaama   to be spread circulate  make the rounds rumor to be transplanted ilaa into or to move move along travel 
252898 de se propager mesure d'élargir 15058.htm change page number basata u بساطة to spread extent expand 
252899 de se propager mesure d'élargir 15058.htm change page number   بساطة to spread extent expand 
252908 de se propager répartis qc hu mesure tronçon de se dérouler hu qc IV 15703.htm change page number farada i  eg    to spread spread out extent stretch hu sth to unfold hu sth IV  to 
252888 de se propager sur de gagner du terrain diffuse faire le tour circuler 15714.htm change page number fashaa  u  fashw fushw  fushuuw  fushiiy     to spread about diffuse gain ground make the rounds circulate
245996 de se propager vagues se propagent à ILAA etc occasionnellement aussi fii 15982.htm change page number nafakha shidqaihi    to be puffed up become inflated VIII  to be blown up inflated filled with 
252916 de se propager, dérouler, déplier e s, e s disperser 15041.htm change page number bathth بث to spread,unroll,unfold s th, disperse s th
252917 de se propager, dérouler, déplier e s, e s disperser 15041.htm change page number baththa u بث to spread,unroll,unfold s th, disperse s th
252918 de se propager, dérouler, déplier e s, e s disperser 15041.htm change page number bathth بث to spread,unroll,unfold s th, disperse s th
252919 de se propager, dérouler, déplier e s, e s disperser 15041.htm change page number bathth بث to spread,unroll,unfold s th, disperse s th
246171 de se propager, être déroulé 15058.htm change page number basata u بساطة to be spread,be unrolled
246172 de se propager, être déroulé 15058.htm change page number   بساطة to be spread,be unrolled
252910 de se propager, l'étendue, l'expansion, 15058.htm change page number basata u بساطة to spread, extent,expand,
252911 de se propager, l'étendue, l'expansion, 15058.htm change page number   بساطة to spread, extent,expand,
251462 de se prosterner jeter prosterner 15808.htm change page number kabba u kabb    to prostrate throw prostrate 
251463 de se prosterner, laïcs, faible, est tombé, jeter à terre 15062.htm change page number bataha a   to prostrate, lay, low, fell, throw to the ground
251464 de se prosterner, laïcs, faible, est tombé, jeter à terre 15062.htm change page number bath   to prostrate, lay, low, fell, throw to the ground
251465 de se prosterner, laïcs, faible, est tombé, jeter à terre 15062.htm change page number bataha a   to prostrate, lay, low, fell, throw to the ground
251466 de se prosterner, laïcs, faible, est tombé, jeter à terre 15062.htm change page number bath   to prostrate, lay, low, fell, throw to the ground
251661 de se rallier, se regrouper complot conspiration 15023.htm change page number alaba u i الب to rally ,band together plot conspire
251662 de se rallier, se regrouper complot conspiration 15023.htm change page number alb الب to rally ,band together plot conspire
251858 de se rappeler 'ala 15732.htm change page number faaqa u  fauq fawaaq    to remember 'alaa 
251859 de se rappeler garder à l'esprit pense qc de garder à l'esprit qc 15310.htm change page number zakara u  zikr tazkhaar    to remember bear in mind sth think of keep in mind sth 
251860 de se rappeler garder à l'esprit pense qc de qc 15310.htm change page number zaakara duruusahuu    to remember bear in mind sth think of sth
251861 de se rappeler rappeler garder à l'esprit sais par coeur qc 15310.htm change page number iddakara    to remember recall keep in mind know by heart sth
251862 de se rappeler rappeler rappelle alors qc 15724.htm change page number fakara u i    to remember recall recollect so sth
248177 de se rapprocher être l'événement le temps imminent 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    to draw near be imminent time event 
246495 de se réconcilier avec l'autre faire la paix avec une 15425.htm change page number tasalam maqallid al-hukm    to become reconciled with one another make peace with one
251751 de se référer 15004.htm change page number athara u i اثر to refer
251753 de se référer afin de céder le transfert d'une dette de façon 15216.htm change page number haawala    to refer so to to cede  transfer a debt to so  
251752 de se référer concernent appartiennent être lié à être connecté à faire 15634.htm change page number  'aluuq ahammiiyatan     to refer pertain belong be related to be connected have to do 
244822 de se regrouper ensemble foule se rassembler dans une foule 15846.htm change page number kuufa    to band together throng together gather in a crowd
251937 de se réinstaller dans déménager afin d'expulser afin de permettre ainsi à émigrer 15331.htm change page number rahala rahiil   to resettle relocate so in to deport so to allow so to emigrate
251811 de se réjouir 15041.htm change page number bajah بجح to rejoice
251812 de se réjouir 15041.htm change page number bajiha a بجح to rejoice
251813 de se réjouir 15041.htm change page number bajah بجح to rejoice
251814 de se réjouir 15041.htm change page number bajah بجح to rejoice
245133 de se réjouir avec plaisir bi féliciter i'alaa ou bi salut si 16035.htm change page number hani'a a hana'    to be delighted bi with take pleasure felicitate i'alaa or bi hi so
251815 de se réjouir du malheur de tant se gausser de sorte de mésaventures 15485.htm change page number shamita a shamaat shamaata    to rejoice at the misfortune of so gloat over so's mishaps
245380 de se réjouir se réjouir se réjouir être heureux jubiler à environ être transporté de joie 15521.htm change page number saluta u  suluuta    to be glossy be smooth and shining IV to draw unsheathe
251816 de se réjouir, être heureux, être heureux à s e 15059.htm change page number bashara i بشر to rejoice,be delighted,be happy at s th
251817 de se réjouir, être heureux, être heureux à s e 15059.htm change page number bashira a بشر to rejoice,be delighted,be happy at s th
251818 de se réjouir, être heureux, être heureux à s e 15059.htm change page number bashira a بشر to rejoice,be delighted,be happy at s th
251819 de se réjouir, être heureux, être heureux à s e 15059.htm change page number bashira a بشر to rejoice,be delighted,be happy at s th
250734 de se rencontrer face o s 15112.htm change page number jabaha a   to meet face confront s o
248579 de se replier retraite recul 15999.htm change page number nikasa 'alaa 'aqibaihi    to fall back recoil retreat
248580 de se replier retraite retirer 15794.htm change page number  'aad al-qahqaraa    to fall back retreat withdraw
251961 de se reposer pour garder le sabbat IV pour entrer le jour du sabbat 15392.htm change page number sabata u    to rest to keep the sabbath IV to enter on the sabbath
251514 de se retirer arracher qc déraciner 15743.htm change page number qaththa u  qathth     to pull out tear out uproot sth
251513 de se retirer arracher qc hu hu disloquer à clé luxer une articulation VIII 15921.htm change page number malakha a malk    to pull out tear out hu sth to wrench dislocate luxate hu a joint VIII
254241 de se retirer dans les os être égocentrique être introverti 15577.htm change page number anatawaa nafasa  'alaa    to withdraw within os be self-centered be introverted
254230 de se retirer dans un coin aller dans la solitude la retraite 15387.htm change page number zawaa i    to withdraw into a corner go into seclusion retire
254221 de se retirer de fuir éviter à détester ont une aversion 15128.htm change page number jafaa u  jafw jafaa'     to withdraw  from shun avoid  to loathe  have an aversion
253019 de se retirer de retirer d'un côté de se retirer dans un coin 15938.htm change page number inatbza naahiyatan    to step aside withdraw to one side to retreat into a corner
251515 de se retirer de retirer ou retirez-le doucement qc avoir pulmonaire 15419.htm change page number salla u sall  pass sulla    to pull out withdraw or remove gently sth to have pulmonary
254222 de se retirer de retraite 15158.htm change page number hajama u  hajm     to withdraw  retreat
254223 de se retirer de retraite 15158.htm change page number hajama u  hajm     to withdraw  retreat
254235 de se retirer de retraite se replier à l'attaque 'ala alors peser Alaa sur 15818.htm change page number karra u karr kuruur takraar    to withdraw retreat fall back to attack  'alaa so bear down  'alaa upon
254224 de se retirer d'échapper à la perception de cesser ou d'interrompre 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to withdraw  to elude  perception  to cease or interrupt
254225 de se retirer d'échapper à la perception de cesser ou d'interrompre 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to withdraw  to elude  perception  to cease or interrupt
254229 de se retirer doucement la main 15419.htm change page number salla kaffahuu    to withdraw gently one's hand
251510 de se retirer extrait arracher arracher qc hu partir d'arracher arracher 15955.htm change page number naza'a minhu naazi'un    to pull out extract pluck out tear out hu sth from to snatch wrest 
251511 de se retirer extrait qc de la mienne extrait de récupérer des minéraux 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to pull out extract sth from to mine extract recover mineral 
251508 de se retirer extrait qc hu d'arracher tera à qc hu à arracher 15942.htm change page number natasha i natsh    to pull out extract hu sth to pluck out tera out hu sth to snatch away
251509 de se retirer extrait qc hu supprimer emporter grève de la Croix-off 'une 15954.htm change page number naza'a i    to pull out extract hu sth to remove take away strike cross off 'an
251512 de se retirer qc avec le pourritures II d'arracher arracher retirer les mauvaises herbes 15786.htm change page number qala'hu jazawara    to pull out sth with the rots II  to pluck out tear out pull out weed
248998 de se réunir pour assembler congragate à se rallier à coaguler 15135.htm change page number jama'a    to gather  to assemble  congragate to rally to coagulate
249022 de se réunir pour recueillir qc hu pour attraper saisir saisir saisir pour en savoir 15781.htm change page number qafasha i u qafsh    to gather to collect hu sth to catch seize grasp grab to find out
248999 de se réunir pour recueillir ses pensées se concentrent pour se reposer détendre rechercher 15133.htm change page number jamma i u   jamm   to gather  to collect  one's thoughts  concentrate  to rest  relax  seek
249000 de se réunir pour recueillir ses pensées se concentrer pour se reposer 15133.htm change page number jamma i u   jamm   to gather  to collect  one's thoughts to concentrate  to rest 
249071 de se réunir répondre convoquer recueillir assembler former un club 15952.htm change page number nuudiya bihii ra'isa    to get together meet convene gather assemble form a club
252875 de se scinder en plusieurs parties ou des groupes briser dissoudre 15744.htm change page number tafarraquu taraa'iqa  qidadan     to split into many parts or groups break up dissolve
248650 de se sentir à la maison laisser aller V os de procéder tranquillement prendre son temps 15338.htm change page number arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha    to feel at home let os go V to proceed leisurely take one's time
248645 de se sentir agacé, par, être affiché, 15054.htm change page number baram برم to feel annoyed, by, be displayed,
248646 de se sentir agacé, par, être affiché, 15054.htm change page number barima a  برم to feel annoyed, by, be displayed,
248647 de se sentir agacé, par, être affiché, 15054.htm change page number baram برم to feel annoyed, by, be displayed,
248648 de se sentir agacé, par, être affiché, 15054.htm change page number baram برم to feel annoyed, by, be displayed,
248663 de se sentir avis sens perçoivent réaliser qc être conscient être conscient 15473.htm change page number sha'ar  u shu'uur    to feel sense notice perceive realize sth be concious be aware 
248653 de se sentir doigt poignée qc hu palper au toucher qc afin de violer hu 15906.htm change page number massa a mass masiis    to feel finger handle palpate hu sth to touch so hu sth to violate
248667 de se sentir fort ou puissant à cause de parce que pour être fier de se vanter 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     to feel strong or powerful due to because to be proud boast of 
248658 de se sentir obligé se sentent obligés de 15951.htm change page number lam yara manduuhatan    to feel obligated feel compelled to 
248659 de se sentir offensé par prendre ombrage de 15247.htm change page number akhaza 'alaa khaatira min    to feel offended by take offense at  
248661 de se sentir peinture être dans la douleur de faire du mal si la douleur salut IV à causer de la douleur salut à ainsi 16051.htm change page number waji'a yauja'a  waja'    to feel paint be in pain to hurt pain hi so IV  to cause pain hi to so to  
248662 de se sentir selfimportant être prétentieux de se sentir important sel 15268.htm change page number khaala a     to feel selfimportant  be conceited to feel sel important 
248664 de se sentir serein et confiant au sujet 15980.htm change page number na'ima baalan  اغوات to feel serene and confident about 
248665 de se sentir si son cœur à fleur de fleur en fleur arbre 15209.htm change page number qalbahuu hanna   to feel so's heart to blossom flower be in bloom tree
248671 de se sentir toucher palper b huu alors qc de se faire un signe de signal 15684.htm change page number ghamaza  i  ghamz     to feel touch palpate b  huu so sth with to make a sign to signal
252388 de se séparer de VII pour obtenir avec split se fissure se séparer pause 15508.htm change page number sada'a a  sad'   to separate from with VII  to get split get cleft come apart break
249571 de se soulever de profonds soupirs IV de faire en sorte de monter ou de l'avance à monter 15514.htm change page number sa'ida az-zafaraat    to heave deep sighs IV to make so ascend or advance to ascend
249572 de se soulever la houle de la mer de surtension rôle pour être excités par agitée bi II à ondulation 15930.htm change page number maaja u mauj mawaajaan    to heave swell roll surge sea to be excited  agitated bi by II  to ripple
249570 de se soulever la poitrine à être plus élevés ou plus grand que si qc que sur le dessus 15637.htm change page number  'alaa u  'uluuw     to heave chest to be higher or taller than so than sth over top
246994 de se tailler qc de réduire garniture qc pare clip pour réparer la pointe d'un stylo 15773.htm change page number qatta u qatt    to carve sth to cut  trim clip pare sth to mend the point of a pen
246103 de se taire à voix dum-fondé avec rage la peur et autres 16051.htm change page number wajama yajimu wajm wujuum    to be silent to be speechless dum-founded with fear rage and the like 
246102 de se taire ne rien dire à se taire calme calmer disparaissent 15417.htm change page number sakata u sakt sukuut sukaat    to be silent say nothing to become silent quiet calm down subside
246101 de se taire soit la langue une cale de Taciturne étouffer être ou devenir 15525.htm change page number samata u samt sumuut    to be silent be taciturne hold one's tongue hush up be or become
246100 de se taire, maintenez thongue son 15070.htm change page number bakuma u   to be silent ,hold one's thongue
246104 de se taire, se taire 15074.htm change page number balam   to be silent,hold one's tongue
252962 de se tenir à la place de se présenter aux 16089.htm change page number waqa'a mauqi'ahuu    to stand in place of stand for 
252958 de se tenir à sa gauche 16092.htm change page number waqafa ilaa yasaarihii    to stand at his left 
229931 de se tenir au milieu garder au milieu tenir le milieu 16066.htm change page number wasat    of to stand in the middle keep to the middle hold the middle
252963 de se tenir dans la même relation salut à façon à correspondre à 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    to stand in the same relationship hi to so to correspond to
252961 de se tenir dans le besoin exigent qc 15212.htm change page number kaan fi haaja 'alaa    to stand in need require sth 
246363 de se tromper en faire une erreur avec pas manquer, alors 15246.htm change page number khati'a a  khata'     to be wrong about in to make a mistake in with to miss so 
245624 de se tromper se tromper sur de ne pas voir clairement 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     to be moderate be temperate
245625 de se tromper se tromper sur de ne pas voir clairement 15244.htm change page number khadila a   to be moist
247915 de s'écarter du droit chemin pour opprimer une telle détresse pèsent 15658.htm change page number  'aala u  'aul     to deviate from the right course to oppress distress so weigh
247914 de s'écarter s'écarter de commettre un attentat à peser 15146.htm change page number jaara u  jaur     to deviate  stray  from  to commit an outrage on  bear down
247828 de s'écarter VI de maltraiter injustement alors être porté atteinte à être biaisé prendre parti contre afin de lutter pour 15206.htm change page number hamala i     to depart VI to maltreat  unjustly  so  be prejudiced be biased  take sides  against  so  to struggle to
249926 de secouer çà et là jog rock salut afin de faire trembler salut afin de secouer 16026.htm change page number hazza u hazz    to jolt to and fro jog rock hi so to make hi so tremble to convulse
252469 de secouer la cause des convulsions rock à trembler qc passez donc zulzila 15380.htm change page number zalzala  zulzila   to shake rock convulse cause to tremble sth so pass zulzila 
252464 de secouer qc bi ou hu hu vague swing à brandir qc une lance ou l'épée 16026.htm change page number hazza u hazz    to shake bi or hu sth to swing brandish wave hu sth a lance or sword 
252465 de secouer qc rock convulsions se raréfier qc par exemple phys schem air 15253.htm change page number khalkhala     to shake convulse rock  sth to rarefy  sth eg air schem phys
252472 de secouer qc secouer 'une hu qc de secouer la poussière poussière qc hu 15986.htm change page number nafada u nafd    to shake sth shake off 'an hu sth from shake out dust dust off hu sth  
252470 de secouer rock chanceler 15377.htm change page number taza'za'a   to shake rock totter 
252467 de secouer sa paresse 15986.htm change page number nafada  'inhuu kasala or nafada ghubaara kasalihii   to shake off one's laziness
252471 de secouer secouer qc talalhlakha II de secouer chanceler 15862.htm change page number lakhlaka talakhlakha   to shake shake off sth II  talalhlakha  to shake totter
247475 de secouer secouer rock qc à répandre des mensonges de fausses rumeurs aussi 15329.htm change page number rajafa u rajf rajafaan    to convulse shake rock sth to spread lies false rumors also 
247474 de secouer secouer rock qc rujja passive d'être secoués trembler 15326.htm change page number rajja u rajj    to convulse shake rock sth passive rujja  to be shaken tremble
252468 de secouer ses chagrins jeter son anxiété 15986.htm change page number nafada 'inhuu al-hamma    to shake off one's sorrows shed one's anxiety 
252474 de secouer vibrer tremble à marcher avec une démarche fière balancer 15246.htm change page number khatara i  khataraan     to shake tremble vibrate to walk with a proud swinging gait
252473 de secouer violemment qc VI à se balancer d'avant en arrière de swing 15933.htm change page number maada bi    to shake sth violently VI  to sway back and forth swing from 
248801 de s'écouler les eaux de ruissellement de vidange 15939.htm change page number nubuud    to flow off run off drain water
237212 de sécurité de sécurité de sécurité de protection de la paix 15028.htm change page number amaan امان   security safety  peace security protection 
217803 de sécurité de sécurité plénitude 15425.htm change page number salaam  salaamaat   fulness safety security  
252149 de s'effacer pour lisser qc hu vernis bi avec 16101.htm change page number wamasa yamisu wams    to rub off to smooth polish bi hu sth with 
253132 de s'efforcer d'aspirer à l'intention de dire qch 15673.htm change page number ghazaa u  ghazw     to strive for aspire to to mean intend sth 
248355 de s'efforcer de travail s'efforcera de prendre soin mis os à surtaxer le surmenage 15142.htm change page number jahada a  jahd   to endeavor  strive  labor  take pains  put o s out  overwork overtax
253131 de s'efforcer s'efforcer de prendre les douleurs 15113.htm change page number jadda i    to strive endeavor take pains 
237319 de sélection a choisi anthologie Ecrits 15267.htm change page number mukhtaaraat    selection selected writtings anthology  
237316 de sélection a également biol 15520.htm change page number istifaa'    selection also biol
250555 de s'emparer de qc à éblouir les yeux 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf  al basara     to make off with sth  to dazzle  the eyes
253374 de s'emparer de qc de garder sous les verrous mis en garde la garde 15534.htm change page number dabba i  dabb    to take hold of sth to keep under lock put in safekeeping guard 
249245 de s'en aller lâcher avec Foll imparfaite pour commencer l'intention de faire 15364.htm change page number raaha u rawaah    to go away leave go with foll imperfect to begin set out to do 
249243 de s'en aller laisser partir à disparaître disparaissent baisse tombent à 15313.htm change page number zahaba a zahaab mazhab    to go away leave depart to disappear vanish decline dwindle to
249244 de s'en aller laisser partir pour s'en aller prendre la fuite avec camp de prendre qch 15912.htm change page number madaa i mudiiy    to go away leave depart to make off decamp abscond with to take sth 
249246 de s'en aller passer bouger pour laisser la place 15371.htm change page number raama i raim    to go away move budge to leave a place 
249247 de s'en aller retirer de l'abandon congé ou si qc à disparaître 15386.htm change page number zaala 1stpers perf zultu u zawaal    to go away withdraw from abandon leave or so sth to disapear 
249242 de s'en aller se laisser faire ou d'être au début de la matinée à courir à 15666.htm change page number ghadaa ghuduuw ghadw  ghadwa    to go away leave come do or be early in the morning to run to
249239 de s'en aller s'écarter os absent retirer de quitter si qc 15668.htm change page number gharaba  u  ghaarb    to go away depart absent os withdraw from leave so sth
249241 de s'en aller s'en éloigner »ou d'un congé de« un ou une place min 15715.htm change page number fasala u fusuul     to go away depart move away 'an or from leave 'an or min a place
249240 de s'en aller s'en laisser IV pour enlever en voiture bannir qc 15388.htm change page number zaaha i zaih zuyuuh zayahaan    to go away depart leave IV  to remove drive away banish sth
253040 de s'en tenir à adhérer à s'accrocher à cliver II pour attraper un oiseau avec la glu 15271.htm change page number dabiqa a dabaq    to stick adhere to to cleave cling to  II to catch with birdlime a bird
253041 de s'en tenir à b 15864.htm change page number lazaba u luzuub    to stick b to 
253039 de s'en tenir à respecter s'accrocher b qc obtenir b collé à respecter restent séjour 15854.htm change page number labada lubuud    to stick adhere cling b to sth get stuck b on to abide remain stay 
253042 de s'en tenir s'accrocher respecter pour bien enrober avec de l'argile au plâtre d'un mur 15883.htm change page number laata u laut    to stick cling adhere to to coat with clay to plaster a wall
253043 de s'en tenir son opinion VI de tenir ensemble être bien connecté être 15908.htm change page number tamsik bi-ra'yihii    to stick one's opinion VI  to hold together be firmly connected be 
248359 de s'engager dans un combat à l'épée 15130.htm change page number jalada i  jald     to engage in a sword fight
248360 de s'engager dans une action hostile agreesive commettre anagression un environnement hostile 15598.htm change page number u  'adw   'uduuw   'adaa'   'udwaan  'idwaan    to engage in agreesive hostile action commit anagression a hostile
246430 de s'enivrer IV de faire état d'ébriété 15106.htm change page number thamal   to become drunk IV to make drunk 
246431 de s'enivrer IV de faire état d'ébriété 15106.htm change page number thamila a   to become drunk IV to make drunk 
246432 de s'enivrer IV de faire état d'ébriété 15106.htm change page number thamal   to become drunk IV to make drunk 
246433 de s'enivrer IV de faire état d'ébriété 15106.htm change page number thamila a   to become drunk IV to make drunk 
244981 de s'ennuyer en avoir marre de qc être fatigué de se fâcher en colère 15377.htm change page number za'aila a za'al    to be bored be fed up with sth be tired of to be annoyed angry
226932 de sens sans sens 15650.htm change page number laa ma'nan lahu ma'nan    meaningless without meaning 
252704 de sentir à la hauteur sniff qc qc émaner exsudent 15484.htm change page number shamma   a  shamm shamim 1st pers perf shamimtu      to smell sniff sth to snuff sth to emanate exude from 
252705 de sentir à la hauteur sniff qc qc émaner exsudent 15484.htm change page number shamma   au shamm shamim 1st pers perf shamamtu      to smell sniff sth to snuff sth to emanate exude from 
248670 de sentir que si s'ennuie sens si l'ennui V = IV à l'écoute 16050.htm change page number iwajasa fiihu al-malala    to feel that so is bored sense so's boredom V =  IV  to listen
248660 de sentir son pouls, son sonde à essayer de trouver 15125.htm change page number jassa nabdahuu      to feel one's pulse  ,probe sound out try to find out
252346 de séparer les os séparés isoler être séparés isolés 15461.htm change page number shazza i u shazz shuzuuz    to segregate separate isolate os from be separated isolated 
252385 de séparer une partie du congé de quitter abandonner si qc à qc séparée 15387.htm change page number zaayala    to separate  part from leave quit abandon so sth to separate sth
250287 de serrure à pêne de la porte 15325.htm change page number rataja u ratj    to lock bar bolt the door 
252398 de servir de sorte qc de rendre un service à tant de qc standup depuis si 15229.htm change page number khadama i u  khidma    to serve so sth to render a service to so to sth standup for so
252396 de servir soit au service de faire le service d'avoir un emploi pour travailler à attendre 15229.htm change page number khadama i u  khidma    to serve be at service do service to have a job to work to wait
229784 de ses compos mentis facultés mentales à l'esprit sain 15630.htm change page number  'aaqil  'aaqiluun 'uqalaa'   'uqqaal    of one's mental faculties compos mentis sane in mind 
237599 de sésame 15430.htm change page number simsim    sesame
250377 de s'étirer paresseusement salon lool 15126.htm change page number tajastana    to lounge stretch  lazily  lool
252649 de siéger au oeufs de poule 15353.htm change page number raqada 'alaa al-baid    to sit on the eggs hen
252650 de siéger au oeufs de poule 15332.htm change page number rakhamat baidahaa 'ala baidihaa    to sit on the eggs hen  
250731 de s'immiscer dans interfee avec d'interposer intervenir s'imposer sur 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    to meddle in interfee in with to interpose intervene obtrude on 
246466 de s'impliquer dans une guerre 15453.htm change page number ashatabak fii harb   to become involved in a war
246465 de s'incarner, de devenir en trois dimensions 15125.htm change page number jasad   to become incarnate, to become three dimensional
252345 de s'infiltrer suintent goutte à goutte ou de fuite jusqu'à la corde à vibrer 15954.htm change page number nazza i nazz naziiz    to seep trickle ooze or leak through to vibrate string
252618 de singulariser, d'annuler, de penser à distance 15066.htm change page number ba'ud   to single out,set aside ,to think remote
252449 de s'installer à un endroit pour occuper le territoire millions d'assumer 15198.htm change page number halla u  hall    to settle down at a place  to occupy mil territory  to assume
252450 de s'installer à un endroit, occupent 15080.htm change page number baa'a u   to settle down at a place, occupy 
253471 de s'installer dans un lieu ou d'un pays à descendre descendre 15198.htm change page number halla i u  huluul     to take up residence  in a place or country  to descend  come down
252452 de s'installer définitivement à s'asseoir de ne pas bouger de son siège 15752.htm change page number istiqar bihii al-muqaamu or makhhanu    to settle down permanently to sit down not to move from one's seat
252451 de s'installer établir os se sédentariser ou sédentaires prendre 15751.htm change page number qarra 1st pers perf qarartu i  1st pers perf qarirtu a qaraar   to settle down establish os become settled or sedentary take up 
252453 de s'installer m'installerai de manière permanente dans un lieu 15570.htm change page number darb atnaab 'alaa    to settle down take up permanent residence in a place 
252454 de s'installer m'installerai de manière permanente dans un lieu 15538.htm change page number darb atnabahuu  'alaa    to settle down take up permanent residence in a place 
249838 de s'insulter un autre appel d'un autre rail noms les uns les autres 15392.htm change page number sabba u sabb    to insult each other call one another names rail at each other
237342 de soi de lui-même, il est évident qu'il va sans dire 15686.htm change page number ghaniiy 'an bayaan  'an   self evident self-explanatory it is self-evident it goes without saying
237368 de soi de soi-même 16076.htm change page number waadih bi-zaatihii    self-evident self-explanatory 
237341 de soi explicite 15315.htm change page number sariih bizaatihii    self evident self explanatory 
229910 de soi pour devenir fii totalement absorbée par 15729.htm change page number faniya a fanaa'     of the self to become totally absorbed fii by 
238335 de soie de soie dans les composés de tisseur de soie de soie 15165.htm change page number haraa'irii     silken silk  in compounds  of silk  silk weaver
238336 de soie de soie dans les composés de tisseur de soie de soie 15165.htm change page number haraa'irii     silken silk  in compounds  of silk  silk weaver
238327 de soie de soie grège 15761.htm change page number qazz quzuuz    silk raw silk
234849 de soie grège 15293.htm change page number dimaqs    raw silk
257901 de soif très soif 15679.htm change page number ghaliil  ghilaal    with thirst very thirsty
204210 de soins pour bébés 15324.htm change page number tarbiya al-atfaal    baby care
252627 de sombrer dans la fange de se coincer dans la boue d'être coincé être coincé venir 16056.htm change page number wahila yauhalu    to sink in mire get stuck in the mud to be stuck be stranded come to 
252626 de sombrer dans le sommeil fii, etc être immergé dans d'absorber 15671.htm change page number aghriqa fii ad-dahik    to sink fii into sleep and the like be immersed in to absorb
229785 de son esprit fou d'amour 15290.htm change page number dalah    of one's mind go crazy with love  
229719 de son genre de son genre 15892.htm change page number mathiiltuuha  muthulahuu    of his its kind of her kind
229786 de son propre gré spontanément 15399.htm change page number an sajiiya    of one's own accord spontaneously
229787 de son propre gré spontanément volontairement 15267.htm change page number ikhtiyaaran    of one's own accord spontaneously voluntarily
229788 de son propre record spontanément 15314.htm change page number min ziinafsihii    of one's own record spontaneously 
217578 de son visage dévoilent os 15412.htm change page number 'an wajhihaa    from her face unveil os
252792 de sonder anneau résonnent dit d'instruments de musique 15287.htm change page number ra'sahuu bi-l'haa'it    to sound resound ring out said of musical instruments
252056 de sonner le glas sans retentir II de faire l'expérience, à faire des compromis 15120.htm change page number hjarasa i  jars     to ring  toll knell  resound  II  to make experienced ,to compromise
252058 de sonner les oreilles II = I 15570.htm change page number tanna i taniin    to ring ears  II  =   I
250964 de s'opposer à l'affirmative, s e acte contraire à l'encontre afin de contrer 15159.htm change page number hidaad     to oppose  s o, s th  act contrary  to s o  contravene  counteract
250965 de s'opposer à l'affirmative, s e acte contraire à l'encontre afin de contrer 15159.htm change page number hidaad     to oppose  s o, s th  act contrary  to s o  contravene  counteract
250967 de s'opposer à résister à chech arrêter s e 15025.htm change page number illaa an waqafa الا ان وقف to oppose resist stop chech s th
250966 de s'opposer à résister à contrecarrer antagoniser alors jeter les obstacles dans la mesure du 15510.htm change page number sadiya a sadan    to oppose resist counteract antagonize so throw obstacles in so's
217619 de sorte 15313.htm change page number zahab kulla mazhabin    from so 
252732 de sorte 15560.htm change page number ta'ima a ta'm     to so 
252736 de sorte à contre stirpe jusqu'à inciter ainsi contre 15599.htm change page number ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb    to so against to stirp up incite so against
217620 de sorte à enlever kidnapper afin de s'enfuir s'enfuir avec une femme 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    from so  to abduct kidnap so  to run away  elope with a woman 
217621 de sorte à enlever kidnapper afin de s'enfuir s'enfuir avec une femme 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     from so  to abduct kidnap so  to run away  elope with a woman 
252755 de sorte à faire la paix entre les réunir des gens apporter des 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    to so to make peace between bring together people bring about
252765 de sorte à souhaiter un bon matin ou si III 15500.htm change page number sabuha u sabaaha    to so to wish a good morning or to so III 
239227 de sorte à utiliser comme un moyen qc bi faire usage d'un moyen bi 16069.htm change page number wasl    so to use as a means bi sth make use bi of a means 
252738 de sorte confèrent donner qc à tant V pour voir si généreux 15402.htm change page number sakhaa u sakhiya sakhaa' sakhuwa u sakhaawa   to so confer bestow sth upon so V to show so generous
252747 de sorte qc à chuchoter si qc invite donc V = I pour apprendre recevoir obtenir 15875.htm change page number laqina a laqaana laqaaniya    to so sth to whisper to so sth prompt so V  = I to learn receive get
252745 de sorte qc conférer donner gracieusement bi 'ala sur tant qc bénisse 15925.htm change page number manna u mann    to so sth confer bestow graciously bi 'alaa upon so sth bless
217623 de sorte qc être rancune si qc 15546.htm change page number danna  1st pers perf danintu a and danna  danantu i dann   from so sth  be grudge so sth  
252748 de sorte qc VIII de prendre comme butin de guerre capture qc 15686.htm change page number ghanima a  ghunm ghanm ghanam ghaniima     to so sth VIII  to take as  war booty capture sth 
239134 de sorte que qc regarde donc à considérer comme qc pense le jugent qc 15594.htm change page number a'adda 'uddatahuu l   so sth as look   at so at sth as consider think deem so sth 
239179 de sorte que, afin que, pour 15848.htm change page number kai li-kai    so that,in order that in order to  
239178 de sorte que, pour que, pour 15849.htm change page number kai-maa  li-kai-maa     so that in order that in order to
246775 de sortir avec des boutons ou des pustules 15041.htm change page number bathara i بثر to break out with pimples or pustules
246776 de sortir avec des boutons ou des pustules 15041.htm change page number bathira a بثر to break out with pimples or pustules
246777 de sortir avec des boutons ou des pustules 15041.htm change page number bathira a بثر to break out with pimples or pustules
246778 de sortir avec des boutons ou des pustules 15041.htm change page number bathira a بثر to break out with pimples or pustules
250833 de sortir de la maison de quitter la maison IV pour faire cesser 15387.htm change page number zayyala ad-daar    to move out of the house leave the house IV to cause to cease 
249285 de sortir de l'esprit à un IV à cause afin de perdre ou de manquer ou la déchéance 15722.htm change page number faqada sawaabahuu    to go out of one's mind IV to cause so to lose or miss or forfeit
249286 de sortir de son esprit avec étonnement ou de frayeur 15579.htm change page number istatir 'aqluhuu   to go out of one's mind with astonishment or fright
249063 de sortir de sortir de supprimer qc de sortir de tirer qc 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to get out move out remove sth from to take out draw sth from
249287 de sortir de sortir ou de l'intérieur pour se proceeed émanent 15506.htm change page number sadara u i suduur    to go out step out or from within to proceeed emanate arise 
246773 de sortir des troubles développions III à se quereller soutiennent litige ou si 15455.htm change page number shajara u shajr    to break out developp unrest III  to quarrel argue dispute or with so
249284 de sortir d'incendie meurent à la réduction de calmer relâcher calmer cesse 15261.htm change page number khamada u  khummud     to go out die fire to abate  subside let up calm down cease 
246774 de sortir la maladie de sortir de comparaître être un livre publié en 15583.htm change page number zahara a zuhuur   to break out disease to come out to appear be published book 
247265 de sortir trouver une expression visible de retrouver gravé 15339.htm change page number rasama u rasm    to come out find visible expression to be traced engraved
246683 de souffler dans la cendre froide soit à s'engager dans l'entreprise futile 15359.htm change page number nafakh fii ar-ramaad    to blow into cold ashes ie to engage in futile undertaking 
246685 de souffler une bougie 15982.htm change page number nafakha ash-sham'a    to blow out a candle 
253191 de souffrir d'indigestion 15092.htm change page number takhima a   to suffer from indigestion 
253192 de souffrir d'indigestion VIII ittakhama à souffrir d'une indigestion 16057.htm change page number wakhima yaukhamu wakham ittakhama   to suffer from indigestion VIII  ittakhama to suffer from indigestion
253184 de souffrir d'une rechute II = I à accrocher en berne le drapeau hu VIII à 15999.htm change page number nakasa u naks ra'sahuu or bara'sahuu nukisa   to suffer a relapse II =  I  to hang at halfmast hu a flag VIII to be 
253183 de souffrir d'une rupture de la grotte de l'effondrement briser être rompu 16029.htm change page number hafata i haft hufaat    to suffer a breakdown to cave in collapse break down to be broken
251646 de soulever et disperser la poussière a dit du vent IV ne 15414.htm change page number safaa i safy    to raise and scatter the dust said of the wind IV do
251654 de soulever l'arrière ériger mis en place mis en place pour préparer qc hu préparez-vous 15968.htm change page number nasaba u nasb    to raise rear erect set up put up hu sth to prepare get ready 
251656 de soulever les pattes avant comme s'il s'apprêtait à sauter à l'arrière à cheval caracoler 15451.htm change page number shibaab shabiib    to raise the forelegs as if about to jump to rear to prance horse
251640 de soulever une question, faire, une question 15058.htm change page number baht مسألة على بساط البحث to raise a question,bring,a question
251641 de soulever une question, faire, une question 15058.htm change page number mas'alatan 'ala bisaat  مسألة على بساط البحث to raise a question,bring,a question
251642 de soulever une question, faire, une question 15058.htm change page number baht مسألة على بساط البحث to raise a question,bring,a question
251643 de soulever une question, faire, une question 15058.htm change page number baht مسألة على بساط البحث to raise a question,bring,a question
251289 de souligner démontrer qc à tant 16077.htm change page number wada'ahuu nusba 'ainaihi    to point out demonstrate sth to so 
251290 de souligner donner à comprendre intime qc ILAA insinuer 15879.htm change page number lama'a lam' lama'aan    to point out give to understand intimate insinuate  ilaa sth
253160 de soumettre à un os VI examen pour devenir désuet croissance 15748.htm change page number taqadama laamataan   to submit os to an examination VI  to become antiquated grow 
253156 de soumettre dominer submerger surmonter hu si qc à la force 15794.htm change page number qahara a qahr    to subdue overpower overwhelm overcome hu so sth to force 
253162 de soumettre l'objet d'exposer ou de qc ou qc 15245.htm change page number khada'a a  khuduu'     to submit subject expose or sth or to sth
253163 de soumettre os sous réserve 15230.htm change page number khidiiwii   to submit subject os
253164 de soumettre os sous réserve 15230.htm change page number khizu   to submit subject os
253158 de soumettre rendre serviles afin qc ou aux fins de 15401.htm change page number sakhira a sakhar sakhr sukhur sukhr sukhra maskhar    to subject make subservient so sth to or for the purpose to 
249689 de soumettre subjuguer humbles font traitable 15245.htm change page number khada'a a  khuduu'     to humble  subjugate  subdue make tractable
253265 de soupçonner alors de la bêtise IV de soupçonner alors V de présumer 15583.htm change page number zanna bibi al-ghabaa'a    to suspect so of stupidity IV  to suspect so V  to surmise 
253262 de soupçonner de bonnes qualités dans la mesure ont une petite idée de ce que c'est bon 15268.htm change page number takhiil fiia al khaira    to suspect good qualities in so have an inkling of so 's good
252706 de sourire 15059.htm change page number basama i بسم to smile
252707 de sourire 15059.htm change page number basm بسم to smile
252708 de sourire 15059.htm change page number basm بسم to smile
252709 de sourire 15059.htm change page number basm بسم to smile
253268 de soutenir l'offre de prestation dispositions vivres afin 15889.htm change page number ma'ana a ma'n    to sustain supply with provisions provision victual so
249587 de soutien à la sauvegarde de renforcer 15014.htm change page number azara i اذر to help to support backup strengthen
249588 de soutien à la sauvegarde de renforcer 15014.htm change page number azr اذر to help to support backup strengthen
252990 de start-up laisser courir une machine pour aller dans une exécution de la tâche poursuivre plis 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to start-up let run a machine to go in for a task run carry on ply 
253056 de stipuler une condition 15303.htm change page number duun shartan    to stipulate a condition 
206191 de stockage ou de la dette financée fin 15546.htm change page number dain madmuun   bonded or funded debt fin
253074 de stocker jusqu'à accumuler qc à qc barrage de mettre en garde 15237.htm change page number khazana u  khazn    to store up accumulate sth to dam sth to put in safekeeping 
253935 de subir d'énormes progrès 15451.htm change page number balagh sha'wa ba'iida fii ar-ruqiiy    to undergo tremendous progress 
253188 de subir un préjudice sera lésée se blesser 15012.htm change page number aziya a ازى to suffer damage be wronged be hurt
251012 de submerger surmonter maîtriser ses émotions afin esp 15212.htm change page number istahwada     to overwhelm overcome overpower so esp emotions  
253169 de succomber à 15425.htm change page number tasalam maqallid al-hukm    to succumb to
253179 de sucer le sein maternel VIII à sucer 15920.htm change page number malaja u malj    to suck the mother's breast VIII  to suck
233255 de sucre en poudre 15981.htm change page number sukkar naa'im    powdered sugar
253199 de suggérer l'idée ou l'hypothèse que 15374.htm change page number izajaa alaa az-zihn    to suggest the idea or assumption that
217178 de suite pour l'informer des plantes afin d'informer ou si Alaa, soit environ 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    forth plant to acquaint so with to inform so or 'alaa or about 
222450 de suite, successivement, l'un après 15090.htm change page number tobaa'an   in succession, successively, one after
248863 de suivre la sunna de mohamed 15433.htm change page number astan sunnata mahamad   to follow the sunna of mohamed
248838 de suivre son caprice II de faire en sorte de mettre ride fixer lieu de montage 15356.htm change page number rakiba hawaahu    to follow one's whim II to make so  ride to put place fasten mount
249278 de suivre son propre chemin aller son chemin 16052.htm change page number zahab 'alaa wajihahi   and madaa 'alaa wajihahi    to go one's own way go one's way 
248837 de suivre un de l'autre être successifs 15097.htm change page number tallaa u   to follow one another be successive
248830 de suivre une méthode systématique proceeed méthodiquement 16057.htm change page number tawakha tariiqa    to follow a method proceeed methodically systematically 
257779 de suivre verbe en parfait 15022.htm change page number wa maa hiya illaa an و ما هىال ان with following verb in perfect
257780 de suivre verbe en parfait avant longtemps, il actuellement alors 15888.htm change page number wa-maa hiya illaa an  or wa-maa huwa illaa an    with following verb in perfect before long he   presently   then
253205 de supplier, je vous prie humblement à Dieu 15079.htm change page number bahala a   to supplicate ,pray humbly  to god
253206 de supplier, je vous prie humblement à Dieu 15079.htm change page number bahl   to supplicate ,pray humbly  to god
253207 de supplier, je vous prie humblement à Dieu 15079.htm change page number bahala a   to supplicate ,pray humbly  to god
253208 de supplier, je vous prie humblement à Dieu 15079.htm change page number bahl   to supplicate ,pray humbly  to god
253234 de supposer conjecture huess s e 15162.htm change page number hadasa i u  hads    to surmise  huess conjecture  s th
253235 de supposer conjecture huess s e 15162.htm change page number hadasa i u  hads    to surmise  huess conjecture  s th
253227 de supprimer les lèvres sa une Bire du rire 15665.htm change page number ghatta ad-dahika    to suppress one's laughter bire one's lip 
251869 de supprimer ou de corriger les lacunes 15402.htm change page number sadda an-nawaaqas    to remove or remedy deficiencies 
247799 de supprimer qc hu hu d'abolir qc d'abroger invalider qc à hu 15961.htm change page number nasakha  a naskh    to delete hu sth to abolish hu sth to abrogate invalidate hu sth to 
253226 de supprimer son «colère 15809.htm change page number kabata ghizahuu fii jaufihii    to suppress one's 'anger 
251877 de supprimer, à bannir, l'exil, expatrié 15065.htm change page number ba'uda     to remove, to banish,exile, expatriate
229779 de sur la base de 16085.htm change page number wafq    of on the basis of 
229780 de sur la base de raison de raison de li pour bi-l-nazar ne 15976.htm change page number nazaran ilaa    of on the basis of due to because of for bi-l-nazar li do
246395 de s'urbaniser devenu un citadin 15184.htm change page number hadara u  huduur     to become  urbanized  become  a town dweller
253007 de surseoir à l'exécution d'une peine accorder un sursis de surseoir à 16092.htm change page number awaqafa tanfiiza l-hukm    to stay the execution of a sentence grant a reprieve to stay the 
241491 de surveillance de contrôler l'observation e conforme aux 15190.htm change page number muhaafiz    supervisory controlling  observing  s th  complying with  
244679 de susciter d'alerte attiser exciter stimuler salut alors IV de réveiller réveiller salut 15940.htm change page number nabiha a nabah    to arouse alert stir up excite stimulate hi so IV  to awaken rouse hi 
244680 de susciter ou d'attirer l'attention de capture afin tellement l'œil 15872.htm change page number istalafata nazara  or nazaara    to arouse or attract so's attention catch so's eye
253263 de suspect ou si 15583.htm change page number zanna 1st pers perfect zanatu u zann    to suspect or so 
253266 de suspendre un clerc 15321.htm change page number rabata  'ilaa   to suspend a cleric  
252730 de tabac à priser 15411.htm change page number sa'at    to snuff tabacco
229757 de taille moyenne taille moyenne 16067.htm change page number mutawassit al-qaama   of medium height middle-sized 
251499 de tailler hu hu lop une garniture d'arbre clip qc II ne revoir réviser lire plus 15989.htm change page number naqaba a naqh    to prune lop hu a tree trim clip hu sth II  do to review revise read over 
251500 de tailler qc hu garniture pour nettoyer purifier nettoyer en douceur polonais qc huu 16024.htm change page number hazaba i hazb    to prune trim hu sth to clean purify cleanse smooth huu sth polish
217633 de Tanger natif de Tanger tangerine 15570.htm change page number tanjii    from tangier native of tangier tangerine
229847 de tant de qc à eulologize b louanges exaltent alors VIII de devenir riche gain 15686.htm change page number laa yughnii fatilaa    of so of sth to eulologize praise extol b so VIII  to become rich gain
229848 de tant de qc à la photographie afin de représenter qc qc dépeindre la figure 15529.htm change page number suwwir    of so of sth to photograph so sth to represent portray sth fig
229844 de tant de qc conquérir de contrôle principal afin de lutter qc qc avec 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   of so  of sth conquer master control so sth  to fight sth with
229852 de tant de race si la course avec donc, rivaliser avec tant de vie 15395.htm change page number sabaqa lisaanuhuu    of so to race so run a race with so to compete vie with so
249560 de tas s'empilent s'empilent qc V pour être empilés à pile à 15846.htm change page number kaum    to heap pile up stack up sth V  to be piled to pile up to 
253510 de tatouage qc hu 16071.htm change page number washama yashimu washm    to tattoo hu sth
253540 de télédiffuser transmettre par la télévision 15096.htm change page number talfaza   to televise transmit by television
253539 de téléphone pour appeler ainsi, sur une base nom de poing intime 15246.htm change page number khataba bil latlifun   to telephone so call so on an intimate fist name basis
222451 de telle manière que son produit ne revienne à la 16093.htm change page number waqfan ahlii  waqfan khaass  or waqfan zurriiya    in such a  manner that its proceeds will accrue to be the 
222452 de telle manière que, afin de telle sorte que 15221.htm change page number bihaithu anna     in such a manner that    so as to   so  that  
231062 de telle sorte qc à circuler mis en circulation à la bande qc un vêtement 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    out so sth to circulate put in circulation sth to stripe a garment
229924 de temps 15913.htm change page number tamdiya    of time 
217657 de temps à autre 15736.htm change page number al-fainata ba'da al-fainata     from time to time
217658 de temps à autre 15736.htm change page number al-fainata ba'da l-ukhraa    from time to time
217659 de temps à autre 15223.htm change page number min hiina li-aakhara     from time to time
217660 de temps à autre 15107.htm change page number thinyan ba'da thinyin   from time to time
217661 de temps à autre 16087.htm change page number li-aakhara    from time to time 
217662 de temps en temps et puis de temps en temps 15223.htm change page number bin hiina wa-aakhara    from time to time now and then  once in a while
217663 de temps en temps et puis de temps en temps à des moments parfois 15736.htm change page number fii al-fainata ba'da  al-fainata bin al-fainata wa-l-fainata    from time to time now and then once in a while at times sometimes
253100 de tendre la main pour aller chercher de V qui sera diffusée être ventilé 16040.htm change page number ihawaa bi-yadihii    to stretch out one's hand for reach out for V  to be aired be ventilated 
253099 de tendre qc hu d'étaler qc hu d'allonger allongé 15896.htm change page number madda alliiahuu yadahuu    to stretch out hu sth to spread out hu sth to lengthen elongate  
249574 de tenir compte de la négligence qc IV pour déjouer nonplus sursaut afin de détourner l'attention afin 15314.htm change page number zahila a zuhuul     to heed neglect sth  IV to baffle startle nonplus so  to distract so 
249573 de tenir compte de l'esprit d'observer note li li qc atention payer pour prendre li avis de se réveiller réveiller II à appeler l'attention hu afin de LIRA ou «point de Alaa sur 15940.htm change page number nabiha a nabah    to heed mind note observe li sth pay atention li to take notice li of to wake up awaken II to call so's attention hu  to ilaa or 'alaa point out 
249655 de tenir dans les soins de la prestation générale de e 15188.htm change page number hafiza ba lbariiyd   to hold in care of general delivery s th  
249656 de tenir en haute estime l'estime hautement à envisager ainsi au-dessus qc 15321.htm change page number raba'a a    to hold in esteem esteem highly so to consider so above sth 
249983 de tenir les livres de tenir les comptes 15908.htm change page number masaka al-hisaabaat    to keep the books keep the accounts 
249643 de tenir possèdent s e de ranger en lieu sûr tenir ont s e 15189.htm change page number hafiza a hifz   to hold  possess  s th  to put away  hold  have in safekeeping  s th
249662 de tenir qc contre la lumière II à offrir des résistances à tant de qc 15603.htm change page number  'arad  an-nuur    to hold sth against the light II  to offer resistances to so to sth
249663 de tenir qch à qch comprennent hu hu pour contenir qc de conserver dans son 16082.htm change page number wa'aa ya'ii wa'y    to hold sth to comprise hu sth to contain hu sth to retain in one's 
249661 de tenir s e ont la capacité de dire que qc est possible admissible 15207.htm change page number hamala i     to hold s th  have capacity to imply that sth is possible permissible
249939 de tenir un échange de lettres, correspondance avec correspondent donc 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   to keep a correspondance exchange letters correspond with so
248419 de tergiverser os exprimer en des termes équivoques »volte III 16059.htm change page number warb    to equivocate express os in equivocal terms 'an about III  to
253558 de tester ainsi mis à l'épreuve afin 15654.htm change page number  'uudahuu   to test so put so to the test 
229923 de thoses qui mourra l'année prochaine 15887.htm change page number laila nisf ash-sha'baan    of thoses who will die next year 
252951 de timbre ou une marque de fournir avec un timbre pour qc marque 15293.htm change page number damaghha u damgh    to stamp provide or mark with a stamp sth to hallmark
248185 de tirer à sa fin 16086.htm change page number awafaa 'alaa al-antaha'    to draw to a close
248178 de tirer sa plume = pour se préparer à 15465.htm change page number ashara'a qalamahuu   to draw one's pen =to prepare to write 
248182 de tirer tirer s e faire glisser courriers remorqueur s e s de remorquage e à la traîne 15117.htm change page number jarra u  jarr     to draw pull  s th  to drag  tug  haul  s th  to tow s th  to trail  
248592 de tomber dans le discrédit être discrédité en disgrâce 16053.htm change page number iswadda wajhuhuu    to fall into discredit be discredited be in disgrace 
248589 de tomber dans l'effondrement du toit descendu de débarquer l'avion descendre terres 16016.htm change page number habata u i hubuut    to fall in come down collapse roof to set down land alight airplane 
248591 de tomber dans l'évier en devenir les yeux creux et la tient à s'infiltrer 15687.htm change page number ghaara u a  ghaur    to fall in sink in become hollow eyes and the like to seep away
248607 de tomber de tomber goutte à linge à arriver lieu de se produire 16089.htm change page number waqa'a yaqa'u wuquu'    to fall to fall down drop to tumble to come to pass take place occur to 
248598 de tomber ou de se coucher face contre d'opprimer proie s e 15112.htm change page number jathama u  jathm juthuum   to fall or lie face down to beset oppress s th
248581 de tomber sur deux voies d'attaque afin bi afin de réussir un coup sur deux à semer les graines de la discorde lecteur un coin 16090.htm change page number waqa'a 'alaa al-watar al-hassaas    to fall bi upon so attack assault bi so to score a hit bi on to sow the seeds of discord drive a wedge 
248596 de tomber sur les mauvais jours sont à la peine de répondre à des difficultés en détresse 15648.htm change page number  'anita a  'anat    to fall on evil days come to grief meet with hardship be in distress 
253661 de tonnerre pour épouvanter avec 15345.htm change page number ra'ada a u ra'd    to thunder to appall with 
247700 de torchis ou un manteau d'argile avec qch 15580.htm change page number tiin    to daub or coat with clay sth
253718 de toucher à l'essence même de la question a frappé la marque 16053.htm change page number darab wajha l-amri wa-'ainahuu   to touch on the very essence of the matter hit the mark 
253719 de toucher le point sensible III pour attaquer salut salut alors combattre avec 16090.htm change page number waqa'a 'alaa al-watar al-hassaas    to touch the sensitive spot III  to attack hi so fight hi with 
253713 de toucher les uns les autres en contact mutuel 15906.htm change page number massa lughman    to touch each other be in mutual contact
253717 de toucher un point sensible dans le vif du sujet 16046.htm change page number darab 'alaa al-watar al-hassas    to touch on a sensitive spot get to the heart of the matter
217683 de tourner le dos à s'écarter de s'écarter digression errants 15216.htm change page number tahawwala    from turn one's back on  to deviate from  to depart digress stray
217682 de tourner le dos à Wande errants rôdent yeux 15390.htm change page number zaaghaa i  zaigh zayaghaan    from turn one's back  on to wande stray roam eyes 
253854 de tourner le dos ou si qc d'ignorer ignorer ou si qc 15539.htm change page number darb 'inhu safhan    to turn away so or sth  to disregard ignore so or sth 
253875 de tourner le dos ou sur le façon de fuir s'enfuient pour échapper à 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to turn one's back  or on so  to flee run away to escape
253880 de tourner le regard yeux un direct à 15896.htm change page number madda al-basara    to turn one's eyes direct one's glance to 
253883 de tourner le visage vers qc 15471.htm change page number wajhahuu shatra    to turn one's face toward sth
253884 de tourner le zèle à appliquer os d'exercer os faire des efforts en vue de 15443.htm change page number saaq il-jidd    to turn one's zeal to apply os to exert os make efforts in order to
241431 de tournesol 15300.htm change page number dawwaar ash-shams     sunflower
241432 de tournesol 15486.htm change page number abbaad ash-shams    sunflower 
217538 de tous les autres ont-dessus des autres 15241.htm change page number khassa u    from all others have above others 
217539 de tous les côtés 16052.htm change page number min kanna jiha    from all sides 
217547 de tous les côtés de tous les côtés 16052.htm change page number min jihataa    from all sides on all sides 
217540 de tous les côtés de toutes les directions de partout 15160.htm change page number min kal  saubin  wa hadab   from all sides  from all directions  from everywhere
217541 de tous les côtés de toutes les directions de partout 15160.htm change page number min kal  saubin  wa hadab   from all sides  from all directions  from everywhere
217542 de tous les côtés de toutes les directions de partout 15160.htm change page number min kal hadab wa saubin    from all sides  from all directions  from everywhere
217543 de tous les côtés de toutes les directions de partout 15160.htm change page number min kal hadab wa saubin    from all sides  from all directions  from everywhere
217546 de tous les côtés de toutes les directions de partout 15697.htm change page number kal fajj 'amiq  or min kal fajja wa-saubin    from all sides from all directions from everywhere
217544 de tous les côtés de toutes les directions de tous les quartiers de partout 15528.htm change page number min kaal hadabin wa saub  or min kaal wa saub    from all sides from all directions from all quarters from everywhere
217545 de tous les côtés de toutes les directions de tous les quartiers de partout 15528.htm change page number min kall fajjin wa saub   from all sides from all directions from all quarters from everywhere
217548 de tous les côtés ou les directions 15033.htm change page number min kulli aubin من كل اوب from all sides or directions
229637 de tous les lieux 15315.htm change page number fii london billazaat    of all places 
257675 de tout son cœur 15785.htm change page number min kal qalibhu    with all his heart 
229686 de toute origine que ce soit 15741.htm change page number min kalla qabiila wa-dabiir    of every origin whatsoever 
248169 de tracer une ligne 15245.htm change page number khattan satran    to draw  a line
248170 de tracer une ligne 15538.htm change page number darb khattan    to draw a line
248171 de tracer une ligne 15244.htm change page number khattan   to draw a line
248172 de tracer une ligne 15244.htm change page number satran   to draw a line
247705 de traiter ainsi un coup fatal à frapper mortellement alors qc 15525.htm change page number samii   to deal so a fatal blow to hit so sth fatally 
247706 de traiter ainsi une opposent un ennemi un coup terrible ruine alors V à éclater 15722.htm change page number faqaa'a 'ainahuu    to deal so an opposent an enemy a heavy blow ruin so V  to burst
253786 de traiter avec bonté avec friendlyness 15110.htm change page number jabara u   to treat with kindness with friendlyness
247707 de traiter injustement à tort de blesser un préjudice pour restreindre limiter nuire 15222.htm change page number haafa i  haif     to deal unjustly with wrong injure harm to restrict  curtail impair
253777 de traiter si injustement mal donc pour humilier ainsi 15444.htm change page number khasfan    to treat so unjustly wrong so to humiliate so 
253772 de traiter si rudement rudement durement d'être cruel 15128.htm change page number jafaa u  jafw jafaa'     to treat s o  roughly   rudely  harshly  to be cruel
253767 de traiter tout le monde avec justice aveugle 15596.htm change page number  'adala binhum    to treat everyone with indiscriminate justice
253734 de transférer attribuer rendre plus hu transmettre à tant qc de faire en sorte 15922.htm change page number maa malakaat yumalaka yamiinuhuu    to transfer assign make over convey hu to so sth to make so
253736 de transformer ILAA min hu afin de transmuter en convertir qc à hu 15908.htm change page number masakha a maskh    to transform hu min  ilaa so from into transmute convert hu sth to
253735 de transformer le changement afin VIII à être teints ou devenir couleur 15502.htm change page number sibghatan ukhraa   to transform change so VIII  to be dyed be or become colored
251007 de transgresser franchir qc à traverser qc aller ou marcher 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    to overstep transgress sth  to cross sth go or walk
248909 de transmettre à qc alors à une adresse à approuver un projet de loi de l'échange 15216.htm change page number hawwala    to forward sth  to so  to an adress to endorse a bill of exchange
248910 de transmettre, à déléguer, à émettre 15065.htm change page number ba'atha a    to forward, to delegate, to emit
247472 de transmettre, de prendre, mettre orienter 15010.htm change page number adan ادى to convey,take,bring steer
229948 de travail de l'embauche afin de travailleurs à partir d'une ouverture mettant 15476.htm change page number tashghiil    of work hiring of so as a worker opening starting putting 
258184 de travail de travail dans les composés servant à des fins pratiques concrètes 15645.htm change page number  'amalii    work working in compounds serving practical purposes practical
258796 de travail de travail dans les composés servant à des fins pratiques concrètes 15852.htm change page number hatta wa-laa   
258195 de travail femme 15005.htm change page number ajiira اجيرة working woman
258807 de travail femme 15572.htm   itaar   
258163 de travail VI à languir détendre pavillon à être ou devenir mou mou détendre 16102.htm change page number bi-himmatin laa tanii    work  VI to flag languish relax slacken to be or become slack limp 
258775 de travail VI à languir détendre pavillon à être ou devenir mou mou détendre 16210.htm change page number fin  
254248 de travailler à la ruine de porter atteinte à qc qc 15412.htm change page number kharaabi sh-shai'   to work at the ruin of sth undermine sth
254256 de travailler à réussir avec la tromperie artifice le truc travaillé avec lui 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to work succeed  with  deceit  artifice  the trick worked with him
254246 de travailler avec un zèle ardent du zèle impatient être ou devenir enthusistic 15205.htm change page number hamisa a     to work  with zeal  be zealous  eager ardent  be or become enthusistic
254253 de travailler dans la pratique or et d'argent de l'art de l'orfèvrerie 15530.htm change page number saagh az-zahab wa al-fidda   to work in gold and silver practice the art of goldsmithing
254257 de travailler de telle sorte les sentiments envoyer si dans une frénésie 15361.htm change page number rakh a'taafahuu    to work up so's feelings send so into a frenzy
254247 de travailler en tant que fonctionnaire du gouvernement 16080.htm change page number tawazifa fii l-kuuma    to work as an official with the government
254255 de travailler exécuter fonctionner soit en exploitation en machine à mouvement, etc 15476.htm change page number ashaghala al-baal    to work run operate be in  operation be in motion machine and the like
254251 de travailler exercent os dur labeur des esclaves du travail à la fatigue usure surmenage 15817.htm change page number kadda u kadd    to work hard exert os toil labor slave to fatigue wear out overwork
254254 de travailler ou de chercher sur ses propres ressources faire des efforts sur ses propres 15216.htm change page number tahaayala    to work or strive on one's own resources make efforts on one's own
247569 de traverser une rivière par exemple qc III de traiter comme un ennemi aussi montrer l'hostilité 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    to cross sth eg a river III  to treat as an enemy so show enmity 
253799 de trébucher pour ainsi faire en sorte trébuchent 15831.htm change page number ka'bala    to trip up so to make so stumble
247091 de tricher dupe tromper prendre dans la mesure d'essayer de tromper 15229.htm change page number khudi'a    to cheat dupe deceive take in so  to try to deceive 
247092 de tricher mouette dupe frauder bout de bras afin de imposer afin de 15665.htm change page number ghabana i  ghabn     to cheat dupe gull defraud overreach so in impose upon so in
247094 de tricher mouette dupe prendre en paas V déjouer I 15296.htm change page number dahana u  dahn   to cheat dupe gull take in outsmart  V paas of I
247095 de tricher sur qc à tromper mouette dupe induire en erreur alors passer 15229.htm change page number khada'a a    to cheat out sth  to deceive mislead dupe gull so pass 
247093 de tricher tromper mouette dupe alors imposer à tromper sa femme 15265.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    to cheat dupe gull hoodwink so impose upon deceive one's wife
253800 de tripler faire s threfold e 15105.htm change page number thulth   to triple  make threfold s th 
248867 de tromper sur sa réelle intetions jeter de la poudre afin de les yeux 15274.htm change page number dakhmasa  dakhmasa    to fool about one's real intetions  pull the wool over so's eyes
217572 de troy Troade français 15560.htm change page number tirwaada   from french troade troy
250857 de tuer assassiner à sacrifier offrir imolate un animal 15307.htm change page number zabaha a zabh    to murder slay to sacrifice offer up  imolate an animal
250007 de tuer deux oiseaux avec une pierre 15617.htm change page number darb asaba 'usfuuraini bi-hajarin    to kill two birds with one stone 
249994 de tuer instantanément afin IV ne 15377.htm change page number za'afa a za'f    to kill instantly so IV do
249992 de tuer par tranchage de la gorge pour boucher l'abattage de massacre 15307.htm change page number zabaha a zabh    to kill by slitting the throat  to slaughter butcher to massacre 
250006 de tuer sa proie déchirure d'un animal de proie V à l'égard scrutateur 15704.htm change page number farasa  i  fars    to kill tear its prey of a predatory animal V  to regard searchingly
229934 de Tunis 15388.htm change page number zaituunii  zaituuniiuun   of tunis
220822 de vacances change page number ael-aegaezae    holiday
252302 de veiller à ce que 15172.htm change page number hariiy   to see to it  that  
252303 de veiller à ce que 15172.htm change page number hariiy   to see to it  that  
254135 de veiller à la garde afin de comparer les intérêts etc après assister à la manière 15437.htm change page number sahira al-liil    to watch over guard so's interests etc look after attend to so's 
254136 de veiller à qc qc garde de prendre en considération garde 15352.htm change page number ruquub    to watch over sth  guard sth  to take into consideration heed
252362 de vendre à crédit acheter à crédit pour emprunter 15482.htm change page number shakkaka    to sell on credit to buy on credit to borrow
252361 de vendre à perte 16095.htm change page number bi-l-' bi-l-waks    to sell at a loss
247292 de venir à la plume de o s 'ex poème 15122.htm change page number jarra i qalamihii   to come to s o 's pen  eg poem  
247287 de venir à ses sens 15328.htm change page number raaja'ahu 'aqluhuu    to come to one's senses
247288 de venir à ses sens 15327.htm change page number raja'a ilaa sawaabihii   to come to one's senses
247289 de venir à ses sens se calmer 15341.htm change page number thab 'ilaa rushdu    to come to one's senses calm down 
247277 de venir à une fin à court expire période de temps pour atteindre un degré élevé 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy nuhiya    to come to an end run out expire period of time to attain a high degree 
247269 de venir ou si qc dépasser afin qc III se rapprocher d'un âge 15362.htm change page number rahiqa a rahaq    to come over so or sth overtake so sth III to approach an age
217671 de venir tout à coup sur si ou qc dépasser afin qc 15564.htm change page number tala'a u  tuluu' matla'    from to come suddenly upon so or sth overtake so sth 
254010 de vernis laque qc hu japon 16063.htm change page number warnasha    to varnish lacquer japan hu sth
218347 de verre en tant que substance 15373.htm change page number zujaaj    glass as substance
229746 de vie des biens de propriété mobilière produits possession liaison avec les marchandises 15890.htm change page number mataa' amti'a    of life chattel possession property goods wares commodities 
225763 de vie des ménages 15662.htm change page number ma'iisha  ma'aayish    living household 
249372 de vieillir à l'âge de faire aux cheveux blancs à l'eau de Javel qc II de faire en sorte 15496.htm change page number shaaba i shaib shaib shaiba mashiib    to grow old to age to make white haired to bleach sth II to make so 
249373 de vieillir à l'âge d'être avancée au cours des années 15433.htm change page number taqaddamat bihi as-sinn    to grow older to age to be advanced in years
229951 de vigueur de la jeunesse 15391.htm change page number su'ra    of youthful vigor
254039 de violer 'ala un devoir etc uffu'ita passive à mourir subitement 15691.htm change page number fa'aat  uffu'ita   to violate  'alaa a duty etc  passive uffu'ita  to die suddenly
254041 de violer atteinte qc fi offenser fii de grève contre le feu avec un silex aussi 15744.htm change page number qadaha a  qadh     to violate infringe fi sth offend fii against to strike fire with a flint also
254042 de violer atteinte qc fi offenser fii de grève contre le feu avec un silex aussi 15745.htm change page number qadaha a  qadh     to violate infringe fi sth offend fii against to strike fire with a flint also
254043 de violer atteinte qc fi offenser fii de grève contre le feu avec un silex aussi 15745.htm change page number qadaha an-naara    to violate infringe fi sth offend fii against to strike fire with a flint also
254044 de violer les règles de décence de l'honneur, etc 15229.htm change page number khadasha i  khadsh    to violate the rules of decency so's honor etc
254040 de violer une règle VI de gifler un de l'autre 15518.htm change page number safa'a  a saf'    to violate a rule VI  to slap one another
229933 de visualiser plus de faire un point de qc faire ses affaires à 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    of to watch over to make a point of sth make it one's business to 
250266 de vivre dans la facilité et l'aisance 15729.htm change page number fanaq   to live in in ease and affluence
250270 de vivre dans la misère et la misère pour avoir une peau sale de ne pas payer atention 15765.htm change page number qashifa a qashaf qashufa u  qashaafa     to live in squalor and misery to have a dirty skin to pay no atention 
250271 de vivre dans la misère la plus grande VII à être tourné autour de tourner autour 15784.htm change page number taqalaba 'alaa ramdaa'i l-bu's    to live in utmost misery VII  to be turned around be turned about
250265 de vivre dans l'aisance vivent dans l'opulence 15333.htm change page number rakhaa u rakhaa' 'aishuhuu    to live in easy circumstances live in opulence 
250269 de vivre dans l'isolement dans un établissement d 'quatre murs 15826.htm change page number jasham fii kasara biitahu    to live in seclusion stay in one 's four walls
250268 de vivre dans l'opulence et le luxe 15347.htm change page number raghragha   to live in opulence and luxury
250267 de vivre dans oppulence dans le luxe 15093.htm change page number tarifa a    to live in oppulence in luxury
250263 de vivre habitent résident ou fi ou dans un endroit à habiter II de faire vivre 15779.htm change page number qatana u  qutuun    to live dwell reside fi  or or in a place to inhabit II to make live
250262 de vivre habiter habiter ou qc 15418.htm change page number sakana u sakan suknaa    to live dwell in inhabit or sth 
250272 de vivre longtemps être longevous 15643.htm change page number  'amara u i  'amr  'umr    to live long be longevous 
253012 de voler ou de dérober min de si qc de voler 15408.htm change page number saraqa i saraq sariq saraqa sariqa sarqaan    to steal filch min or from so sth to rob 
253015 de voler pour se faufiler jusqu'à 15866.htm change page number ataa mutalassis    to steal to sneak up to 
254048 de vomir à cause II afin de vomir d'un vomitif V = I 15803.htm change page number qaa'a i  qay'     to vomit II to cause so to vomit of an emetic V =  I  
254220 de vouloir être plus près ou plus essayer de se rapprocher ou plus près de 15295.htm change page number iddanaa    to wish to be nearer or closer try to come nearer or closer to 
254219 de vouloir si bien 15366.htm change page number araada bihi khairan    to wish so well 
254011 de voûte de la courbe de carrossage arc plier qc 15742.htm change page number qabaa u     to vault arch camber curve bend sth
253798 de voyage afin de raccorder jusqu'à 15488.htm change page number shankala    to trip so up to hook up 
211068 deanthropomorphism 15959.htm change page number tanziih    deanthropomorphism 
224801 débarqué de sécurité 15629.htm change page number bank 'aqaaraa  rahn 'aqaarii   landed security  
224799 débarqué immeubles propriété des biens immobiliers 15932.htm change page number mall thabaat    landed property real property immovables 
224797 débarqué pays Estate domaine village petit hameau 15548.htm change page number dai'a diyaa'   landed estate country estate domain small village hamlet
211903 débarquement des émissions mobiles emportant hors de halage 15233.htm change page number ikhraaj    detraining emission moving carting away hauling off
203107 débat contestent l'argument de 15156.htm change page number hijaaj    argument  dispute  debate  
203108 débat contestent l'argument de 15156.htm change page number hijaaj    argument  dispute  debate  
211096 débauché 15491.htm change page number shahwaan shahwaa shahaawaa    debauched
211098 débauche de commettre l'adultère II pour créer une prise de courant ou de passage 15697.htm change page number fujuur    debauchery to commit adultery II  to create an outlet or passage
222839 débauche débauche indécence immoralité 15282.htm change page number da'aara di'aara     indecency immorality licentiousness debauchery 
211097 débauché sensuel pulsionnelle sensuelle lascive désinhibée 15491.htm change page number shahwaanii   debauched sensual sensuous lustful instinctual uninhibited
215899 débiles radoteur radoteur enfantine 15235.htm change page number kharif kharfaan    feebleminded doting childish dotard
211103 débit d'au détriment des contre malgré, malgré le 15638.htm change page number  'alaa     debit of to the disadvantage of against in spite of despite on
211112 débiteur d'une Clal cédé 15219.htm change page number muhtaal   debtor of a ceded clai
211111 débiteur d'une créance céder cessionnaire 15220.htm change page number muhtaal 'aliia    debtor of a cede claim  transferee 
247702 d'éblouir les yeux 15378.htm change page number zaghlala  an-nazar    to dazzle  the eyes
213675 débonnaire Happy Go Lucky 15260.htm change page number khalii  al-baal    easygoing happy go lucky
231167 débordant tout engloutir globale abondante copieux 15684.htm change page number ghaamir     overflowing all-engulfing all-encompassing plentiful copious
206555 débordante regorge rempli à pleine capacité ou débordement overfull remplie 15722.htm change page number muf'am    brimful chock-full filled to capacity or overflowing replete overfull
216615 débordement des crues déluge inonde qc à surmonter saisir grip arriver 15561.htm change page number taghaa u  taghaa a  taghiya  taghan tughyaan    flood overflow inundate deluge sth to overcome seize grip befall
231168 débordement effusive exubérante discours élaborés exhaustive généreux 15735.htm change page number fayyaad     overflowing effusive exuberant elaborate exhaustive speech munificent
214159 débordements émotionnels et autres 15566.htm change page number ataluqa alsinatahum b    emotional outbursts and the like
251002 déborder de larmes les yeux sont baignés 15354.htm change page number taraqraqa bi-ladamuh   to overflow with tears eyes  be bathed 
231846 débours les paiements 15513.htm change page number sarfiiaat    payments disbursements
240091 debout audience présentation apparence 15892.htm change page number muthuul    standing erect appearance presentation audience
240095 Debout de suite placé fixées displyed sur l'affichage 15893.htm change page number maathil    standing standing forth placed set down displyed on display
240097 debout debout connaissance familière 'ala avec bystander qc 16094.htm change page number waaqif    standing upright erect acquaintance familiar 'alaa with sth bystander 
255786 debout debout droite morts droite au cordeau dirigé directement 15802.htm change page number mustaqiim    upright erect straight dead straight straight as a die directed straight 
240093 debout dignité importance rang conséquence espace présence de poids 15847.htm change page number makaan amkina amaakin   standing rank dignity importance consequence weight space presence 
234777 debout dignité rang gloire la gloire honneur 15110.htm change page number jaah   rank standing dignity honor glory fame
255787 debout ERCT portant posture stature physique rectitude 15800.htm change page number qawaam    upright posture erct bearing straightness stature physique
255788 debout juste honnête 15571.htm change page number taa'hir az-zimma    upright righteous honest 
232122 debout permanente établie durable 15303.htm change page number daa'im    permanent standing established durable 
205080 debout portant la souffrance probabilité tolérance sufferrance 15207.htm change page number ihtimaal    bearing  standing suffering sufferrance toleration probability 
238775 débraillé sloppy stupide malheureux 15589.htm change page number mu'attar mu'athar    slovenly sloppy stupid unfortunate
238776 débraillé, désordonné, minable, sale, sordide 15048.htm change page number baazz بزر slovenly,untidy,shabby,filthy,squalid
238777 débraillé, désordonné, minable, sale, sordide 15048.htm change page number bazz   بزر slovenly,untidy,shabby,filthy,squalid
238778 débraillé, désordonné, minable, sale, sordide 15048.htm change page number baazz بزر slovenly,untidy,shabby,filthy,squalid
238779 débraillé, désordonné, minable, sale, sordide 15048.htm change page number baazz بزر slovenly,untidy,shabby,filthy,squalid
242080 débris chiffon tatter moindre chiffon de polissage papier chiffon effaceur 15236.htm change page number khirqa khiraq     tatter shred rag scrap of paper polishing cloth eraser cloth
236961 débris de filasse de lin ou de chanvre de remorquage 15910.htm change page number mushaaq    scrap of flax or hemp oakum tow
236962 débris de filasse de lin ou de remorquage 15910.htm change page number mushaaqa    scrap of flax or oakum tow 
236415 débris décombres 15995.htm change page number naqal    rubble debris
211107 débris fragments décombres les éclats de verre épave épave pièces 15186.htm change page number hutaam     debris rubble  fragments  shards  broken  pieces wreckage wreck
236959 débris prostituée femme déchue 15415.htm change page number saaqita saaqitaaat    scrap fallen woman harlot
236221 débris rocheux terrain accidenté sans route 16081.htm change page number wa'r    rock debris rugged roadless terrain
235750 débrouillards pire plus calamiteuse 15297.htm change page number adhaa   resourceful worse more calamitous 
206138 d'ébullition ébullition 15683.htm change page number ghalayaan    boiling ebullition
206139 d'ébullition ébullition 15683.htm change page number ghaly     boiling ebullition
206141 d'ébullition frémissante ébullition bouillonnant flare-up explosion 15731.htm change page number fawaraan    boiling simmering bubbling ebullition flare-up outburst 
206140 d'ébullition frémissante etc ébullition bouillonnant 15731.htm change page number faur    boiling simmering bubbling ebullition etc 
205305 début change page number bidaaya بِدَايَةٌ beginning
205308 début à partir de début 15044.htm change page number bad'a بدة beginning start from very beginning
205309 début à partir de début 15044.htm change page number badi'a بدة beginning start from very beginning
205310 début à partir de début 15044.htm change page number bidaaya بدة beginning start from very beginning
205311 début à partir de début 15044.htm change page number mabaadi' بداة beginning start from very beginning
205312 début à partir de début 15044.htm change page number mabda' بداة beginning start from very beginning
205313 début à partir de début 15044.htm change page number bad' بدء beginning start from very beginning
205314 début à partir de début 15044.htm change page number bada'a بدة beginning start from very beginning
205315 début à partir de début 15044.htm change page number badi'a بدة beginning start from very beginning
205316 début à partir de début 15044.htm change page number badi'a بدة beginning start from very beginning
205317 début à partir de début 15044.htm change page number badi'a بدة beginning start from very beginning
205318 début à partir de début 15044.htm change page number mabaadi' بداة beginning start from very beginning
205319 début à partir de début 15044.htm change page number mabaadi' بداة beginning start from very beginning
205320 début à partir de début 15044.htm change page number bad'a بدة beginning start from very beginning
205321 début à partir de début 15044.htm change page number badi'a بدة beginning start from very beginning
205322 début à partir de début 15044.htm change page number bidaaya بدة beginning start from very beginning
211023 début aube d'un jour 15507.htm change page number sadr an-nahaar    daybreak beginning of a day 
213572 début de repas du matin petit déjeuner le matin 15500.htm change page number subha   early morning breakfast morning meal
205303 début début début 16031.htm change page number mustahall    begining start outset 
231105 début début début 15566.htm change page number taali'a    outset beginning start
205307 début début début début de la tentative plan essayer 15466.htm change page number shuruu'   beginning start commencement inception with plan attempt try
231106 début début début d'ouverture proème introduction préface versets 15565.htm change page number matla' mataali    outset start beginning introduction preface proem opening verses 
205306 début d'initiation discours d'ouverture 16030.htm change page number istihlaal    beginning opening introduction initiation
205323 début gramme commencer 15045.htm change page number mubtada' مبتدا beginning start gram 
240122 début hu qc d'écrire mis par écrit fixées 16076.htm change page number wada'a yada'u wad'    start hu sth to write down put down in writing set down
213567 début int qu'il matin 15070.htm change page number mubakkiran   early int he morning early
205324 début noviciat commencer 15045.htm change page number ibtidaa' ابتداء beginning start novitiate
213576 début précoce 15070.htm change page number baakir   early premature 
205304 début, débutant, novice 15045.htm change page number mubtadi' مبتدئ begining, beginner,novice
230500 débutante ouvre la lumière vainqueur de couleur 15693.htm change page number faatih     opener beginer conqueror light color 
205327 débuts 15741.htm change page number qawaabil    beginnings
205328 débuts 15565.htm change page number talii'a talaa'i    beginnings 
235340 décadence dégénérescence dégénérescence rechute 15999.htm change page number nuks naksa    relapse degeneration degeneracy decadence
237652 décantation de finition liquidation se terminant conclusion de clôture de résiliation 15772.htm change page number qadaa'    settling finishing ending closing termination conclusion windup
237654 décantation egytianization civilisation setlement colonisation 15912.htm change page number tamsiir    settling setlement colonization civilization egytianization 
211127 deceitfull foxy rusé rusé 15227.htm change page number mukhaatil    deceitfull crafty  wily  foxy
211133 décembre 15281.htm change page number disembir disambir    december
211134 décembre 15305.htm change page number disembir disambir    december
211138 décennie 15628.htm change page number  'aqd  'uquud    decennium 
212257 déception 15230.htm change page number khizlaan    disappointment
211141 déception escroquerie 15118.htm change page number jarbaza      deception  swindle
205530 déception la trahison 15227.htm change page number khatr    betrayal deception
211154 deceptrion 15219.htm change page number ihtiyaal   deceptrion
211155 deceptrion 15219.htm change page number tahaayul   deceptrion
211088 décès du donateur 15353.htm change page number ruqbaa   death the donor 
231652 décès la cessation de la perdition être ruine annihilation destruction 15729.htm change page number fanaa'    passing away cessation of being perdition ruin destruction annihilation
247976 décevoir tableau de bord 15266.htm change page number khaaba i  khaiba    to disappoint dash 
231075 déchaînement de fureur rage indignation irritation amertume 16042.htm change page number hayajaan    outburst of rage fury irritation indignation bitterness
228284 d'échange mutuel, 15834.htm change page number takaaful    mutual or joint responsibility solidarity mutual agreement 
248469 d'échanger avec tant de questions VI d'échanger avec une 15555.htm change page number taarahahu al-as'ila    to exchange questions with so VI  to exchange with one 
248464 d'échanger des 15302.htm change page number dalaat li ad-daulaa    to exchange 
248466 d'échanger des coups armées lutte bagarre bataille hostiles d'entrer en collision 15868.htm change page number latama i latm    to exchange blows fight brawl battle hostile armies to collide 
248465 d'échanger entre eux qc autres salut aussi 16023.htm change page number hadaa i hady hudan hidaaya    to exchange among each other hi sth also 
248470 d'échanger, avec les s e 15046.htm change page number badala u بدل to exchange, with s th
215161 d'échappement afin de pneus fatigués II pour chasser les chasser afin VIII et X 15817.htm change page number kadda u kadd    exhaust weary tire so II  to chase away drive away so VIII  and  X
215159 d'échappement automobile pipe 15597.htm change page number unbuubat al-'aadim    exhaust pipe automobile
215160 d'échappement détendre affaiblir la sève hu affaiblir afin de faire qc tiède 15694.htm change page number fatara u futuur     exhaust slacken weaken sap enfeeble hu so sth to make tepid
248491 d'échappement ou os profiter de toutes les possibilités 15983.htm change page number istinafida kulla wus'in    to exhaust or avail os of every possibility
217768 décharge accomplissement 15944.htm change page number tanjiiz injaaz    fulfillment discharge
236771 décharge accomplissement satisfaction 16087.htm change page number taufiya    satisfaction fulfillment discharge
212282 décharge afin de services 15348.htm change page number rafata i u  raft   discharge so of service
212278 décharge d'un bureau 15806.htm change page number iqaala    discharge from an office
255329 déchargeant disencumbrance de tant ou qc 15844.htm change page number takhafiif al-'ba' 'an kaahil    unburdening disencumbrance of so or sth 
214070 décharné décharnée perdu hagard faible faible 16028.htm change page number mahzuul mahaaziil    emaciated wasted haggard gaunt weak feeble 
238734 déchéance d'erreur de glissement erreur infraction péché faute 16030.htm change page number hafwa hafawaat    slip lapse error mistake fault offense sin
238736 déchéance transgression glissement infraction péché faute 15248.htm change page number khatiiya     slip lapse trangression fault offense sin
208025 d'échecs 15471.htm change page number shtranj shatranj    chess 
211714 déchets abandonnés à se sentir seuls à être en difficulté attristé par la 16056.htm change page number wahsh    deserted waste to feel lonely to be distressed saddened by the 
256735 déchets abandonnés solitaire triste désolation animal sauvage sauvage 16056.htm change page number wahsh wuhuush wuhshaan    waste deserted lonely dreary desolate wild untamed animal 
216627 déchets de bourre de soie 15814.htm change page number katkat    floss silk waste
210048 déchets de coton 15779.htm change page number qutn scarto    cotton waste
210049 déchets de coton 15417.htm change page number sikartoo   cotton waste
210050 déchets de coton 15597.htm change page number  'aadim  al-aqtaan    cotton waste 
214859 déchets de même désolation stérile vide 15518.htm change page number safsaf    even level waste desolate barren empty 
256741 déchets de papier 16062.htm change page number waraq  'adamm   waste paper
236414 déchets déchets refuser abats junk trash matériel tissu de tissu 15790.htm change page number qumaash  aqmisha    rubbish garbage refuse offal trash junk  fabric material cloth
211690 déchets désert désolé 15505.htm change page number sahraawii   desert desolate waste 
256745 déchets gaspillage ommission négligence disipation 15548.htm change page number tadyii'   waste squandering disipation neglect ommission
256746 déchets gaspillage ommission négligence dissipation 15548.htm change page number idaa'a    waste squandering dissipation neglect ommission 
231180 déchets superflu fuperflu refuser excréments excréments 15718.htm change page number fuduul    overplus superfluity waste refuse droppings excrements 
220172 déchirant 15775.htm change page number yuqata'a al-qalba    heart rending 
220177 déchirantes déchirants à s'effriter désintégrer briser 15692.htm change page number yufataat al-qalba  al akbar    heartbreaking heart-rending    to crumble desintegrate break up
254428 déchiré entre l'avidité et la peur 15347.htm change page number raghab   torn between greed and fear
254429 déchiré entre l'avidité et la peur 15347.htm change page number raghaban wa rahaban   torn between greed and fear
242139 déchirer déchirer déchirer déchirer rupture louer 15906.htm change page number mazq    tearing tearing up rending tear rent rupture
242137 déchirer déchirer l'exposition divulgation déchirer exposé déshonorer 16018.htm change page number hatk    tearing rending ripping apart disclosure exposure exposé dishonoring 
242129 déchirer déchirer slash fente qc hu ouverte 15695.htm change page number fataqa u fatq     tear apart rend slash slit open hu sth 
242138 déchirer la fragmentation de déchiquetage déchirant 15906.htm change page number tamziiq    tearing rending shredding fragmentation
242136 déchirer lacération déchirant piercing perforation ennuyeux 15235.htm change page number kharq    tearing rending laceration piercing boring perforation 
253529 déchirer le devant du vêtement comme un signe de deuil ou de la femme 15479.htm change page number shaqaat jaibaha   to tear the front of the garment as a sign or mourning woman 
254432 déchirés râpé 15778.htm change page number muqatta'    torn shredded
242128 déchirure 15587.htm change page number  'abra   'baraat  'ibar   tear
242133 déchirure qc d'annuler l'abolition annuler annuler annuler annuler abroger 15712.htm change page number fasakha a faskh    tear sth to cancel abolish rescind revoke abrogate annul nullify
211168 decidedness définitivement unalterebleness determinatedness definiveness 15155.htm change page number hatmiiya     decidedness  definitely  definiveness  determinatedness  unalterebleness
211169 decidedness définitivement unalterebleness determinatedness definiveness 15155.htm change page number hatmiiya     decidedness  definitely  definiveness  determinatedness  unalterebleness
211166 décidément définitivement catégoriquement catégoriquement 15776.htm change page number qat'iiyan    decidedly definitely emphatically categorically
211170 décidément définitivement nécessairement inevitablt 15155.htm change page number khatman    decidely  definitely  necessarily  inevitablt
211171 décidément définitivement nécessairement inevitablt 15155.htm change page number khatman    decidely  definitely  necessarily  inevitablt
211165 décidément positive pour certains neg absolument pas pas du tout 15776.htm change page number qat'an    decidedly  positively for certain with neg absolutely not not at all
211167 décidément, définitivement, de manière positive 15040.htm change page number bataatan بتاتا decidedly,definitely,positively
211159 décider de faire qc à piquer vers le haut ou les oreilles 15510.htm change page number sarra i sarr sariir    decide to do sth to prick up or one's ears 
211157 décider de faire qc qc à envisager envisager une ra'aita- 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya    decide on sth to do sth to consider contemplate a-ra'aita 
211156 décider par un avis juridique pour b en faveur de l'Etat qc comme un avis juridique 15696.htm change page number fatiya fatiyu  fataa'    decide by a legal opinion b for in favor of sth state as a legal opinion 
211158 décider que 15319.htm change page number ra'aa yaraa ra'y ru'ya   decide that  
211173 décimal 15614.htm change page number  'ushri    decimal
211174 décimal 15614.htm change page number a'shaari     decimal
211176 décimal wa fraction kusuur après les chiffres 15826.htm change page number kasr ashara  'ushrii  a'shaarii    decimal fraction wa -kusuur  after figures 
236456 décision de dessin ou de marquage avec des lignes de désignation linéation 15245.htm change page number takhtiit    ruling drawing of or marking with lines lineation designation
209297 décision de fin conclusion d 'un jugement sans équivoque 15246.htm change page number ammaa ba'du    conclusion termination end decision unmistakable judgment 
209296 décision de licenciement conclusion jugement sans équivoque 15715.htm change page number ammaa ba'du    conclusion termination decision unmistakable judgment 
216227 décision définitive un jugement définitif 16006.htm change page number hukm nihaa'ii    final decision final judgment 
225146 décision juridique d'une convention tradition mazhab plur utilisation personnalisée 15786.htm change page number taqliid taqaaliid    legal decision of a mazhab  plur tradition convention custom usage
224241 décision opinion jugement d'évaluation verdict judment juridiques 15196.htm change page number hukm ahkaam    judgment valuation opinion decision legal judment verdict 
236455 décision régissant décisive 15197.htm change page number khaakim haakimuun hukkaam    ruling  governing  decisive  
211181 décisions 15753.htm change page number muqarraaat    decisions
215129 décisions exécutoires préceptes brefs de saisie-exécution exceutions 15983.htm change page number ihkham qaabila at-tanfiiz    executory decisions precepts exceutions writs of fieri facias 
211186 décisive arbitre de tous arbitre critère 15716.htm change page number faisal    decisive criterion arbitrator arbitrer
211185 décisive concluante mortelle mortelle 15772.htm change page number qaadin  qudaah    decisive conclusive deadly lethal 
211183 décisive definiteve impérative final fermement convaincu certains 15124.htm change page number jaazim   decisive  peremptory definiteve  final  firmly  convinced certain
252862 d'éclaboussures, barboter 15050.htm change page number barbata بربط to splash, barboter
248774 d'éclair à battre le fouet etc qc crème oeufs 15251.htm change page number khafq     to flash lightning to beat whip sth eggs cream etc  
211189 déclaration de faillite 15726.htm change page number tafliis     declaration of bankrupcy 
211190 déclaration de guerre 15637.htm change page number i'laan al-harb    declaration of war 
205682 déclaration sur facture projet de loi de la banque compte les coûts, la comptabilité 15176.htm change page number hisaabaat     bill invoice  statement  of costs  bank account  , bookkeeping
205683 déclaration sur facture projet de loi de la banque compte les coûts, la comptabilité 15176.htm change page number hisaabaat     bill invoice  statement  of costs  bank account  , bookkeeping
211192 déclaration, proclamation, l'annonce 15011.htm change page number iizaan اسزان declaration,proclamation,announcement
211195 déclare qc b affirmer positivement ba'n confiance affirment que pour prouver 15775.htm change page number qata'a a  qat'    declare positively b sth affirm confidently aver ba'n that  to prove  
246909 d'éclater de colère en os fii 15934.htm change page number tamiiz ghaizan    to burst with anger os fii in
246907 d'éclater de manière impulsive avec une II énoncé par STH de faire précéder 15395.htm change page number sabaqa lisaanuhuu    to burst out impulsively with an utterance II to cause sth  to precede
246904 d'éclater en rire bruyant éclat de rire bruyamment 15759.htm change page number qarqa'a daahikaa  or bi-l-dahk    to burst into loud laughter laugh noisily guffaw 
246905 d'éclater en rires rugissement de rire 15821.htm change page number karkara fii ad-dahk    to burst into loud laughter roar with laughter
246906 d'éclater en sanglots éclatent en pleurs bruyants 15490.htm change page number ahahaqa bi-l-bukaa'    to burst into tears break out into loud weeping 
246902 d'éclater précipiter Sally de se précipiter éclata sally 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to burst forth rush out sally from to burst rush out sally
246761 d'éclater prendre jusqu'à pousser des plantes grâce à briser éruption des dents 15479.htm change page number shuquuq    to break forth shoot up sprout plant break through erupt tooth 
246762 d'éclater, éclater 15041.htm change page number bathaqa i u بثق to break forth, burst out
246763 d'éclater, éclater 15041.htm change page number with an nahra بثق to break forth, burst out
246764 d'éclater, éclater 15041.htm change page number with an nahra بثق to break forth, burst out
246765 d'éclater, éclater 15041.htm change page number with an nahra بثق to break forth, burst out
254846 déclenchement 15091.htm change page number titik   trigger
231072 déclenchement d'une guerre 15451.htm change page number shubuub      outbreak of a war
218713 déclin progressif 15279.htm change page number tadarruk    gradual decline
211205 déclin, détérioration, dégradation, 15075.htm change page number bilan   decline,deterioration , decay, 
211196 déclinable dans deux cas gramme diptote 15918.htm change page number mutamakkin ghira amkana    declinable in two cases diptote gram 
211197 déclinables à Gram triptote Nunation 15918.htm change page number mutamakkin amkan    declinable with nunation triptote gram 
212290 déclinées disagrable schoking détestable abomination abominable 15998.htm change page number munkar munkaraat    disclaimed disagrable schoking detestable abominable abomination 
255476 déclivité du terrain 15885.htm change page number ilt al-ard    unevenness of the terrain
238769 déclivité falaise baisse de bluff 16017.htm change page number habuut    slope declivity drop cliff bluff
206658 décoction de bouillon 15683.htm change page number maghliiy    broth decoction 
215533 décoloration de fuite voix off de son 15249.htm change page number khaafit    fading trailing off sound  voice 
205859 décoloration noire tache tache brun foncé 15413.htm change page number suf'a sufa'    black stain dark spot brown discoloration
211106 décombres des débris 15992.htm change page number anqaad nuqd    debris rubble
211209 décomposée V == I 15625.htm change page number  'afna a  'afan  'ufuuna     decomposed V  == I 
212419 décomposition désintégration 15724.htm change page number tafakkuk     disintegration decomposition 
211113 décomposition putride devenir II pour rendre putride qc hu pourrir à cause 15942.htm change page number natana i natina a natn natuna u nataana nutuuna    decay become putrid II  to render putrid putrefy hu sth to cause
216234 décompte définitif comptabilisation finale 15176.htm change page number akl hisaab al khitaamii  ,hisaab nihaa'i     final statement of account  final accounting  
216235 décompte définitif comptabilisation finale 15176.htm change page number akl hisaab al khitaamii  ,hisaab nihaa'i     final statement of account  final accounting  
212296 déconcerté bouleversé alarmé étourdie étourdis 15296.htm change page number dahish     disconcerted alarmed upset dazed stunned
212297 déconcerté perplexe surprise consternée gêné impuissants 15222.htm change page number haa'ir   disconcerted perplexed startled dismayed embarrassed helpless
204290 déconcerté surpris perplexe 16029.htm change page number mahfuut    baffled startled perplexed
212300 déconnecté de composant logiciel enfichable à découper être haché être taillé en pièces 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     disconnected to snap to be cut be chopped up be hacked to pieces 
212301 déconnecté éteint éteint courant électrique arrêt 15778.htm change page number munqati'    disconnected turned off switched off electric current halting 
212298 déconnecté être coupé être coupé aussi, par exemple un courant électrique 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     disconnected be cut off be shut off also eg electric current
212299 déconnectées disjointes inciherent phrases mots 15724.htm change page number mufakkak    disconnected disjointed inciherent words phrases
252226 d'économiser pour l'truble de III à être suffisante pour suffire si si 15834.htm change page number kifaaa mu'nata kazaa    to save so the truble of III  to be sufficient enough for so suffice so
212292 déconvenue 15599.htm change page number  'udawaa'    discomfiture 
223459 décorateur d'intérieur 15375.htm change page number muzakhrif    interior decorator
211217 décoration aussi étape ornementation décoration 15375.htm change page number zakhrafa zakhrafaaat    decoration also stage decoration ornamentation
223458 décoration d'intérieur 15962.htm change page number tansiiq daakhilii    interior decoration
214093 décoration ornement embellissement parure 15390.htm change page number ziyaan    embellishment adornment decoration ornament
211215 décorée ornée orné ornée 15390.htm change page number muzayyan    decorated ornamented adorned with graced with
211216 décorée ornée orné ornée 15390.htm change page number muzdaan    decorated ornamented adorned with graced with
211214 décorer qc 15354.htm change page number raqasha u    decorate sth
211213 décorer s tio e d'améliorer la mise en meilleure forme améliorer ème meilleure s 15177.htm change page number hasuna u  husn    decorate s th  tio improve put into better  form  ameliorate better s th
211212 décors de théâtre décor 15305.htm change page number diikor dikoraat     decor stage decoration
236013 décorticage du riz installations 15540.htm change page number madri aruzz    rice hulling facilities
214418 découlent de continuer II à suivre pour qc ou après tant d'après qc réussir 15626.htm change page number aqaba u  'aqb    ensue to continue II  to follow so sth or after so after sth succeed
210774 découpe de ferraille à puce déchiqueter snip de feuille de papier de papier journal d'écrêtage 15766.htm change page number qusaasa  qusaas qusaasa  qusaasaaat    cutting chip snip shred scrap of paper slip of paper newspaper clipping
210770 découpe radio dispositif anti-interférences 15927.htm change page number maani'  mawaani'  maaniaat    cut-out anti-interference device radio 
210762 découpées dans une forme ronde à arnaquer holowed creusé ciselée 15796.htm change page number muqawwar    cut out in a round form gouged holowed out scooped out chiseled out 
211800 découragement pusillanime lâche obtus 16016.htm change page number habiit    despondent faint-hearted cowardly dim-witted
212314 décourager les éviter "une sorte de diminuer diminuer réduire qch 15779.htm change page number qaam waqa'd    discourage prevent 'an so from to decrease diminish reduce sth
255674 décousu arraché déchiré louer fente ouverte afficted avec hernie 15695.htm change page number maftuuq    unstitched ripped ripped open slit rent afficted with hernia
255663 décousu être décousu être un vêtement déchiré être déchiré 15695.htm change page number futiqat lahuu hilatun    unsewn be unstitched a garment be ripped open be torn apart
255673 décousu louer déchiré fente ouverte déchirée forte 15695.htm change page number fatiiq    unstitched  ripped open slit rent torn sharp
201650 décousue sans but à rater la cible d'une flèche aussi 15580.htm change page number taasha i  taish tayashaan    aimless desultory to miss the mark of an arrow also 
250250 d'écouter attentivement 15362.htm change page number arahufa as-sam' l ilaa    to listen closely to
248288 d'écouter de surveiller l'interception 15430.htm change page number istaraqa s-sam'a    to eavesdrop to monitor intercept 
248287 d'écouter écouter secrètement 15969.htm change page number nasata i nast    to eavesdrop listen secretly
248289 d'écouter la radio pour suivre téléphone etc 15408.htm change page number istaraq sam'a    to eavesdrop to monitor radio telephone etc 
250252 d'écouter une prêter l'oreille ou à tant de qc 15529.htm change page number sawwakh    to listen lend one's ear or to so to sth 
255372 découverte de détection de divulgation des taches découverte emplacement scientifiques 15829.htm change page number iktishaaf iktishaafaat    uncovering disclosure detection spotting location scientific discovery
255374 découverte de la face d'une femme voilée dévoilement 15413.htm change page number sufuur    uncovering of the face of a veiled woman unveilling
212325 découvertes 15829.htm change page number kushuuf    discoveries
236933 découvertes scientifiques 15830.htm change page number muktashafaat    scientific discoveries
255375 découvrant etc révélant servant à des fins d'exploration instrumentale 15829.htm change page number kaashif kashafa    uncovering revealing etc serving exploratory purposes instrumental
212318 Découvrez détecter qc X de chercher à découvrir explorer scout 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    discover detect sth X to seek to discover explore scout 
212319 Découvrez divulguer révèlent qc hu à haa viol honte ravir une femme 16018.htm change page number hataka i hatk    discover disclose reveal hu sth to disgrace rape ravish haa a woman 
212321 Découvrez l'huile etc hu hu venir sur l'eau ouvrent robinet hu une source bien d'inventer etc découvrir imaginer concevoir s'ingénier conception savoir qc hu pour obtenir l'extrait tirer prendre qc hu min 15939.htm change page number nabata u i nabt nubuut    discover hu water oil etc come upon hu open up tap hu a source a well etc to invent discover think up devise design contrive find out hu sth to derive extract draw take min hu sth from
212320 Découvrez qc hu 15781.htm change page number qafasha i u qafsh    discover hu sth
255370 découvrir élucidation découverte des éclaircissements reconnaissances près de reconnaissance observation dépistage mil 15829.htm change page number istikshaf    uncovering clarification elucidation discovery close observation reconnaissance reconnoitering scouting mil
255373 découvrir la révélation d'information 15939.htm change page number nabsh    uncovering disclosure revelation 
255367 découvrir qc à bande 15609.htm change page number  'ariya 'an kal assas    uncover sth to strip 
255366 découvrir s'ouvrait dévoiler divulguer révèlent de mettre en lumière mettre en évidence dans le 15939.htm change page number nabasha u nabsh    uncover lay open unveil disclose reveal bring to light bring out into the 
255371 découvrir une exposition de divulgation Baring dévoilement t révélation 15829.htm change page number kashf  kushuuf kushuufaat    uncovering disclosure baring exposure unveiling revelation t 
211225 décrémenter diminution baisse 15992.htm change page number tanaaqus    decrease diminution decrement
211240 décrépite vieillard sénile 16033.htm change page number himm ahmaam himma himmaat hamaa'im    decrepit senile old man
211233 décret 15289.htm change page number dikriitoo     decree
211237 décret du sultan à l'époque ottomane 15450.htm change page number arada sha'aniiya    decree of the sultan in ottoman times
230858 décret ordonnance afin 15974.htm change page number nutq    order ordinance decree 
211236 décret prédestiné prédestinée implicite implicites virtuelle 15746.htm change page number muqaddar    decree foreordained predestinated implied implicit virtual 
211238 décrétée 'ala contre le destin 15746.htm change page number maqduur    decreed 'alaa against by fate 
254278 d'écrire à son tour afin d'adresses afin d'appel de façon 15225.htm change page number khabura u    to write  to so  address so  turn appeal to so
254279 d'écrire de composer dans un style élégant 15153.htm change page number habara u habr     to write compose in elegant style
254280 d'écrire de composer dans un style élégant 15153.htm change page number habara u habr     to write compose in elegant style
254281 d'écrire de si de la dictée 15812.htm change page number kataba 'alaa nafasahu    to write from so's dictation 
254282 d'écrire ou de faire un rapport 16077.htm change page number wada'a taqriir    to write or make a report
254284 d'écrire stylo écrire mettre par écrit la note inscrire entrer 15812.htm change page number kataba u katb kitba kitaaba    to write pen write down put down in writing note inscribe enter 
254286 d'écrire un raccourci 15124.htm change page number jazula u     to write shorthand
211672 décrit représenté dépeint photo caractérisé bi en ayant comme 16072.htm change page number mausuuf    described depicted portrayed pictured characterized bi by having as
258368 d'écriture 15244.htm change page number khatt   writting
258980 d'écriture   si سِ
223339 d'écriture de conception instrument de régulation cérémonie d'ordonnance 15339.htm change page number rasm rusuum rusuumaat    instrument writting design prescription regulation ceremony 
224537 décrochage cabine kiosque kiosque 15559.htm change page number taarima taarimaat    kiosk booth cabin stall
224538 décrochage cabine kiosque kiosque 15550.htm change page number taarima taarimaat    kiosk booth cabin stall 
211659 décroissant abaissé croisement oblique des terrains en pente déclive 15162.htm change page number munhadir     descending  lowered dipped  slanting  sloping  declivitous  terrain
211660 décroissant abaissé croisement oblique des terrains en pente déclive 15162.htm change page number munhadir     descending  lowered dipped  slanting  sloping  declivitous  terrain
211664 décroissant d'amortissement tomber chute 16017.htm change page number haabit    descending falling dropping sinking 
211663 décroissant descente descente démontage descendre ou à l'extérieur d'un 15957.htm change page number nuzuul    descending descent dismounting alighting getting off or out of a 
211661 décroissant oblique descendante 15162.htm change page number mutahaddir     descending  slanting  sloping  downward
211662 décroissant oblique descendante 15162.htm change page number mutahaddir     descending  slanting  sloping  downward
212339 dédain 15194.htm change page number haqara ui haqr     disdain 
212359 dédain disestemm mépris tosth indifférence négligence bi 16039.htm change page number tahaawun    disestemm disdain scorn neglect indifference bi tosth
233637 dédain rejet fierté 15031.htm change page number anafa انفة pride rejection disdain
233638 dédain rejet fierté change page number   إباءٌ pride rejection disdain
233631 dédain superbe fierté 15485.htm change page number shamam    pride haughtiness superciliousness
219583 dédain superbe insolence arrogance impudence 15677.htm change page number ghatrasa     haughtiness superciliousness arrogance insolence impudence
213485 dédouané 15134.htm change page number mugamrak   duty paid
213486 dédouané 15135.htm change page number mugamrak   duty paid
223018 déduction conclusion d'inférence 15942.htm change page number istintaaj istintaajaat    inference conclusion deduction
211249 déduction du passif de remboursement soustraction d'actualisation des finances 15243.htm change page number khasm   khusuum    deduction subtraction rebate discount liabilities finances
210755 déduction sur le salaire par exemple, découpe 15777.htm change page number istiqtaa'  istiqtaa'aat     cut deduction eg from salary
223017 déduire qch pour expliquer interpréter exposer élucider qc 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    infer sth to explain interpret expound elucidate sth
211246 déduire tirer trace qc min hu de dessiner un min de conclusion 15942.htm change page number nataja i nitaaj    deduce derive trace hu min sth from draw a conclusion  min from 
211253 Deeke 16307.htm change page number saqof ghitaa dithar    deeke
205999 deepred rouge sang = qaanin 15737.htm change page number qaani'     blood-red deepred = qaanin
218505 déesse 15024.htm change page number ilaaha الاهة goddess
218506 déesse 15024.htm change page number ilaahaaat الاهة goddess
211302 défait vaincus battus biol récessive 15680.htm change page number maghluub    defeated vanquished beaten recessive biol
217177 défaite abandon forsakeness desertedness 15230.htm change page number inkhizaal    forsakeness desertedness abandonment defeat
211303 défaitisme 16028.htm change page number inhizaamiiya    defeatism
211304 défaitisme 16028.htm change page number ruuh al-haziima    defeatism
211305 défaitiste 16028.htm change page number inhizaamii inhizaamiiuun    defeatist
214104 defalcator embezlerr 15254.htm change page number mukhtalis     embezlerr defalcator
238019 défaut de court-venir en difficulté malaise condition 16075.htm change page number wasma    short-coming defect ailing condition malaise
215818 défaut défaut faute faille imperfection vice lacune ne 15660.htm change page number ma'aaba ma'aayib    fault defect blemish flaw shortcoming imperfection vice failing 
215819 défaut défaut faute faille imperfection vice lacune ne 15660.htm change page number  'aib  'uyuub    fault defect blemish flaw shortcoming imperfection vice failing 
215820 défaut défaut faute faille imperfection vice lacune ne 15660.htm change page number ma'aab ma'aayib   fault defect blemish flaw shortcoming imperfection vice failing 
215823 défaut faille faute lacune dommages trouble perturbations bouleversé 15252.htm change page number khalal khilaal     fault flaw  defect shortcoming disturbance upset disorder damage
215549 défaut faute à défaut de lacune faiblesse de caractère des points faibles 15684.htm change page number maghmaz  maghaamiz    failing fault shortcoming blemish of character weakness weak spot
215822 défaut faute bassesse bassesse lacune 16020.htm change page number hujna    fault defect shortcoming meanness baseness
215816 défaut faute faille défaut imperfection 15656.htm change page number  'awaar  'iwaar     fault blemish defect flaw imperfection
215817 défaut faute imperfection carence en infériorité 15992.htm change page number naqs    fault blemish deficiency imperfection inferiority 
232353 défaut physique 15700.htm change page number faadih    physical defect
232354 défaut physique 15660.htm change page number  'aib jismii   physical defect 
211316 défauts ou des lacunes de rendre défigurent marché en panne 15660.htm change page number  'aaba i  'aib     defects or deficiencies to render faulty or defective mar disfigure
211314 defectivenes corruption défectuosité 15284.htm change page number daghal  adghaal dighaal    defectivenes faultiness corruption 
211311 défectueuse dans la grammaire 15134.htm change page number jaamid   defective in grammar
211312 défectueux ag incomplètes, manuscrit 15236.htm change page number makhruum    defective incomplete ag a manuscrit
211310 défectueux défectueux imparfaite 15991.htm change page number naqasa u naqs nuqsaan    defective faulty imperfect 
211308 défectueux déficients défectueux terni mal fondée honteux honteux 15660.htm change page number ma'yuub     defective deficient faulty blemished unsound shameful disgraceful
256903 défectuosité faiblesse d'un gramme lettre ou un mot variation métrique 15633.htm change page number  'illa  'illaat  'ilal     weakness defectiveness of a letter or word gram metrical variation
240070 défendre 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     stand up for  
211317 défendre protéger salut si V pour essayer de contribuer à la recherche afin de soutenir li debout 15970.htm change page number nasara u nasr nusuur    defend protect hi so V  to try to help seek to support li so stand up 
211327 défense de la foi, du pays 15086.htm change page number baida id diin,baida il watan   defense of the faith, of the country
211326 défense de qc 15286.htm change page number mudaafa'a    defense of sth
201308 déférence admiration ce qui concerne le respect soi 15810.htm change page number akbaar    admiration deference respect regard esteem
251152 d'effectuer dans la soirée d'un artiste 15220.htm change page number ahyaa as sahrata    to perform in the evening  of an artist 
246981 d'effectuer ou de prendre sur os sth être capable de qc de faire qch 15573.htm change page number taa'a u tau'    to carry out or to take upon os sth be capable of sth of doing sth
250564 d'effectuer ou faire hu salut si qc ou viennent hu 'ala faire prendre ILAA 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    to make or have hu hi so sth come hu or 'alaa bring take ilaa 
246970 d'effectuer ours s e de lever ramasser s e pour effectuer le charger 15206.htm change page number hamala i     to carry bear s th  to lift pick up s th  in order to carry it load up
246972 d'effectuer transmettre qc transport de soulever qc ascenseur élever 15498.htm change page number shaala i    to carry convey transport sth to raise elevate lift sth
249857 d'effectuer un stage afin de saisir en fourrière qc 15630.htm change page number  'aqala i  'aql  'iqaal    to intern so to seize impound sth 
249856 d'effectuer un stage en détention limiter attestent mis en état d'arrestation afin de jeter ainsi 15630.htm change page number  'aqala i  'aql  'iqaal    to intern confine detain attest put under arrest so to throw so
211079 défiant la mort héroïque 15059.htm change page number mustabsil مستبسل death defying heroic
211080 défiant la mort héroïque 15743.htm change page number mustaqtil     death defying heroic
211090 défiant la mort martyr héroïque imprudence la mort d'un martr souffrances de 15930.htm change page number mustamiit    death-defying reckless heroic martyr suffering a martr's death
211309 déficient défectueux manque imparfaite incomplète à court d'approvisionnement 15992.htm change page number naaqis nuqqqas    defective deficient lacking imperfect incomplete short of supply 
211340 déficient défectueux terni mal fondée honteux honteux 15660.htm change page number ma'iib    deficient faulty blemished unsound shameful disgraceful
211341 déficient inadaquate incomplète insuffisante 15992.htm change page number manquus    deficient incomplete insufficient inadaquate 
211342 déficiente petit peu insignifiante légère trivial insignifiante inconsirable 15561.htm change page number tafiif    deficient small little slight trivial trifling insignificant inconsirable
211343 déficit 15592.htm change page number  'ajz    deficit
212360 défiguré défiguré déformées mutilés difformes mutilés 15495.htm change page number mushawwah    disfigured defaced deformed mutilated maimed misshapen 
211293 défiguré déformée perverti 15495.htm change page number shaa'ih   defaced distorted perverted
211365 défigurement déformation mutilations dégradation diffamation 15495.htm change page number tashwiih   deformation disfigurement defacement mutilation defamation 
212361 défigurement troubler honte honte déshonorer déshonorer 15499.htm change page number shain    disfigurement marring dishonoring disgracing disgrace  shame
215728 défilé de mode 15603.htm change page number  'ard al-azyaa'    fashion show 
215729 défilé de mode 15604.htm change page number ma'rid al-azyaa   fashion show 
228073 défilé sentier de montagne passe 15111.htm change page number jibaal abjaal   mountains mountain range
227487 défilé sentier miountain passer 15989.htm change page number manqib minqab manqaba manaaqib    miountain trail defile pass
211348 definetely, certrainly, inévitablement, 15044.htm change page number budda بد definetely, certrainly, inevitably,
211346 définir savoir exactement de réviser un livre d'éditer un livre expurger 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     define  exactly  pinpoint  to revise  a book  to edit  redact  a book
211347 définir savoir exactement de réviser un livre d'éditer un livre expurger 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     define  exactly  pinpoint  to revise  a book  to edit  redact  a book
211355 définitif 16006.htm change page number nihaa'ii    definitive 
211356 définitif précise 15040.htm change page number battii بتى definitive definite
211357 définitif précise 15040.htm change page number   بتى definitive definite
211353 définitivement fixées positive absolue indiscutable 16109.htm change page number yaqiinii    definitely laid down positive absolute indisputable 
211358 définitivement, décidément positive 15040.htm change page number al battata البتة definitively, positively decidedly
211359 définitivement, décidément positive 15040.htm change page number battatan البتة definitively, positively decidedly
211360 définitivement, décidément positive 15040.htm change page number battatan البتة definitively, positively decidedly
211361 définitivement, décidément positive 15040.htm change page number battatan البتة definitively, positively decidedly
211354 définitivement, une fois pour toutes 15040.htm change page number battan بتا definitely, once for all
211363 défloration 15717.htm change page number fadd al-bakaara    defloration
211364 défloration 15717.htm change page number iftidaad    defloration
247792 deflore à une fille 15070.htm change page number bakara u     to deflore a girl
226641 defness dextérité manuelle compétences 15249.htm change page number khiffa al-yad    manual skill dexterity defness
211366 déformée disfeatured défiguré déformée perverti 15495.htm change page number ashwah shauhaa' shuuh    deformed disfeatured defaced distorted perverted
205976 defrayment blocage du paiement des frais de règlement d'une dette 15403.htm change page number sadd    blocking defrayment of costs payment settlement of a debt
231841 defrayment d'acquitter le paiement de règlement de liquidation de la bonne 15403.htm change page number sadaad    payment defrayment settlement discharge liquidation the proper
231842 defrayment d'acquitter le paiement de règlement de liquidation de la bonne 15403.htm change page number tasdiid    payment defrayment settlement discharge liquidation the proper
211119 défunt morts 16087.htm change page number mutawaffan    deceased dead
212355 dégager la libération de rachat communiqué émancipation rançon 15724.htm change page number fikaak fakaak    disengage redemption liberation emancipation release ransom
255665 dégainer tirer une arme à vendre aux enchères aussi 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    unsheathe draw a weapon to sell at auction also 
250767 d'égarer avez égaré qc de rater une occasion et comme le 15722.htm change page number faqada i  faqd  fiqdaan    to mislay have mislaid sth to miss an opportunity and the like
250768 d'égarer égarer qc 16077.htm change page number wada'ahuu fii ghair mawada'ahuu    to mislay misplace sth 
239008 dégel briser la neige 15315.htm change page number zawabaan ath-thalj  ath-thuluuj     snow break thaw  
211368 dégénéré 15712.htm change page number mutafassikh    degenerated
211202 dégénérescence rétrogradation baisse 15794.htm change page number qahqaraa    decline retrogradation degeneration 
235890 dégénérescence rétrogradation retraite baisse 15794.htm change page number qahqara    retreat decline retrogradation degeneration
212567 dégoût 15348.htm change page number maraaghim   distaste
212568 dégoût 15348.htm change page number marghama   distaste
212391 dégoût »ou d'un min à avoir la nausée» ou d'un min en horreur horreur horreur 15761.htm change page number qazza 1st pers perf qazaztu  u    disgust 'an or min at be nauseated 'an or min by loathe detest abhor 
225806 dégoût avesion horreur dégoût détestation 15761.htm change page number taqazzuz    loathing disgust detestation abhorrence avesion
225805 dégoût détestation dégoût 15758.htm change page number qaraf    loathing disgust detestation 
256958 dégoût ennui wearyness 15055.htm change page number tabarrum تبرم wearyness boredom disgust
212400 dégoûtant sale faute ignoble attentat à la pudeur impudent obscènes éhontée 15698.htm change page number faahish     disgusting dirty foul vile indecent obscene shameless impudent
212401 dégoûtant schocking odieuse odieux atroces hoorrid horrible 15720.htm change page number fazu'a u  fazaa'a     disgusting schocking odious heinous atrocious hoorrid horrible 
212403 dégoûtant, répugnant, nauséabond, immondice 15048.htm change page number bazii' بزىء disgusting, loathsome,nauseous,foulness
212398 dégoûté des nausées malade et fatigué 15758.htm change page number qarfaan    disgusted nauseated sick and tired
212397 dégoûté des nausées révolté par 15485.htm change page number mushma'izz    disgusted nauseated revolted by
239972 dégoûté maniaque overnice fastidieux délicate exigeants 16011.htm change page number nayyiq    squeamish finical fastidious choosy dainty overnice
212399 dégoûté nourris jusqu'à las 15392.htm change page number sa'uum    disgusted weary fed up 
211373 dégradation de la dignité de prestige dignité rang humiliation insulte 15185.htm change page number hitta     degradation in rank dignity prestige humiliation insult indignity
211375 dégrader humilier humbles afin de soumettre qc rupture objet la conquête de 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    degrade humiliate humble so sth to subject break subdue conquer 
211379 degré de latitude 15603.htm change page number khatt  darajat  al--'ard    degree of latitude
218147 degré de longitude du méridien de longitude géographique 15576.htm change page number khatt tuulaa   geographic longitude degree of longitude meridian
218150 degré de longitude du méridien de longitude géographique 15575.htm change page number katt at-tuul    geographical longitude degree of longitude meridian
211376 degre de longitude geogr 15277.htm change page number daraja ath-thuul    degre of longitude geogr  
211377 degré de qualité rang debout niveau de la station de classe mil classement de la qualité 15325.htm change page number rutba rutab    degree grade level rank standing station class quality mil rank 
211380 degré de température 15277.htm change page number daraja al-haraara     degree of temperature 
215416 degré extrême limite extrême de la plus haute extrêmement fin objectif de l'AIM 15688.htm change page number ghaaya  ghaayaaat    extreme limit utmost degree the outmost extremely aim goal end 
225944 degré longitudinale lattitude géographiques 15604.htm change page number khatt 'ard    longitudinal degree geographical lattitude 
215369 degré mesure mathématiques membre atteint d'une équation 15159.htm change page number hadd  huduud     extent  degree  attained  math  member of an equation
215370 degré mesure mathématiques membre atteint d'une équation 15159.htm change page number hadd  huduud     extent  degree  attained  math  member of an equation
202173 degré montant de qualité permanent de dollars la valeur divine rang décret 15745.htm change page number qadr  aqdaar    amount degree grade worth value standing rank divine decree 
211378 degré poste de grade rang debout état dignité 15958.htm change page number manzila    degree grade rank position status standing dignity 
218260 d'égrenage de coton 15201.htm change page number halj    ginning of cotton
255030 dégringolent délabrée rompu ruine de l'ordre 15231.htm change page number     tumble down ramshackle broken ruined out of order
239259 dégriser de se réveiller de son sommeil éveillé d'être vigilant à qc 15505.htm change page number sahw suhuuw min    sober up to wake up awake from sleep to  become alert to sth
212389 déguisée sous un déguisement 15252.htm change page number mutakhaffin    disguised in disguise
212390 déguisée sous un déguisement incognito 15999.htm change page number mutanakkir    disguised in disguise incognito 
212387 déguisement 15251.htm change page number takhaffin     disguise
212388 déguisement de mascarade 15998.htm change page number tanakkur    disguise masquerade 
202004 déjà change page number qad laqad saabiq  قَدْ لَقَدْ سَابِقًا already
233607 déjà auparavant plus tôt, avant 15740.htm change page number min qablu and qablan     previously formerly earlier before 
233608 déjà auparavant une fois dans les temps anciens 15740.htm change page number qabla'izin    previously formerly once in former times
233606 déjà été déclarée coupable 15395.htm change page number min as-sahaab zumii  as-saabiqa    previously convicted 
244158 déjoué tous les efforts des médecins 15660.htm change page number a'yyaa ad-daa'u atibaaa'a     thwarted all efforts of the doctors 
248173 d'élaborer à partir d'un puits d'eau hu 15890.htm change page number mataha a math    to draw from a well hu water
248187 d'élaborer des propositions de faire des suggestions 16077.htm change page number wada'a iqtiraat    to draw up proposals make suggestions 
248176 d'élaborer l'approche proximité viennent d'arriver à temps à se produire accidentellement 15223.htm change page number haana i     to draw near approach come arrive  time to happen accidentally
248188 d'élaborer le contrat de mariage pour le jour du mariage si 'ala à 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   to draw up the marriage contract for so marry so  'alaa to
248183 d'élaborer mis allonger étendre qc hu stretch pour étirer une corde à 15914.htm change page number matala u matl    to draw put lengthen extend stretch hu sth to stretch a rope to  
248181 d'élaborer s'étirent étendre qc à qc hu peigne pour déchirer déchirer hu déchiqueter 15910.htm change page number mashaqa u mashq    to draw out stretch extend sth to comb hu sth to tear tear up shred hu 
248186 d'élaborer trace qc d'esquisser qc pour décrire par exemple un cercle de peindre qc 15339.htm change page number rasama u rasm    to draw trace sth to sketch sth to describe eg a circle to paint sth
247921 d'élaborer un plan 15270.htm change page number dabara khiittatan    to devise a plan 
247922 d'élaborer un plan II de tirer une arme sur la manière de légiférer des lois 15465.htm change page number shara'a masharu'ua   to devise a plan  II  to draw a weapon on so to legislate make laws
212100 délabrement des murs, sèche-mur 16023.htm change page number mustahdim    dilapidated tumble-wall walls
212098 délabrés cariées weakned affaiblis faibles fragiles faible 15541.htm change page number mutada'di'   dilapidated decayed weakned debilitated weak frail feeble 
212099 délabrés tomber briser effondrement VII ne 16022.htm change page number hadama i hadm   dilapidated to fall down break down collapse VII  do 
235773 délai de répit 15985.htm change page number nufsa    respite delay
235774 délai de répit de retard pour un temps la décision de penser qc plus 15929.htm change page number muhla    respite delay time limit for a decision time to think sth over 
211393 délai différer procratinate de remettre au jour le jour, afin hu IV pour aider à l'aide afin d'aider les 15896.htm change page number madda alliiahuu yadahuu    delay defer procratinate to put off from day to day hu so  IV to help aid assist so
211394 délai différer procratinate de remettre au jour le jour, afin hu IV pour aider à l'aide afin d'aider les 15896.htm change page number madda alliiahuu yadahuu    delay defer procratinate to put off from day to day hu so  IV to help aid assist so
220427 délai hésitation s'arrêtant séjour séjour 15854.htm change page number labth lubth labath    hesitation tarrying delay stay sojourn
233194 délai procrastination report report 15914.htm change page number mumaatala    postponement deferment procrastination delay
211398 délai, remettre, reporter 15008.htm change page number aakhir اخر delay, put off, postpone
225880 délaissement solitude cheerlessness désolation tristesse fig 16056.htm change page number wahsha    loneliness forlornness desolation cheerlessness dreariness fig 
246852 d'élargir élargir aplatir battu dans une plaque de qc feuillages feuille de pardonner 15517.htm change page number safaha a safh    to broaden widen flatten beat into a leaf foliate plate sth to pardon
223092 délateur, dénonciateur, détective 15074.htm change page number muballigh   informer, denouncer, detective
202228 délectation exhilation d'attractions 15725.htm change page number tafkiha     amusement exhilation delectation
211407 délégation de déléguer Alaa députer »ou ILAA salut pour ainsi également un groupe hu 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    delegation to delegate depute 'alaa or ilaa hi so to also hu a group
211408 délégation de déléguer Alaa députer »ou ILAA salut pour ainsi également un groupe hu 16083.htm change page number wafada yafidu wafd wufuud wifaada    delegation to delegate depute 'alaa or ilaa hi so to also hu a group
211406 Délégation de la Commission de haute 15951.htm change page number manduubiiya    delegation high commission
203996 délégation empwerment autorisation de l'autorisation 15732.htm change page number tafwiid    authorization empwerment delegation of authorization 
211409 délégation, délégation, la mission, 15065.htm change page number ba'athaat   delegation, deputation,mission, 
211410 délégation, délégation, la mission, 15065.htm change page number ba'tha   delegation, deputation,mission, 
211411 délégation, délégation, la mission, 15065.htm change page number ba'athaat   delegation, deputation,mission, 
211412 délégation, délégation, la mission, 15065.htm change page number ba'tha   delegation, deputation,mission, 
211413 délégations, députations 15065.htm change page number bu'uuth   delegations,deputations
202799 délégué apostolique 16083.htm change page number al-muufad al-baabwii    apostolic delegate
202800 délégué apostolique 15338.htm change page number qaasda rasuulii    apostolic delegate
202802 délégué aposttolic 15767.htm change page number qaasid rasuulii  qussaad    aposttolic delegate
216244 délégué financiers 16008.htm change page number naa'ib maalii    financial delegate 
251658 d'élever au rang de métropole ou consacrer archevêque comme 15914.htm change page number matrana    to raise to the rank of metropolitan or archbishop consecrate as 
251649 d'élever élever à monter la voix chanter d'une voix highpitched au stress 15938.htm change page number nabara i nabr    to raise elevate to go up the voice sing in a highpitched voice to stress 
246848 d'élever élever un enfant 15185.htm change page number hadn hidaan  hidaana  huduun     to bring up  raise  a child
251647 d'élever élever un enfant II de déifier idolâtrent tellement qc 15320.htm change page number u  rabb     to raise bring up  a child II to deify idolize so sth
244381 d'élever lever pour relancer réanimer pour rafraîchir dynamiser animer susciter 15979.htm change page number na'asha a    to  raise lift up to revive reanimate to refresh invigorate animate arouse
251648 d'élever qc hu élever à la louange Laud éloges exaltent bi pour ainsi dire 16013.htm change page number naawin    to raise elevate hu sth to praise laud extol acclaim bi so speak
251655 d'élever qc ou alors à exalter exaltent alors 15638.htm change page number  'alaa bihi     to raise sth or so to exalt extol so 
211414 delhi 15296.htm change page number dihlii     delhi
238808 delibarateness lenteur 15929.htm change page number tamahhul    slowness delibarateness 
209624 délibération conférence de consultation des conseils proposition de l'avocat 15492.htm change page number mashwara mashuura mashwaraaat    consultation deliberation conference counsel advice suggestion
228659 délibération conférence de négociation de consultation d'un tribunal 15382.htm change page number zanj zinj zunuuj    negro
209625 délibération consultation prenant conseil de l'avocat avocat 15492.htm change page number shuuraa   consultation deliberation taking counsel counsel advice
224170 délibération de concertation avec 15492.htm change page number tashaawur    joint consultation deliberation with
234949 délibéré mépris récalcitrant 15133.htm change page number jimaah   recalcitrance  defiance willfulness
234950 délibéré mépris récalcitrant 15133.htm change page number jumuuh   recalcitrance  defiance willfulness
233438 délibéré préméditation 15510.htm change page number sabq al-israar    premeditation willfulness 
211422 délibéré, la persévérance, la patience 15032.htm change page number anaah اناة deliberateness, perseverance,patience
238781 délibérément lent tranquillement sans se presser facile 15929.htm change page number mutamahhil    slow deliberate leisurely unhurried easy
211420 délibérément sur le but 15369.htm change page number 'an rawiiya    deliberately on purpose 
211429 délicat féminin 15977.htm change page number nazlii    delicate feminine
211430 délicat fragile CRSP fragile friable friables fraîche et douce gay gai 16028.htm change page number hashsh    delicate fragile crsp brittle crumbly friable fresh and soft gay cheerful 
211434 délicat pour être insignifiant insignifiante importance négligeable 15287.htm change page number daqqa i  diqqa    delicate to be insignificant unimportant trifling inconsiderable
211431 délicate constitution faiblement nature 15906.htm change page number mizaaj atiif    delicate nature weakly constitution 
210819 délicate fastidieux dégoûté 15750.htm change page number qazuur    dainty fastidious squeamish
211436 délicate jeune fille 15317.htm change page number ru'd  fataah ru'd    delicate young girl
223583 délicates difficilement II = I de la forme sous forme de mode créer de la moisissure organiser 15482.htm change page number bi-lashakaal   intricate difficult II =I  to shape fashion form create mold organize
211432 délicates sensibles 15362.htm change page number murhaf al-hiss    delicate sensitive
211438 délicieux délicieux agréable belle belle belle 15863.htm change page number laziiz luzz  lizaaz    delicious delightful pleasant beautiful wonderful splendid 
211439 délicieux s'il vous plaît afin d'être tellement goût à être ou devenir venu de 15578.htm change page number taaba i tiib tiiba    delicious to please so to be so's liking to be or become ripe to
255695 déliement défaire détachant d'une solution de noeud d'un problème 15199.htm change page number hall  huluul    untying unfastening undoing of  a knot solution of a problem 
225545 délimitation limitation de démarcation délimitation restriction 15160.htm change page number rahdiid  tahdidaat     limitation  delimitation  delineation  demarcation  restriction 
225546 délimitation limitation de démarcation délimitation restriction 15160.htm change page number rahdiid  tahdidaat     limitation  delimitation  delineation  demarcation  restriction 
206276 délimitée bordé par circonscrit confinés limitée = petit 15160.htm change page number mahduud   bounded  bordered  by  circumscribed confined  limited  =small
206277 délimitée bordé par circonscrit confinés limitée = petit 15160.htm change page number mahduud   bounded  bordered  by  circumscribed confined  limited  =small
211448 délimitée déterminée fixe définie définitif 15160.htm change page number mahduud   delimited determinate fixed  definite  definitive
211449 délimitée déterminée fixe définie définitif 15160.htm change page number mahduud   delimited determinate fixed  definite  definitive
211445 délimiter 15244.htm change page number shaibu   delimit
211446 délimiter 15244.htm change page number shaibu   delimit
211473 délimiter 15244.htm change page number shaibu   demarcate
211451 délimiter qc 15244.htm change page number shaibu   delineate sth
211452 délire 15967.htm change page number nashwa    delirium 
211453 délire délire 15247.htm change page number khatrafa     delirium raving
234839 délire délire parler irrationnelle 16024.htm change page number haazin    raving irrational talk delirium
234840 délire délire parler irrationnelle 16024.htm change page number huzaa'    raving irrational talk delirium
223231 délire folie 15256.htm change page number takhliit takhlitaat     insanity  delirium
232285 délires fantasmes 15229.htm change page number akhaadii'    phantasms delusions
211440 délit d'agression agression attaque 15599.htm change page number ta'addin  ta'addiyaat    delict attack assault agression
215432 deliveance opération de désincarcération de règlement du paiement salut 15255.htm change page number takhliis     extrication deliveance rescue salvation payment settlement
225360 Délivrance de libération de sauvetage débarras salut 15254.htm change page number khalaas    liberation delivrance riddance rescue salvation from
215299 délivrance question exportation à l'exportation faisant ressortir édition 15507.htm change page number isdaar    exportation export issue issuance bringing out edition 
215577 déloyauté perfidie infidélité fraude imposture déception 15674.htm change page number ghishsh    faithlessness disloyalty perfidy deception fraud imposture
212428 déloyaux infidèle faux traître perfide fiables 15266.htm change page number khaa'in khuwwaan  khawana     disloyal faithless false unreliable traitorous treacherous 
228858 Delta du Nil 15249.htm change page number khafiif al-yad    nimble fingered deft  
223614 déluge émanation inondation de nombreuses abondance surabondance 15735.htm change page number faid  fuyuud    inundation deluge emanation superabundance plenty copiousness
216610 déluge inondables 15561.htm change page number tughwaan    flood inundation deluge
216611 déluge inondables 15574.htm change page number tuufaan    flood inundation deluge
216612 déluge inondables 15735.htm change page number fayadaan    flood inundation deluge 
254358 demain change page number gaedaen    tomorrow
248302 d'émancipation afin de consacrer ainsi au service de Dieu 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to emancipate  s o  to consecrate  s o  to the service  of god  
248303 d'émancipation afin de consacrer ainsi au service de Dieu 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to emancipate  s o  to consecrate  s o  to the service  of god  
258110 demande 15668.htm change page number ghariiba  gharaa'ib    wonder 
258722 demande 16210.htm change page number bo  
201925 demande allégation 15378.htm change page number za'm    allegation claim 
201181 demande d'ajustement adaptaion d'hébergement 15553.htm change page number tatbiiq    adaptaion accomodation adjustment application
202863 demande de consultation des conseils ou des instructions de tant etc 15328.htm change page number muraaja'a    application for advice or instructions etc consultation of so
235649 demande de démission des excuses pardon excuse d'un bureau 15625.htm change page number isti'faa'   request for pardon excuse apology resignation from an office
223646 demande de recherche d'enquête contrôle 15698.htm change page number fahs  fuhuus     investigation scrutiny search inquiry
235028 demande de remise en état du recouvrement des retriaval restitution revendication 15334.htm change page number istirdaad    reclamation claim of restitution vindication  recovery retriaval 
235648 demande d'interpellation clarifaication curieuse question formelle 16076.htm change page number istiidaah istiidaahaat    request for clarifaication inquiring formal question interpellation
235647 demande d'une consultation formelle avis juridique de consultation 15696.htm change page number istiftaa   request for a formal legal opinion  consulting consultation 
202878 demande en personne dans les petites annonces 15225.htm change page number huduuriiyan  l-muhkhaabara    apply in person in classified ads
203642 demande étonnement étonnement merveille 15591.htm change page number  'ajab  a'jaab    astonishment amazement  wonder marvel 
228001 demande happenning plus prodigieux des merveilles 16043.htm change page number hayuul    mote atom
248227 demande instamment à conduire sur les bovins du troupeau de prisonniers projet Conscrit 15442.htm change page number saaqa u sauq siyaaqa masaaq    to drive urge on herd prisonners cattle to draft conscrit 
248228 demande instamment à conduire sur qc afin de presser CRAM force de presse 15374.htm change page number zajaa u     to drive urge on sth so  to squeeze press force cram 
248229 demande instamment à conduire talonne si pour chasser salut si 15952.htm change page number nadaha a nadh    to drive urge spur on so to drive away hi so
211469 demande la demande souhaitent 15391.htm change page number su'l    demand request wish
211470 demande la demande souhaitent 15391.htm change page number su'la    demand request wish
211471 demande nécessiteront des appels qc pour l'appel de suite porter sur les causes 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     demand require sth call for  call forth bring about cause 
258111 demande perplexité amazezment surprise étonnement 15669.htm change page number istighraab    wonder surprise astonishment amazezment perplexity
258723 demande perplexité amazezment surprise étonnement change page number bo بو
202870 demande sera adressée au président de la société 15427.htm change page number tuqaddamu t-talabaat basm ra'iis    application will be adressed to the chairman of the society
213581 demande sérieusement 15859.htm change page number ilhaah    earnest request 
239562 demande top sp mer merveille être étonné être surpris ou à plus de 15591.htm change page number  'ajiba a  'ajab    sp sea top wonder marvel be astonished be amazed or at over 
211466 demande une réponse rapide de façon X se dépêcher accélérer la vitesse de pointe 15592.htm change page number ta'jalahuu al-jawaaba    demand a quick reply from so X to hurry hasten rush speed
203522 demander «une hu ou si qc ou sur qc 15730.htm change page number fahima     ask 'an or hu so sth or about sth
203529 demander à change page number talaba    ask to
244728 demander de s'asseoir faire s'asseoir o s siège 15130.htm change page number jalasa i  juluus     to ask to sit down  make sit down  seat s o
203528 demander fii opinion si à propos 15696.htm change page number fatiya fatiyu  fataa'    ask so's opinion fii about 
203523 demander la main d'une fille 15246.htm change page number khatb khitba     ask for a girl's hand 
237272 demander la protection chercher un abri ou de refuge avec tant aussi de 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     seek protection seek shelter or refuge  with so also  from
237275 demander l'abrogation d'une vente à poser pour la libération d'exemption ou 15806.htm change page number aqaalahu min athratihii    seek the abrogation of a sale to ask so for exemption release or
244723 demander si d'avoir pitié 15331.htm change page number rahima a      to ask so to have mercy
244726 demander si l'avis de consulter de façon 15391.htm change page number sa'alahuu ra'yahuu    to ask so's opinion consult so 
244719 demander si sur tant d'autre 15391.htm change page number sa'alahuu an akhbar a   to ask so about so else
203526 demander si une reddition de comptes afin de tenir responsables 15175.htm change page number hasuba u  hasab  hasaaba     ask s o  for an accounting  to hold  s o responsible 
203527 demander si une reddition de comptes afin de tenir responsables 15175.htm change page number hasuba u  hasab  hasaaba     ask s o  for an accounting  to hold  s o responsible 
235652 demandes d'entraide judiciaire d'un tribunal à 16007.htm change page number inaba qadaa'iiya    requests for legal assistance from court to court
232667 demandeur 15351.htm change page number muraafi'    plaintiff
209098 demandeur plaignant 15484.htm change page number mushtakin    complainant plaintiff
209099 demandeur plaignant 15484.htm change page number shaakin    complainant plaintiff 
223995 démangeaison démangeaison la gale 15194.htm change page number hikka    itching  scabies itch  
223996 démangeaisons chatouiller prickle picotement picotements sensation 16001.htm change page number namal    itching tickling sensation tingle prickle pricking sensation
223997 démangeaisons chatouiller prickle picotement picotements sensation 16001.htm change page number tanmiil    itching tickling sensation tingle prickle pricking sensation
212270 démantèlement rupture d'une organisation 15199.htm change page number hall  huluul    disbandment breaking up of an organization
240121 démarrer au début de commencement inauguration ouverture création 15694.htm change page number muftatah     start beginning commencement inception opening inauguration
240120 démarrer au début de l'argent incipience comencement création sérieusement 15693.htm change page number istiftaah     start beginning comencement inception incipience earnest money
240124 démarrer le moteur à jouer par exemple lire des bandes 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa al -muharrik    start the motor to play play back eg  tapes
240125 démarrer le moteur à jouer par exemple lire des bandes 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa sharaa't bi-ltaqaa    start the motor to play play back eg  tapes
248307 d'embarrasser afin de contraindre les contraindre la presse à interdire l 'e à un si 15166.htm change page number harija a  haraj     to embarrass  s o  to coerce  constrain press  to forbid  s th to s o
248308 d'embarrasser afin de contraindre les contraindre la presse à interdire l 'e à un si 15166.htm change page number harija a  haraj     to embarrass  s o  to coerce  constrain press  to forbid  s th to s o
249628 d'embaucher à la journée salut si 16110.htm change page number yaum    to hire by the day hi so
211475 déments fou fou fou 15590.htm change page number  'utiha  'ut'h  'atah 'ataaha    demented insane mad crazy
214960 démesure exhorbitance exagération démesure 15671.htm change page number ighraaq    exageration excessiveness exhorbitance immoderation 
223390 démesure intemoerance déchets exagération dissipation 15408.htm change page number saraf israaf    intemoerance immoderateness exageration waste dissipation
231192 démesurée auto-importance 15677.htm change page number ghitriis  ghataariis     overweening self-importance
231193 démesurée auto-important taghatrasa II ne 15677.htm change page number mutaghatris    overweening self-important II  taghatrasa  do
231194 démesurée auto-important taghatrasa II ne 15677.htm change page number taghatrasa   overweening self-important II  taghatrasa  do
231190 démesurée ou prétentieux X à venir de façon inattendue à un si surprise 15667.htm change page number gharra u  ghuruur     overweening or conceited X  to come unexpectedly to so surprise
200691 demeure dweling résidence de stockage habitation siège central place 15752.htm change page number maqarr  maqaarr     abode dweling habitation residence storage place seat center
213492 demeure habitation maison d'habitation le domicile d'origine 15418.htm change page number maskan maskin masaakin    dwelling abode habitation house home residence domicile
200693 demeure lieu où l'habitat d'une durée de séjour de séjour 15802.htm change page number muqaam    abode habitat whereabouts place of residence duration of stay
232559 demeure lieu place localité piste trace historique distinguer 15636.htm change page number ma'lam  ma'aalim    place abode locality spot track trace landmark distinguishing
200692 demeure siège résidence logement habitation lieu de repos 15753.htm change page number mustaqarr    abode dwelling habitation residence seat resting place
225762 demeure vivante séjour séjour 15418.htm change page number sukna    living dwelling stay sojourn 
237395 demi-cercle 15971.htm change page number nisf ad-daa'ra    semi-circle 
248320 d'émigrer vers de dissocier os sécession partie distincte 16019.htm change page number hajara u hajr hijraan    to emigrate to  to dissociate os separate part secede
219312 demi-sang demi-caste de produits demi-sang arabe, les auteurs post-classique aussi récente 16098.htm change page number muwallad muwaladuun    half-breed half-caste half-blood product the postclassical also recent arab authors
230446 démission de retirer son retirer de l'argent d'un compte 15334.htm change page number istiqaalatahuu    one's resignation to withdraw take out money from an account
235715 démission démissionner min ou «un à partir d'un bureau à démissionner de 15806.htm change page number aqaalahu min athratihii    resignation  resign min or 'an from an office to resign one's 
241609 démission présentation remise capitulation don de soi 15426.htm change page number istislaam    surrender capitulation submission resignation self-surrender
235719 démissionné de ses fonctions à la retraite libéré 15806.htm change page number mustaqiil    resigned from office retired discharged
237407 demi-ton plat 15332.htm change page number rakhiim    semi-tone flat
211481 demi-Vierges 15971.htm change page number ansaaf al-'zaaraa    demi-vierges
253271 d'emmailloter un bébé à entraver cette manille de façon de s'habiller hu bandage d'une blessure II NE 15790.htm change page number qamata u i  qamt    to swaddle a baby to fetter shackle so to dress bandage hu a wound II DO
250107 d'emmener dissuader afin de trouver les découvrir qc 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to lead away  dissuade so from  to find out  discover sth
211483 démocrate démocratique 15293.htm change page number dimuqraati    democratic democrat
211484 démocrate démocratique 15305.htm change page number dimuqraatii     democratic democrat
211485 democraticy attitude démocratique ou de conviction 15293.htm change page number dimuqraatiiya    democraticy democratic attitude or conviction
230110 démodé démodé 15030.htm change page number antika انتيكة old fashioned outmoded
230111 démodé démodé 16001.htm change page number  'atiiq an-namat    old fashioned outmoded
230112 démodé démodé 15030.htm change page number antikaaat انتيكة old fashioned outmoded
230113 démodé démodé 15557.htm change page number min at-tiraaz al-qadiim   old fashioned out-moded 
211487 démoli rasé naufrage de tomber être délabrés en ruines être une épave 16021.htm change page number hadiid    demolished razed wrecked to fall down be dilapidated be in ruins be a wreck
254430 démolie rasé démoli naufrage détruits 16023.htm change page number mahduum    torn down razed demolished wrecked destroyed
254431 démolie rasé démoli naufrage détruits en ruines délabrées délabré délabrée 16023.htm change page number muhaddam mutahaddim    torn down razed demolished wrecked destroyed in ruins dilapidated ramshackle tumble-down
211486 démolir épave qc V à détruire démoli en ruines 15292.htm change page number damara u     demolish wreck sth  V to be destroyed demolished ruined
258312 démolition annihilation destruction de démolition 16023.htm change page number tahdiim    wrecking demolition destruction annihilation
258313 démolition annihilation destruction de démolition 15796.htm change page number taqwiid    wrecking demolition destruction annihilation
258924 démolition annihilation destruction de démolition 15768.htm   qasaar qusaar  qasaraak an tafa'l hazaa =   
258925 démolition annihilation destruction de démolition 15768.htm   qasaraak an tafa'al hazaa  
202600 démolition destruction annihilation 15292.htm change page number tadmiir    annihilation destruction demolition
211489 démolition pour réduire l'automne dans la grotte pour briser dispersion dispersion 15796.htm change page number qaada u qaud    demolition to collapse fall in cave in to break up scatter disperse 
211488 démolition raser sape faiblesse saper la fragilité débilité 15541.htm change page number da'da'a    demolition razing sapping undermining debility frailty feebleness
211832 démolition violation destruction violation infraction délit de contrefaçon 15992.htm change page number naqd    destruction demolition breach violation infringement infraction offense 
215963 démon femelle 15138.htm change page number jinniiya    female demon
215964 démon femelle 15412.htm change page number si'laa si'layaat    female demon
215965 démon femelle 15412.htm change page number si'laah sa'aalin   female demon
215966 démon femelle qui a accompagné la femme 15090.htm change page number taabi'a   female demon who accompanied woman
215967 démon femelle qui a accompagné la femme 15090.htm change page number tawaabi'   female demon who accompanied woman
215968 démon femelle qui a accompagné la femme 15090.htm change page number taabi'a   female demon who accompanied woman
215969 démon femelle qui a accompagné la femme 15090.htm change page number tawaabi'   female demon who accompanied woman
211492 démoniaque démon djinn 15138.htm change page number jinnii     demonic  jinni  demon
224136 démons djinns êtres invisibles soit nuisible ou utile 15138.htm change page number jaann    jinn demons  invisible beings  either harmful or helpfull 
224137 démons djinns êtres invisibles soit nuisible ou utile 15138.htm change page number jinn   jinn demons  invisible beings  either harmful or helpfull 
211499 démonstrateur 15585.htm change page number mutazaahir mutazaahiruun    demonstrator
258071 démonstrateur woman côté face exposant du poste de porte 15605.htm change page number  'aarida  'aaridaat  'awaarid    woman demonstrator woman exhibitor  side of the face doorpost 
258683 démonstrateur woman côté face exposant du poste de porte change page number aes-sae'ae wae tilt  
234937 démonstration argumentation raisonnement prouvant ameublement 15289.htm change page number tadliil    reasoning argumentation demonstration proving furnishing
211493 démonstrations en ce pronom 15980.htm change page number haazaa   demonst pronom this
215309 démonstrative exposition 15088.htm change page number tibyaan   exposition demonstrative 
241907 démonter défaire qc hu rompre violent atteinte esp qc hu un contrat 15992.htm change page number naqada u naqd    take apart undo hu sth to break violate infringe hu sth esp a contract 
212440 démonter ou de démission d'envoyer à révéler »qc hu alaa de manière 15956.htm change page number nazala darajatahuu    dismount or step down to send down reveal  'alaa hu  sth to so 
211496 démontrer faire une démonstration publique pour aider les uns les autres 15584.htm change page number zahara a zuhuur   demonstrate make a public demonstration to help one another 
211495 démontrer hu ou qc d'ouvrir laïcs hu nu ou qc de mettre en lumière 15828.htm change page number kashafa i kashf    demonstrate hu or sth to open lay bare hu or sth to bring to light 
249876 d'empiéter 'ala sur alors venez sans y être invité' ala à IV de pénétrer profondément 16083.htm change page number waghl wughuul waghalaan    to intrude 'alaa on so come uninvited 'alaa to  IV  to penetrate deeply 
248351 d'empiéter sur le droit de refuser une si de reconnaître si les droits 15685.htm change page number ghamitahuu haqqahuu    to encroach upon so's right's refuse to recognize so's rights
249877 d'empiéter sur obstrude imposer des os à l'éponge sur la façon 15562.htm change page number tafl    to intrude obstrude impose os upon to sponge on so 
252940 d'empiler les marchandises ranger stocker jusqu'à organiser 15397.htm change page number satif    to stack store up stow goods to arrange
248327 d'employer de location afin de retenir les services d'un si 15229.htm change page number khadama i u  khidma    to employ hire so engage the services of so
248324 d'employer des moyens artificieux station de stratagèmes astuces utilisation 15216.htm change page number tahaayala    to employ artful means  resort to tricks use stratagems 
248328 d'employer qc utiliser pour faire prévaloir des os qc dans un but 15229.htm change page number khadama i u  khidma    to employ use sth for make avail os of sth for a purpose
248325 d'employer toutes les ruses imaginables 15216.htm change page number tahawwala    to employ every conceivable  trick  
251293 d'empoisonner qc V à être empoisonné os poison 15427.htm change page number samma u samm    to poison sth V to be poisoned poison os
246968 d'emporter à emporter qc b 15890.htm change page number mata'a mat' mut'a    to carry away take away b sth 
229711 d'emprunt obligataire à main 15435.htm change page number sanadaat      of hand debenture bond 
246726 d'emprunter de réaliser un emprunt à un débiteur sera redevable 15305.htm change page number daana i    to borrow take up a loan to be a debtor be indebted
246725 d'emprunter qc à partir de contracter un emprunt VIII = V 15422.htm change page number kama asalafna    to borrow sth from  to contract a loan VIII =  V
233037 démunis pauvres pauvres 15597.htm change page number mu'dim    poor destitute impoverished
249505 d'en finir avec qch en avoir fini avec qc abandonner abandonner qc 15577.htm change page number tawaa safhatahuu    to have done with sth be through with sth give up abandon sth
219549 den haschich 15179.htm change page number mahshash  mahshaash -khaana     hashish den
219550 den haschich 15179.htm change page number mahshashaa  mahaashish     hashish den
217535 d'en haut 15638.htm change page number  'alu  min'alu    from above
217536 d'en haut 15202.htm change page number min haaliq    from above  
224372 den ich kann wechseln platz? 16369.htm change page number hal akder an oghair miq'adi ?    kann ich den platz wechseln ?
246561 d'en vouloir Alaa hu si qc à la demande poser pour un grand nombre 15815.htm change page number kathura u kathra    to begrudge hu alaa so sth to demand ask for a lot 
220949 dence equitationchivalry cheval héroïsme vaillance de chevalier 15704.htm change page number furuusiiya    horse manship equitationchivalry knighthood heroism valor
248343 d'encercler surround s e de couper isoler pour bloquer l e 15181.htm change page number hasira a hasar    to encircle  surround s th to shut off seclude to block s th 
222689 d'encouragement, d'incitation, le mobile, stimuler, la raison, la cause 15065.htm change page number baa'ith   incentive, inducement,motive, spur, reason, cause
222690 d'encouragement, d'incitation, le mobile, stimuler, la raison, la cause 15065.htm change page number bawaa'ith   incentive, inducement,motive, spur, reason, cause
222691 d'encouragement, d'incitation, le mobile, stimuler, la raison, la cause 15065.htm change page number baa'ith   incentive, inducement,motive, spur, reason, cause
222692 d'encouragement, d'incitation, le mobile, stimuler, la raison, la cause 15065.htm change page number bawaa'ith   incentive, inducement,motive, spur, reason, cause
248350 d'encourager ainsi s e V pour oser des risques de catastrophes risque s e 15118.htm change page number jaru'a u    jur'a   jaraa'a     to encourage s o  to s th  V  to dare venture  risk hazard  s th  
248349 d'encourager hearthen enhardir afin d'intensifier hu qc III de vie 15802.htm change page number qawan    to encourage hearthen embolden so to intensify hu sth  III  to vie
223152 d'encre 15153.htm change page number hibr     ink  
223153 d'encre 15153.htm change page number hibr     ink  
248367 d'engager arrimage forces de l'adversaire 15476.htm change page number shaghala a shaghl shughl    to engage tie down forces  of the opponent 
249829 d'engager complices attiser agiter pour induire elec 15168.htm change page number hars    to instigate  abet  stir  up  agitate to induce elec
249830 d'engager complices attiser agiter pour induire elec 15168.htm change page number hars    to instigate  abet  stir  up  agitate to induce elec
251461 d'engager des poursuites pour défier porter à hale procès au tribunal 15195.htm change page number bi-baraa'atihii   to prosecute to arraign bring to trial hale into court 
248365 d'engager ou de la location ainsi sur qc louer mensuellement par mois 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    to engage or hire so on a monthly basis rent sth by the month
249831 d'engager produits insence inciter s o pour régler 15168.htm change page number harasha i  harsh     to instigate  prod  incite insence  s o  to set   
249832 d'engager produits insence inciter s o pour régler 15168.htm change page number harasha i  harsh     to instigate  prod  incite insence  s o  to set   
249833 d'engager s e à se balancer de chameau coureur rock roll se balancer le long 15163.htm change page number hadaa u hadw  hudaa'  hidaa'     to instigate  s th  to sway  rock  roll  rider  camel  to swing  along
249834 d'engager s e à se balancer de chameau coureur rock roll se balancer le long 15163.htm change page number hadaa u hadw  hudaa'  hidaa'     to instigate  s th  to sway  rock  roll  rider  camel  to swing  along
248366 d'engager secrètement à être caché dans VII ou de se glisser entre 15280.htm change page number dassa u  dass    to engage secretly  to be hidden in VII to slip  between or
248368 d'engager s'engagent os se lient gage os commettre os os obligatoire 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    to engage undertake bind os pledge os commit os obligate os 
246637 d'engager un livre 15130.htm change page number jalada i  jald     to bind a book  
246547 d'engendrer père géniteur salut un fils 15945.htm change page number najala u najl    to beget sire father hi a son
246546 d'engendrer procréer des enfants sire père hu u d'arracher à qc hu 15962.htm change page number nasala u nasl    to beget procreate sire father hu children u to pluck out hu sth to 
251659 d'engranger des gains gagner obtenir récolter 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     to rake in gain win obtain reap 
211504 déni 15818.htm change page number takziib    denial
211507 déni désaveu répréhensibles rejet désapprobation répugnant 15998.htm change page number nakiir    denial disavowal disapproval rejection reprehensible repugnant 
211508 déni rejet désaveu refus négation contestation 15998.htm change page number inkaar    denial disavowal negation contestation refusal rejection 
211513 denier infidèle infidèle 15112.htm change page number jahhid   denier infidel unbeliever
211298 dénigrant diffamatoires désobligeantes satirique 16020.htm change page number hajwii    defamatory denigrating disparaging satiric
200883 dénigrement abus 15455.htm change page number shamt    abuse vilification
212455 dénigrement de la réduction de la diminution de diminution e e s 15185.htm change page number hatt      disparagement  of s th reduction diminution decrease of s th
241586 dénigrement defammation chirurgie 15119.htm change page number tajriih   surgery  defammation disparagement
209663 dénigrement injurieux mépris mépris 15376.htm change page number ziraaya    contempt disdain revilement disparagement
246974 d'enlever emporter afin de la mort de rompre 15236.htm change page number kharama i  kharm     to carry off  carry  away  so  of death  to break  
244403 d'enlever kidnapper afin d'éblouir 15247.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     to abduct kidnap so  to dazzle  
210075 dénombrable dénombrables calculable en nombre limité peu quelques-uns des 15595.htm change page number ma'duud    countable numerable calculable limited in number little a few some
211519 dénominateur d'une fraction 15801.htm change page number maqaam al-kasr    denominator of a fraction 
211518 dénominatif de, faire une promenade à pied à faire physique 15367.htm change page number tarayyada  rayyada    denominative of , take a walk promenade to do physical
248410 d'énoncer overcarefully parler avec affectation à agape 15460.htm change page number tashadaf billa-kalaam    to enunciate overcarefully speak affectedly to be agape
221293 d'énormes flux de masse contre les inondations 15448.htm change page number sail 'uraam    huge mass flood stream 
235413 dénouement relaxation relief fin heureuse 15702.htm change page number mafraj  mafaarij     relief relaxation denouement happy ending 
211816 dénoyautés destinés à tout préparé pour faire qc disposé à faire qch 15595.htm change page number mu'add    destoned intended for ready prepared for to do sth willing to do sth
235275 d'enregistrement 16090.htm change page number tauqii'  tauqii'aat   registration 
214484 d'enregistrement d'entrée entrant enregistrer l'enregistrement d'un laminé 15276.htm change page number darj    entry entering registering  registration recording a rolled 
251736 d'enregistrement, la transmission de diffusion radio 15317.htm change page number izaa'a  izaa'aat    to recording broadcasting radio  broadcast transmission 
252222 d'enregistrer ou de libérer ou si qc 15701.htm change page number fidan fadan    to save or liberate so or sth 
211522 dense rang étroite ligne 15867.htm change page number malduum    dense row close rank
223330 d'enseignement d'éducation 15636.htm change page number ta'liimii    instructional educational 
211523 densément arbres plur broussailles sous-bois taillis maquis 15871.htm change page number liff alfaaf    densely growing trees plur thicket scrub undergrowth brushwood
244135 densité épaisseur thukhuuna 15102.htm change page number thakhaana   thukhuuna  thickness density 
244136 densité épaisseur thukhuuna 15102.htm change page number thikhan   thukhuuna  thickness density 
244137 densité épaisseur thukhuuna 15102.htm change page number thakhaana   thukhuuna  thickness density 
244138 densité épaisseur thukhuuna 15102.htm change page number thikhan   thukhuuna  thickness density 
243852 densité heavyness épaisseur fermeté compacité solidité 15816.htm change page number kathaafa    thickness density heavyness solidity firmness compactness
246635 d'ensorceler INFATUATE enchantera charme fascinent tellement qc à amadouer 15400.htm change page number sahara a sihr    to bewitch charm enchant infatuate fascinate so sth to wheedle
247821 dent à cran qc émoussée par exemple une épée pour briser falla qc à fuir exécuter 15725.htm change page number falla u  fall     to dent notch blunt sth eg a sword to break sth falla to flee run
254392 dent aussi, par exemple d'un peigne d'une lame de scie jag pignon volet défense 15433.htm change page number sinn asnaan asinna asunn    tooth also eg of a comb of a saw blade jag sprocket prong tusk 
257623 dent de sagesse 15540.htm change page number dirs adraas  duruus   al-'aql                              wisdom tooth
221384 dent mal la plaie de se déplacer remuer pour rove TOAM sur Voyage à travers 15538.htm change page number darb daraban    hurt wound tooth to move stir to rove toam about travel in through
253117 d'entamer une convesation 15627.htm change page number  'aqada muhaadatatan    to strike up a convesation 
247536 d'entasser des choses squeeze confiture s e en 15179.htm change page number hashaka i hashk    to cram  jam  squeeze  stuff  s th into
247537 d'entasser pach confiture remplir à ras bord remplir qc avec b 15722.htm change page number fa'm    to cram jam pach fill to overflowing fill up b sth with
249562 d'entasser s'accumulent pile qc VIII d'être vicieux pour être têtu 15608.htm change page number  'arim    to heap up pile up stack sth VIII  to be vicious to be stubborn
249561 d'entasser s'accumulent qc hu 15845.htm change page number kauda    to heap up pile up hu sth
254398 dentée dentées dentelée dentelées dentelés retrait a 15433.htm change page number musannan    toothed serrated dentate denticulate indented jagged pointed 
254397 dentée retrait déchiquetés dentées pectinate forme de peigne 15910.htm change page number mushtii    toothed indented jagged dentate comblike pectinate
224695 dentelle 15269.htm change page number dantilla    lace
224697 dentelles dame etxc femme de chambre 15837.htm change page number kulfa kulaf    lace etxc lady's maid 
224698 dentelles dentelle 15294.htm change page number dantilla    lace lace work
224702 dentelles parage 15060.htm change page number bashmaar بشمار lacework trimming
209918 dentelles tresse cordon de ruban coupe 15845.htm change page number kordoon  kordoonaat    cordon ribbon braid lace trimming 
209917 dentelles tresse cordon de ruban triming 15820.htm change page number kordon kordoon kordoonaat    cordon ribbon braid lace triming 
246915 d'enterrer afin de couvrir effacer effacer les pistes 15360.htm change page number ramasa i u rams    to bury so  to cover efface wipe out tracks 
246912 d'enterrer couvre, entre autres avec esp qc terre un cadavre 15569.htm change page number tamara u i tamr   to bury inter cover with earth sth esp a corpse
246913 d'enterrer inhumer autres afin de cacher dissimuler garder qc secret 15287.htm change page number dafama i  dafn     to bury inter inhume so to hide conceal keep secret sth
246911 d'enterrer vivant maa une fille nouveau-né V et VIII 16045.htm change page number wa'ada ya'idu    to bury alive maa a newborn girl V  and VIII  
211528 dentiste chirurgien-dentiste 15550.htm change page number tabiib al-asnaan    dental surgeon dentist
251974 d'entraîner ou de suivre définitivement à partir d'être un fait pour devenir tour à 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    to result or follow definitely from to be a fact turn out for become 
247030 d'entraîner une augmentation des sourcils cause provoquer l'étonnement II de laisser tomber 16089.htm change page number waqa'a mauqi' al-istifaraab    to cause raised eyebrows cause cause astonishment II  to let fall
249638 d'entraver 15482.htm change page number shakala u shakl    to hobble 
252461 d'entraver entrave afin 15459.htm change page number shadda wathaaqahuu    to shackle fetter so 
249626 d'entraver handicap entraver entraver si II d'affliger la douleur tourmente 15599.htm change page number  'azaba i     to hinder handicap impede obstruct so  II  to afflict pain torment
249412 d'entraver handicap ischio-jambiers désactiver afin de paralyser 15779.htm change page number qa'ada bihi    to hamper handicap hamstring disable paralyze so 
249639 d'entraver le «iqaal 15630.htm change page number  'aqala i  'aql  'iqaal    to hobble with the  'iqaal  
246638 d'entraver manille de façon à lier II et IV = I 15517.htm change page number safada i safd    to bind fetter shackle  so II and   IV =  I
248695 d'entraver manille de façon esp en liant sa main pour attacher qc hu lier 15814.htm change page number katafa i katf    to fetter shackle so esp by tying his hand to tie up bind hu sth
229718 d'entraver qc X à emprunter qc de 15656.htm change page number  'awira a 'awar     of hinder sth X  to borrow sth from
202166 d'entre eux 15545.htm change page number min dinmna'hum    among them
253940 d'entreprendre obligatoire lier os gage b os ou hu de faire qc 15865.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    to undertake obligate os bind os pledge b or hu to do sth
249269 d'entrer dans qc par exemple un sujet à entreprendre qc lancer dans qc 15603.htm change page number  'aruda u    to go into sth eg a topic to undertake sth embark upon sth
249051 d'entrer dans sa foulée devenir extatique emporter 15361.htm change page number tarakhaat a'taafuhuu   to get into one's stride become ecstatic be carried away 
247216 d'entrer en collision avec choc ou de se cogner la grève vont à l'encontre frappé 15510.htm change page number sadama i sadm    to collide clash or with to bump strike run against hit 
248398 d'entrer en guerre 15265.htm change page number khaada ghimaara l-harb    to enter the war
248389 d'entrer en PARTENARIAT avec tant de nous unir ensemble dans 15468.htm change page number asharika bi-allah    to enter into parnership with so to paricipate together in
217696 dents de devant 15534.htm change page number dabb      front teeth
204535 dénudée dénudées 15177.htm change page number haasir  hawaasir     bared denuded  
240896 dénudée dénudées de qc vierge nue dans une pièce austère par exemple un récit 15609.htm change page number  'aarin   'uraak    stripped denuded of sth blank bare a room stark eg a narrative 
211531 dénudées Bare Naked libéré sans de très abstraite absolue 15120.htm change page number mujarrad   denuded bare naked freed free from  very absolute abstract  
245059 dénuée de tout fondement être sans aucun fondement 15609.htm change page number  'ariya 'an kal assas    to be completely unfounded be without any foundation
248409 d'énumérer les mérites d'une personne décédée afin éloge IV 15594.htm change page number addada al-mayyita    to enumerate the merits of a dead person eulogize so  IV  to 
248655 d'envie de vomir sentir malade être indisposé 15665.htm change page number ghathat nafsuhuu ghathy   ghathayaan   and    to feel like vomiting feel sick be indisposed
248656 d'envie de vomir sentir malade être indisposé 15665.htm change page number ghathiyat nafsuhuu    to feel like vomiting feel sick be indisposed
252370 d'envoyer des troupes envoyer un détachement militaire 15119.htm change page number jarada u   jard     to send  dispatch a military  detachment troops 
252376 d'envoyer en tant que messager 15852.htm change page number l'ak    to send as a messenger 
252375 d'envoyer le long de déléguer comme compagnon ou d'escorte ou de tellement tellement d'autre VI 15503.htm change page number sahiba a suhba sahaaba sihaaba    to send along delegate as companion or escort or for so so else VI  to 
252379 d'envoyer l'expédition afin qc 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to send dispatch so sth
252382 d'envoyer l'expédition ou si qc aussi envoyer renvoyer 15338.htm change page number rasila a rasal    to send out dispatch or so sth also to send off send away
252380 d'envoyer loin déplacer dans un endroit éloigné afin 15480.htm change page number shaqqah    to send far away remove to a distant place so
252384 d'envoyer qc avant de laisser qc qc autre précéder qc autre 15748.htm change page number qadama baina yadaihi    to send sth ahead of sth else let sth precede sth else 
252371 d'envoyer, envoyer, envoi 15065.htm change page number ba'atha a    to send ,send out,dispatch
252372 d'envoyer, envoyer, envoi 15065.htm change page number ba'th   to send ,send out,dispatch
252373 d'envoyer, envoyer, envoi 15065.htm change page number ba'atha a    to send ,send out,dispatch
252374 d'envoyer, envoyer, envoi 15065.htm change page number ba'th   to send ,send out,dispatch
211539 deocon de rang inférieur du ministère de nos jours avec 15486.htm change page number shammaas shamaamisa    deocon of the lower rank of the ministry nowadays with 
243824 d'épaisseur 15162.htm change page number haadir    thick
243825 d'épaisseur 15162.htm change page number haadir    thick
243826 d'épaisseur 15431.htm change page number samiik    thick
243833 d'épaisseur par exemple, la graisse et le tissu de rideau grossier hulking bohu personne brut 15681.htm change page number ghaliiz ghilaaz    thick eg curtain fabric fat and uncouth hulking burly gross person 
243834 d'épaisseur proche lourds dans les tissus de texture 15518.htm change page number safiiq sifaaq    thick heavy close in texture cloth 
252810 d'épargner le sang S'o ou la vie 15194.htm change page number haqana damahuu    to spare s'o's blood or life
255936 Départ 15712.htm change page number fasikha a faskh    vacated
211541 départ «un min ans quitter un lieu« une et «min pour faire le tour fii dans ou 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    depart 'an ans min leave a place 'an and 'min to go around fii in or 
211550 départ congé Pasing expiration déchéance qui s'écoule d'une période de temps 15913.htm change page number mudiiy    departure leave pasing lapse elapsing expiration of a period of time
211545 départ de l'émigration avacuation d'une zone 15132.htm change page number jalaa   departure  emigration  from  avacuation  of an area 
211931 départ digreesion écart embardées d'une neutralité cours 15221.htm change page number haida   deviation digreesion swerving departure  from a course neutrality
211932 départ digression écart embardées détourner détournant 15221.htm change page number haid  hayadaan    deviation digression departure swerving turning aside turning away
236645 départ d'un navire à voile de décoller d'un airplanr 15787.htm change page number iqlaa'    sailing departure of a ship take off of an airplanr
211551 départ énonçant 15331.htm change page number tarhaal    departure setting out   
211552 départ énonçant disparition exode émigration 15331.htm change page number irtihaal    departure setting out emigration exodus demise
211553 départ énonçant disparition exode émigration 15331.htm change page number rahiil    departure setting out emigration exodus demise
211549 départ laisser s'en aller 15513.htm change page number munsaraf    departure leave going away 
215190 départ sortie protubérance saillie projection partie saillante 15233.htm change page number kharja kharajaat    exit departure protrusion protuberance projection salient part 
237526 départ sunderance séparation division dispersion partition 15709.htm change page number tafriiq    separation severance sunderance partition division dispersion
237527 départ sunderance séparation division dispersion partition 15709.htm change page number tafriqa    separation severance sunderance partition division dispersion
237525 départ sunderance séparation partition différenciation division 15708.htm change page number farq    separation severance sunderance division partition differentiation
211548 départ va laisser aller retour retour au lieu de se reposer jii'ya 15365.htm change page number rawaah    departure going leaving return return trip as opposed to jii'ya  rest
211555 départ, l'arrêt, arrêtez-vous, un vaste vide 15051.htm change page number baraah براح departure, cessation, stop, a wide, empty
211556 départ, l'arrêt, arrêtez-vous, un vaste vide 15051.htm change page number mubaaraha مبارحة departure, cessation, stop, a wide, empty
203992 département d'autorité l'administration des agences gouvernementales 15522.htm change page number maslaha masaalih    authority department governmental agency administration 
228541 département de la marine du ministère de la marine 15920.htm change page number milaaha    navigation shipping 
241620 département de l'enquête bureau d'enregistrement immobilier 15907.htm change page number al-maslahat al-misaaha    survey departement land registry office
216241 Département du Trésor des finances 15932.htm change page number wazaara al-maaliiya    finance treasury department
215003 dépassant l'usage inhabituel extraordinaire sans précédent 15236.htm change page number khaariq   khaariq al'ada    exceeding the customary unusual extraordinary unprecedented
241603 dépassant vainqueur gagnant supérieure 15052.htm change page number mubarriz مبرز surpassing superior winner victor in
214999 dépasse de façon à augmenter la compréhension abave dessus ou au-delà 15432.htm change page number samaa sumuuw    exceed so's understanding to rise top abave or beyond 
231186 dépassement dépassant par exemple le dépassement transecending passant d'un 15599.htm change page number ta'addin  ta'addiyaat    overstepping exceeding transecending overtaking passing eg of an
215000 dépassement des limites convenables exagération extravagance excès 15682.htm change page number ghuluuw    exceeding of proper bounds excess extravagance exageration
215001 dépassement des limites convenables exagération extravagance excès 15683.htm change page number mughaalaah     exceeding of proper bounds excess extravagance exageration
215002 dépassement des limites convenables extravagance 15682.htm change page number ghulawaa'  ghulwaa'    exceeding of proper bounds extravagance 
214998 dépasser des naissances 15389.htm change page number ziyaada am- muulid    exceed of births 
214997 dépasser exagération imoderation avec substantif abstrait Foll 15706.htm change page number farf    exceed imoderation exageration with foll abstract noun  
241602 dépasser qc aller au-delà qc aller au-delà qc et tourner le 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    surpass sth go beyond sth to go beyond sth and turn one's 
248451 dépasser un nombre un âge d'une mesure 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    to exceed a number an age a measure 
214996 dépasser un sujet d'être étranger à être étrangères à partir de 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    exceed a topic  to be alien  to be extraneous from
235410 dépendance dépendance sur la confiance la confiance dans la confirmation de sanction 15642.htm change page number i'timaad  i'timaadaat    reliance dependance on confidence trust in confirmation sanction 
201198 dépendance persistante consacré assidus désireux infatigable 15269.htm change page number da'ib daa'ib     addicted devoted persistent assiduous eager indefatigable 
254979 dépendance plus grande confiance 16096.htm change page number ittikaal    trust confidence reliance 
201265 dépendances auxiliaires 15861.htm change page number lahiqa lawaahiq    adjuncts dependencies
247830 dépendre entièrement de manière inséparable de sorte appartiennent à façon 15925.htm change page number kann minhuu wa-ilaihi    to depend entirely on so be inseparable from so appertain to so
215235 dépense des frais de dépenses sur l'impôt foncier coûts qc appropriées 15232.htm change page number kharj    expenditure outlay expense costs land tax sth appropriate
215233 dépenser de l'argent lay-out débourser 'ala hu pour utiliser jusqu'à consommer 15987.htm change page number naafaq damiirahuu    expend lay-out disburse 'alaa hu money for to use up consume 
239711 dépenses de frais de décaissement des dépenses dépenses 15988.htm change page number infaaq    spending expenses outlay expenditure disbursement 
215237 dépenses dépenses coûts 15513.htm change page number masruuf masruufaat masaariif    expenses expenditures costs 
239960 dépensier vaurien prodigue 15042.htm change page number muahthir مبحثر squanderer wastrel spendthrift
239961 dépensier wastrel gaspilleur libertin 15988.htm change page number minfaaq    squanderer wastrel spendthrift profligate
211568 dépeuplé min démunis dévastent dépourvue de 15781.htm change page number muqfir    depopulated devaste destitute devoid min of
211569 dépeuplement 15781.htm change page number iqfaar    depopulation
211673 depicter descripteur 16072.htm change page number wassaaf    describer depicter
209233 dépistage dissimuler la protection, chambellan portier portier 15157.htm change page number haajib  hujjaab  hajaba     concealing  screening  protecting  , doorman  gatekeeper chamberlain
209234 dépistage dissimuler la protection, chambellan portier portier 15157.htm change page number haajib  hujjaab  hajaba     concealing  screening  protecting  , doorman  gatekeeper chamberlain
237133 dépistage réclusion hors éloigner écarter 15156.htm change page number hajb     seclusion  screening  off  keeping  away  keeping  off
237134 dépistage réclusion hors éloigner écarter 15156.htm change page number hajb     seclusion  screening  off  keeping  away  keeping  off
223761 dépit irritation 15918.htm change page number malal malaal    irritation vexation 
202623 dépit irritation gêne la colère 15377.htm change page number zaa'uula    annoyance anger irritation vexation
212481 dépit irritation mécontentement gêne 15377.htm change page number za'all    displeasure annoyance irritation vexation
254760 déplacement du corps de troupes partie du groupe de personnes 15877.htm change page number lumma    travelling  party group troop body of people
228128 déplacement mobile mobile prononcé avec voyelle qui suit 15395.htm change page number musaabaqa musaabaqaat    mrace esp of horses contest competition emulation
228129 déplacement mobile mobile prononcé avec voyelle qui suit 15440.htm change page number as-sayyida fulana    mrs so and so
228109 déplacer afin IV ne VIII aux soins de l pour tenir compte garder à l'esprit qc l payer 15170.htm change page number haraka  harakaaat     movement  motion  commotion  physical  exercice stirring  impulse
228105 déplacer agitation agitation se défouler à se balancer vaciller bobine pour être ou devenir 15555.htm change page number tarib tiraab    moved with joy or grief touched affected delighted enraptured
228107 déplacer dans une embuscade à occuper des postes millions de s'attendre à qc 15171.htm change page number haraak   movement  motion
228110 déplacer les troupes de remuer s e de commencer à obtenir de commencer en cours 15171.htm change page number taharruk  taharruukaat     movement  motion  forward  motion start departure  sailing  of a fleet
228111 déplacer les troupes de remuer s e de commencer à obtenir de commencer en cours 15171.htm change page number taharruk  taharruukaat     movement  motion  forward  motion start departure  sailing  of a fleet
212478 déplaire désagréables offensive nuisibles désavantageuse 15439.htm change page number musii'    displeasing unpleasant offensive harmful disadvantageous 
216573 dépliants baisser granstand amphithéâtre de gradins 15277.htm change page number mudarraj  mudarrajaat    fliers stoop granstand bleachers amphitheater 
255490 Déplier dérouler qc au niveau même plan aplatir faire qc en douceur 15409.htm change page number sataha a sat_h   unfold unroll sth to level even plane flatten make smooth sth
255489 Déplier hu qc IV de ressusciter des morts, afin Salut V à être étalées 15965.htm change page number nashara u nashr    unfold hu sth IV  to resurrect from the dead hi so V  to be spread out
211567 déploiement sur le terrain 15709.htm change page number tafarruq    deployment in the field
238244 déplorer l'anxiété soupir appréhension préoccupation inquiétez tristesse désir nostalgie deuil envie impatience le désir 15880.htm change page number lahfa    sigh lament anxiety apprehension concern worry sorrow grief yearning longing hankering desire impatience
211571 déporté, déporté 15066.htm change page number mub'ad   deported, deportee
211577 déposant 16059.htm change page number mustaudi'    depositor
209536 déposant locataire expéditeur doux doux doux modérée à faible profondeur 16059.htm change page number muudi'    consignor lodger depositor gentle mild meek moderate low deep 
211572 déposé rejeté congé d'un bureau répudiée 15256.htm change page number khalii'  khula'aa'     deposed dismissed discharged from an office repudiated 
257533 déposée à conclure à qc hu hu régler décider qc VI à venir 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy nuhiya    wind up conclude to sth hu settle decide hu sth VI  to come
257532 déposée à mettre un terme à qc hu passer mettre derrière os hu une 15913.htm change page number wa-madaa' fakaal    wind up bring to an end hu sth to pass put behind os hu an
254210 déposée à une montre ou une horloge 15919.htm change page number malaa' as-saa'ata    to wind up a watch or clock 
225849 déposée en provenance déposé dépôt 16059.htm change page number muuda'    lodged consigned deposited deposit 
225850 déposée en provenance déposé stockées dans la retraite provisoire 16059.htm change page number mustauda'  mustauda'aat   lodged consigned deposited stored in provisional retirement
211575 déposés et déboursés à des fins spéciales, par exemple la santé malade 15526.htm change page number sunduuq sanduuq sanaadiiq    deposited and disbursed for a special purpose eg sick health
224413 dépositaire destinataire gardien 16059.htm change page number al-muuda' ladaihi    keeper consignee depository
210723 dépositaire superviseur intérimaire maire surintendant gouverneur 15190.htm change page number muhaafiz    custodian caretaker supervisor superintendant mayor governor
211590 dépossession de deuil afin de privation de s e 15172.htm change page number hirmaan     deprivation bereavement  dispossession of s o  of s th 
211591 dépossession de deuil afin de privation de s e 15172.htm change page number hirmaan     deprivation bereavement  dispossession of s o  of s th 
233148 dépossession d'occupation droite tenant la maîtrise de contrôle domination 15923.htm change page number imtilaak    possessory right tenure holding domination control mastery
233149 dépossession d'occupation droite tenant la maîtrise de contrôle domination 15923.htm change page number tamalluk    possessory right tenure holding domination control mastery
215335 dépossession expropriation 15922.htm change page number naz' al-milkiiya    expropriation dispossession 
233147 dépossession possessive propriétaires civil de protection civile par opposition aux militaires 15922.htm change page number mulkii    possessory possessive proprietary civilian civil as opposed to military 
211578 dépôt 16059.htm change page number makhzan al-isiidaa'    depot
225854 dépôt dépôt dépôt 16058.htm change page number wad'    lodging depositing deposition 
223086 dépôt témoignage informations sur le message en cour 15734.htm change page number faada faadaaat    information message testimony deposition in court 
235219 dépotoir blague de vidage dump intrigue pile régime parcelle du poisson d'avril 15785.htm change page number maqlab maqaalib    refuse dump dump pile dump intrigue scheme plot april fool's joke
201955 dépôts alluviaux alluvionnement 15556.htm change page number tarh al-bahr    alluviation alluvial deposits
216196 dépôts de poussière fichier 15400.htm change page number suhaala    filings file dust
227964 dépouille mortelle 16015.htm change page number haawun haawuun hawaawiin ahwaan    mortar vessel
240897 dépouillé mulet 15082.htm change page number bawaarii   stripped mullet
240898 dépouillé mulet 15082.htm change page number buurii   stripped mullet
240899 dépouillé mulet 15082.htm change page number bawaarii   stripped mullet
240900 dépouillé mulet 15082.htm change page number buurii   stripped mullet
240901 dépouillé strié statué sillonnée désigné marqué réservés 15245.htm change page number mukhattat   mukhattataat   stripped streaked ruled furrowed designated marked earmarked
211948 dépourvue de nombreux composés correspondant à l'anglais moins 15260.htm change page number khaalin  khawaalin   devoid in numerous compounds corresponding to english  less
250711 d'épouser une femme de qc II noeud cravate en tricot serré à s'accumuler de masse 15627.htm change page number  'uqida 'alaa l-mar'a    to marry a woman II  to knit tightly knot tie sth to pile up mass 
250710 d'épouser une femme de se marier III de devenir lié par le mariage 15997.htm change page number nakaha u i a nikaah    to marry a woman get married III  to become related  by marriage 
211581 dépravation 15953.htm change page number nazaala    depravity 
234396 dépravation méchanceté putridité iniquité immoralité méchanceté 15712.htm change page number fasaad    putridity depravity wickedness viciousness iniquity immorality 
256262 dépravation vice 15336.htm change page number razillla razaa'il    vice depravity
211580 dépravés méprisables vile de base signifie le mal méchants 15336.htm change page number marzuul    depraved despicable mean base vile evil wicked
211582 déprécier la valeur de e s 15185.htm change page number hatt min qiimatihi     depreciate the value of s th
211583 déprécier la valeur de e s 15185.htm change page number hatta min qadrihii    depreciate the value of s th
227130 dépression nerveuse 15510.htm change page number sidaam wijdaanii   mental breakdown 
211585 déprimés coulé profonde dépression creuse concave concave incurvée langage obscur 15780.htm change page number muqa''ar    depressed sunk low deep hollow dished concave curved obscure language
238398 depuis aussi parce 16391.htm change page number anna haithu    since as because
238399 depuis aussi parce qu'en raison du fait que, dans ce 15221.htm change page number haithu anna    since as because due to the fact that   in that
216934 depuis cent ans et plus 15067.htm change page number ba'da qarn   for the last hundred years and more
217563 depuis l'appel à qc de l'appel à partir de qc être après tant d'étudier qc 15563.htm change page number talaba u talab matlab    from call for sth from call in sth from to be after so sth to study 
216841 depuis longtemps 15335.htm change page number radahan min ad-dahr   for a long time
225946 depuis longtemps désuète dépassée obsolètes libre émancipée 15589.htm change page number  'atiiq    long-standing antiquated outmoded obsolete free emancipated
238405 depuis peu de la fin d'une date récente récemment récents n'y a pas longtemps 15754.htm change page number min 'ahd qarib    since recently of late of a recent date recently lately not long ago
238403 depuis que j'ai été un petit enfant 15926.htm change page number munzu kunt tiflan saghiir    since I was a small child
216916 depuis quelque temps pour un bon moment 15382.htm change page number min zaman    for some time past  for quite a while 
238402 depuis qu'il a, lui, parce qu'il 15029.htm change page number bi maa annahuu بإ مل انه since he, it, because he
238404 depuis ses débuts 15277.htm change page number minzu madraju   since its beginnings  
216902 depuis si 15878.htm change page number lamasa al-haqaa'qa    for so
216903 depuis si 15459.htm change page number shadda i shidda  'alaa    for so 
216908 depuis si IV de susciter ainsi la colère contre les remuer afin contre 16083.htm change page number iwaghara sadrahuu 'alaa    for so IV  to arouse so's anger against stir up so against 
216909 depuis si li à devenir un chrétien VI de rendre l'aide d'assistance mutuelle 15970.htm change page number nasara u nasr nusuur    for so li to become a christian VI  to render mutual assistance help 
238400 depuis toujours, depuis le moment où 15926.htm change page number munzu muz     since ever since from the time when 
216842 depuis un mois depuis un mois il ya 15925.htm change page number min shahr    for a month past since one month ago 
248492 d'épuiser l'énergie de façon « 15315.htm change page number juhdahuu    to exhaust so 's energy 
248493 d'épuiser les affaiblir affaiblir affaiblir la sève de la force d'usure en 16004.htm change page number nahika a nahk  nahka    to exhaust weaken enfeeble debilitate sap the strength of wear out
256747 d'épuration des eaux usées 15258.htm change page number am-miyaah am-mutakhalifa    waste water sewage
211405 députation délégation expédition 16083.htm change page number iifaad    delegation deputation dispatch
211607 der briefkasten 16387.htm change page number sanduk al-barid    der briefkasten
211609 der das die achte huitieme huitième 16321.htm change page number al-samen al-samina thamina    der die das achte eighth huitieme 
211610 der das die dritte le troisieme tiers 3 ème 16321.htm change page number as salass al-salissah ath-thalith ath-thalitha    der die das dritte the third 3 rd  troisieme
211612 der das die neunte la Neuvième neuvième 16322.htm change page number al tassea at-tasse'a al-tassea    der die das neunte the ninth neuvieme
211613 der das die Sechste la sixième SIXIEME 16321.htm change page number al sadess as-sadess al-sadissah    der die das sechste the sixth sixieme
211614 der das die Siebte la Septieme septième 16321.htm change page number al sabia as-sabia al-sabiaa    der die das siebte the seventh septieme
211615 der das die vierte la quatrieme quatrième 16321.htm change page number ar-rabia al-rabia    der die das vierte the fourth quatrieme
211616 der das die zehnte la Dixième dixième 16322.htm change page number al-'ashir al-'ashira    der die das zehnte the tenth dixieme
211617 der das die zweite deuxieme seconde 16321.htm change page number al sani al thaanii al saniah al-thaaniiah    der die das zweite second deuxieme
211611 der das erste mourir premier premier premier ministre 16321.htm change page number al awal  al-uwalaa    der die das erste first premier 1st
215536 der fährt zug einen von andern ab Bahnhof? 16360.htm change page number hal yantaleq al-quitar min mahata okra ?   fährt der zug von einen andern bahnhof ab ?
211620 der fünfte das die la cinquieme cinquième 16321.htm change page number al-khamess al khamisssa    der fünfte die das the fifth cinquieme
211618 der ist die hält Leiter der si schuldig Dieb wie 16339.htm change page number man yassnot al-sillom moznib kalloss    der die leiter hält ist so schuldig wie der dieb
211622 der meine sachen nehmen kann? 16362.htm change page number hamal yahmil aghradi ?   der meine sachen nehmen kann ?
211625 der Zug ab gleich geht 16357.htm change page number al-quitar yassafer halan    der zug geht gleich ab
255794 déracinées aussi fig 15112.htm change page number mujtathth   uprooted also fig
211627 déraillement d'un train 15233.htm change page number khuruuj 'an al khatt   derailment of a train
211628 dérangé perturbés de se sentir malade être malade 15493.htm change page number shaush    deranged disturbed to feel indisposed be ill
212454 déréglée désavoué dissolue dissipée prfligate morrally dépravés 15256.htm change page number khalii'  khula'aa'     disowned wanton dissolute dissipated prfligate morrally depraved
225384 déréglée licencieux dissolue libertin débauché débauché débauché 15726.htm change page number falaatii  falaatiiya     licentious wanton dissolute dissolute debauched debauchee libertine
225385 déréglée licencieux dissolue libertin débauché débauché débauché 15726.htm change page number fulataa'    licentious wanton dissolute dissolute debauched debauchee libertine
211629 dérèglement 15631.htm change page number ta'kiir     derangement
211630 dérèglement 15236.htm change page number inkhiraam    derangement 
227672 dérision dérision 15887.htm change page number laana qanaatuhuu    moderate hu sth III  to be gentle kind friendly to so to treat with kindness and leniency hu so
211637 dérision dérision mépris mépris mépris 16027.htm change page number haz' huz' huzu'    derision scorn disdain contempt mockery
227667 dérision dérision mépris ridicule 15910.htm change page number mashq amshaaq    model pattern esp to be copied in writting
227666 dérision dérision mépris sarcastique ironie 15931.htm change page number moodell moodeel moodeelaat    model pattern
211638 dérision mépris mépris mépris moquerie méprisante rire ricanant 16027.htm change page number mahza'a    derision scorn disdain contempt mockery scornful laugher sneer
211640 dérivation obtenir des produits industriels de récupération minière etc 15233.htm change page number istikhraaj    derivation gaining of industrial products etc  mining recovery of
213202 dérive cirrus 15511.htm change page number surraad    drifting clouds cirrus
209803 dérives conversation d'un sujet à l'autre 15456.htm change page number al-hadith shajan    conversation drifts from one topic to another
211642 dérivés sse rechercher par ordre alphabétique 15410.htm change page number sitar    derivatives sse look up alphabetically
211645 dermatologiste 15550.htm change page number tabiib al-amaraad al-jildiiya   dermatologist
221302 dermatologue être humain, 15060.htm change page number bashari بشرى human being, dermatologist
224913 dernier mot de la décision finale 15716.htm change page number al-qaul al-fasl    last word the final decision 
224899 dernier repas avant l'aube pendant le mois de ramadan 15400.htm change page number sahuur    last meal before daybreak during the month of ramadan
224896 dernier souffle de peur étincelle de vie 15179.htm change page number hushaash  hushaasha     last breath  lest spark  of life
224897 dernier souffle de vie 15312.htm change page number zamaa' min al hayaah    last breath of life
224905 dernier souffle dernier vestige de la vie 15312.htm change page number zamaa'    last remnant last breath of life  
224914 dernière dernière, 15008.htm change page number akhiir اخير last, latest
224906 dernière étincelle de vie souffle de vie 15360.htm change page number ramaq armaaq    last spark of life breath of life 
216230 dernière lettre lettre rimes en rimes verset arabe 15369.htm change page number rawiiy    final letter rhyming letter in arabic verse rhyme
220252 dernière partie talon de la fin de qc ce qui folows ultérieurement ou résulte 15626.htm change page number  'aqib 'aqqb   a'qaab  'aqiba    heel last part of sth end that which folows subsequently or ensues
224898 Dernière tirer 15899.htm change page number madan    last draw out 
224908 dernière ultime 15008.htm change page number aakhir اخر last ultimate
224909 dernière ultime 15008.htm change page number awaakhir اواخر last ultimate
224910 dernière ultime 15008.htm change page number aakhiruun اخر last ultimate
224911 dernière ultime 15008.htm change page number aakhir اخر last ultimate
234980 dernières nouvelles fin jeunes 15651.htm change page number hadish al-'ahd    recent late new young 
234981 dernières nouvelles jeunes 15754.htm change page number qarib al-'ahd    recent new young 
240196 dérober pour écouter pénétrer dans infiltrer qc à se glisser dans 15405.htm change page number sariba a sarab    steal away to stream penetrate into infiltrate sth to creep into
211647 déroger nuire 'une ou de 16076.htm change page number wada'a yada'u wad'    derogate detract 'an or from  
255491 déroulement propagation publication promulgation de diffusion de propagation 15965.htm change page number nashr    unfolding spreading diffusion propagation promulgation publication 
211300 déroute la défaite 16028.htm change page number haziima hazaa'im    defeat rout 
213213 Derrick de forage pétrole 15143.htm change page number jahaaz  al hafr    drilling rig  oil derrick  
230084 derrick de forage pétrolier 15188.htm change page number jahaaz  al hafr   oil rig  oil derrick
257521 Derrick grue treuil 16102.htm change page number winsh winshaat aunaash    winch crane derrick 
205337 derrière change page number khalfa waraa'a خَلْفَ وَرَاءَ behind
205339 derrière à l'arrière à l'arrière 16063.htm change page number waraa'u    behind in the rear at the back 
205340 derrière à l'arrière de l'arrière de l'arrière vers l'arrière 15257.htm change page number min khalfi     behind in the rear of  from behind  from the rear to the rear 
205341 derrière à l'arrière du à l'arrière de l'après-delà passé au-delà 16063.htm change page number waraa'a    behind in the rear of at the back of after beyond past over and above 
205338 derrière après à l'arrière de 15257.htm change page number khalfa     behind after in the rear of  
205346 derrière la file d'attente d'autres 15550.htm change page number taabuur tawaabiir    behind the other queue 
205342 derrière la traîne à reculer baisse rétrograde dégénérés se détériorer 15794.htm change page number qahqara    behind lag behind to recede retrograd decline degenerate deteriorate
205344 derrière le dos afin insidusly traîtreusement secrètement dérobée 15584.htm change page number bi-zahr il-ghaib    behind so's back insidusly treacherously secretly stealthily 
205345 derrière le dos ou en face de la poitrine V à X de la croix ou pliage 15814.htm change page number katafa i katf    behind the back or in front of the chest V  to X  to  cross or fold
205343 derrière l'un d'un animal à faire qc être suivie par d'autre qc 15335.htm change page number radafa u radf radifa a    behind one  an animal  to make sth be followed by sth else
211650 derviche 15280.htm change page number darwiish  daraawiish     dervish
211651 derviche de l'ordre de Jalal ud Din Rumi Maula 16101.htm change page number maulawii maulawiiiiya    dervish of the order of maula jalal ud din rumi 
239388 des 2020 et une vingtaine de curieux 16011.htm change page number nayyif wa-'ashrun    some twenty twenty and some twenty odd
216458 des accessoires de montage notions ornements boucles claps tressage 15837.htm change page number kulfa kulaf    fittings accessories notions ornaments buckles claps braiding 
201328 des adolescents 15362.htm change page number muraahiq    adolescent
218527 des allers-retours walkin haut et en bas 15366.htm change page number raa'ih raa'ih wa ghaadin    going back and forth walkin up and down
208528 des alternateurs hydroélectriques proximité confinement narroness straitness 15166.htm change page number haraj     closeness  tighness narroness confinement straitness
208529 des alternateurs hydroélectriques proximité confinement narroness straitness 15166.htm change page number haraj     closeness  tighness narroness confinement straitness
202559 des animaux 15541.htm change page number daarin  dawaarin   animal
202560 des animaux 16462.htm change page number haiiwaan   animal
202561 des animaux change page number hayawaan حَيَوَانٌ animal
202569 des animaux à bord d'un véhicule hu entrer en hu hu monter à bord de rouler sur une hu animal dans un véhicule 15914.htm change page number mataa u matw    animal to board hu a vehicule get in hu get aboard hu to ride hu on an animal in a vehicle
206652 des animaux reproducteurs 15963.htm change page number nasuula    brood animal
229824 des appartenant ou appartenant à la tribu koreischite keoreish 15756.htm change page number qurashii    of pertaining to or belonging to the keoreish tribe koreishite
229936 des arbitres dans les sports, les arbitres à des manœuvres militaires 16041.htm change page number hai'a an-nahkiim    of umpires in sports the referees in military maneuvers
220508 des aspirations élevées, hauteur de fins 15066.htm change page number bu'd al himma   high aspirations,loftiness of purposes
242630 des autorités compétentes et 15242.htm change page number al-muqtaamaaaat l-mukhtass    the competent autorities 
229658 des autorités qui ne va pas plus loin que le deuxième feneration 15339.htm change page number mursal mursalaat    of authorities that goes no further back than the 2nd feneration 
229695 des avis formels de conseiller le conseil des conseils 15696.htm change page number iftaa'    of formal opinions advising advice counseling
229878 des biens de mainmorte dans la charte originale d'un wakf 16093.htm change page number waqfiiya    of the estates in mortmain original charter of a wakf 
231328 des branches de palmier dépouillés de leurs feuilles jereed un javelot mousse 15119.htm change page number jariid    palm branches stripped of their leaves  jereed a blunt javelin 
221353 des centaines de milliers 15023.htm change page number mi'aat al uluuf مءات الاوف hundreds of thousands
222010 des choses impossibles 15219.htm change page number mustahiilaat   impossible things
227338 des cibles militaires 16022.htm change page number ahdaaf harbiiya    military targets
229737 des communes à prendre ou à briser qc khulli'a passive à tomber en morceaux 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a  khulli'a     of joint  take or break apart  sth  passive khulli'a  to fall to pieces
229672 des communications de la communication 16074.htm change page number muwaasala muwaasalaaat    of communication communications 
201391 des conseils change page number hazara nasaha  حَزَرَ نَصَعَ advice
201392 des conseils change page number nasiiha نَصِيَةٌ advice
229690 des conséquences très graves, 15066.htm change page number bi'aad al athar   of far reaching consequences
209628 des consommateurs dans les composés, par exemple les prix des biens etc 16031.htm change page number istihlaakii    consumer in compounds eg goods prices etc
209629 des consommateurs dans les composés, par exemple les prix des biens etc 16032.htm change page number mustahlik    consumer in compounds eg goods prices etc
256440 des cordes vocales 16046.htm change page number watar sautii    vocal cord
229680 des créances douteuses faire 15454.htm change page number mushtabah fii san'ihii   of doubtful make
210569 dés cubage sensibilisation à la troisième puissance de cubage 15831.htm change page number tak'iib    cubing dicing raising to the third power cubing
256742 des déchets de ferraille 15056.htm change page number barwa بروة waste scrap
236963 des déchets de ferraille jeter refuser 15890.htm change page number saqat al_mataa'a    scrap waste discard refuse
256740 des déchets de la perte de temps de temps 15548.htm change page number mudii'a  madii'a li--l-waqt   waste of time loss of time
256748 des déchets, gaspillage, dépensier 15048.htm change page number tabziir تبزير waste,squandering, spendthrift
249907 des démangeaisons V os de frotter gratter frottement contre de chercher querelle 15194.htm change page number hakka u hakk    to itch  V to rub os  scrape  chafe  against  to pick a quarrel 
229676 des députés 15952.htm change page number daar an-nadwa   of deputies
229938 des diplômés universitaires prônant un monde arabe unifié 15233.htm change page number mu'tamar al-khirriij     of university graduates advocating a unified arab world
242272 des dizaines de milliers 15023.htm change page number asharaat al uluuf عشر الا لوف tens of thousands
256503 des électeurs habilités à voter franchisés 15529.htm change page number musawwit    voter entitled to vote franchised
217580 des émigrés d'origine 15668.htm change page number aghraab    from home emigrés 
216289 des empreintes digitales 15501.htm change page number basmat al-asaabi'    finger-print 
229751 des emprunts en arabe 15601.htm change page number ta'riib    of loanwords into arabic
253802 des ennuis, inconvénients s o, à irk 15094.htm change page number ta'aba a  ta'ab    to trouble ,inconvenience s o, to irk
239597 des étincelles d'un silex 15415.htm change page number saqt siqt suqt    sparks flying from a flint
229916 des étudiants de l'Université Al Azhar au Caire divisée selon 15368.htm change page number riwaaq ruwaaq arwiqa    of the students of al azhar university in cairo  divided according 
210600 des facteurs culturels 15802.htm change page number muqawwimaat al-umraan    cultural factors
242663 des facteurs essentiels est sont décisives sont 15587.htm change page number al-'ibra bi    the crucial factors is are   decisive is are  
229575 des faveurs pays une bénédiction 15267.htm change page number khaira khairaaat    of a country boons blessings
229691 des femmes dans blossomd pomiculture 15311.htm change page number tazkiir    of female blossomd in pomiculture
229693 des fleurs 15575.htm change page number taaqa taaqaaat    of flowers 
203984 des fonctions d'authentification attestation légalisation d'un notaire 16048.htm change page number tauthiiq    authentication attestation notarization functions of a notary public 
202200 des fonds suffisants 15402.htm change page number sakhiiya amuul    ample funds
209577 des forces de police gendarmerie 15613.htm change page number  'askar daabitiiya     constabulary police troops
217514 des franges avec des franges hu un vêtement 16021.htm change page number hadiba a hadab    fringe trim with fringes hu a garment
229697 des furtivement à se détourner de s'en aller de s'écarter pour laisser 15368.htm change page number ragha u raugh rawaghaan    of furtively to turn away to go away to depart leave for 
218410 des gants 15145.htm change page number quanti     gloves
232025 des gens comme Bakr abuu 15892.htm change page number amthil abuu bakr      people like abuu bakr
232026 des gens comme lui les gens de son espèce 15892.htm change page number amthaaluhuu    people like him people of his kind 
243031 des gens comme lui son genre 15454.htm change page number ashbaahuhuu    the likes of him his kind 
232022 des gens du bons playboys plaisir et d'amusement vivants 15201.htm change page number ahlaas al lahw    people given to pleasure and amusement  bons vivants playboys
219058 des groupes ou des foules de gens 16064.htm change page number auzaa'    groups or crowds of people
237430 des hauts fonctionnaires 15810.htm change page number kibaar al-muwwazzafiin    senior officials 
229732 des héritiers du tapis de prière 15397.htm change page number sahad as-sajjaada  shikh as-sajjaada    of inheritors of the prayer rug 
231041 des hu son venin de Asnake à expirer bouffer hu la fumée 15981.htm change page number nafatha u i nafth    out hu its venom of asnake to exhale puff out hu the smoke
229723 des II et IV ne V d'être nourri être soutenus pour nourrir b vivent sur qc à manger 15795.htm change page number qaata u  qaut quut qiyaata    of II and IV  do V  to be fed be supported to feed live b on sth to eat
243260 des îles Philippines 15728.htm change page number al-filiibiin    the philippine islands
228126 des images des films de mouvement 15653.htm change page number  'aad 'alliiyahuu b     mperf or ilaa to resume renew an activity with neg and foll imperf
228127 des images des films de mouvement 15440.htm change page number as-sayyid fulan    mr so and so
239985 des infiltrations d'eau ssepage 15954.htm change page number nazz nizz nuzaaza nuzuuz    ssepage leakage water
203430 dès le moment même où 15120.htm change page number bi mujarradi maa    as soon as  at the very moment when
239433 Dès l'heure actuelle avant longtemps à la fois immédiatement instantanément 15593.htm change page number  'aajilan    soon presently before long at once immediately instantly 
206194 des liens d'amitié 15322.htm change page number raabita as-sadaaqa    bonds of friendship 
203433 dès lors chaque fois que 15648.htm change page number  'indamaa    as soon as whenever when as
223491 des luttes intestines VIII de se suicider de se saborder navire 15946.htm change page number nahara u nahr    internecine fighting VIII  to commit suicide to be scuttled ship
230203 des mains simonie 15465.htm change page number shartuuniiya   on of hands simony 
229837 des manières raffinées ajustement adéquat devient convenable 15856.htm change page number labiq    of refined manners fitting proper becoming seemly 
229755 des manuscrits 16062.htm change page number warraaq warraaquun    of manuscripts
221040 des ménages effets de meubles 15790.htm change page number qumash al-bait    household effects furniture 
233349 des mesures de précaution 15190.htm change page number ijraa'aat tahaffuzii   precautionary measures  
244021 des milliers et des milliers 15023.htm change page number mu'allafa مؤلفة thousands and thousands
215266 des motifs d'illustration explicatifs 15463.htm change page number sharhii    explanatory explicatory illustrative
215268 des motifs d'illustration rgetorical 15088.htm change page number bayaanii   explanatory illustrative rgetorical
229947 des mots pour échapper min alors soyez min perdu sur afin de se produire 15706.htm change page number farata u     of words to escape min so get lost min on so to happen
226943 des moyens de subsistance des biens terrestres 15802.htm change page number muqawwimaat al-hayaah    means of subsistence earthly possessions 
214580 des munitions de guerre équipements matériels 15589.htm change page number  'ataad  a'tud  a'tida    equipement war material ammunition 
229766 des négociations 15300.htm change page number madaar madaaraat     of negociations
229856 des normes * 15661.htm change page number mu'aayara   mu'aayara al-mawazin wa-l-kaliil    of standards*
228795 des nouvelles de sorte de préavis de mort la mort 15505.htm change page number suhufii suhufiiuun   newspaper news press in compounds journalistic 
216879 des nouvelles pour des informations salut alors pour en savoir davantage hu hu sur demande après 15937.htm change page number naba'a a nab' nubuu'    for news for informations hi so to inquire hu after ask hu about 
247199 des nuages d'eau boueuse à brouiller les yeux sombres dit de couchages 15361.htm change page number ranaq    to cloud muddy water to blur dim the eyes said of sleeps
229707 des officiels du gouvernement étatiques gouvernementales appartenant contrôlée 15196.htm change page number hukuumii    of government governmental official  state owned state controlled
237428 des officiers supérieurs 15810.htm change page number kibaar ad-dubbaat    senior officers 
229819 des os par os personnellement en personne 15315.htm change page number zaatiiyan    of os by os personally in person
232023 des personnes humaines humains des êtres 15031.htm change page number anaasiy اناسى people human beings humans
209515 des pertes considérables, par exemple ce qui est perceptible le sens 15175.htm change page number mahsuus    considerable  eg loss  that which is perceptible the the senses
209516 des pertes considérables, par exemple ce qui est perceptible le sens 15175.htm change page number mahsuus    considerable  eg loss  that which is perceptible the the senses
202395 des pièces anatomiques 16056.htm change page number wahshii   anatomical parts 
229825 des plantes 15443.htm change page number saaq suuq siiqaan    of plants 
234709 des pluies abondantes dans la pluie 15914.htm change page number maatir    rainy abounding in rain
234710 des pluies abondantes dans la pluie 15914.htm change page number matir matiir    rainy abounding in rain
234711 des pluies abondantes dans la pluie 15914.htm change page number mumtir    rainy abounding in rain 
234712 des pluies périodes saisons de pluie 15914.htm change page number mawaasum mumtir    rainy seasons periods of rain
232889 des poches de résistance mil 15150.htm change page number jaib al muqaawama   pockets of resistance mil
233622 des prix qui sont au-delà de la concurrence 15739.htm change page number athmaan  laa taqabila al-muzaahamata    prices that are beyond competition 
229109 des progrès notables 15310.htm change page number taqadddumun yuzkaru    notable progress 
213665 des proies faciles 15686.htm change page number ghaniima bi-l-rada   easy prey
229831 des pur-sang pure souche pure sans mélange pur genuinr pure 15894.htm change page number mahd    of pure descent pureblood pure unmixed unadulterated genuinr sheer 
203429 dès que 15217.htm change page number haalamaa    as soon as
203432 dès que les conditions sont remplies 16084.htm change page number  'ainda tawaffur ash-sharut    as soon as the conditions are fulfilled
203431 dès que possible dans les plus brefs timepossible 15755.htm change page number fii aqrabi waqtin mumkinin or baqrab maa yumkinu    as soon as possible in the shortest timepossible
208705 des rapports sexuels coït 16090.htm change page number wiqaa'    coition sexual intercourse
237713 des rapports sexuels s e comprenant ou impliquant une autre chose 15136.htm change page number jimaa'   sexual intercourse s th  comprising or involving another thing
247463 des rides de contrat tricot qc par exemple les sourcils pour enlever qc 15387.htm change page number zawaa i    to contract wrinkle knit sth eg the eyebrows to remove sth
236156 des risques de catastrophes 15684.htm change page number ghimaar     risk hazard
229840 des rumeurs, etc pour exécuter en fonctionnement d'une machine ou un moteur 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     of rumours etc  to run be in operation of a machine or engine
213700 des sanctions économiques 15627.htm change page number  'uquubaat iqtisaadiiya   economic sanctions 
237246 des semis transplantés ensemble 15455.htm change page number shatla shutuul  shataa'il    seedling set  transplant
243404 des sept dormants 15844.htm change page number ishaab al-kahf    the seven sleepers
243248 des siècles passés 15261.htm change page number al-qrun al-khaliia    the past centuries
239329 des sols 16015.htm change page number naiil    soil
241004 des souches de palmiers 15592.htm change page number a'ajuz an-nakhl    stumps of palmtrees 
229937 des succès inattendus ou imméritée 15361.htm change page number rubba ramyatin min ghairi raamin     of unexpected or undeserved succes
220155 des tas de sommes d'argent énormes 16043.htm change page number al-hail wa-al-hailamaan    heaps of money enormous sums
229760 des taux de l'argent par exemple, 15663.htm change page number mu'ayyan  mu'ayyanaat   of money rate eg 
238016 des temps courts, de bons moments 15034.htm change page number uwaiqaat اويقات short times,good times
229740 des terres basses basses calme tranquille à l'aise composé rassuré 15568.htm change page number mutma'inn    of land  low low-lying calm quiet at ease composed reassured 
224787 des terres de l'europe de francs 15710.htm change page number firanja    land of the franks europe
218673 des terres Gouvernement 15933.htm change page number imalak al-miirii    governement land
255379 des terres incultes 15314.htm change page number ghir zii zar'in    uncultivated land 
255378 des terres incultes en jachère 15082.htm change page number baa'ir   uncultivated fallow land
256755 des terres incultes en jachère 15082.htm change page number araadin buur   wasteland fallow land
255136 désactiver l'extinction d'une entrave électriques actuelles de prévention «une 15776.htm change page number qat'   aqtaa'   turning off switching off of electric current prevention hindrance  'an  
255626 désagréables disgreeable offensive mauvaise répugnant répugnant 15823.htm change page number kariih    unpleasant disgreeable offensive bad repugnant repulsive
243917 désaltérante 15369.htm change page number rawiiy    thirst quenching
212259 désapprobation 16104.htm change page number waiha    disapproval 
212260 désapprobation désapprobation 16020.htm change page number istihjaan    disapproval disapprobation
212262 désapprouver qch n'aiment pas qc 15737.htm change page number  'alyhuu fi'lahuu    disapprove of sth dislike sth
212682 désarmement cession envoi de troupes en libérant l'abstraction 15119.htm change page number tajriid    divestment  disarmament dispatching of troops freeing abstraction
212449 désarroi confusion trouble de l'anarchie le chaos tohubohu 15732.htm change page number faudaa   disorder disarray confusion tohubohu chaos anarchy
212268 désastreuses malheureux mortels maudite 15449.htm change page number ash'am shu'maa   disastrous unfortunate fatal accursed
211505 désaveu déni 15998.htm change page number nukr    denial disavowal
211506 désaveu déni 15998.htm change page number nukraan    denial disavowal
211510 désavouer repudation déni 15112.htm change page number jahd   denial repudation disavow
230042 descendance des animaux les plus jeunes jeunes 15942.htm change page number nitaaj    offspring young ones young animals 
233816 descendance descendants des enfants descendants 15308.htm change page number zurriiya zurriiyaaat zaraariiy    progeny descendants children offspring
233818 descendance descendants question ofspring 15962.htm change page number nasl ansaal    progeny ofspring issue descendants 
215970 descendance féminine 15419.htm change page number saliila salla'il    female descendant
211654 descendant aller à des fins de bienfaisance 16093.htm change page number waqfan ahlii  waqfan khaass  or waqfan zurriiya    descendant go to a charitable purpose 
211655 descendants descendant enfant rejeton fils biy une jeune animal jeunes 16097.htm change page number walad aulaad wuld    descendant offspring scion child son biy young animal young one 
252623 descendre à couler 15291.htm change page number dalw   to sink descend 
211652 descendre être ILAA descendu de LIRA liées être d'être affilié 16001.htm change page number namaa i namy namaa' namiiya    descend be descended ilaa from be related ilaa to be affiliated 
211653 descendre rapidement sur d'anticiper afin de prévenir ou avec IV 15592.htm change page number  'ajila a  'ajal  'ajala     descend swiftly upon to anticipate forestall so in or with IV  to 
213076 descendre sur 'ala commande ci-dessus en vue de qc' Alaa tour donnent 15563.htm change page number talla u      down upon tower 'alaa above command a view of sth 'alaa overlook
232046 descente adjectif désignant pourcentage ou l'origine se terminant en 15960.htm change page number nisba  nisab   percentage adjective denoting descent or origin ending in 
232047 descente adjectif désignant pourcentage ou l'origine se terminant en 15960.htm change page number nisba mi'awiiya    percentage adjective denoting descent or origin ending in 
225575 descente origine lignée extraction provenance de parenté dérivation 15960.htm change page number nasab ansaab    lineage descent origin extraction derivation provenience kinship 
211667 descente pente inclinée pente pente inclinaison 15162.htm change page number tahaddur    descent  slant  slope  inclination  incline  declivity
211668 descente pente inclinée pente pente inclinaison 15162.htm change page number tahaddur    descent  slant  slope  inclination  incline  declivity
234588 descente stock course 15607.htm change page number  'irq   'uruuq   race stock descent 
247990 d'escompte de la lettre de change 15775.htm change page number qata'a al-kamabiia-lahuu    to discount the bill of exchange 
232873 description pluriel d'une personne 16072.htm change page number wasf ausaaf    pluriel description of a person 
211678 descriptive de qualification qualificative 15979.htm change page number na'tii    descriptive qualifying qualificative
211677 descriptive depictive 16072.htm change page number wasfii   descriptive depictive
237512 désengagement de séparation retrait dissociation sécession 15716.htm change page number infisaal    separation disengagement dissociation withdrawal secession 
237511 désengagement diassociation séparation retrait mutuel 15233.htm change page number takhaaruj    separation diassociation disengagement mutual withdrawal
212651 déséquilibre trouble perturbations dérangement ou un défaut de la 15273.htm change page number dakhal    disturbance derangement disorder imbalance or defect of the
255324 déséquilibrée imperfection défectuosité état déséquilibre 15252.htm change page number khalal khilaal     unbalanced state imbalance defectiveness imperfection
211681 désert 15096.htm change page number mataalif   desert
211682 désert 15096.htm change page number matlaf, matlafa   desert
211683 désert 15735.htm change page number faifaa'  fayaafin    desert
211684 désert 15732.htm change page number mafaaza  mafaazaaaat mafaawiz    desert
211685 désert 16102.htm change page number maumaah maumaa' mawaamin    desert
211686 désert 15096.htm change page number mataalif   desert
211687 désert 15096.htm change page number matlaf, matlafa   desert
211688 désert 15296.htm change page number dahnaa'   desert 
203117 désert aride 15781.htm change page number baadiya qafraa'   arid desert
211712 désert dépeuplé inhabitée être min dépourvue de faire des ravages 15781.htm change page number qafara u  qafr  atharahuu    deserted depopulated uninhabited be devoid min of to ravage 
211700 désert labyrinthe désert sans chemin labirinth 15100.htm change page number tiih   desert trackless wilderness maze labirinth 
201465 désert sans eau aflaa 'espace pays ouvert ouvert 15728.htm change page number falan falaah falawaat    aflaa'  waterless desert open country open space
211713 désert sans vie inhabitée dépeuplé dévasté désolée 15781.htm change page number qafr  qifaar    deserted lifeless uninhabited depopulated devasted desolate 
211706 désert, désert semi, la steppe, de la paysannerie 15048.htm change page number baadiya بادية desert, semi desert, steppe,peasantry
211707 désert, désert semi, la steppe, de la paysannerie 15048.htm change page number bawaadin بادية desert, semi desert, steppe,peasantry
211708 désert, désert semi, la steppe, de la paysannerie 15048.htm change page number bawaadin بادية desert, semi desert, steppe,peasantry
211709 désert, désert semi, la steppe, de la paysannerie 15048.htm change page number bawaadin بادية desert, semi desert, steppe,peasantry
211710 désert, la steppe, désert, sauvage 15048.htm change page number baidaa' ببيداء desert, steppe, wilderness,wild
211711 désert, les nomades, les Bédouins 15047.htm change page number badw   desert,nomads,bedouins
211715 désertion doit retourner 15573.htm change page number bait at-taa'a   desertion must return 
211716 désertique de la couleur du sable du désert désolé sombre 15504.htm change page number as'har sahraa'   desertlike of the color of desert sand desolate bleak
211783 désespérant désespéré désespérée découragé découragée 15792.htm change page number qanit qanuut    despairing desperate despondent disheartened discouraged
211721 désespérement X à exercer os ne fii plus grande dans une des déchets s 16031.htm change page number ahalaka al-harth wa-l-l-nasl    desesperately X to exert os do one's utmost fii in to waste s
211780 désespoir 15037.htm change page number iyyaas اياس despair
211781 désespoir désespoir desesperateness découragement 15792.htm change page number qanat qunuut    despair despondency desesperateness hopelessness
235543 désespoir désespoir renonciation démission 16105.htm change page number ya's    renunciation resignation hopelessness desperation 
212366 déshonneur honte honte 15392.htm change page number subba    disgrace shame dishonor 
212415 déshonorante impudent shamelee VIII de passage de hataka 16018.htm change page number hatk 'irdahuu    dishonorable shamelee impudent VIII  pass of hataka
212416 déshonorante impudent shamelee VIII de passage de hataka 16018.htm change page number hatk 'irdahuu    dishonorable shamelee impudent VIII  pass of hataka
212413 déshonorante scandaleuse scandaleuse 15499.htm change page number mushayyin    dishonorable scandalous disgraceful
212414 déshonorante scandaleuse scandaleuse 15499.htm change page number shaa'in    dishonorable scandalous disgraceful
212412 déshonorante scélérat indigne 15921.htm change page number milt amlaat muluut    dishonorable discreditable scoundrel 
212417 déshonoré honteux honteux honteux infâme 15717.htm change page number fadiih    dishonored disgraceful shameful infamous ignominious
209215 déshonorer compromis tant de honte à éclipser éclipse 15717.htm change page number fadaha a  fadh    compromise shame disgrace dishonor so to outshine eclipse
212383 déshonorer déshonorer 15717.htm change page number fadh   disgracing dishonoring
212384 déshonorer déshonorer acte honteux ou scandaleux ou de la chose 15717.htm change page number fadiiha  fadaa'ih   disgracing dishonoring disgraceful or scandalous act or thing 
212418 déshonorer déshonorer la dégradation de l'avilissement 16018.htm change page number hutka    dishonoring disgracing degradation debasement
212512 déshonorer discrédit afin IX d'être ou de devenir noir 15440.htm change page number sawad wajhahuu    disrepute disgrace dishonor so IX to be or become black
212381 déshonorer le viol avilissement dégradation ravissante 16018.htm change page number hatk    disgracing degradation debasement rape ravishing 
212382 déshonorer profanation profanation 15294.htm change page number tadniis    disgracing desecration profanation
211723 design 15244.htm change page number shaibu   design
223410 design fin intention objectif politique objective couse fin principe directeur manière précepte mode manière méthode raison procédure 16052.htm change page number wajh wujuuh    intent design purpose goal objective end couse policy guiding principle precept way manner mode procedure method reason 
223414 design intention 15577.htm change page number tiiya    intention design 
209582 désignation Constantinople avant la première guerre mondiale 15299.htm change page number daar as-saltana     constantinople designation before world war I  
211734 désignation de ces contemporaies des poètes dont la vie esp mohammed ponts qui enjambent le temps du paganisme et de celle de l'islam 15244.htm change page number mukhadram   designation of such contemporaies of mohammed esp poets whose life span bridges the time of paganism and that of islam
211736 désignation de cette partie du graben syrienne, qui constitue 15687.htm change page number al-ghaur    designation of that part of the syrian graben which constitutes 
208128 désignation de la chevalerie confréries islamiques du Moyen Age 15696.htm change page number futuuwa  futuuwaat   chivalry designation of islamic brotherhoods of the middle ages
211739 désignation de la ou khuufiiya headcloth porté sous la «iqaal 15677.htm change page number ghutra     designation of the khuufiiya or headcloth worn under the 'iqaal
211735 désignation des contemporains tels des esp mohamed des poètes 15245.htm change page number mukhadram     designation of such contemporaries of mohamed esp of poets
211737 désignation des Khawarij 15470.htm change page number ash-shuraah    designation of the khawarij 
211738 désignation des Khawarij 15779.htm change page number qa'ad    designation of the khawarij 
207175 désignation gâteau de divers types de pâtisseries aussi de petits produits de boulangerie 15831.htm change page number ka'k    cake designation of various kinds of pastry also of small baked goods 
230020 désignation officielle jusqu'en 1950 la Transjordanie 15467.htm change page number imaarat sharqii l-urdunn   official designation till 1950 transjordan
211732 désigné marquée 15637.htm change page number mu'allam 'allyahuu    designated marked 
211729 désigner 15244.htm change page number shaibu   designate
211730 désigner affecter indiquer qch à la démarcation de délimiter délimitent 15245.htm change page number khatta u  khatt    designate  earmark indicate  sth  to demarcate delimit delineate
211731 désigner apprt set 'qc Alaa hu pour consacrer «qc hu alaa à 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    designate set apprt 'alaa hu sth for to devote 'alaa hu sth to 
215726 designer créateur de mode 15525.htm change page number musaamim al-aziia'   fashion creator designer
202886 désignés ou nommés pour un délégué affectation spéciale 16083.htm change page number muufad    appointed or nominated for a special assignment delegate 
212354 désincarnée imagination spectre esprit fantôme fantôme 15268.htm change page number khayaal akhyla     disembodied spirit ghost specter imagination phantom 
211742 desinclined qc aversion 15610.htm change page number  'azuuf    desinclined averse sth 
240247 désinfection pasteurisation stérilisation dégermination 15631.htm change page number ta'qiim    sterilization degermination pasteurization desinfection 
255539 désinhibée sans débarrasser de 15567.htm change page number talq    uninhibited free from rid of  
211745 désintégrer 15231.htm change page number khariba a  kharaab    desintegrate
237374 désintéressée désintéressée 15120.htm change page number mujarrad   selfless disinterested
229993 désinvolte désinvolture 15369.htm change page number 'an ghiir rawiiya    offhand casually
229992 désinvolte d'un discours à la demande dans un hu manière sarrasins ou impérieuse 15755.htm change page number qariha a qarah    offhand  a speech to demand in a brash or imperious manner hu
229994 désinvolte hu un discours 15771.htm change page number qadaba i qadb    offhand hu a speech
207558 désinvolture, sans conception, en passant, d'ailleurs 15625.htm change page number  'afwan    casually without design in passing incidentally 
211751 désir 15347.htm change page number raaghib    desire
211752 désir 15347.htm change page number raghaba   desire
211753 désir 15347.htm change page number raghabaat   desire
211754 désir 15347.htm change page number ragha'ib   desire
211755 désir 15347.htm change page number raghba   desire
211756 désir 15347.htm change page number raghiiba   desire
211757 désir 15347.htm change page number righaab   desire
225929 désir 15347.htm change page number raghabaat   longing
225930 désir 15347.htm change page number raghba   longing
225931 désir 15347.htm change page number righaab   longing
203087 désir ardent 16056.htm change page number wahaam wihaam    ardent desire
203088 désir ardent 16056.htm change page number waham    ardent desire
206896 désir ardent 15568.htm change page number matmah mataamih    burning desire
225932 désir ardent 15502.htm change page number siban    longing desire
210289 désir ardent de susciter désir ardent désir dans la V et VIII 15494.htm change page number shaqa u shauq    craving desire arouse longing craving desire in so V  and VIII 
225933 désir ardent désir désir 15099.htm change page number tauq   longing yearning craving desire
225934 désir ardent désir désir 15099.htm change page number tawaqaan   longing yearning craving desire
225935 désir ardent désir désir 15099.htm change page number tauq   longing yearning craving desire
225936 désir ardent désir désir 15099.htm change page number tawaqaan   longing yearning craving desire
225937 désir ardent désir désir souhaitent 15494.htm change page number shauq ashwaaq    longing yearning craving desire wish
225940 désir désir ardent désir empressement inclinaison 15494.htm change page number ishtiyaaq    longing yearning desire inclination craving eagerness
225941 désir désir ardent désir empressement inclinaison 15494.htm change page number tashawwuq    longing yearning desire inclination craving eagerness
218904 désir désir ardent désir la cupidité empressement nostalgie nostalgie 15491.htm change page number shahwa shahawaat    greed craving desire ardent wish longing yearning eagerness
218905 désir désir ardent désir la cupidité empressement nostalgie nostalgie 15491.htm change page number ishtihaa'    greed craving desire ardent wish longing yearning eagerness 
225942 désir désir ardent désir s e 15099.htm change page number tawwaaq   longing yearning eager craving s th
225938 désir désir désir désir avide brillant magnifique 15494.htm change page number mushtaaq    longing yearning craving desirous covetous brilliant gorgeous
225939 désir désir désir désir avide brillant magnifique 15494.htm change page number shayyiq    longing yearning craving desirous covetous brilliant gorgeous
240908 désir entreprise s'efforce souhaitez ILAA désir de 15955.htm change page number nuzuu'    striving endeavor longing wish desire ilaa for
211761 désir souhaitent 15068.htm change page number ibtighaa   desire wish 
211762 désir souhaitent l'application de la demande demande 15564.htm change page number taliba tilba    desire wish request demand application
211749 desiratum 15347.htm change page number ragha'ib   desiratum
211750 desiratum 15347.htm change page number raghiiba   desiratum
211763 désiré 15347.htm change page number marghuub   desired
211768 désireux 15347.htm change page number raaghib    desirous
211769 désireux 15347.htm change page number raghaba   desirous
213538 désireux 15569.htm change page number tamih    eager
213539 désireux assidue diligente 15190.htm change page number hafiil     eager  assiduous diligent  
211764 Désireux convoitise s'efforce de commettre 15068.htm change page number baaghin   desiring coveting striving committing
211765 Désireux convoitise s'efforce de commettre 15068.htm change page number bughaah   desiring coveting striving committing
211766 Désireux convoitise s'efforce de commettre 15068.htm change page number baaghin   desiring coveting striving committing
211767 Désireux convoitise s'efforce de commettre 15068.htm change page number bughaah   desiring coveting striving committing
213541 désireux d'acheter 15470.htm change page number waaghab ash-shiraa'   eager to buy 
243925 Désireux soif avide de langueur soif désir de 15620.htm change page number  'atshan  'atsha  'itaash      thirsty covetous desirous of languishing yearning craving for
243926 Désireux soif avide de langueur soif désir de 15620.htm change page number muta'attish    thirsty covetous desirous of languishing yearning craving for
211776 désistement s'abstenant 'une s'abstenir "abstention" une cessation de la suspension arrêt arrêt de sevrage », une de qc 15831.htm change page number kaff    desistance refraining  'an from abstaining abstention  'an from cessation suspension stop stoppage discontinuation  'an of sth 
212446 désobéissants insubordination rebelles mutins émeute séditieuse 15618.htm change page number  'aasin 'usaah     disobedient insubordinate rebellious mutinous riotous seditious
212445 désobéissants irrespectueux unductiful enfants récalcitrants réfractaires 15626.htm change page number aaqq    disobedient disrespectful unductiful refractory recalcitrant child
212444 désobéissants irrespectueux undutiful enfants récalcitrants réfractaires 15626.htm change page number  'aqq    disobedient  disrespectful undutiful refractory recalcitrant child
248021 désobliger offenser affront 15826.htm change page number kasara i khatara    to disoblige offend affront so 
211779 désolation 15231.htm change page number kharab    desolation 
236565 Désolé triste regret 15017.htm change page number muta'assif متأسف sad sorry regretful
211778 désolée déchets triste triste désert solitaire opprimés mal à l'aise 16056.htm change page number muuhish    desolate dreary deserted forlorn lonely waste oppressed uneasy 
211777 désolée sombre sans hairlass végétation corde à tête blanche 15119.htm change page number ajrad  jardaa'   jurd     desolate  bleak  without vegetation hairlass  bald threadbare
212451 désordre dans la confusion 15325.htm change page number min ghir tartiib    disorderly in confusion
212453 désorganisé perturbé de bifurquer à partir de résulter de 15472.htm change page number sha'aba a  sha'b    disorganized disrupted to branch off from to result from
205162 désorganisées 15856.htm change page number labika a    become disorganized 
211784 despeiring découragement désespéré découragé découragée 15792.htm change page number qaanit    despeiring desperate despondent disheartened discouraged 
249674 d'espérer de s'attendre à anticiper lok qc intérêt à redouter si 15330.htm change page number rajaa u rajaa' rajaah marjaah    to hope for to expect anticipate sth lok forward to to dread so
211785 despicability 15789.htm change page number qamaa'a    despicability
229683 d'espion espionnage dans les composés 15125.htm change page number jaasuusii    of espionage spy  in compounds
211799 despodent pusillanimes à dimm d'esprit 16016.htm change page number habata i habt    despodent faint-hearted to be dimm-witted 
249677 d'espoir en espoir pour qc de s'attendre à anticiper qc hâte de 15330.htm change page number rajaa u rajaa' rajaah marjaah    to hope to hope for sth to expect anticipate sth look forward to
255236 despote oppresseur tyran 15561.htm change page number taaghin tughaah    tyrant oppressor despot
255237 despote oppresseur tyran Buly gorille brute 15561.htm change page number taaghiya    tyrant oppressor despot buly brute gorilla
229822 d'esprit pacifique 15545.htm change page number murtaah ad-damiir    of peaceful mind 
229823 d'esprit pacifique perturbées par des scrupules 15366.htm change page number murtaah ad-damiir    of peaceful mind undisturbed by scruples
253812 d'essayer de test mis à l'objet de test à un test afin qc hu d'affliger l'objet d'un procès ou d'essais hu ainsi axamine afin 15895.htm change page number mahana a mahn    to try out test put to the test subject to a test so hu sth to afflict subject to a trial or trials hu so to axamine so
229932 d'essayer des hu un vêtement de peser Alaa b hu juge qc »par analogie 15804.htm change page number qaasa i  qais qiyaas    of to try on hu a garment to weigh judge hu sth b 'alaa by analogy
253810 d'essayer un jur cas 15975.htm change page number nazara al-qadiiya  or fii al-qadiiya    to try a case jur 
231467 desséchant du vent 16043.htm change page number haif    parching wind
231465 desséchée par la soif 15880.htm change page number klahbaan lahbaa lihaab    parched with thirst
231464 desséchée soif 16043.htm change page number haifaan    parched thirsty 
211801 desséchée tarie dure et sèche dure dure 15967.htm change page number naashif    dessicated dried up dry hard stiff tough
255660 desseller «un cheval, un salut à porter un enfant donnent naissance à salut à inventer 16076.htm change page number wada'a yada'u wad'    unsaddle 'an a horse to bear hi a child give birth to hi to invent
225296 desserrement desserrer relâche la détente 15333.htm change page number tarakhin    letup relaxation loosening looseness
216493 desserrer drapeau pour refroidir l'eau deviennent tièdes devenir tiède 15694.htm change page number fatara u futuur     flag slacken to cool off become tepid become lukewarm water
250352 desserrer la conscience 15528.htm change page number ghaab 'an sawaabahuu    to loose consciousness
213326 dessiccation sec tarissement matité 15127.htm change page number jafaaf  +   dryness  dessication drying up  dullness
213140 dessin approche avance nrear venir avènement arrivée tournant 15741.htm change page number iqbaal   drawing nrear advance approach coming arrival advent turning
211850 dessin de détail 15339.htm change page number rasm tafsiil    detail drawing 
213144 dessin esquisse ilustration représentation représentation représentation 15530.htm change page number taswiir    drawing sketching representation portrayal depiction ilustration
201020 dessin etc compte dans une loterie 15399.htm change page number sahb  suhuubaat   account etc  drawing in a lottery
213130 dessiner ou s'entasser être serrés à assembler-Unis ou 15544.htm change page number damma u  damm   draw or crowd together be closely packed to be joined united or 
213131 dessiner ou tracer une ligne sur 15244.htm change page number khatta u khatt   draw or trace a line on
213127 dessiner un por bourrelet sur qc 15402.htm change page number sadda i suduud sadaad    draw a bead por on sth 
254871 Dessous de plat trépied l'une quelconque des trois pierres 15005.htm change page number uthfiiya اثفية trivet tripod any one of the three stones
254872 Dessous de plat trépied l'une quelconque des trois pierres 15005.htm change page number uthfiiya اثفية trivet tripod any one of the three stones
251262 d'ester en justice pour devenir plus lieu de se développer plus à sonner 15350.htm change page number ilaa al-haakam    to plead in court to become higher to grow increase rise to ring out
229684 d'estime légèrement sous-estimer mésestime qc sous-estimer bi à dédaigner 16039.htm change page number haana u haun    of esteem lightly disesteem underrate undervalue bi sth to disdain 
211234 destin décret judment sort condamnation judiciaire décision judiciaire 15772.htm change page number qadaa'    decree destiny fate judment sentence judicial decision court
222976 destin inéluctable, irrévocablement 15055.htm change page number qadaa mubram قضاء مبرم inescapable fate,irrevocably
211811 destin sort ressources professorales capacité capacité potentielle 15746.htm change page number maqaadiir  maqduuraat    destiny fate  faculty capability ability potential resources
235000 destinataire destinataire 15426.htm change page number mustalim    recipient consignee
235002 destinataire d'un donataire don ou de subvention 16102.htm change page number mauhuub lahuu    recipient of a gift or grant donee
211733 destination de désignation pour une répartition affectation à but 15241.htm change page number takhsiis    designation destination for a purpose allotment apportionment
211803 destination d'un voyage 15156.htm change page number mahajj     destination of a journey
211804 destination d'un voyage 15156.htm change page number mahajj     destination of a journey
211805 destination d'un voyage 15484.htm change page number shalla    destination of a journey
211806 destination d'un voyage à distance 15480.htm change page number shuqqa shuqaq    destination of a journey distance 
235493 destination éloignement distance 16013.htm change page number nawan    remoteness distance destination
219489 destination voyage difficile difficultés d'un voyage à distance 15480.htm change page number shiqqa shiqaq shiqaaq    hardship difficult journey destination of a journey distance
245026 destinés à être choisi destinés à 15240.htm change page number khassa u    to be chosen  destined earmarked for 
245144 destinés à être être prédestiné 15099.htm change page number utiha   to be destined be foreordained
213578 destinés à être nommé attribué à être spécifiquement imposées 15662.htm change page number  'ain    earmarked to be appointed assigned to be specifically imposed
246150 destinés à être vendus, mis en vente 15086.htm change page number baa'a i   to be sold, be for sale
223392 destinés aux soins de c / o 15339.htm change page number bi-rasmi    intended for care of c/o for 
211810 destinés fatal décret VIII = IX pour demander à Dieu la force ou la capacité 15745.htm change page number laa yuqaddaru  qadara i     destined fated decree VIII  =  I    X  to ask god for strength or ability
215777 destins destins estmates calculs préliminaires 15746.htm change page number muqaddaaraat    fates destinies estmates preliminary calculations
233239 destiturion la pauvreté 15543.htm change page number dafaf    poverty destiturion
211817 destrictive anéantir dévastateurs cinglante flétrissement pernicieuse 16032.htm change page number muhlik    destrictive devastating annihilating scathing withering pernicious
247886 destriy à anéantir s e 15089.htm change page number tabara i   to destriy annihilate s th
247887 destriy à anéantir s e 15089.htm change page number tabr   to destriy annihilate s th
247888 destriy à anéantir s e 15089.htm change page number tabara i   to destriy annihilate s th
247889 destriy à anéantir s e 15089.htm change page number tabr   to destriy annihilate s th
202606 destroyer destructeur 15231.htm change page number mukhrib    annihilator  destroyer
202607 destroyer destructeur 15231.htm change page number kharib    annihilator destroyer
202608 destroyer destructeur endommager ruineuse nuisibles 15096.htm change page number mutlif   annihilator destroyer damaging ruinous harmful
247901 destroyy à anéantir s e à la ruine 15096.htm change page number talifa a        to destroyy annihilate s th to ruin
202595 destruction annihilation 15866.htm change page number mulaashhah    annihilation destruction
211081 destruction de mort 15223.htm change page number hain    death destruction
211082 destruction de mort ruine 16031.htm change page number hulk    death destruction ruin
211836 destruction de routage scrushing 15455.htm change page number shajb    destruction routing scrushing
211913 destruction destruction démolition sabotage de démolition 15231.htm change page number takhriib takhribaat    devastation destruction wrecking demolition sabotage
211838 destructive 16023.htm change page number haddaam    destructive
230135 désuet 15589.htm change page number  'atiiq at-tarj   old-fashionned
202724 désuet manque dénuée de pas fourni avec sans 16035.htm change page number muhmal    antiquated lacking devoid of not provided with without
202725 désuet obsolètes 15930.htm change page number mumaat    antiquated obsolete 
212659 désunion 15480.htm change page number inshiqaaq    disunion
212251 désunion dissidence désaccord 15230.htm change page number takhaazuul    disagreement dissent disunion
248429 d'établir de déterminer e s 15101.htm change page number thabata u, thabaat,thubuut   to establish determine s th
250101 d'établir en vertu, ensorceler 15007.htm change page number akhaza u اخز to lay under,bewitch
250102 d'établir en vertu, ensorceler 15007.htm change page number akhz اخز to lay under,bewitch
250084 d'établir un bureau de démissionner de un bureau X pour demander hu si à l'étape 15957.htm change page number tanzil  'an mansib    to lay down an office resign from an office X  to ask hu so to step
250083 d'établir un bureau VIII à la retraite retirer un pas de côté être seul avec 15260.htm change page number khalaa u   to lay down an office  VIII to retire withdraw step aside be alone with
252404 d'établir un record sportif 15355.htm change page number sajjala raqm qiyaasiia   to set a record athlete
235499 détachement de dissociation retrait annulant l'isolement aussi 15610.htm change page number  'azl    removal dissociation detachment setting aside isolation also
237510 détachement de l'isolement de séparation excrecration décharge sécrétion 15704.htm change page number farz    separation detachment isolation secretion excrecration discharge
219049 détachement des troupes du groupe Party Band 15704.htm change page number mafraza mafaariz    group detachment party troop band
227312 détachement militaire battant raids colonne de compagnie parti mil 15409.htm change page number sariiya saraayaa    military detachment flying column raiding party company mil
211845 détacher désengager décollage qc huu min à partir de qc déboutonner 15724.htm change page number fakka 1st pers perf fakaktu  u fakk    detach disengage take off min huu sth from to unbutton sth 
211847 détacher le dépouillement fin dépouillement Slough peau de serpent du mois 15421.htm change page number salkh    detaching skinning flaying snakeskin slough end of the month
235862 détail 15709.htm change page number mufarraq    retail
211849 détail particulariser itemize qc IV de prouver si mal à 15729.htm change page number fanad    detail  particularize itemize sth IV  to prove so wrong to
211851 détail particulier emplacement de l'élément site spot village hameau place 15993.htm change page number nuqta nuqat niqaat    detail particular item spot location site place village hamlet 
211852 détail particulier emplacement de l'élément site spot village hameau place 15993.htm change page number nuqta nuqat niqaat    detail particular item spot location site place village hamlet 
213917 detailedness elaborateness exhaustivenes 15735.htm change page number ifaada    elaborateness detailedness exhaustivenes
235864 détaillant 15091.htm change page number taajir al qitaa'i   retailer
235865 détaillant 15091.htm change page number taajir at tajzi'a   retailer
211857 détaillant analyzation 15200.htm change page number tahliil  tahaalil    detailing analyzation 
240710 détaillant commerçant magasinier 15288.htm change page number dukkaanjii    storekeeper shopkeeper retailer
207626 détaillant la cause a pu vous magasinier petits 15392.htm change page number mutasabbib    causer cause retailer small storekeeper
211858 détaillant l'intégralité des détails minutieux elaborateness 15716.htm change page number tafsiil tafsiilaat   detailing elaborateness minuteness completeness of details
235863 détaillant marchand au détail 15709.htm change page number taajar al-mufarraq    retail merchant retailer 
211855 détaillée minute notamment élaborer des analyses 15716.htm change page number tafsiilii   detailed minute particular elaborate analytical 
213914 détaillée sur ce vaste exhaustive approfondie 15735.htm change page number mustafiid     elaborate detailed extensive exhaustive thorough
234563 détails citer énoncés proprement qc II pour percer qc perforer 15407.htm change page number sarada u sard    quote details set forth neatly sth II to pierce perforate sth
216077 Détails sur le terrain 15704.htm change page number mufrad mufradaat   field details 
211859 détails trivialités notamment subordonné la division des pièces sections 15123.htm change page number juz'iiyaat     details particular   trivialities  subordinate  parts  divisions  sections
244256 d'étain 15767.htm change page number qasdiir    tin
246952 d'étain peut conserver dans des boîtes qc 15633.htm change page number  'ulb     to can tin preserve in cans sth 
236843 détaler à errants par exemple d'une flèche à gigress s'écarter de revenir 15904.htm change page number maraqa u  muruuq    scamper away to stray eg of an arrow to gigress deviate to renege 
252904 d'étaler aplatir niveau dérouler 15273.htm change page number dahaa u  dahw    to spread out flatten level unroll
252902 d'étaler diffuse plus de remplir envahissent dominent alors qc d'un sentiment 15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    to spread out diffuse over to fill pervade dominate so sth of a feeling
252906 d'étaler la propagation se déroulent dérouler qc au niveau même plan aplatir 15409.htm change page number sataha a sat_h   to spread out spread unfold unroll sth to level even plane flatten 
252907 d'étaler qc f 15705.htm change page number farasha  u  farsh  firaash     to spread out sth f
252905 d'étaler qc hu hu se dérouler qc ouverte à dérouler qc hu 15965.htm change page number nashara u nashr    to spread out hu sth to unfold open hu sth to unroll hu sth 
252903 d'étaler uniformément qc hu hu qc pour lisser lisser pour ouvrir 15928.htm change page number mihad    to spread out evenly hu sth to smooth smoothen hu sth to pave
211862 détecter si qc II de causer ainsi trébuché pour ne faire en sorte automne 15590.htm change page number athara u  'uthuur    detect so sth II  to cause so to stumble so make so fall 
239510 détecteur acoustique 15143.htm change page number jahaaz al stim   sound locator
211865 détecteur de radio 15829.htm change page number muqaata'a    detector radio 
212327 détection de découverte de 15590.htm change page number uthuur    discovery detection of 
235603 détective journaliste 15226.htm change page number mukhbir mukhbiruun    reporter detective
252147 déteindre scrappe hors scratch off e 15155.htm change page number hatta u  hatt   to rub off  scrappe off scratch off s th
252148 déteindre scrappe hors scratch off e 15155.htm change page number hatta u  hatt   to rub off  scrappe off scratch off s th
220805 détenant ensemble cohérent suspendus cohésion ensemble fermement 15909.htm change page number mutamaasik    holding together coherent cohesive hanging together firmly 
220806 détenant ensemble la cohérence de la cohésion cohésion solidité ténacité fermeté 15909.htm change page number tamaasuk    holding together cohesiveness coherence cohesion firmness solidity tenacity
235387 détendez-vous compter sur d'être heureux réjouir de plaisir avec 15364.htm change page number istaraaha    relax to rely on to be happy be glad about be pleased with
235385 détendre 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    relax 
248538 d'étendre élargir agrandir qc 15951.htm change page number nadaha a nadh    to extend expand enlarge sth
248540 d'étendre la main à tant d'étendre II distendre élargir qc hu dilater 15896.htm change page number madda alliiahuu yadahuu    to extend one's hand to so II  to extend distend expand dilate hu sth
248546 d'étendre l'applicabilité de qc à 15399.htm change page number zahaba al-'amala bihi 'alayya    to extend the applicability of sth to
248545 d'étendre le port chérir voir manifester un sentiment envers afin 15206.htm change page number hamala i     to extend show evince cherish harbor a feeling toward so
248537 d'étendre l'expansion se dilatent pour être libre amplement le temps 15712.htm change page number fasaha lahuu at-tariiq    to extend expand dilate to be free be ample time 
248499 d'étendre par puling stretch tirer husth attirer serrés serrez 15913.htm change page number matta u matt    to expand by puling stretch draw out husth to draw tight tighten 
235386 détendre qc hu pour apaiser apaiser apaiser atténuer apaiser colère 15887.htm change page number laana qanaatuhuu    relax hu sth to placate soothe allay mitigate assuage temper 
248543 d'étendre sa grâce à tant remercie donc 15404.htm change page number asadan ash-shukr lahuu   to extend one's thanks to so thank so 
248544 d'étendre sa grâce à tant remercie donc 15748.htm change page number qadama ash-shukra    to extend one's thanks to so thank so 
248542 d'étendre son aide à 15659.htm change page number madda yada l-ma'uuna    to extend one's help to
248541 d'étendre son contribuer à donner un coup de main » 16106.htm change page number madda  yada l-musaa'ada l-ma'uuna l'-aun     to extend one's help lend a helping hand '
235388 détendue à se désintégrer à fondre 15198.htm change page number halla u  hall    relaxed to disintegrate to melt away 
220802 détenir ou tenir retour répression vérifier obstruction 15153.htm change page number habs  hubuus    holding or keeping  back  obstruction  check  repression
220803 détenir ou tenir retour répression vérifier obstruction 15153.htm change page number habs  hubuus    holding or keeping  back  obstruction  check  repression
220783 détenir un monopole sur 15195.htm change page number hikr   hold a monopoly over
211866 détention en attendant l'enquête 15153.htm change page number habs ihtiyaatii     detention  pending investigation  
211867 détention en attendant l'enquête 15153.htm change page number habs ihtiyaatii     detention  pending investigation  
211869 détention en attendant l'enquête 15215.htm change page number habs ihtiyaati    detention pending investigation 
237304 détention tenir saisie grip 15909.htm change page number mask    seizure grip hold detention 
209826 détenu d'un pénitencier convinct 15884.htm change page number luumaajii    convinct inmate of a penitenciary 
211860 détenue doit être freiné être tenus à l'écart rester à l'écart de 15257.htm change page number khalafa u     detained be held back be kept away  stay away  from 
211861 détenus pendant l'enquête renvoyé à son procès 16094.htm change page number mauquuf qaida l-muhaakama    detained pending investigation committed for trial 
208380 détergent de nettoyage 15571.htm change page number tat'hiirii    cleaning cleansing detergent
208232 détergent de nettoyage circoncision purge propre pure 15570.htm change page number tahuur    circumcision cleansing purging detergent clean pure
201550 détérioration augmentation aggravation intensification 15460.htm change page number ishtidaad    aggravation intensification increase deterioration 
211872 détériorer la condition de déposer un grief attrister affligent mal vexer tourmente 15438.htm change page number saa'a u sau'    deteriorate condition to grieve sadden afflict hurt vex torment 
211877 détermination d'un montant d'un certain nombre 15322.htm change page number rabt    determination of an amount of a number
211876 détermination pour 'alaa faire qc résolution décision résolue 15524.htm change page number tasmiim  tasmiimaat tasaamiim   determination for 'alaa to do sth   resolution decision resolute
211892 déterminée a décidé de faire qch 15611.htm change page number  'aazim    determined resolved to do sth
211893 déterminée a décidé de faire qch 15611.htm change page number mu'tazim    determined resolved to do sth
211886 déterminée 'ala de faire qc 15525.htm change page number musammim   determined 'alaa to do sth 
211888 déterminée être résolu de faire qc être plié sur qc à adjure donc 15611.htm change page number  'azama i  'azm  'azima    determined be resolved to do sth be bent on sth to adjure so
211887 déterminée être résolu, ou de faire qc être plié ou sur qc 15611.htm change page number  'azama i  'azm  'azima    determined be resolved or to do sth be bent or on sth
211891 déterminée résolu résolue 15611.htm change page number  'azuum    determined resolved resolute
211890 déterminée résolue 15658.htm change page number mu'awwil    determined resolved on 
211879 déterminer Alaa ou «un qc définir 'ala qc à fixer ou déterminer le texte 15968.htm change page number nassa u nass    determine  'alaa or 'an sth define 'alaa sth to fix or determine the text 
211881 déterminer exactement qc de faire qc soigneusement avec une précision 15287.htm change page number daqqa   determine exactly sth  to do sth carefully with precision
211883 déterminer fixer préciser stipulent qc à écrire écrire 15803.htm change page number qaiid    determine lay down specify stipulate sth to write write down
211885 déterminer le prix ou la valeur de e s 15107.htm change page number thaman   determine the price or value of s th
203479 déterminer min un fait assurez-vous convaincre min os de 16095.htm change page number wakd    ascertain min a fact make sure convince os min of 
211895 déterminer motif déterminant ou d'occasion cause d'incitation 15283.htm change page number mad'aah     determining factor decisive motive or incentive cause occasion
211884 déterminer prévoient de réglementer qc de décider qc hu pour déterminer 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     determine stipulate regulate sth to decide hu sth to determine 
211882 déterminer qc de nommer hu hu proposer d'installer de manière 15799.htm change page number laa yuqaawamu    determine hu sth to appoint nominate install hu so as 
211880 déterminer vérifier savoir repérer identifier s e s e à prouver 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   determine ascertain find out  pinpoint identify  s th  to prove s th
211894 determinined résolu 15382.htm change page number muzmi'    determinined resolved 
252720 d'éternuer II à cause afin d'éternuer 15620.htm change page number  'atasa i u 'ats  'utaas     to sneeze II to cause  so to sneeze
213372 déterré excavé 15939.htm change page number nabiish    dug up excavated
225807 détestable 15347.htm change page number marghuub   loathsome
219570 détestais détestait haineux odieux détestable abominable odieux 15916.htm change page number maqiit mamquut    hated detested hateful odious detestable abominable loathsome  
211899 détestait haineux odieux 15067.htm change page number mabghud   detested hateful odious
211898 détestait horreur haï haineux odieuse répugnante dégoûtant 15823.htm change page number makruuh    detested abhorred hated hateful odious loathsome disgusting
211897 détester 15347.htm change page number raaghiba a   detest
250882 d'étouffer qch dans l'œuf 15928.htm change page number min al-mahd  'alaa al-lahd    to nip sth in the bud 
255133 détournant dégoût aversion aversion aversion 15386.htm change page number izwiraar    turning away averseness aversion dislike distaste
200878 détournement abus 15439.htm change page number suu' al'ast'ahmal    abuse misuse 
200879 détournement abus 15646.htm change page number suu' al-isti'maal    abuse misuse 
214445 détournement de divertissement argumentation distraction justification 15633.htm change page number ta'lil  ta'liilaat     entertainment diversion distraction argumentation justification 
214106 détournement de fonds misaapropriation détournement de fonds 15254.htm change page number ikhtilaas  ikhtilaasaat    embezzlement  misaapropriation defalcation
240582 détournement de relance tentation séduction séduction 15672.htm change page number ighraa'    stimulus enticement allurement temptation seduction 
211441 détournement délectation plaisir 15555.htm change page number itraab    delight delectation diversion
214105 détournement détournements de fonds 15149.htm change page number jawalaan al yad    embezzlement  defalcation
215154 détournement effort préoccupation distraction perturbations 15476.htm change page number mashghala mashaaghil    exertion diversion distraction preoccupation disturbance
200880 détournement infraction d'abus violation profanation sacrilège profanation 16004.htm change page number nahk    abuse misuse infraction violation profanation desecration sacrilege
212680 détourner ainsi l'attention hu 'une de faire hu si oublieux "de garder une 15881.htm change page number lahiya a lahan    divert so's hu attention  'an from make  hu so oblivious  'an of to keep 
255098 détourner de s'écarter s'écarter de faire une embardée à se détourner 15390.htm change page number zaaghaa i  zaigh zayaghaan    turn aside to depart deviate from to swerve to turn away 
212600 détourner l'attention de garder qc à se détourner d'éviter 15216.htm change page number hawwala    distract keep sth from to turn away  avert 
244938 d'être à côté de la face dirigée par côté 15138.htm change page number janaba u     to be at the side of run side by side 
244967 d'être à côté os 15361.htm change page number tarakhaat a'taafuhuu   to be beside os
244968 d'être à côté os avec joie comblés 15578.htm change page number taara farahan    to be beside os with joy be overjoyed
244937 d'être à la barre en charge 15908.htm change page number masaka daffata l-umur    to be at the helm be in charge
244930 d'être à la botte de fait »et appel 15229.htm change page number khadama rikaaba     to be at so 's beck and call 
244933 d'être à la chute des dépenses d'tellement tellement de 15589.htm change page number waqa''alaa 'atq falaan   to be at so's expense fall to so
244934 d'être à la fin de sa patience VI et X d'utiliser jusqu'à consommer 15983.htm change page number nafida ladiinhuu ma'iin as-sabr    to be at the end of one's patience VI  and  X to use up consume 
244935 d'être à la fin de ses ressources est totalement impuissant 15775.htm change page number taqata'aat bihi al-hibaalu    to be at the end of one's ressources be utterly helpless 
244929 d'être à la fin de son esprit sera à la fin de son attache 15775.htm change page number taqata'aaat bihii as-asbaabu     to be at one's wit end be at the end of one's tether
244931 d'être à la merci de qn 15332.htm change page number kaan tahaat rahma    to be at so 's mercy 
244936 d'être à la tête d'être le président en charge de qc 15317.htm change page number ra'asa a ri'aasa    to be at the head to be the chairman be in charge of sth 
244940 d'être à l'écoute les uns aux autres 15023.htm change page number alifa a الف to be attuned to each other
244941 d'être à l'écoute les uns aux autres 15023.htm change page number alf الف to be attuned to each other
217558 d'être à l'extérieur qc échapper qc d'être seul pour être en situation irrégulière 15461.htm change page number shazza i u shazz shuzuuz    from be outside sth elude sth to be alone to be irregular 
245514 d'être à l'origine pure 15312.htm change page number zamiya a zamaa'    to be in the throes of death
245515 d'être à l'origine pure 15873.htm change page number lafaz anfaasahuu    to be in the throes of death breathe one's last 
244927 d'être à portée de main afin d'être disponible II à diffuser des nouvelles rumeurs, etc 15364.htm change page number raaja u rawaaj    to be at hand be available  for so II  to spread rumors news etc 
246306 d'être à son cou dans le travail d'être submergés par le travail 15310.htm change page number ghariqa fii l-'amal    to be up to one's neck in work be swamped by work 
244928 d'être à son dernier soupir en train de mourir 15985.htm change page number tanafasa al-nafasa al-khiir    to be at one's last gasp be dying 
217667 d'être abaissé être déçu d'être ou de devenir faible 15291.htm change page number dalw   from to be lowered be let down  to be or become low 
245131 d'être abattu baissés découragés triste, à cause de 15807.htm change page number ka'iba a  ka'b  ka'ba ka'aaba    to be dejected dispirited downcast sad about , because of
245130 d'être abattu déprimé perturbé mal à l'aise aussi 15738.htm change page number anaqabada sadruhuu    to be dejected depressed disrupted ill at ease also 
245085 d'être abondants être lourd déverse la pluie VI = I à donner généreusement 15666.htm change page number ghadiqa a  ghadaq     to be copious be heavy pour down rain VI  =  I  to give bountifully
244870 d'être adonné à la boisson consommé beaucoup d'alcool 15256.htm change page number takhaklah fi ash-sharaab    to be addicted to drinking drink heavily
244878 d'être affligé wo bi = vec être durement éprouvée par deux souffrent de soutenir l'objet 15927.htm change page number muniya    to be afflicted bi wo=ith be sorely tried bi by suffer sustain undergo 
246045 d'être agité chancelante rétif mal à l'aise indécis 16023.htm change page number hadaa i hady hudan hidaaya    to be rightly guided be led on the right way to be led be shown be 
246046 d'être agité chancelante rétif mal à l'aise indécis 15181.htm change page number hasada i u  hasl =hasaad hisaad    to be ripe
244882 d'être agité être excité être incités à se réveiller 15170.htm change page number hariq   to be agitated  be excited be stimulated  to be awakened
244883 d'être agité être excité être incités à se réveiller 15170.htm change page number hariq   to be agitated  be excited be stimulated  to be awakened
244885 d'être agité être secoué III à jouer salut avec tant tease 15981.htm change page number naghasha a naghsh naghashan    to be agitated be shaken III  to play hi with so tease
244886 d'être agité excité 16043.htm change page number haasha i haish    to be agitated excited
244887 d'être agité excités troublée en émoi 16051.htm change page number wajafa yajifu wajf wujuuf wajiif    to be agitated excited troubled in commotion 
244884 d'être agité se tordre de douleur ou de peur 15110.htm change page number ja'asha a ja'sh   to be agitated be convulsed with pain or fright
245563 d'être aimable bonté bienveillante bénigne obligeant gracieuse 'ala 15452.htm change page number shabiqa a shabaq    to be lewd lecherous lustful
246140 d'être ainsi la chance d'avoir la chance de 15969.htm change page number kann min nasiib anna    to be so fortunate as to  have the good fortune to   
244891 d'être alarmé terrifiée d'avoir peur peur II et IV de la peur 15345.htm change page number ra'aba a  ru'b    to be alarmed terrified to be afraid be scared II and IV to frighten 
245584 d'être animé d'animation enjouée vive vive vive 15143.htm change page number jahura u  jahaara     to be loud  be clearly  audible  voice  
245583 d'être animé d'animation enjouée vive vive vive active désireuse 15438.htm change page number suhiya 'alaihi    to be lost in thought
245585 d'être animé joyeux gay 15193.htm change page number haqura u     to be low ,base, contemptible descicable to be despised degraded
245005 d'être appelé au service militaire est appelé sous les drapeaux 15282.htm change page number du'iya ilaa hamli s-silah    to be called up for military service  be called to the colors
245004 d'être appelé par le Seigneur passent 15857.htm change page number labai nidaa' a rabbihii    to be called away by the lord pass away
244911 d'être applicable s'appliquent pour s'adapter à convenir à tant qc tenir bon pour être vrai à 15552.htm change page number tabaq 'alaa yadii   to be applicable apply to fit suit so sth hold good for be true of to 
246138 d'être arraché être arrachées pour être emportés 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     to be snatched away be wrested away  to be carried away 
246005 d'être arraché ou désactiver être retiré de à enrouler 15819.htm change page number takartana    to be put in quarentine be quarantined
244915 d'être arrogant orgueilleux hautain fiers d'être arrogant 15485.htm change page number shamakaha bi-anfihii or anfahuu    to be arrogant haughty proud supercilious  to be arrogant 
244916 d'être arrogant presomptuous hautaine VI d'être fiers arrogant 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     to be arrogant presomptuous haughty VI  to be proud arrogant
245286 d'être assez près de corriger ou de nouvelles 15770.htm change page number qasaa u  qasw qusuuw  qasaa' qasiya  a  qasan    to be far away to be far removed be at a great distance 'an from
244939 d'être attirés à tirer à graviter vers 15116.htm change page number jazaba   to be attracted to be drawn gravitate toward to
245519 d'être au bon endroit 15438.htm change page number sahaa u sahw suhuuw    to be inattentive absent-minded distracted to neglect omit forget 
245520 d'être au bon endroit pour être utile appropriées souhaitable 16102.htm change page number wahaja yahiju wahj wahajaan    to be incandescent to gleam glitter glisten to flicker eyes 
245513 d'être au pouvoir tenir à s'emparer du pouvoir suprême 15199.htm change page number kaan fi mahall    to be in the right place to be appropriate expedient advisable
244969 d'être au-delà de la puissance de la compréhension humaine 16063.htm change page number kann min waraa'a maqdurati l-'aqli l-basharii    to be beyond the power of human comprehension
244893 d'être autorisée autorisée autorisée à être possible concevable 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to be allowed  permitted  permissible  to be possible  conceivable
245091 d'être avare avide avides avare II de faire en sorte désireux de remplir 15569.htm change page number tamu'a u  tamaa'a    to be covetous avid greedy avaricious II  to make so desirous of fill
245092 d'être avare avide de long pour qc envie désir souhaitent 15491.htm change page number shahaa u shahiya a shahwa    to be covetous greedy to long  for sth crave desire wish
244955 d'être baigné de larmes versé des larmes des yeux IV de qc négligence salut à omettre 16034.htm change page number hamala u i haml hamalaan humuul    to be bathed in tears shed tears eye IV  to neglect hi sth to omit
246277 d'être ballotté par les vagues VII d'être jeté être jeté être 15751.htm change page number taqaazafaat bihii al-amwaaju    to be tossed about by the waves VII  to be thrown be cast be
245406 d'être beau à propos belle belle belle belle pour être 15071.htm change page number balaj   to be happy,be glad, about,be delighted
244956 d'être beau pour être beau jolie belle gracieuse 15137.htm change page number jamala u  jaml  jamula u  jamaal   to be beautiful  to be handsome pretty  comely  graceful  
244959 d'être belle apparence merveilleuse 15078.htm change page number bahuja u   to be beautiful look wonderful
244971 d'être béni, de jouir, trouver blpleasure 15054.htm change page number baraka u برك to be blessed, to enjoy, find blpleasure
245290 d'être bien «un être de vierge sans tache» une par être libre », une des 15941.htm change page number nabaa u nabw nubuuw    to be far off distant remote to move away withdraw in the distance to 
246337 d'être bien élevé 15009.htm change page number aduba u ادب to be well bred
246338 d'être bien élevé 15009.htm change page number adab ادب to be well bred
245294 d'être bien être éloignés de se glisser d'évacuation afin de l'esprit 15047.htm change page number badana u بدن to be fat,corpulent
246052 d'être bien guidés être conduit sur la bonne voie pour être mené être montré être 15561.htm change page number taghaa u  taghaa a  taghiya  taghan tughyaan    to be rough tumultuous rage sea to overflow leave its banks river to
245308 d'être bien trop subtil pour la perception 16072.htm change page number wasada yasidu wasad    to be firm stand firmly IV  to close shut hu a door 
246120 d'être blanches trouve pas le sommeil passer la nuit éveillé aussi avec 15437.htm change page number sahira a sahar   to be sleepless find no sleep pass the night awake also with 
244973 d'être bleu 15376.htm change page number zariqa a zaraq    to be blue
245565 d'être boiteux marchent maladroitement boites entraver II à se tourner vers l'égard d'arrêter 15791.htm change page number qamila a qamal    to be lice infested tem with lice V  do
245390 d'être bon droit propre pour justes pieux divine pour être bien 15128.htm change page number jalla  jalaal     to be great   loftly  exalted   illustrious  sublime  to be too great
245389 d'être bon et agréable agréable d'être ou de devenir agréable 16026.htm change page number harmasa    to be grave stern gloomy face
245021 d'être bon marché bon marché 15332.htm change page number rakhusa u rukhs    to be cheap inexpensive 
244988 d'être brave, courageux, intrépide 15058.htm change page number basaala بسل to be brave,fearless, intrepid
244989 d'être brave, courageux, intrépide 15058.htm change page number basula u بسل to be brave,fearless, intrepid
244990 d'être brave, courageux, intrépide 15058.htm change page number basaala بسل to be brave,fearless, intrepid
244991 d'être brave, courageux, intrépide 15058.htm change page number basaala بسل to be brave,fearless, intrepid
244992 d'être bref succint laconique résumé concis IV d'être concis laconique à 16050.htm change page number wajaza yajizu wajuza yaujuzu wajz wajaaza wujuuz    to be brief succint terse concise summary IV  to be concise terse to
245387 d'être brillant être lisse et brillant IV de tirer dégainer 15605.htm change page number a'atraf bil-jamiil    to be grateful X  to discern recognize sth
244993 d'être brillant intelligent 15553.htm change page number tabina a    to be bright intelligent 
245672 d'être bruyant éclat de clameurs shout soulever un tollé IV = I 15155.htm change page number habaa u  habw     to be obliging  to s o show one's will  toward s o ,to favor s o
245673 d'être bruyant éclat de craquer pop grille 15079.htm change page number bahma   to be obscure ambigous
245029 d'être bruyante et bruyant pour élever un vacarme de cris shout II et IV ne 15870.htm change page number laghata a laght  lighaat    to be clamorous and noisy to raise a din to shout clamor II and IV do
244976 d'être bruyante foule rugir shout 15082.htm change page number basha u   to be boisterous shout roar crowd
244977 d'être bruyante foule rugir shout 15082.htm change page number baush   to be boisterous shout roar crowd
244978 d'être bruyante foule rugir shout 15082.htm change page number basha u   to be boisterous shout roar crowd
244979 d'être bruyante foule rugir shout 15082.htm change page number baush   to be boisterous shout roar crowd
245008 d'être calme à se calmer pour trouver le repos pour prendre un repos 15364.htm change page number istaraaha    to be calm to become calm to find rest to take a rest 
245006 d'être calme calme tranquille de la mer la nuit II pour couvrir d'une feuille de liquidation 15399.htm change page number sajaa u sajw sujuuw    to be calm quiet tranquil night sea II to cover with a winding sheet
245007 d'être calme encore tranquille tranquille pour se calmer vers le bas pour réduire disparaissent 16021.htm change page number hada a  had' huduu'    to be calm still quiet tranquil to become calm down to subside abate 
245375 d'être ceint de ceindre o s mis sur un tapis 15902.htm change page number mariha a marah    to be glad happy delighted to rejoice exult 
245376 d'être ceint de ceindre o s mis sur un tapis 15078.htm change page number bahija a    to be glad,be happy about,be delighted 
246110 d'être célibataires être seul pour être au singulier être unique 15703.htm change page number farada  faruda u  furuud    to be single be alone to be singular be unique 
246111 d'être célibataires non mariés 15610.htm change page number  'azaba u   'uzba  'uzuuba     to be single unmarried
229926 d'être chargé avec plein de d'être chargé ou chargée de el 15452.htm change page number ashb'hu darban    of to be loaded with be full of to be loaded or charged with el
245020 d'être charmant chic belle élégance soignée avoir de l'esprit plein d'esprit II 15580.htm change page number zarufa u zarf  zaraafa    to be charming chic nice elegant neat to be witty full of esprit II 
245203 d'être chassé faire hors 15238.htm change page number khasi'a a    to be driven away make off 
246323 d'être chaud pour une sensation de chaleur II et IV de la chaleur qc de chaleur 15284.htm change page number dafi'a a  dafu'a  u    to be warm to feel warm II and IV  to warm  heat sth
244947 d'être chauve 15523.htm change page number Sali'a a sala'    to be bald
245035 d'être clair pur pour être clair évident brevet évident manifeste 15970.htm change page number nasa'a a nusuu'    to be clear pure to be plain evident obvious manifest patent to 
245053 d'être complaisant envers hu obligeant y obligent donc à être favorables 16047.htm change page number watii    to be complaisant obliging hu toward so oblige so to be favorable
245054 d'être complaisant obligeant indulgent envers Hu conforme si l'humour 15867.htm change page number latufa u lataafa    to be complaisant obliging indulgent compliant hu toward so humor
245058 d'être complètement oublié tomber dans l'oubli total 15963.htm change page number asbaha nasyan mansiiyan    to be completely forgotten fall into utter oblivion
245064 d'être confiné au lit 16066.htm change page number lazima l-wasaada    to be confined to bed
246184 d'être confinés stritened réduit pour être ou devenir restreint 15181.htm change page number hasira a hasar    to be stritened confined narrowed in to be or become restricted
245067 d'être connecté être lié être rejoint être unis être combinés être 15760.htm change page number baina shi'iin    to be connected be linked be joined be united be combined be 
245071 d'être constamment avec tant ou en entreprise afin de hu être constamment 15864.htm change page number lazima a luzuum    to be constantly with so or in so's company hu be constantly
245070 d'être constamment sur les lèvres alors être une phrase debout avec si 15334.htm change page number 'ala maraddi lisaanihii    to be constantly on so's lips be a standing phrase with so
245108 d'être coupé être ou se séparer »ou d'un min de d'être haché 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     to be cut off be or get separated  'an or min from to be chopped
245110 d'être coupé, être rompu, être amputé 15040.htm change page number batara u بتر to be cut off, be severed,be amputated
245111 d'être coupé, être rompu, être amputé 15040.htm change page number batr بتر to be cut off, be severed,be amputated
245112 d'être coupé, être rompu, être amputé 15040.htm change page number batr بتر to be cut off, be severed,be amputated
245113 d'être coupé, être rompu, être amputé 15040.htm change page number batr بتر to be cut off, be severed,be amputated
245109 d'être coupé, réduit, soit à quai 15041.htm change page number tabjiil   to be cut off, be curtailed,be docked
244984 d'être courageux, être héroïque, être un héros 15063.htm change page number bataala   to be brave,be heroic,be a hero
244985 d'être courageux, être héroïque, être un héros 15063.htm change page number batula u   to be brave,be heroic,be a hero
244986 d'être courageux, être héroïque, être un héros 15063.htm change page number bataala   to be brave,be heroic,be a hero
244987 d'être courageux, être héroïque, être un héros 15063.htm change page number batula u   to be brave,be heroic,be a hero
245088 d'être courtois être aimable à l'autre 15137.htm change page number jamala u  jaml  jamula u  jamaal   to be courteous  be friendly  to one another
253693 d'être dans un état de commotion être se réjouir exulte en liesse 15578.htm change page number taara bi   to to be in a state of commotion be jubilant exult rejoice 
245490 d'être dans un état d'équilibre être en équilibre être égale 15121.htm change page number jaraa i  jary     to be in circulation   circulate  be current  wend one's way to head for
245507 d'être dans une grande détresse en détresse grave X se mettre à genoux 15155.htm change page number hatida a  hatad     to be in pure origin
245491 d'être dans une position enviable 15553.htm change page number tabaq 'alaa yadii   to be in conformity be consistant be compatible be in keeping 
245553 d'être déchiquetés en retrait 15512.htm change page number saqat sarii'i'a    to be killed in battle
246295 d'être découvert être divulgués être révélé devenir l manifeste alors 15829.htm change page number kashafa i kashf    to be uncovered be disclosed be revealed become manifest l to so
246232 d'être délicieux bonbon délicieux agréable satisfaire les II et IV sens 15863.htm change page number lazza  1srt pers perf laziztu  a lazaaz lazaaza    to be sweet delicious delightful pleasant gratify the senses II and IV
246305 d'être déliée nœud à résoudre problème être démêlé 15198.htm change page number halla u  hall    to be untied knot to be solved be unraveled problem
245169 d'être déloyal fidèles faux acte déloyal perfide déloyalement 15265.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    to be disloyal faithful false treacherous perfidious act disloyally
245146 d'être démunis d'être vidé de qc manque qc être ralenti de ne pas travailler reste 15621.htm change page number  'atila a 'atal     to be destitute be devoid of sth lack sth to be idle not to work rest
246183 d'être dépouillés de la peau sera versé bourbier de mettre en rabattre 15421.htm change page number salakha a u salkh    to be stripped of be shed skin slough to shed cast off
245964 d'être des pestiférés infectés infestés empoisonné contaminés 15137.htm change page number jamala u  jaml  jamula u  jamaal   to be polite   courteous  s o  s th  
245965 d'être des pestiférés infectés infestés empoisonné contaminés 15137.htm change page number jamala u  jaml  jamula u  jamaal   to be polite  couteous  amiable to s o  
245164 d'être des vilains sale de commettre un acte honteux faire qc honteux ou sale 15327.htm change page number rajisa a rajas rajusa u  rajaasa    to be dirty filthy to commit a shameful act do sth disgraceful or dirty
245674 d'être désigné comme candidat être candidat pour qc d'attraper un rhume 15646.htm change page number  'amiya a 'aman    to be obscure to so II  to blind render blind  to blinfold so to obscure 
246033 d'être détendu pour être heureux heureux 15823.htm change page number hariha a karh kurh karaaha  karaahiya    to be repugnant offensive hateful detestable II  to make so
245154 d'être difficile si dur pour être maligne insidieuse incurable 15618.htm change page number  'asaa i  'asy  ma'siya  'isyaan    to be difficult hard for so to be malignant insidious incurable
246075 d'être dispersés dans toutes les directions 15171.htm change page number ihtiram nafasa    to be selfrespecting  
246073 d'être dispersés être strwn être dispersées sur de disperser 15321.htm change page number rabata nafasa    to be self satisfied self complacent smug
245188 d'être distrait l'esprit 15406.htm change page number saraha a suruuh   to be distracted mind 
245186 d'être distrait par de qc 15476.htm change page number shaghala bihii 'an    to be distracted by sth from 
245187 d'être distrait par de qc 15476.htm change page number shataghal bihii 'an    to be distracted by sth from 
246274 d'être dit pour être signalé ILAA afin de parvenir à un événement ILAA afin nouvelles viennent à la connaissance afin de II et IV de la faire grandir augmentation augmenter 16001.htm change page number namaa i namy namaa' namiiya    to be told be reported ilaa to so of an event reach ilaa so news come to so's knowledge II  and  IV  to make grow increase augment
245191 d'être diurétique X à cause d'uriner 15083.htm change page number baalaa u   to be diuretic  X to cause to urinate
245192 d'être diurétique X à cause d'uriner 15083.htm change page number baul   to be diuretic  X to cause to urinate
245193 d'être diurétique X à cause d'uriner 15083.htm change page number baalaa u   to be diuretic  X to cause to urinate
245194 d'être diurétique X à cause d'uriner 15083.htm change page number baul   to be diuretic  X to cause to urinate
245371 d'être doux caractère doux II pour adoucir qc moelleux 15153.htm change page number habira a  hubuur     to be glad  happy  
245373 d'être doux doux doux de caractère paisible II pour voir hors offre 15665.htm change page number ghabata  i  ghabt    to be glad be delighted rejoice exult be jubilant at about be elated 
245372 d'être doux doux trempé 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     to be glad be delighted  b at II  to settle make sedentary fii so in
246144 d'être doux et tendre douceur II pour lisser adoucir qc à hu 15980.htm change page number na'uma u  nu'uuma  اكسترا to be soft and tender smooth II  to smooth soften hu sth to 
245418 d'être durement frappée être affligés griviously 15677.htm change page number ghatrasa     to be haughty arrogant supercilious overbearing snobbish conceited 
245219 d'être éclipsé être honte honte à rougir 15827.htm change page number kasafa i kusuuf    to be eclipsed to be shamed be ashamed to blush 
245105 d'être écrasé être pilonné être meurtri être pulvérisé 15400.htm change page number sahiqa a sahuqa u suhq    to be crushed be pounded be bruised be pulverized
245220 d'être éduqués à être formés dans un collège d'études aussi 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to be educated to be trained in a school college also 
245623 d'être égaré stand au mauvais endroit être utilisé dans le mauvais 15255.htm change page number khalata i  khalt    to be mixed mix mingle form a mixture or blend to consist 
245226 d'être électrisé électrisée deviennent électriques à la charge 15843.htm change page number kahraba takahraba    to be electrized electrified  become electric to be charged
245456 d'être élevé, grand, noble, d'exceller, à surpasser 15041.htm change page number bajl بجل to be honored,be revered
245457 d'être élevé, grand, noble, d'exceller, à surpasser 16006.htm change page number naaw'a ad-adaa'a    to be hostile to so treat so with hostility IV  to weigh down 
245458 d'être élevé, grand, noble, d'exceller, à surpasser 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to be hot  II to liberate  s o  to free  set free  release  s o
245459 d'être élevé, grand, noble, d'exceller, à surpasser 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to be hot  II to liberate  s o  to free  set free  release  s o
246025 d'être élevés être mis à être adaptées qualifié et formé pour qch 15325.htm change page number ratila a ratal    to be regular well oedered neat tidy II to phrase elegantly 
245180 d'être éloignés loin à distance II à écraser pour anéantir destrioy 15400.htm change page number sahiqa a sahuqa u suhq    to be distant far away remote II to crush to annihilate destrioy
245227 d'être éloquent cône point II affiner qc 15866.htm change page number lasina a lasan    to be eloquent II  point taper sharpen sth
245234 d'être éloquent cône point II affiner qc 15375.htm change page number razakhrafa    to be embellished ornamented
245228 d'être éloquent II pour mettre la langue en forme d'alphabétisation faire 15714.htm change page number fasuha u  fasaaha    to be eloquent II to bring the language into literacy form make
245235 d'être éloquent II pour mettre la langue en forme d'alphabétisation faire 15065.htm change page number ba'atha a    to be emmited, be delegated, to be triggered
245241 d'être embelli ornée 15259.htm change page number khalaa u  khuluuw  khalaa'     to be empty vacant  
245242 d'être émises, être déléguée, à être déclenchée 15456.htm change page number shaju'a u shajaa'a    to be encouraged
244888 d'être en avance sur son temps 15069.htm change page number bakara u     to be ahead of its time
245493 d'être en bonne bloomù de s'épanouir prospérer 15876.htm change page number talaka' fii al-adaa'    to be in default fail to meet one's financial obligations
245494 d'être en charge Alaa »ou hu de qc gérer exécuter administrateur régissent 15453.htm change page number wama ashbahuu zallik   to be in doubt about doubt sth to suspect or so sth  to be doubtfull
244901 d'être en colère avec autant être en colère alors VII à être brisé briser VIII 15766.htm change page number qasada qasdahuu   to be angry with so be mad at so VII  to be broken break VIII  to
246308 d'être en colère être déséquilibré à être perturbés système de commande 15252.htm change page number khalla u  khall    to be upset be unbalanced to be disrupted order system 
245498 d'être en conformité soit compatible compatible être en harmonie 16069.htm change page number ittasaqa   to be in good order be well ordered to harmonize be in keeping 
245495 d'être en contrôle de surveillance chargé d'exercice ou d'inspection 'ala des 15370.htm change page number raaba i raib    to be in doubts be sceptical about be auspicious 
245496 d'être en couches II pour égayer confort apaiser rassurer salut pour ainsi 16070.htm change page number waswasa tawaswasa    to be in doubts have misgivings be suspiscious
245500 d'être en défaut ne parviennent pas à satisfaire ses obligations financières 16008.htm change page number anaakh ' alaihi al-bu'su bi-kalkalihii     to be in great distress be in grave plight X  to kneel down
247970 d'être en désaccord être en désaccord diffèrent de différer d'opinion d'un être 15257.htm change page number khalafa u     to disagree differ be at variance to differ in opinion be of a 
244966 d'être en deuil de sa mère fils V de prendre un bain de vapeur VIII se prévaloir 16017.htm change page number habila a habal    to be bereaved of her son mother V  to take a vapor bath VIII  to avail 
245504 d'être en devoir être obligé ou dans l'obligation soit ou devienne b responsable ou à 15537.htm change page number udturra  passive of darra to be forced    to be in need of sth need want sth
244921 d'être en émoi être agitée dans un état de commotion être 16042.htm change page number haaj    to be astir be restive be in a state of commotion be
244922 d'être en émoi suscité ou être ou s'énerver agitée à augmenter à éveiller 16042.htm change page number haaja i haij hayajaan hiyaaj    to be astir or stirred up be or get excited agitated to rise to awaken
245517 d'être en état de grande anxiété être sérieusement contrarié être très agité pour 15404.htm change page number zahab sudan    to be in vain futile useless
245516 d'être en état de grande anxiété être sérieusement contrarié être très agitée 15128.htm change page number zahaba jufaa'an   to be in vain  be of no  avail   pass uselessly
245724 d'être en face d'autres eaxch être parallèle 15025.htm change page number umuuma امومة to be or become a mother
245725 d'être en face d'autres eaxch être parallèle 15096.htm change page number talmaza   to be or become a pupil or apprentice
245723 d'être en face de l'autre face de l'autre pour répondre par exemple, deux 15503.htm change page number sahiba a suhba sahaaba sihaaba    to be or become a companion an associate a comrade a friend of 
245694 d'être en familiarité avec les 16009.htm change page number kann 'alaa naar    to be on pins and needles
246018 d'être en haillons en lambeaux de vêtements miteux usé 15340.htm change page number rashha a  rash    to be reared be brought up  to be suited qualified trained for sth
246300 d'être en mauvaise santé du climat de l'air par exemple d'être malsain lourds 16057.htm change page number wakhuma yaukhmu wakhaama    to be unhealthy eg air climate to be unwholesome heavy 
229925 d'être en mesure de hu faire qc être hu capable de 16068.htm change page number ittasa'a    of to be able hu to do sth be capable hu of 
245499 d'être en revanche d'être en opposition à 16028.htm change page number hashaash hashhshaa    to be in good spirits disply a chherful mien wear a smile to smile li or 
245510 d'être en travail II à mettre communiqué lâche en liberté lâcher afin de laisser qc 15799.htm change page number qaam wa-qa'ada    to be in state of great anxiety be seriously upset be very agitated to
245523 d'être en vain être d'aucune utilité passer inutilement 15579.htm change page number taasha i  taish tayashaan    to be inconstant changeable fickle lightheaded thoughtless 
245524 d'être en vain futile inutile 15284.htm change page number daghama  iddaghama     to be incorporated embodied merged amalgamated to be 
245272 d'être encore régulièrement égale à l'équivalent d'être sur le même 15682.htm change page number ghalima a ghalam  ghulma     to be excited by lust be sized by sensuous desire VIII   =  I 
245114 d'être endommagés lésés avec facultés affaiblies préjudice blessé ou 15537.htm change page number darra u darr    to be damaged harmed impaired prejudiced hurt or injured 
245115 d'être endommagés VIII = I 15619.htm change page number  'atiba a  'atab     to be damaged VIII =  I
244904 d'être ennuyé de qc être mécontent être en colère avec tant de ressentiment qc 15401.htm change page number sakhita a sakhat    to be annoyed  at sth  be displeased be angry with so  resent sth
245486 d'être entravée être retardé être retardée être defferred VIII = I 15384.htm change page number izdahara    to be in bloomù to flourish proper thrive
246359 d'être enveloppé dans l'obscurité être complètement ambiguë 15856.htm change page number ahata bihii al-iltibaas    to be wrapped in obscurity be completely ambiguous
246264 d'être épineuse épineux pour piquer 15672.htm change page number ghaza    to be thorny prickly to prick
245339 d'être épuisé frained passé passe de perdre beaucoup de sang 15725.htm change page number falata i falt    to be freed be set free be released be literated be at liberty to let so
245025 d'être étouffé à s'étouffer esp sur certains aliments d'être surpeuplées 15675.htm change page number ghassa  1st pers perf ghasistu a  ghasas    to be choked to choke on esp on some food to be overcrowded
246269 d'être étroitement liées être lié de près connectedwith 15543.htm change page number dafara ui dafr    to be tightly interwoven be tied be closely connectedwith 
244942 d'être éveillé à la suite d'être sur ses gardes se méfier vigilant 16108.htm change page number yaqiza a yaqaz yaquza u  yaqaaza    to be awake to wake to be on one's guard be wary watchful
245224 d'être exalté par qc 16027.htm change page number ahazza al-aliihuu qalbuhuu    to be elated by sth
245277 d'être excité agitée en émoi II de faire embrouiller tellement ivre 16068.htm change page number ittasa'a    to be extended be expanded be widened be enlarged to expand widen 
245278 d'être excité dans un état de commotion II pour exciter déstabiliser agiter 15688.htm change page number kan ghaayatan  fii al-jamal  ghaayatan jamaal    to be extraordinary beauty 
245276 d'être excité être agité à la rage de tempête à ébullition 16022.htm change page number kann hadafa li    to be exposed be open to 
246087 d'être exposées à la hâte 15253.htm change page number takhalkhala    to be shaken be rocked to come off become disjointed
245283 d'être exposées ouvert à 15958.htm change page number nazuha u nazaaha    to be far 'an from be untouched unblemished  'an by be free 'an from
245726 d'être face opposée à o s 15097.htm change page number tatalmaza   to be or become a pupil or apprentice
245727 d'être face opposée qc mensonge hu hu faire face avec qc hu face 15720.htm change page number fazu'a u  fazaa'a     to be or become abominable detestable hideous ugly repulsive 
246326 d'être faible défectueux à faire une excuse ofer un prétexte pour présenter 15632.htm change page number ta'alla bi-'illatin    to be weak defective to make an excuse ofer a pretext to adduce 
246327 d'être faible faible fragiles fragiles IV à affaiblir la sève qc min hu 16104.htm change page number wahaa yahii wahy wahiya wahan    to be weak feeble frail fragile IV  to weaken sap hu min sth
246329 d'être faible faible pour être pauvres maigres maigres 15355.htm change page number rakka i rakk rokka rakaaka    to be weak feeble to be poor meager scanty  
246328 d'être faible manque les faibles fii force pour être incapable 16104.htm change page number wahana wahina yahinu wahuna yauhunu wahn wahan    to be weak feeble lack the strength fii for be incapable
246271 d'être fatigué fatigué fatigué fatigué épuisé d'exercer à l'os 15968.htm change page number nasiba a nasab    to be tired fatigued jaded worn out exhausted to exert os to the
245314 d'être ferme d'équilibre stable pour ancrer 'ala large de la côte jeté l'ancre 15812.htm change page number kataba 'alaa nafasahu    to be firmly resolved to  make it one's duty to 
245313 d'être ferme solides pour être sûr être min certains II pour rendre l'entreprise 15343.htm change page number rasaafa    to be firmly joined II to lay with flagstones pave sth
245315 d'être ferme tenir fermement IV pour fermer hu fermer une porte 15114.htm change page number jadura u jadaara   to be fit suitable proper appropriate for s th to befit behoove
245602 d'être fidèle à o s garder la foi avec o s 15916.htm change page number maghtasa tamaghtasa    to be magnetized become magnetic
245603 d'être fidèle à qui seront ainsi consacrés être fidèle à 15482.htm change page number shakusa u shakaasa  shakisa shakas    to be malicious spiteful querulous quarrelsome peevish petulant
245287 d'être fidèle fiables dignes de confiance 15610.htm change page number  'azaba  i u   'uzuub    to be far be distant from to slip escape so's mind 
245288 d'être fidèle fiables dignes de confiance 15937.htm change page number na'aa a na'y    to be far far away distant remote  'an from keep away stay away keep  
245998 d'être fier arrogant presomptuous supercilous hautaine à l'égard 15177.htm change page number hasara i hasira a  hasar     to be pulled away  or off  be removed from  to be rolled up
246000 d'être fiers os orgueil prétentieux sur vanter de qc vanter 16075.htm change page number wadu'a yaudu'u wuduu' wadaa'a    to be pure clean V  to perform the ritual ablution before prayer
245328 d'être florissante fleurs fraîches verdoyante beau pour être brillant brillant 15610.htm change page number  'azaba 'an al-azahan     to be forgotten sink into oblivion 
255727 d'être formé par X à devenir humble humble l = misérable de soumettre 15847.htm change page number kaana wa-kaana    up of be formed by X  to become lowly humble l=miserable to submit 
246280 d'être formés être éduqués 15104.htm change page number thaqifa a  thaqufa u   to be trained be educated
246189 d'être fort dans la bataille être un combattant résistant III pour lutter contre la lutte soutiennent 15608.htm change page number  'arika  a    to be strong in battle be a tough fighter III  to fight struggle contend
246190 d'être fort et vigoureux robuste 15543.htm change page number dalu'a u  dalaa'a    to be strong sturdy  robust
246185 d'être fort être fortifié être imprenable 15167.htm change page number haruza  u  i  haraaza     to be strong  be strongly  fortified  be imprenable  
246186 d'être fort être fortifié être imprenable 15167.htm change page number haruza  u  i  haraaza     to be strong  be strongly  fortified  be imprenable  
246187 d'être fort ferme et robuste solides pour devenir plus fort être renforcée 15195.htm change page number ahakama u   to be strong  sturdy  solid  firm  to become stronger be strengthened
245317 d'être forte et ferme au calme calme composé 15964.htm change page number nashiba a  nashb nushba nushuub    to be fixed be attached cling stick adhere fii to to attend
246188 d'être forte et ferme solides 15890.htm change page number mutuu'    to be strong firm solid 
245316 d'être forte et ferme solides II de faire qc entreprise ou hu forte strenhthen 15258.htm change page number khaluqa u  khalaaqa     to be fit suitable suited II to perfume sth
246267 d'être foudroyé à perdre conscience 15515.htm change page number pass su'iqa   to be thunderstruck  to lose  consciousness 
246182 d'être frappés attaqué affligé par une maladie, etc 15528.htm change page number usiiba passive of saaba  saub   to be stricken attacked afflicted by a disease and the like 
245348 d'être fréquemment discutés question 15266.htm change page number khaaba i  khaiba    to be frustrated be dashed be disappointed hopes to go wrong
245574 d'être frivole lightheade 15095.htm change page number tafiha a, tafah,tafaaha   to be little paltry insignificant flat insipid
245355 d'être frustrés être déçus être espoirs déçus de se tromper 15166.htm change page number hariba a  harab     to be furious  enraged  angry  
245364 d'être futile en vain être d'aucune utilité 15291.htm change page number damutha u damaatha    to be gentle mild character II to soften mellow sth
245365 d'être futile, sans succès, de mener à rien 15202.htm change page number haluma u     to be gentle mild tempered 
245366 d'être gai gai être ex-hilarated amuser os 16058.htm change page number wadu'a yaudu'u  wadaa'a    to be gentle mild-tempered meek peaceable II  to see off bid 
245022 d'être gai visage jovial visage heureux 15566.htm change page number taluqa u talaaqa    to be cheerful jovial happy face countenance 
245369 d'être généreuse et libérale mains ouvertes 'ala vers hu salut vers sorte 15173.htm change page number hazuma u  hazm  hazaama huzuuma    to be girded  to gird  o s put on a belt
245571 d'être généreux avec les libéraux e s vers sorte donner généreusement 15789.htm change page number qamu'a u qamaa'a     to be little lowly despised despicable to feel inferior feel worthless
245721 d'être généreux avec qc donner généreusement 15146.htm change page number jaada u  juuda   to be or become  good  become better  improve  
245370 d'être généreux nature magnanime libérale mains ouvertes 15153.htm change page number habira a  hubuur     to be glad  happy  
245562 d'être gentil amical Nice à tant et à traiter avec précaution afin de 15230.htm change page number khazala u khazl khizlaan    to be left in the lurch to be helpless to be defeated to meet
245399 d'être grand exalté sublime 15177.htm change page number hasuna u  husn    to be handsome beautifull lovely  nice good to be expedient
245397 d'être grand loftly exalté illustres sublime à une trop grande 15775.htm change page number qata'a bi-ra'yihii     to be guided in one's decisions by so proceed in accordance with
246085 d'être gravement malade IV ne 15177.htm change page number hasama i hasm     to be severed be cut off  to be finished be completed be terminated  
245298 d'être gros, corpulent 15473.htm change page number sha'ar  u shu'uur    to be filled with a feeling
245299 d'être gros, corpulent 15679.htm change page number ghalla i ghill    to be filled with hatred or rancor breast 
245300 d'être gros, corpulent 15253.htm change page number akhatalaj ghamman     to be filled with sorrow with grief heart
245301 d'être gros, corpulent 15287.htm change page number daqqa i  diqqa    to be fine too subtle for perception 
245404 d'être guidé dans ses décisions par tant de procéder conformément au 15071.htm change page number balaj   to be happy,be glad, about,be delighted
245403 d'être guidé par 15410.htm change page number sa'ida a su'ida sa'd sa'aada    to be happy lucky fortunate 
246116 d'être habile 15012.htm change page number ariba a ارب to be skillful
246117 d'être habile 15012.htm change page number arab ارب to be skillful
245037 d'être habile à puce ruse habile rusé 15297.htm change page number dahiya a dahaa'    to be clever smart cunning artful wily 
246118 d'être habile adroit habile homme d'experts compétents adepte 15929.htm change page number mahara u a mahaar mahaara muhuur    to be skillful adroit dexterous skilled adept proficient expert 
245199 d'être habillé être vêtu de qc usure 15387.htm change page number tazayyaa   to be dressed be clad in wear sth
245200 d'être habillé vêtu atired être couverts avec b être enveloppé enveloppée 15855.htm change page number labisa a lubs    to be dressed clad atired to be covered b with be envelopped wrapped 
245201 d'être habillés pauvrement robe négligée 15179.htm change page number hashaf    to be dressed shabbily  dress slovenly 
245541 d'être habité, être peuplée, la région, 15862.htm change page number lahina a    to be intelligent II  to chant psalmodize to intone strike up
245425 d'être hautaine arrogance hautaine dominatrice snob prétentieux 15104.htm change page number thaqula u  thaqaala    to be heavy with, to load or burden s th 
245391 d'être honoré 15126.htm change page number kjasuma u jasaama     to be great  big  large   bulky   huge  immense
245463 d'être honoré, être vénéré 15541.htm change page number dara'a a daru'a u daraa'a and dari'a a dara'   to be humble submissive toward so humiliate os abase before to
245464 d'être hostile à traiter ainsi alors à l'hostilité IV de peser 16033.htm change page number hamija a hamaj    to be hungry
245468 d'être humble pour être déplacé être touché 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    to be ignoble lowly of character and birth to be base mean vile
245469 d'être humble soumission servile serviles envers avant de se 15737.htm change page number qabuha u  qubh qabh qabaaha    to be ignominious infamous shameful disgraceful foul vile
245636 d'être humidifié pour refroidir être actualisées pour être apaisée 15357.htm change page number rakada u rukuud    to be motionless still stagnant
245479 d'être immergé dans l'eau 15657.htm change page number  'aaqa u  'auq    to be impeded be delayed be retarded be defferred VIII = I 
245643 d'être immobile encore stagnante 15014.htm change page number azq اذثق to be narrow
245480 d'être immoral 15357.htm change page number tarakkaz    to be implanted to settle permenantly stay at a place 
245483 d'être impatient à perdre patience 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     to be in a state of equilibrium be balanced to be equal 
245481 d'être impatient de perdre son patience II de faire peu ou moins diminuer 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    to be important be of importance or consequence hi to so hamm 
245482 d'être impatient ou agité être inquiet au désespoir 15944.htm change page number najusa u najaasa najisa najas    to be impure unclean soiled dirty sullied stained tainted II  and IV
246034 d'être implacable rester insensible implacable VI de discuter avec une 15864.htm change page number lazima a luzuum    to be requisite imperative indispensable for so to be incumbent
245492 d'être impliqués dans une situation confuse VIII faut pas confondre 15631.htm change page number kan 'alaa al-'aks    to be in contrast to be in opposition to 
245525 d'être inaccessibles être bien fortifiée à être femme chaste 16020.htm change page number hajuna u hujna hajaana hujuuna    to be incorrect or faulty II  to excoriate flay censure scalthingly run 
245528 d'être incapable de d'être pauvres à 15169.htm change page number al harf mizaajuhuu   to be indisposed be ill
245536 d'être indisposée malaise 15551.htm change page number tubi'a 'alayyahu    to be innate inherent in so be native natural to so II  to tame 
245537 d'être indulgent envers obligeant abstention doux ainsi montrer si 15292.htm change page number damaja u  dumuuj    to be inserted be incorporated in to be annexed to merge with
245539 d'être informé de se familiariser avec 15590.htm change page number  'utuuw and 'tta u  'utiiy  'itiiy    to be insolent refractory recalcitrant unruly to be violent fierce 
245540 d'être informé sur le point d'être guidée acte ou de procéder 15914.htm change page number II  tamatrana    to be instated or consecrated as metropolitan
246298 d'être ingrat pour qch 15685.htm change page number ghamata i and ghamita a ghamt    to be ungrateful for sth 
246358 d'être inquiets affligé trouble anxieux en difficulté d'appréhension 15819.htm change page number karaba u karb    to be worried grieved troubled distressed anxious apprehensive
245175 d'être insatisfait de mécontentement à prendre qc mal 15439.htm change page number asaa'a al-fahma    to be dissatified discontent with to take amiss sth
245546 d'être insolent récalcitrants réfractaires indisciplinés à la violence féroce 15464.htm change page number sharzama  tasharzama    to be jagged indented 
245036 d'être intelligent slick adroit suave homme polyvalent élégantes ont affiné 15856.htm change page number labuqa u labaaqa    to be clever slick adroit skilled versatile suave elegant have refined
245552 d'être irréligieux d'être un infidèle ne pas croire kufr bi-allah 15528.htm change page number usiiba passive of saaba  saub   to be killed 
245555 d'être jaloux de vie réelle à disply zèle 'ala pour être solicotous' ala 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     to be kind friendly nice to so and treat gently so 
245367 d'être joyeux gay gai dans la bonne humeur exubérante animé hilarant 15432.htm change page number samaa sumuuw    to be ghigher than to strive for aspire to after to lift raise elevate
246288 d'être laid abominable répugnant répugnant atroces hideuse 15488.htm change page number shanu'a shana' shanaa'a    to be ugly abominable repugnant repulsive atrocious hideous
246289 d'être laide répugnant répugnant répugnante physiquement ou moralement 15737.htm change page number qabuha u  qubh qabh qabaaha    to be ugly repulsive repugnant disgusting physically or morally
246290 d'être laids, dégoûtants II de faire laid 15060.htm change page number bashaa'a بشع  بشاءة to be ugly, loathsome II  to make ugly
246291 d'être laids, dégoûtants II de faire laid 15060.htm change page number bashi'a a بشع  بشاءة to be ugly, loathsome II  to make ugly
246292 d'être laids, dégoûtants II de faire laid 15060.htm change page number bashaa'a بشع  بشاءة to be ugly, loathsome II  to make ugly
246293 d'être laids, dégoûtants II de faire laid 15060.htm change page number bashaa'a بشع  بشاءة to be ugly, loathsome II  to make ugly
245569 d'être laissés pour compte d'être impuissant à vaincre pour répondre aux 15322.htm change page number rabata at-tariqaa   to be lined up posted stationed troops to line up take up
244864 d'être le maître absolu du règne de la règle de l'emprise sur le contrôle 15422.htm change page number salt 'aliya al-kalb    to be absolute master of rule reign hold sway over to control 
245614 d'être le maître soit seigneur avoir en sa possession du contrôle afin qc 15331.htm change page number rahima 'aliia   to be merciful II rahima 'alia to say to so 
246248 d'être le plus dévoué à tant être à beck ans si l'appel sous les si 16021.htm change page number tamassk bi-ahdaabihii    to be the most devoted to so be at so's beck ans call be under so's 
246250 d'être le plus ultra des compétences extrêmement habile 16006.htm change page number lkann nihaayatan namaa al-hizq   to be the plus ultra of skill be extremely skillful
246247 d'être le premier à se lancer 15069.htm change page number bakara u     to be the first to embark
246251 d'être le principal agent ont un impact majeur sur décisive exercer 15745.htm change page number lahuu al-qidh al-ma'alaa fii    to be the principal agent in have a major impact on exert decisive
246249 d'être le voisin de faire, vivre à côté de, à côté être le prochain 15146.htm change page number jaara u  jaur     to be the neighbor of s o, live next door to, to be adjacent be next
246127 d'être lent, lent à se 15062.htm change page number batu'a u   to be slow,to be slow going
246128 d'être lent, lent à se 15062.htm change page number but'   to be slow,to be slow going
246129 d'être lent, lent à se 15062.htm change page number but'   to be slow,to be slow going
246130 d'être lent, lent à se 15062.htm change page number but'   to be slow,to be slow going
246126 d'être lent, sans hâte, pour aller, d'entraînement, un acte ou procéder 15062.htm change page number batu'a u   to be slow, unhurried, to go, drive, act or proceed
245265 d'être l'équivalent de deux substituer qc bi pour à réaliser ou à mettre pleinement en 15444.htm change page number sawiya a    to be even regular equal to be equivalent to to be on the same
245641 d'être les plus dévoués à tant être à tant de doigt et à l'être en vertu de la sorte 15608.htm change page number  'ariya a  'ury   'urya    to be naked nude to be free be bare of
245659 d'être les voisins adjacents à avoir des frontières communes 15249.htm change page number khaffa i    to be nimble agile quick to hasten hurry rush to
245436 d'être l'héritier de sorte être l'héritier d'hériter qc salut ou min de si 15251.htm change page number ikhatafii 'an an-natar     to be hidden or disappear from sight
217666 d'être libéré être libéré être libéré être libéré de mettre en liberté 15725.htm change page number falata i falt    from to be freed be set free be released be liberated to set at liberty 
245346 d'être libéré être libéré être libéré être literated être en liberté afin de laisser 15130.htm change page number jalida a    to be frozen  freeze  
245347 d'être libérée de son carcan être libre être détachés 15383.htm change page number zandaqa tazandaqa   to be frrethinker an atheist
245343 d'être libre de d'être dépourvu d'un manque qc qc voulez être dans le besoin 16103.htm change page number wahila yauhalu wahal    to be frightened appalled dismayed to take alarm II  to frighten
245345 d'être libre de travail inoccupé être oyen ont loisirs 15265.htm change page number khafa  1st pers perf khiftu khauf makhaafa khiifa   to be frightened scared to be afraid or of dread  or so or sth
245342 d'être libre désengager Alaa os »ou l pour un certain travail occupent os 15711.htm change page number fazi'a a faza'  and faza'a  faz' fiz'    to be frightened 
245292 d'être loin de la patrie de ceux qui «X pour trouver qc étrange étrange 15047.htm change page number baduna u بدن to be fat,corpulent
245296 d'être loin de se trouver éloignée de laisser qc min partent émigrer 'une de 16063.htm change page number kann wararaa'a    to be favorably disposed to so stand behind so support back so
245293 d'être loin d'être éloigné être à une grande distance 'une de 15047.htm change page number badana u بدن to be fat,corpulent
245291 d'être loin éloignés télécommande pour allumer une allumette au volet sera 15047.htm change page number badana u بدن to be fat,corpulent
245297 d'être loin lointaine distance de s'éloigner retirer dans la distance de 15242.htm change page number khasaba i  khasiba a  khisb    to be fertile soil 
245588 d'être longue et large pour être abondantes abondent IV de faire élargir l'échelle 15336.htm change page number razila a razula u razaala    to be low base vile despicable contemptible 
246335 d'être lourde pour être significative important d'être grave grave 15247.htm change page number khatura u  khutuura    to be weighty to be important significant to be grave serious
245023 d'être mâchés morceau moesel morsure petit morceau de viande à mâcher embryon 15912.htm change page number mudgha mudagh    to be chewed bite bit moesel small chunk of meat embryo chewing
245230 d'être maigre à dépérir perdre du poids maigrir 15947.htm change page number nahala u a nahula u and nahila a nuhuul    to be emaciated to waste away lose weight grow thin 
245237 d'être maigre à dépérir perdre du poids maigrir 15262.htm change page number khamasa u  khamisa  a    to be empty  hungry  stomach
245229 d'être maigre maigre maigre pour perdre du poids maigrissent maigre émaciée 16027.htm change page number hazala i hazl huzl hazila hazal pass huzila   to be emaciated lean skinny to lose weight become lean skinny emaciated 
245236 d'être maigre maigre maigre pour perdre du poids maigrissent maigre émaciée 15266.htm change page number khawaa i  khawaa'  khawan  khawiya khawaa'   to be empty  be hungry  to be empty bare dreary desolate waste
245534 d'être malade être malade 15032.htm change page number uhila اهل to be inhabitated,be populated, region,
245535 d'être malade être malade 15906.htm change page number massa bi-suu'in ash-shii'    to be injurious dammaging to sth hurt impair prejudce sth ilaa 
246299 d'être malheureux en détresse misérable misérable d'avoir des problèmes avec 15481.htm change page number shaqiya a shaqaa' shaqaawa shaqwa    to be unhappy miserable wretched distressed to have trouble with
246303 d'être malheureux sinistre il voué à l'échec catastrophique de mauvais augure augurent mal 15947.htm change page number nahusa u nuhuusa nahaasa nahisa a nahas    to be unlucky ominous il-fated calamitous ill-boding portend  evil
245610 d'être malveillant malveillante quérulent pétulant querelleurs hargneux 15424.htm change page number antatam fii ilaa silk    to be member of an organization and the like to join an organization
244943 d'être mauvais mal vicieux musiciens locaux malveillants malignes 15461.htm change page number sharr shirra    to be bad evil wiched vicious malicious malignant
244944 d'être mauvais mal vicieux musiciens locaux malveillants malignes 15461.htm change page number sharra  1st pers perf sharirtu  a 1st pers perf sharurtu  u   to be bad evil wiched vicious malicious malignant
244945 d'être mauvais V de devenir mauvais que l'embarras 15334.htm change page number radu' a u  radaa'a    to be bad V to become bad be spoiled
246341 d'être méchant mal malveillants vicieux malignes 15224.htm change page number khabutha u  khubth  khabaatha     to be wicked evil malicious vicious malignant
246124 d'être mince mince légère perte d'autonomie 16043.htm change page number hayifa haafa a haif  hayaf    to be slim slender slight frail
246123 d'être mince mince pour flotter dans l'air tahafhafa II d'être mince mince 16029.htm change page number hafhafa    to be slender slim to float in the air II  tahafhafa to be slender slim
246262 d'être mince pour être épée tranchante 15362.htm change page number rahufa u rahaafa    to be thin to be sharp sword 
245954 d'être mis à la retraite hors pensionned être super-annuated 15103.htm change page number thaqaba u   to be pierced be punctured
245953 d'être mis à la retraite sera surannée être à la retraite 15132.htm change page number tajalmada    to be petrified
244998 d'être mis apprendre à être élevés être taised 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    to be brought up be educated to be bred be taised
246013 d'être mis hors service ou de la commission 15782.htm change page number qalla i qill qull qilla    to be rare scarce to be of rare occurence happen seldom to
245621 d'être miséricordieux entre rahimahullah II '-à-dire à un si 15868.htm change page number latufa 'alaa katifihii   to be mitigated be tempered moderated to be civil and polite show 
245631 d'être modéré être tempérées 15258.htm change page number khaluqa u  khalaaqa     to be molded be shaped by a model or pattern
245325 d'être molle mou pour être gonflé la masse grasse corporelle chair V ne 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to be forbidden prohibited  interdicted  unlawful unpermitted to so
245638 d'être moulé être influencée par un modèle ou un schéma 15555.htm change page number tariba a tarab    to be moved with joy or grief to be delighted be overjoyed
245612 d'être multiples diverses variables panachées complexe multiforme 15110.htm change page number jabara u   to be mended repaired restored
245658 d'être négligeable être sans conséquence 15160.htm change page number hadiba a   hadab     to be nice  kind  friendly  be solicitous about care for take care
245668 d'être noble 15228.htm change page number khadira a  khadar    to be numb  prickle tingle leg arm to be become limp
245669 d'être noble générosité magnanime V à humidifier être 15228.htm change page number khadara u     to be numbed be stunned be stupefied be deprived  of sensation
245670 d'être noble noble Immobilisation magnanime magnanimes généreux 15792.htm change page number qanata u  qunuut     to be obedient submissive humble
245671 d'être noble pour être amical aimablement de bien vouloir avoir la gentillesse de b 15155.htm change page number habaa u  habw     to be obliging  to s o show one's will  toward s o ,to favor s o
217557 d'être nommé après ILAA d'appartenir n'appartiennent être ILAA relative à être 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    from be named ilaa after to belong pertain be relative ilaa to to be 
246304 d'être non-objection irréprochables irréprochable pour être certain 15424.htm change page number salima a salaama salaam    to be un-objectionable blameless faultless to be certain 
245677 d'être obéissant soumis humble 15751.htm change page number qarr 'ainan    to be of good cheer 
245681 d'être obscur afin de rendre aveugle II aveugle à blinfold afin d'obscurcir 15175.htm change page number hasuba u  hasab  hasaaba     to be of noble origin be highborn  to be highly esteemed be valued 
245002 d'être occupé ou préoccupé par être en mesure de atend de qc 15476.htm change page number kaan fii shughl 'an    to be busy or preoccupied with to be able to atend to sth 
245722 d'être opposés les uns aux autres être en contradiction avec une contradictoires 15662.htm change page number  'aala i  'aila    to be or become  poor be reduced to poverty become impoverished
245926 d'être ordonné être introduit dans le bureau du ministère du prêtre 15170.htm change page number harq   to be overcome by nostalgy or with longing
244874 d'être orné de 15203.htm change page number haliya a    to be adorned with
245914 d'être ou de devenir aigre 15054.htm change page number baram برم to be or to become weary, tired
245748 d'être ou de devenir amer II de faire hu envenimer amère qc IV 15087.htm change page number baana i   to be or become clear ,intelligible
245751 d'être ou de devenir aveugle perdre la vue d'être aveugle à qc 15087.htm change page number bayaan   to be or become clear evident ,to know
245909 d'être ou de devenir chaude au métal incandescent à flamber à voler en rage 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     to be or to become strong powerful respected to be or become
245820 d'être ou de devenir chef principal chef lord chef souverain 15087.htm change page number baana i   to be or become plain,evident come out 
245882 d'être ou de devenir clair et limpide ciel sans nuages jour serein 15431.htm change page number samina a siman samaana    to be or to become fat corpulent obese stout plump fleshy put on 
245885 d'être ou de devenir compliqué impliqués complexes matière confuse 15030.htm change page number unuutha انث to be or to become feminine
245766 d'être ou de devenir critique 15644.htm change page number  'amuqa u  'umq  'amaaqa    to be or become deep profound II  to deepen make deep or deeper
245728 d'être ou de devenir de bons mieux améliorer 15905.htm change page number muruun maraana    to be or become accustomed get used 'alaa to II to train drill
245886 d'être ou de devenir des déchets détruits ruiné aller à sa ruine apert automne 15032.htm change page number ahala u i اهل to be or to become fit, suited qualified 
245896 d'être ou de devenir des plantes vertes 15041.htm change page number bahh بج to be or to become hoarse,be raucous
245897 d'être ou de devenir des plantes vertes 15041.htm change page number bahh بج to be or to become hoarse,be raucous
245887 d'être ou de devenir des troubles à l'esprit 15559.htm change page number taruwa u  tariya a taraawa     to be or to become fresh succulent moist tender soft mild II  to 
245898 d'être ou de devenir difficile entreprise solide au sol compact IV = I 15041.htm change page number bahah بج to be or to become hoarse,be raucous
245879 d'être ou de devenir enceinte concevoir II et IV de rendre enceintes 15231.htm change page number khariba a  kharaab    to be or to become destroyed ruined waste go to ruin fall apert
245880 d'être ou de devenir enceinte concevoir II et IV de rendre enceintes 15255.htm change page number khuulita fi'aqlihii    to be or to become disordered in mind
245915 d'être ou de devenir encore tranquille pacifique à calmer repos repos 15054.htm change page number baram برم to be or to become weary, tired
245888 d'être ou de devenir facile »laa depuis si peu d'importance 'ala à 15809.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to be or to become great big lmarge to grow increase augment
245918 d'être ou de devenir fatigué fatigué fatigué épuisé faible pour être dim 15138.htm change page number janaba u     to be or walk by s o 's side  to run alongside  of  run parallele 
245891 d'être ou de devenir féminin 15523.htm change page number salada salaada suluuda    to be or to become hard firm solid compact ground IV =   I
245892 d'être ou de devenir féminin 15041.htm change page number bahah بج to be or to become hoarse,be raucous
245811 d'être ou de devenir ferme dur solide rigide ou rigide solidifier durcir ensemble 15782.htm change page number qalla i qill qull qilla    to be or become little small few in number or quantity triffling 
245881 d'être ou de devenir folle colère croix contrarié irritée exaspérés 16039.htm change page number haana u haun    to be or to become easy 'laa for so be of little importance 'alaa to 
245917 d'être ou de devenir fort de devenir influents de gagner en influence 15429.htm change page number samura u sumra    to be or turn brown 
245916 d'être ou de devenir fort puissant respecté pour être ou devenir 15840.htm change page number kamala kamula u kamila a kamaal kumuul    to be or to become whole entire integral perfect complete 
245894 d'être ou de devenir frais d'appel d'offres humide succulentes doux et généreux II 15041.htm change page number bahha a بج to be or to become hoarse,be raucous
245884 d'être ou de devenir froid 15030.htm change page number anutha انث to be or to become feminine
245895 d'être ou de devenir grand lmarge grande augmentation de croître augmenter 15041.htm change page number bahh بج to be or to become hoarse,be raucous
245889 d'être ou de devenir gros dodu corpulent gros obèses charnues mis sur 15243.htm change page number ikhdaudaba   to be or to become green plant
245890 d'être ou de devenir gros II de graisser graisser qc 15243.htm change page number khadaba i    khadiba a  khuduub     to be or to become green plant
245747 d'être ou de devenir gros lourd et volumineux lourde brute volumineux 15087.htm change page number bayaan   to be or become clear ,intelligible
245910 d'être ou de devenir imbécile imbécile crétin débile 15917.htm change page number makuna u makaana    to be or to become strong to become influential gain influence
245860 d'être ou de devenir invisibles perceptible distinctes manifeste clairement apparente 15297.htm change page number duud   to be or become worm-eaten
245919 d'être ou de devenir las, fatigué 15339.htm change page number rasama u rasm    to be ordained be introduced into the office of the ministry priest
245920 d'être ou de devenir las, fatigué 15216.htm change page number tahaayala    to be out for sth  or achieve sth  by artful means by triclks 
245921 d'être ou de devenir las, fatigué 15079.htm change page number buhira   to be out of breath,to pant
245922 d'être ou de devenir las, fatigué 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to be outside a given subject go beyond a topic
245816 d'être ou de devenir maigre émaciée slende maigre mince mince 15619.htm change page number  'adila a  'adal    to be or become muscular 
245817 d'être ou de devenir maigre maigres 15548.htm change page number daaqa i daiq diiq    to be or become narrow straitened cramped confined narrow
245821 d'être ou de devenir maître de qc avoir ou obtenir qc sous contrôle 15087.htm change page number bayaan   to be or become plain,evident come out 
245912 d'être ou de devenir pâle couleur fade 15054.htm change page number baram برم to be or to become weary, tired
245833 d'être ou de devenir pauvre dans le besoin II pour percer alésage perforer qc IV 15972.htm change page number nadija a nadj   to be or become ripe ripen mature also fig of an affair of a personality or the like to be weel-cooked be or become well
245729 d'être ou de devenir pauvre être réduite à la pauvreté s'appauvrissent 16105.htm change page number yatama i yatuma u and yatima a    to be or become an orphan be bereaved of one's parents  IV  to
245913 d'être ou de devenir rances rang 15054.htm change page number barima a  برم to be or to become weary, tired
245899 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15041.htm change page number bahh بج to be or to become hoarse,be raucous
245900 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15041.htm change page number bahha a بج to be or to become hoarse,be raucous
245901 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15208.htm change page number hamuu  construct state of ham  and hamaah    to be or to become hot
245902 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15208.htm change page number hamuu hamiya    to be or to become hot  to glow  metal to flare up to fly into rage
245903 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15590.htm change page number  'utiha  'ut'h  'atah 'ataaha    to be or to become idiotic imbecile dimwitted feeble-minded
245904 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    to be or to become loose slack relaxed to slacken slump sag 
245905 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15078.htm change page number bahita a bahuta u    to be or to become pale fade color
245906 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15793.htm change page number qanima a qanam    to be or to become rancid rank
245907 d'être ou de devenir rauque, éraillée être 15205.htm change page number hamuda u  humuuda     to be or to become sour  
245842 d'être ou de devenir salée 15789.htm change page number qamira a  qamr    to be or become snow-blind II  to toast bread III  to gamble hu with
245923 d'être ou de devenir tout entière intégrante complète parfaite 15422.htm change page number salafa u salaf    to be over be past be bygone to precede anrecede
245736 d'être ou de devenir un orphelin en deuil de ses parents à IV 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     to be or become bad rotten decayed putrid be spoiled to be or 
245877 d'être ou de faire comme par inadvertance, comme si l'inattention négligence ou d'imprudence 15051.htm change page number baruda u برد to be or to become cold
245871 d'être ou de faire qc avoir pour objectif dirigé orienté à porter sur 15689.htm change page number ghaaba i  ghaib  ghaiba  ghiyaab ghaibuuba maghiib    to be or remain absent be or stay away to absent os withdraw
245925 d'être ou de marcher à côté de tellement «de courir à côté du parallele exécuter 15170.htm change page number harq   to be overcome by nostalgy or with longing
245911 d'être ou de se détendre en vrac détendue à un affaissement de ralentir l'affaissement 15834.htm change page number kalla i kall kila kalaal kalaala kuluul  kuluula    to be or to become tired fatigued weary exhausted weak to be dim 
245863 d'être ou de se lasser assez impatient hored de pneus sont fatigués des 15676.htm change page number ghadn    to be or become wrinkled creased folded corrugated
245819 d'être ou de se manifester clairement évidente plaine 15575.htm change page number tataawal bi-ra'sihii    to be or become overbearing presumptuous display
245738 d'être ou de se mettre en colère pour devenir furieux être furieux 15758.htm change page number qari'a qara'    to be or become bald headed to be empty bare stark place
245739 d'être ou de se mettre en colère pour devenir furieux être furieux 15238.htm change page number khaziya a  khizy  khazan     to be or become base  vile despicable contemptible
245790 d'être ou de se prendre gronda à s'emmêler 15049.htm change page number baraa'a برئ to be or become fre,be cleared
245843 d'être ou de se séparer désunis divisée os distincts désengager os 15887.htm change page number laana i liin layaan    to be or become soft tender gentle mild pliable flexible supple to yield
245874 d'être ou de s'habiller pour habiller IVTO hu vêtir tenue vestimentaire costume fait avec 15676.htm change page number ghadiba a ghadab    to be or to become angry cross mad vexed irritated exasperated 
245719 d'être ouvert plaine distinctes à bout de souffle haleter pour pantalon souffle 15014.htm change page number aza اذى to be opposite face to s o
245955 d'être parfait intégrale complète intégrale 16062.htm change page number wari'a yari'u wara' waru'a waraa'a    to be pious and godfearing V  to pause 'an before be cautious hesitate 
245942 d'être passionnément stiired par l'amour ou la douleur 15064.htm change page number batuna u   to be paunchy
245945 d'être patient avec III ne cessent de repousser ainsi dans ou avec qch 15164.htm change page number tahazlaqa     to be pedantic
245943 d'être patient être tolérant persévérer patience ont ou prendre 15928.htm change page number mihad    to be paved be clear or cleared be or become open way to be or 
245961 d'être percé à perforer 15672.htm change page number ghazura u ghazr  ghazaara    to be plentiful copious abundant
245590 d'être perdu dans ses pensées 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    to be low lowly humble despised contemptible II to lower debase 
245174 d'être perturbé être chaterred être fragmentied de briser par exemple, un 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     to be disrupted be chaterred be fragmentied to break apart eg a
244949 d'être pieds nus d'avoir mal aux pieds 15191.htm change page number hafiya a hafaa'    to be barefoot to have sore feet
245962 d'être pieux et très croyants V pour faire une pause »avant une prudence hésiter 15683.htm change page number ghamura u ghamaara  ghumuura    to be plentiful copious abundant abound water to overflow intr
245357 d'être plein et rond un gonflement des seins II de faire cubes au cube 15313.htm change page number zahab sudan    to be futile be in vain be of no avail
245127 d'être plongé dans ses pensées être distrait laisser ses pensées 15406.htm change page number izasaraha yufakkiru    to be deep in thought be absent minded allow one's thoughts
245642 d'être plus intimement liés avec tant 15014.htm change page number azaqa i اذثق to be narrow
245971 d'être poli o s s e courtois 16106.htm change page number lahuu al-yad at-tuulaa fii    to be powerful in have decisive inflence on 
229927 d'être poste vacant d'être seule avec tant de qc 15259.htm change page number khalaa u  khuluuw  khalaa'  khuluuw  khalwa    of to be vacant  office  to be alone with so with sth 
245651 d'être près de se rapprocher à venir ou aller près ou si qc 15799.htm change page number laa yuqaamu lahuu wazn    to be negligible be of no consequence 
245985 d'être présent à être dans la présence de tant d'assister à 15952.htm change page number nuudiya bihii ra'isa    to be proclamed president
245986 d'être présent dans l'esprit de sorte être prêt a rappelé pour prendre part 15736.htm change page number tafaihaqa     to be prolix long-winded circumstancial 
245626 d'être pris à commettre une erreur d'erreur au péché 15244.htm change page number khadila a   to be moist
246237 d'être pris par surprise 15067.htm change page number baghata a   to be taken by surprise 
245991 d'être probable est probable 15623.htm change page number laa yata'azamahuu sha'n l-'aduuw    to be proud arrogant presomptuous haughty supercilous to regard 
244889 d'être proche être lié similaires d'être comme si ou s e 15141.htm change page number jinsi   to be akin  be related  similar  to be like s o or s th
245038 d'être proche serrés étroit pour être gêne se limiter entrer dans 15166.htm change page number harija a  haraj     to be close  tight  narrow  to be straitened  be confined get into
245039 d'être proche serrés étroit pour être gêne se limiter entrer dans 15166.htm change page number harija a  haraj     to be close  tight  narrow  to be straitened  be confined get into
245992 d'être proclamé président 15789.htm change page number aqamh bi-anfihii    to be proud beazr one's head high
245993 d'être prolixe de longue haleine circonstanciels 15384.htm change page number zahaa u zahw  pass zuhiya    to be proud conceited pride os on boast of vaunt sth 
217669 d'être propulsé être poussé en avant de prendre d'assaut l'avant 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   from to be propelled be driven forward to storm forward
246015 d'être querelleur être querelles pick contentieux à être bruyants 16014.htm change page number naa'a i nay' nuyuu' nuyuu'a    to be raw uncooked esp meat
246031 d'être rafraîchi par ou avec qch 15623.htm change page number  'azal  'zal kalaama     to be repetitious in one's speech use tautologisms repeat 
246021 d'être rare pour être rare inhabituelle 15303.htm change page number duun   to be recorded be written down be put down in writing
246020 d'être rares rares à être rare arriver rarement 15738.htm change page number qabada al-nafs  or qabada as-sadr     to be received to shut os off 'an from to close one's mind 'an to
245393 d'être reconnaissant envers o s 15469.htm change page number shariha a sharah    to be greedy for food to eat greedily gormandize 
245394 d'être reconnaissant X de discerner reconnaître qc 15980.htm change page number na'ima a na'am  افاك to be green and tender twig to be or become fine powdery 
246032 d'être régulier et soigné oedered ordre II de phrase élégante 15830.htm change page number kaz  kaz    to be replete overfull overleaded overburdened VIII  to be overfilled
246266 d'être rejetée en arrière se refléter voix écho à sonner shouts 15334.htm change page number radda   to be thrown back be reflected voice echo to ring out  shouts
245556 d'être rejoint bi à être connecté bi avec de combiner avec d'unir les deux 15925.htm change page number manna u mann    to be kind kindly benign gracious benevolent obliging  'alaa 
246215 d'être renversé du trône renversé 15105.htm change page number thalla u  thalal   to be subverted overthrown throne
246038 d'être répétitif dans son utilisation tautologisms répéter la parole 15752.htm change page number laa  yustaqar lahuu qaraarun    to be restless restive uneasy wavering undecided 
246061 d'être réveillé de son sommeil 15424.htm change page number salima a salaama salaam    to be safe and sound unharmed unimpaired intact safe secure 
246060 d'être réveillé être alerté X pour guetter d'être en suspens à 15839.htm change page number kamida a kamd    to be sad grieved distressed heartsick to be smutty swarthy dull flat
246331 d'être riches vivent dans le luxe 16068.htm change page number kann fii sa'a min rizqihii    to be wealthy live in luxury
217668 d'être rideau baissé tomber goutte à être retardé être retardée 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    from to be lowered drop fall curtain  to be delayed be retarded
245218 d'être rongé vermoulu pourri pourri plein de trous 15949.htm change page number nakhira a nakhar    to be eaten away worm-eaten rotten decayed full of holes
246059 d'être rude mer tumultueuse rage à déborder quitter son berges à 15174.htm change page number hazina a  huzn hazan     to be sad grieved  because of to grieve mourn over
246057 d'être rude terrain accidenté difficile V = I 15807.htm change page number ka'ada a    to be sad distressed worried 
246058 d'être rude terrain accidenté difficile V = I 15174.htm change page number hazina a  huzn hazan     to be sad grieved  because of to grieve mourn over
245163 d'être sale sale IV ne V à souffrir de la tuberculose 15280.htm change page number darina a daran     to be dirty  filthy  IV do  V to suffer from tuberculosis
245165 d'être sales sales smutty noirci par la suie II au charbon qc sol 15815.htm change page number katina a katan    to be dirty soiled smutty blackened by soot II to smut soil sth
246353 d'être sans travail être sans emploi II à un congé sans négliger les soins 15621.htm change page number  'atila a 'atal     to be without work be unemployed II  to leave without care neglect
246157 d'être sans voix 15041.htm change page number bajama i بجم to be speechless
246158 d'être sans voix 15041.htm change page number bajm بجم to be speechless
246159 d'être sans voix 15041.htm change page number bujuum بجم to be speechless
246160 d'être sans voix 15041.htm change page number bajm بجم to be speechless
246161 d'être sans voix 15041.htm change page number bajm بجم to be speechless
246162 d'être sans voix 15041.htm change page number bajm بجم to be speechless
246163 d'être sans voix 15041.htm change page number bajama i بجم to be speechless
246164 d'être sans voix 15041.htm change page number bajm بجم to be speechless
246165 d'être sans voix 15041.htm change page number bujuum بجم to be speechless
245967 d'être satisfait de souhaiter qc désir de sorte 16067.htm change page number wasi'a yasa'u sa'a    to be possible hu for so be permitted be allowed to so 
246071 d'être satisfaits soit satisfait de qc accord consentir à qc à aimer 15782.htm change page number qalla i qill qull qilla    to be second 'an to so qall to pick-up raise lift 'an hu so sth 
246077 d'être sceptique II de faire en sorte doute qc remplir afin de doute 15065.htm change page number ba'ud   to be separated,lie apart,lie at some distance 
246078 d'être second à une sorte qall de pick-up faire lever »une hu si qc 15294.htm change page number danifa a  danaf     to be seriously ill IV do
246095 d'être secoués vbe convulsé bercer 15311.htm change page number zakiya  zakaa'    to be sharp witted intelligent I and IV to cause to blaze fan the fire
246083 d'être sensible raisonnable intelligente II à mûrir noyau en grains 15184.htm change page number hadara u  huduur     to be settled at nomadic existence
244896 d'être seul avec os de communier avec os prendre conseil avec os 15260.htm change page number khala alaa nafasu    to be alone with os to commune with os  take counsel with os
244894 d'être seul pour faire seul effectuer seul, b qc de posséder 15703.htm change page number farada i  eg    to be alone to do alone perform singlehandedly b sth to possess
244895 d'être seul unique singulier inégalée sans égale incomparable 16054.htm change page number wahada yahidu wahda hida wahida     to be alone unique singular unmatched without equal incomparable
246091 d'être sévère féroces morsures du froid sombre II de geler faire torpeur 16041.htm change page number haa'a i a  hayu'a u  hai'a hayaa'a    to be shapely well formed beaitiful to look at present a handsome 
246332 d'être sevrés bo dans ses propres pieds jeune animal 15461.htm change page number shadana u    to be weaned bo in its own feet young animal
246108 d'être sincère dans son intention à l'égard de sorte VI d'être loyal et sincère 15969.htm change page number nasaha a nash nush nush nasaaha nasiiha    to be sincere in one's intention's toward so VI  to be loyal and sincere 
246109 d'être sincère envers l'autre être honnête avec une autre 15519.htm change page number dawn falaan    to be sincere toward one another be honest with one another
245050 d'être sociable, sociable Nice 15030.htm change page number anisa a انس to be companionable,sociable nice
245051 d'être sociable, sociable Nice 15030.htm change page number anusaa u انس to be companionable,sociable nice
245052 d'être sociable, sociable Nice 15030.htm change page number anisa a انس to be companionable,sociable nice
245654 d'être soigné garniture intelligente belle heureux 15161.htm change page number hadutha u  hadaatha   to be new  recent  to be yping  
245215 d'être sombres jours sombres sombres 15272.htm change page number dajana u  dajn  dujuun     to be dusky murky gloomy day 
246149 d'être souillées souillé souillée pollués II pour colorer le sol sale souiller 15294.htm change page number danisa a danas     to be soiled sullied defiled polluted II to stain soil dirty befoul 
246209 d'être soumis à 15363.htm change page number rahana a rahn  urtuhina    to be subject to  
246210 d'être soumis à la peine sous peine de mort 15576.htm change page number waqa' tahaaat taa'ila al-qaanun    to be subject to punishment under penalty of death
245970 d'être souple flexible ductile élastique 15499.htm change page number i  sabb    1 st pers perf sabibtu a sabaaba    to be poured out pour forth shed flow into to befall so come upon so
245122 d'être sourd à qc 15524.htm change page number kaan fiisamam 'an    to be deaf to sth
246225 d'être soutenus pour se reposer être fondée sur 15282.htm change page number idda'ama     to be supported  to rest be based  on
244951 d'être stérile femme sein stérile 15631.htm change page number  'uqama u  and 'aquma u  'aqm  'uqm     to be barren sterile womb woman 
246201 d'être stupide, IDIOTIE, terne ingénieux 15072.htm change page number balaada   to be stupid ,idiotie, dull witted
246202 d'être stupide, IDIOTIE, terne ingénieux 15072.htm change page number baluda u   to be stupid ,idiotie, dull witted
246203 d'être stupide, IDIOTIE, terne ingénieux 15072.htm change page number balaada   to be stupid ,idiotie, dull witted
246204 d'être stupide, IDIOTIE, terne ingénieux 15072.htm change page number baluda u   to be stupid ,idiotie, dull witted
245696 d'être sur de l'autre côté de l 'opposé qc face qc 15650.htm change page number  'anaa i  'inaaya     to be on so's mind to disquiet discomfort wporry preoccupy so to 
245707 d'être sur le anna pooint de faire qc être sur Anna de faire qc 15384.htm change page number zahafa a zuhuuf    to be on the verge pf death 
245706 d'être sur le bord de la ruine est sur le point de périr 15144.htm change page number ajahsha ballikah   to be on the verge of tears  struggle  with tears  to break into tears
245713 d'être sur le point de la lutte des larmes de larmes de rompre en larmes 15717.htm change page number laa fudda fuuka    to be opened be broken be undone eg a seal to be scattered
245712 d'être sur le point de mourir de mort 16002.htm change page number nahalja i nahija a nahaj    to be open plain distinct to be out of breath gasp for breath pant
245697 d'être sur ses gardes 16091.htm change page number wafaqa ilaa jaanbihuu    to be on so's side 
245698 d'être sur ses gardes 15134.htm change page number aharra al jamr   to be on tenter hooks
245699 d'être sur ses gardes prendre des précautions 16092.htm change page number wafaqa 'alaa shafiirii l-halaak    to be on the brink of ruin be about to perish 
245934 d'être surchargés d'arbres fruitiers 16043.htm change page number haafa i haif    to be parched thirsty 
246229 d'être surpris être pris par surprise être pris au dépourvu 15667.htm change page number ukhiza 'alaa hiini  ghirra     to be surprised be taken by surprise be caught unawares
246175 d'être surpris, déconcerté être avec effroi 15042.htm change page number bahira a بحر to be startled,be bewildered with fright
246224 d'être tendre douce et souple 15332.htm change page number rakhasa    to be supple tender soft 
245309 d'être terminée, ne pas faire venir à une finition des extrémités 15890.htm change page number matuna u mataana    to be firm strong solid II  to make firm or strong hu sth to strenhthen
246240 d'être terni l'honneur sulied 16074.htm change page number wasama yasimu      to be tarnished sulied honor
217526 d'être timide d'avoir honte 15624.htm change page number  'affa i  'iffa  'afaaf     from  be shy  of be ashamed
245094 d'être timide se comporter avec affectation à prendre des libertés avec tant de soin 15289.htm change page number dalla u  dalaala   to be coy behave affectedly to take liberties with so to pamper
245057 d'être totalement dépendant de 16093.htm change page number kann waqfan 'alaa    to be completely dependant on 
246318 d'être très alarmé par l IV de faire en sorte s'asseoir pour faire en sorte 15779.htm change page number qaam waqa'd    to be very alarmed l by IV  to make so sit down to make so
246319 d'être très proche de qc être sur le point sur le bord de qch 15479.htm change page number shafaw    to be very close to sth be on the verge on the brink of sth
246320 d'être très soif 15437.htm change page number sahifa a sahaf    to be very thirsty
246321 d'être très soif IV écho résonne résonnent V pour occuper os 15510.htm change page number sadiya a sadan    to be very thirsty IV to echo resound reverberate V  to occupy os
245295 d'être très très loin lointaine distance "une de tenir à l'écart rester à l'écart garder 15812.htm change page number kataba u katb kitba kitaaba  kutiba    to be fated be foreordained be destined l to so 
246065 d'être triste à cause de chagrin pour pleurer pleurer sur 15990.htm change page number naqiza a naqaz    to be saved be resued save os escape IV  to deliver save resue min 
246066 d'être triste à cause de chagrin pour pleurer pleurer sur 15943.htm change page number nathara u i nathr nithar    to be scattered about be strwn about be dispersed to scatter 
246064 d'être triste en difficulté inquiets 15364.htm change page number raaha u rawaah    to be satisfied be pleased with sth agree consent to sth to like
246067 d'être triste mort dans l'âme en détresse d'être affligé smutty basané terne plat 15454.htm change page number shatta i shatt shataat shatiit    to be scattered be dispersed be dissolved 
246063 d'être triste, affligé en détresse 15344.htm change page number radiya a ridan ridwaan mardaah    to be satisfied be content with to consent agree sth to approve
245935 d'être trop zélés ou trop enthousiaste à qch 15150.htm change page number jawiya  a  jawan     to be passionately stiired by love or grief
245560 d'être tué dans la bataille 15394.htm change page number tasabsaba    to be lank hair to flow tears
245559 d'être tués 15394.htm change page number sabuta u subuuta sabaata    to be lank hair
245354 d'être un athée frrethinker 15166.htm change page number hariba a  harab     to be furious  enraged  angry  
244841 d'être un enfant-être enfantin 15502.htm change page number sabaa u sabw subuuw siban sabaa'    to be a child be childish 
244853 d'être un fait positif avec tant delà de tout doute depuis si 15752.htm change page number istiqar fii nafsahuu    to be a positive fact with so beyond doubt for so 
244852 d'être un homme de distinction appartiennent aux notables II de porter à 16051.htm change page number wajuha yaujuhu wajaaha    to be a man of distinction belong to the notables II to raise to
244846 d'être un homme très eficient être hautement qualifiés 15558.htm change page number jama' al-baraa'ata min atraaf'ahaa   to be a highly eficient man be highly qualified
244847 d'être un Juif II de procéder lentement pour enivrer enivrera afin de vin 16036.htm change page number haada u haud    to be a jew II  to proceed slowly to intoxicate inebriate so of wine to 
244842 d'être un lâche avoir peur 15111.htm change page number jabuna u  jubn jabaana   to be a coward be fearful 
244848 d'être un lépreux 15053.htm change page number baras برص to be a leper
244849 d'être un lépreux 15053.htm change page number barisa a برص to be a leper
244850 d'être un lépreux 15053.htm change page number baras برص to be a leper
244851 d'être un lépreux 15053.htm change page number baras برص to be a leper
245431 d'être un lourd fardeau insupportable pour certains oppressive afin 15153.htm change page number habasa i  habs     to be held back  be held up  stop  be interrupted intermit
244843 d'être un visionnaire fantast VII à geguiled befooted infatué ébloui éblouir aveugles afin de rendre lecteur engouement fou fou salut alors V à 16037.htm change page number hawisa a hawas    to be a fantast a visionary VII  to be geguiled befooted infatuated dazzled dazzle blind so to craze drive crazy render insane hi so V  to be 
244854 d'être une honte pour un disgracz afin de qc apporter la honte ou 15601.htm change page number  'arra u    to be a shame be a disgracz for so for sth to bring shame or 
245049 d'être universelle commune généralisée de se propager aussi tout au long de 15552.htm change page number tabaq    to be common universal widespread to spread also a throughout 
246312 d'être vaillant courageux 15886.htm change page number layisa a layas    to be valiant courageous
246053 d'être venu 16084.htm change page number wafz    to be roused be alerted X  to lie in wait to be in suspense to be 
246316 d'être versé dans la rhétorique VI de procéder hu transport qc de faire rapport à une 15994.htm change page number tanaqala al-balaagha   to be versed in rhetoric VI to carry transport hu sth to report to one 
245402 d'être vert II de faire colorant vert ou la couleur verte qc 15664.htm change page number ghubita     to be happy II  to make so envious to deem so fortunate call so VIII
246322 d'être vicieux malveillants mischivous mauvaise humeur insociable 15464.htm change page number sharisa a sharas sharaasa    to be vicious malicious mischivous ill-tempered unsociable 
248617 d'être victimes de devenir ainsi la proie d'un si 16089.htm change page number waqa'a fariisatahuu    to fall victim to so become a prey of so 
248616 d'être victimes de devenir une victime de moins ou du moins 15536.htm change page number za'b or waqa' dahiiyatahuu    to fall victim to become a victim of so or so
245693 d'être vieux vêtement usé shabby 16084.htm change page number kann 'alaa awfaaz    to be on one's toes be on the alert
245613 d'être viril 15252.htm change page number akhatal 'aqluhuu    to be mentally deranged
245327 d'être volage être d'un tempérament instable 15171.htm change page number haruma u  harima a     to be forbidden prohibited  interdicted  unlawful unpermitted to so
239282 détrempé détrempée trempés trempés trempés 15967.htm change page number munashsha'    sodden soggy soaked drenched soaking wet
201456 détresse affliction embarras grief obstruction 15549.htm change page number mudaayaqa  mudaayaqaaat    affliction distress grievance embarassment obstruction 
227572 détresse malheur misère misère douleur souffre de privations 15481.htm change page number shaqaa' shaqan    misfortune distress misery wretchedness pain suffering hardship
227573 détresse malheur misère misère douleur souffre de privations 15481.htm change page number shaqwa    misfortune distress misery wretchedness pain suffering hardship
227571 détresse misère malheur méchanceté méchanceté méfait 15481.htm change page number shaqaawa    misfortune distress misery mischief nastiness naughtiness
254826 détresse visite procès tribulation 15075.htm change page number balaayaa   trial tribulation visitation distress 
254827 détresse visite procès tribulation 15075.htm change page number baliiya   trial tribulation visitation distress 
254828 détresse visite procès tribulation 15075.htm change page number balaa   trial tribulation visitation distress 
254829 détresse visite procès tribulation 15075.htm change page number balaayaa   trial tribulation visitation distress 
254830 détresse visite procès tribulation 15075.htm change page number baliiya   trial tribulation visitation distress 
240770 détroit de rasoir 15202.htm change page number mihlaq mahaaliq     strait razor 
240768 détroit entre l'Arabie et sw Afica 15950.htm change page number bab al mandeb    strait between sw arabia and afica
233242 détroits de détresse de la pauvreté 15546.htm change page number dank    poverty distress straits 
233562 détroits de presse redressé la pauvreté détresse circonstances 15612.htm change page number  'usr  'usur     press straits straightened circumstances distress poverty 
240774 détroits port 15083.htm change page number bawaaghiiz   straits harbour 
240775 détroits port 15083.htm change page number buughaaz   straits harbour 
240776 détroits port 15083.htm change page number bawaaghiiz   straits harbour 
240777 détroits port 15083.htm change page number buughaaz   straits harbour 
211818 détruire hu qc à saper la sève affaiblir ruine hu salut ou min afin qc 16021.htm change page number hadda u hadd huduud    destroy hu sth to undermine sap weaken ruin hu hi or min so sth 
211819 détruire la ruine épave paralyser neutraliser mis hors service ou 15621.htm change page number  'atila a 'atal     destroy ruin wreck paralyze neutralize put out of service or 
211820 détruire qc à arracher qc hu min de si 15724.htm change page number lam yunafak    destroy sth to snatch away min hu sth from so
211822 détruits démoli naufrage 16021.htm change page number mahduud    destroyed demolished wrecked 
211824 détruits démoli naufrage déchets dévasté diliîdated 15231.htm change page number kharib    destroyed demolished wrecked devastated waste diliîdated
211823 détruits démoli naufrage rompu violé annulée abrogé abrogée annulée réfutables réfutable 15993.htm change page number manquud    destroyed demolished wrecked broken violated undone repealed abrogated annuled refutable disprovable
211827 détruits naufrage démoli déchets dévasté ruine 15231.htm change page number kharbaan khirbaan     destroyed wrecked demolished devastated waste ruined
211825 détruits périr 15895.htm change page number mahaqa a mahq    destroyed perish
211826 détruits périr 15895.htm change page number mahaqa a mahq    destroyed perish
225332 dettes du passif 15564.htm change page number maatluubalaat    liabilities debts 
253141 d'étudier ensemble avec tant de 15278.htm change page number darasa u  dars   to study  together with so 
253146 d'étudier examiner enquête examine «une qc à examiner 15829.htm change page number kashafa i kashf    to study scrutinize investigate examine  'an sth to examine 
253149 d'étudier le cadre d'un enseignant, un professeur 15278.htm change page number darasa l-'ilm 'ilaa   to study under a teacher a professor 
253145 d'étudier ses leçons faire ses devoirs son 15310.htm change page number zaakara duruusahuu    to study one's lessons do one's homework 
210149 deuil à la cour 15072.htm change page number hidaad al balaat   court mourning
210150 deuil à la cour 15160.htm change page number hidaad al balaat    court mourning
210151 deuil à la cour 15160.htm change page number hidaad al balaat    court mourning
205490 deuil d'un enfant 15105.htm change page number thakila      bereaved of a child
205491 deuil d'un enfant 15105.htm change page number thawaakil   bereaved of a child
205492 deuil d'un enfant 15105.htm change page number thaklaan   bereaved of a child
205493 deuil d'un enfant 15105.htm change page number thakila      bereaved of a child
205494 deuil d'un enfant 15105.htm change page number thawaakil   bereaved of a child
205495 deuil d'une mère de l'enfant 15105.htm change page number thakhlaa   bereaved of a child  mother
226000 deuil perte 15722.htm change page number faqd    loss bereavement 
217840 deuil perte fuqdaan 15722.htm change page number fiqdaan    fuqdaan loss bereavement 
236563 deuil triste pour une personne décédée affligés morne chagrin 15174.htm change page number haziin  huzanaa' hizaan hazaana     sad mourning for a deceased person sorrowing  mournful grieved 
236564 deuil triste pour une personne décédée affligés morne chagrin 15174.htm change page number haziin  huzanaa' hizaan hazaana     sad mourning for a deceased person sorrowing  mournful grieved 
214829 d'Europe de handball 15824.htm change page number kura al-yad   european handball
211906 Deutéronome livre cinquième de Moïse 15466.htm change page number tathniyat al-ishtiraa'   deuteronomy fifth book of moses
221596 deutsch lerne ich und Hoffe können chauve zu sprechen 16342.htm change page number ata'alam al-almaniah wa-amal an atakallam bi-haa qariban    ich lerne deutsch und hoffe bald sprechen zu können
257587 deutschen wir Fürchten Gott auf nichts sonst der welt Bismark 16336.htm change page number nahnu al-man nakaf alah wala nakshaa fii al-doniah siwah    wir deutschen fürchten gott sonst nichts auf der welt bismark
255199 deux change page number itnaan   two
258594 deux 2 16319.htm change page number isna ithnan    zwei 2
  deux 2      
255200 deux à la fois 15108.htm change page number thunaa  mathnaa   two at a time
258597 Deux cent mille 200 000 16321.htm change page number miatan alaf   zwei hundert tausend 200000
  Deux cent mille 200 000      
258595 deux cents 200 16320.htm change page number miatan    zwei hundert 200
  deux cents 200      
258596 deux cents millions 200000000 16321.htm change page number miatan million   zwei hundert millionen 200000000
  deux cents millions 200000000      
255210 deux choses avec un autre tirage aparallel 15760.htm change page number baina shi'iin    two things with one another draw aparallel 
255211 deux choses avec un autre tirage aparallel 15759.htm change page number baina shithin    two things with one another draw aparallel 
213348 deux crochets 15629.htm change page number ma'quuf  ma'quufan    dual  square brackets 
206255 deux d'entre eux 3 pers e double de la pron pers 16033.htm change page number humaa    both of them 3 rd pers dual of the pers pron
255201 deux étoiles de la Petite Ourse brights bêta gamma 15709.htm change page number al-farqadan    two brights stars of ursa minor beta gamma
255208 deux événements VIII à trouver le repos de détente pour se reposer trouver des loisirs 15364.htm change page number raaha u rawaah    two events VIII to find rest from to rest relax find recreation 
255174 deux fois 15559.htm change page number tarqatain mara   twice
255175 deux fois 15900.htm change page number marrataini    twice 
258600 deux mille en 2000 16321.htm change page number ochrouti alaf    zwei tausend 2000
  deux mille en 2000      
258598 deux millions de 2000000 16321.htm change page number  ithnan million   zwei millionen 2000000
  deux millions de 2000000      
255202 deux moteurs à deux temps 15108.htm change page number muharrik th unaa'ii l mishwaar   two cycle engine
255203 deux moteurs à deux temps 15492.htm change page number muharrik thunaa'ii l-mishwaar    two cycle engine
231294 deux paires de mots pour se marier rejoindre dans le mariage s'unir dans le mariage si 15385.htm change page number zauj   pair two words to marry join in wedlock unite in matrimony so 
255209 deux personnes ou de choses 15596.htm change page number biin   wabiin    two persons or things
258599 deux tasses de café, s'il vous plaît 16359.htm change page number min fadlak finjanan min al-kahwa    zwei tassen kaffee bitte
  deux tasses de café, s'il vous plaît      
255215 deux wireantenna 16040.htm change page number hawaa'ii muzdawij    two-wireantenna
237138 deuxième croissance de la journée des plantes et de la nuit 15257.htm change page number khilfa     second growth of plants day and night
210676 dévaluation de la monnaie 15958.htm change page number tanziil naqdii   currency devaluation
211910 dévaluation du franc 15415.htm change page number isqaat  qiimat al-frnk   devaluation of the franc
211909 dévaluation d'une monnaie 15250.htm change page number khafd al-qiima     devaluation of a currency
244653 d'évaluer évaluer l 'estimation de e, 15107.htm change page number thaman   to appraise assess estimate s th, 
246483 devant entrer en vigueur prendra effet entrer en vigueur la loi 15984.htm change page number asbaha naafiza    to become operative become effective come into force law 
245531 devant être constituée incarné fusionnée fusionnées pour être 16099.htm change page number walaha yalihu waliha yaulahu walah    to be infatuated bi with 
222262 devant faire face en face 16053.htm change page number tujaaha    in front of facing opposite
217697 devant la bouche dent port port port 15103.htm change page number thaghr   front tooth mouth port harbor seaport
217698 devant la bouche dent port port port 15103.htm change page number thughuur   front tooth mouth port harbor seaport
217699 devant la bouche dent port port port 15103.htm change page number thaghr   front tooth mouth port harbor seaport
217700 devant la bouche dent port port port 15103.htm change page number thughuur   front tooth mouth port harbor seaport
222260 devant le visage de face à face avec 15091.htm change page number tujaaha   in front of  opposite face to face with
205284 devant les yeux et les oreilles de toute connaissance de 15320.htm change page number ilaa mar'an wa-masma'in min    before the eyes and ears of  with full knowledge of
205265 devant lui en sa présence contre lui devant ses yeux 16052.htm change page number fii wajihahu    before him in his presence counter to him before his very eyes 
205270 devant mes yeux 15969.htm change page number nusb  'ainayya    before my eyes 
222265 devant opposé et en face 15969.htm change page number nusba    in front of opposite facing 
205266 devant ses yeux 15977.htm change page number baina naaziraihi   before his eyes
205262 devant un large public bien participé à l'événement mémorable journée 15489.htm change page number mashhuud    before a large audience well-attended memorable day event
222268 devant, en présence de 15025.htm change page number amaama امامة in front of,in the presence of
211833 dévastation destruction 15231.htm change page number kharb    destruction devastation
211834 dévastation destruction 15231.htm change page number kharb    destruction devastation 
211911 dévasté des déchets 16105.htm change page number yabaab    devastated waste 
224984 dévastent dévaster désolée dépeupler qc à abandonner laisser dans un 15781.htm change page number qafara u  qafr  atharahuu    lay waste devastate desolate depopulate sth to abandon leave in a 
244814 d'éveiller récupérer VI grimper au printemps saut liés faire un saut pour être rapide à court haletant viennent respirer 16047.htm change page number wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban    to awaken recover VI  to jump leap spring bound make a jump to be fast short come pantingly breathing
244813 d'éveiller une aversion pour qch si haut 15347.htm change page number raaghiba a   to awaken an aversion in so top sth
213651 développement easternization de la production nationale en esp locales 15468.htm change page number tashriiq    easternization development of domestic production esp in local
211920 développement intervenant soudainement un visiteur inattendu contigent 15554.htm change page number taari    development intervening suddenly a contigent unexpected visitor
255899 développement l'utilisation d'une mine, etc 15679.htm change page number istighlaal    utilisation development working of a mine and the like
219059 développer davantage II pour augmenter augmenter prendre qc hu abondante à 16083.htm change page number wafara yafiru wafr wufuur wafura yaufuru wafaara    grow become more II  to increase augment make abundant hu sth to 
211915 développer des photos ou de films d'accorder la victoire à la manière de rendre plus victorieux 15584.htm change page number zahara a zuhuur   develop film photo to grant victory to so over render victorious
205147 devenir à son correct bon droit afin de maintenir bâton fii 15799.htm change page number laa yuqiim lahuu qiyaamatan    become  to be right correct sound proper in order to keep stick fii
205181 devenir apathique devenir languissante languir détendre drapeau de devenir 15694.htm change page number fatara u futuur     become listless become languid  languish flag slacken to become
205158 devenir conscient ou li ILAA d'être vigilant avoir son attention attirée 15940.htm change page number nabiha a nabah    become conscious li or ilaa to be alert have one's attention drawn 
205182 devenir de longue durée perpétuelle 15254.htm change page number khalada u  khuluud    become long lasting  perpetual
205165 devenir engrssed dans méditer qc V à vivre dans le luxe de mener une vie d'aisance 15980.htm change page number ana'ama an-nazara fii    become engrssed in ponder sth V  to live in luxury lead a life of ease
249270 devenir fou devenu fou 15138.htm change page number janna u    jann  junuun     to go mad  become crazy  
205156 devenir gai X, il avait une selle 15567.htm change page number anataluqa wajhuhuu  astaluqa batnuhuu    become cheerful X  he had a bowel movement
205186 devenir hu oublieux de 15963.htm change page number maa ansaa laa nasiya    become oblivious hu of
205175 devenir imoverished VII + passe, je 15597.htm change page number  'adima a  'udm  'adam    become imoverished VII +   pass  I
205151 devenir infidèle à b ingrat ou hu à une prestation II pour couvrir 15833.htm change page number kufr kufraan kufuur    become an infidele to be ungrateful b or hu for a benefit II  to cover 
205171 devenir les yeux creux et la tient à s'infiltrer de l'eau suinte à IV 15687.htm change page number ghaara u a  ghaur    become hollow eyes and the like to seep away ooze water IV  to
224014 devenir lui-même ^ tangibles perceptibles notable 15477.htm change page number shaffa i shufuuf shafiif shafaf    itself become tangible ^perceptible noticeable
246476 devenir nécessaire indispensable 15864.htm change page number saar darbata laazib    to become necessary indispensable
205167 devenir nez aplati 15720.htm change page number fatasa i  futuus     become flattened nose
205187 devenir ou être bouché ou encombré 15402.htm change page number sadd khutaahu    become or be clogged or congested
205188 devenir ou être efféminé 15263.htm change page number khanita a     become or be effeminate
205161 devenir périr délabrée pour devenir faible ou plus faible déclin 15541.htm change page number da'da'a   tada'da'a   become dilapidated perish to become weak or weaker wane
205193 devenir qc croissance se transformer en viennent à être qc 15666.htm change page number ghadaa ghuduuw ghadw  ghadwa    become sth grow turn into come to be sth 
205172 devenir qc hu ou ILAA à son tour 'ala contre ILAA pour revenir 15784.htm change page number qalaba i  qalb    become hu or ilaa sth to turn 'alaa against ilaa to return
205191 devenir rassasié satisfaits dans l'appétit d'être riche en être ou 15452.htm change page number shabi'a shab' shiba'    become sated satisfied in one's appetite to be full of to be or 
205154 devenir sied salut alors allez bien avec salut d'accord avec salut de la nourriture 16047.htm change page number watii    become befit hi so go well with hi to agree hi with of food 
205150 devenir un allié de manière 15201.htm change page number halafa i  half  hilf     become an ally of so 
205148 devenir un infirme II à Hu infirme afin de se plier chaîne torsion 15825.htm change page number kasaha a kas_h    become a cripple II to cripple hu so to bend twist warp
205195 devenir verbe change page number asbaha  saara أَصْبَعَ صَارَ become verbe
205189 devenu calme tranquille pour réduire à être plié à se baisser 15569.htm change page number taman    become quiet calm to abate to be bent over to stoop
205157 devenu clair et limpide ciel sans nuages jour serein pour réveiller une 15505.htm change page number sahw suhuuw min    become clear bright cloudless serene day sky to wake up a
205159 devenu exigu se tordre de reculer dans les os se blottir cailles 15840.htm change page number kamasha u kamsh    become cramped be convulsed to recoil within os cower quail to
205177 devenu fii impliqués dans X à s'empêtrer être mêlés devenir 16061.htm change page number wart   become involved fii in X  to be entangled be embroiled become
205168 devenu furieux combats violents ont éclaté 15208.htm change page number hamuu hamiya    become furious  fierce fighting  broke out
205197 devenu visqueux sirupeux visqueux difficiles d'une bouillie liquide pour traiter 15681.htm change page number ghaluza u and ghalaza i ghilaz  ghiza ghilaaza    become viscous viscid tough sirupy of a liquid mush to treat
205179 devenue plus forte augmentation de la taille pour trouver qc hu large ou grande 16068.htm change page number bi-kulli maa tatasa'lahuu al-kalimatu min ma'nan    become larger increase in size to find wide or large hu sth
211925 déviants caractère inférieur 15461.htm change page number shaazz al-akhalaaq    deviant inferior character
235151 dévidage chancelant instable 16026.htm change page number haarin    reeling tottering unsteady
235150 dévidage totteru balançant = ING vibrations chancelante stupéfiante 15936.htm change page number tamaayul    reeling swaying totteru=ing staggering wavering vibration 
205185 deviendra nulle et sans être aboli être annulé à supprimer 15414.htm change page number saqata u suquut masqat    become null and void be abolished be canceled to be dropped 
246411 deviendrait Anna conscients que, pour flash éclat chatoyant briller II 15878.htm change page number lamh lamahaan talmaah   to become aware anna that  to  flash sparkle glisten shimmer II 
205166 deviennent assez rassasié être ou de devenir malade et fatigué 15452.htm change page number shabi'a shab' shiba'    become fed up surfeited with be or become sick and tired 
205190 deviennent des résidents dans un lieu 15085.htm change page number baada i   become resident at a place
205196 deviennent méchants vicieux vile corruption dépravés être gâché avec facultés affaiblies 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     become vicious wicked vile corrupt depraved be marred impaired 
205180 deviennent moins à décliner à porter atteinte à diminuer réduire qch hu 15992.htm change page number naqasa u naqs nuqsaan    become less to wane to impair diminish lessen hu sth 
205183 deviennent moites 15244.htm change page number khadila a   become moist
205169 deviennent plus grands ou plus de devenir célèbre gain 15809.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    become greater bigger or larger to become famous gain 
246471 deviennent plus légères diminution du poids à perdre du poids pour diminuer 15248.htm change page number khaffa i    to become lighter decrease in weight lose weight to decrease
205192 deviennent plus petites pour être incapable «d'une de renoncer cesse 'une 15768.htm change page number qasara u qasr  lamm yaqasara fii    become smaller to be incapable  'an of to desist cease  'an 
212709 devin devin devin pronostiqueur prêtre 15844.htm change page number kaahin kuhhaan kahana    diviner soothsayer prognosticator fortuneteller priest 
212710 devin devin devin pronostiqueur prêtre 15844.htm change page number mutakahlin    diviner soothsayer prognosticator fortuneteller priest 
219450 devises 15514.htm change page number  'umla si'aba    hard currency
219451 devises 15645.htm change page number  'umla sa'ba    hard currency 
204075 d'éviter «un qc ou qc faire pour 15926.htm change page number manu'a u  manaa' manaa'a     avoid  'an sth or doing sth to 
255701 dévoilement du pont 15132.htm change page number jilwa     unveilling of the bridge  
255699 dévoilement d'un monument 15388.htm change page number izaaha as-satar    unveiling of a monument
213480 devoir 15003.htm change page number itaawa اتاوة duty
213481 devoir 15003.htm change page number itaawa اتاوة duty
213482 devoir 16012.htm change page number nawaal    duty  
251014 devoir 15305.htm change page number daana i    to owe 
251015 devoir alors sa grâce 15305.htm change page number daana lahuu bi-sh-shukr    to owe so one's thanks 
208749 devoir collectif 15706.htm change page number fard kafaiiya    collective duty
213483 devoir en franchise d'impôt exonéré 15255.htm change page number khalis min al-kumrug    duty free tax exempt
228595 devoir obligation nécessité responsabilité engagement engagement 15865.htm change page number lizaam    necessity requisite necessity duty obligation 
220853 devoirs d'un élève ou d'étudiant 15278.htm change page number duruus manziliiya    homework of a pupil or student
213078 dévolution automne chute d'un laps de glissement à droite 15415.htm change page number suquut    downfall fall devolution of a right slip lapse 
247409 d'évoquer qc avant afin de créer des visions les yeux de qc dans la l'esprit 15390.htm change page number zainaat nafsahaa    to conjure up sth before so's eyes create visions of sth in so's mind
211960 dévotion actes service divin service de dévotion religieuse 15586.htm change page number  'ibaada 'ibaadaaat    devotional service divine service  acts of devotion religious
203785 dévotion affection atachment lien d'affiliation syndicale par rapport 15634.htm change page number  'alaaqa  'alaaqaaat  'alaa'iq    atachment devotion affection bond relation affiliation association
232448 dévotion dévouement piété hagiolatry culte woeship, ou culte de la 15587.htm change page number ta'abbud    piety devoutness devotion woeship hagiolatry worship, or cult of
235434 dévotions religieuses exercices de mathématiques 15367.htm change page number riyaadaaat    religious exercices devotions mathematics 
211961 dévots otherwordly 15962.htm change page number nasaka u nasuka u nasaaka    devout otherwordly
211956 dévouement dévotion 'ala à l'occupation qc' ala avec Alaa poursuite " 15809.htm change page number ikbaab    devotion dedication  'alaa to sth occupation 'alaa with pursuit  'alaa
211957 dévouement dévotion 'ala à l'occupation qc' ala avec Alaa poursuite " 15809.htm change page number inkibaab    devotion dedication  'alaa to sth occupation 'alaa with pursuit  'alaa
257371 dévouement sans réserve abandonner engrossment préoccupation exclusive absorption occupation 16034.htm change page number inhimaak    wholehearted dedication abandon engrossment exclusive occupation absorbtion preoccupation
215218 devrait prévu censée présumer probable probable 16091.htm change page number mutawaqqa'    expected anticipated supposed presumable probable likely
247931 devree à prendre les dispositions nécessaires prescrire faire un devoir une nécessité 15155.htm change page number hatama i  hatm     to devree  make necessary  prescribe  make a duty  a necessity
247932 devree à prendre les dispositions nécessaires prescrire faire un devoir une nécessité 15155.htm change page number hatama i  hatm     to devree  make necessary  prescribe  make a duty  a necessity
248550 d'exalter ainsi la skyies 15620.htm change page number athnaa 'alaihi  'aatira th-thanaa'    to extol so to the skyies
248549 d'exalter avec tant de ferveur 15880.htm change page number lahija bi-th-thanaa' 'aliihuu    to extol so fervently 
248447 d'examiner à fond l'étude enquêter sur «une qc pénétrer denve 15989.htm change page number naqaba u naqb  naqiba a naqab    to examine thoroughly study investigate 'an sth penetrate denve 
250320 d'examiner attentivement 15028.htm change page number amala u امل to look attentively 
250321 d'examiner attentivement 15028.htm change page number amal امل to look attentively 
248445 d'examiner attentivement étudier attentivement scrtinize qc fii d'aller à 15915.htm change page number ma'an    to examine closely study carefully scrtinize fii sth to go to 
250322 d'examiner attentivement examiner attentivement qc qc égard des pores plus qc 15980.htm change page number ana'ama an-nazara fii    to look closely at scrutinize sth regard sth attentively pore over sth
248449 d'examiner avec une sonde pour sonder une plaie à mesurer le bruit 15393.htm change page number sabara u i sabr    to examine with a probe to probe a wound to measure sound
250323 d'examiner de près à l'étude examine investiugate explorer s e 15191.htm change page number haqqa al nazara   to look closely to study  examine investiugate explore s th
247421 d'examiner garder à l'esprit d'observer tenir compte prendre en considération qc hu 15859.htm change page number lahaza a lahs lahazaan    to consider bear in mind observe heed take into consideration hu sth 
247420 d'examiner ignorant ou stupide 15144.htm change page number jahila a  jahl  jahaala     to consider  ignorant  or stupid
250304 d'examiner regard regard regard ou à également 15163.htm change page number hadaqa bi'ainihi     to look  glance  gaze  stare  or at also  
250305 d'examiner regard regard regard ou à également 15163.htm change page number hadaqa bi'ainihi     to look  glance  gaze  stare  or at also  
250326 d'examiner s o concentration wirh complète attentivement 15136.htm change page number bi  majma' 'ainaihi     to look s o wirh complete concentration intently
247424 d'examiner si bête stupide idiote 15206.htm change page number hamiqa a  hamuqa u  humq  hamaaqa   to consider so dumb stupid idiotic
250317 d'examiner si les yeux ce qui concerne donc 15916.htm change page number maqala u maql    to look at so eye regard so
250318 d'examiner si sévèrement ou désapprouvant V et VII de la glisse diapositive 15380.htm change page number bi-basarihii    to look at so sternly or disapproving V and  VII  to glide slide to
249884 d'examiner soigneusement 15287.htm change page number daqqa al bahtha     to investigate carefully
248446 d'examiner soigneusement examiner recherche invistigate explorer 15694.htm change page number fattash    to examine thoroughly scrutinize search invistigate explore
248448 d'examiner soigneusement la enquêter examiner attentivement 15973.htm change page number nats    to examine thorougly investigate carefully scrutinize 
250307 d'examiner, de recherche, chercher quelque chose 15042.htm change page number bahahta a بحترى to look ,search, seek for something
250308 d'examiner, de recherche, chercher quelque chose 15042.htm change page number bahth بحترى to look ,search, seek for something
250309 d'examiner, de recherche, chercher quelque chose 15042.htm change page number bahth بحترى to look ,search, seek for something
250310 d'examiner, de recherche, chercher quelque chose 15042.htm change page number bahth بحترى to look ,search, seek for something
248462 d'exceller surpasser 'ala ou hu si qc être excellent supérieure exquis bon être le meilleur, être plus 15717.htm change page number fadala u  fadl    to excel surpass 'alaa or hu  so sth to be excellent superior exquisite good be better be more
229687 d'excitation d'empressement 15494.htm change page number tashwiiq    of excitement of eagerness
248474 d'exclure obstacle qc hu à nier gramme III pour chasser chasse poursuivre 15988.htm change page number nafw nafaa u  nafaa i  nafy    to exclude preclude hu sth to negate gram III  to hunt chase pursue 
248475 d'excommunier afin d'entrer dans l'état de consécration rituelle 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to excommunicate  s o  to enter into the state of ritual consecration
248476 d'excommunier afin d'entrer dans l'état de consécration rituelle 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   to excommunicate  s o  to enter into the state of ritual consecration
248477 d'excommunier hu afin d'avoir un effet profond ont un 15774.htm change page number qata'a a  qat'    to excommunicate hu so to have a profound effect have a 
248482 d'exécuter un ordre conformer à une ordonnance 15508.htm change page number sada'a bi-l'amr    to execute an order comply with an order 
229688 d'exécution des dépenses satisfaction d'une revendication etc 15403.htm change page number sadd    of expenses fulfilment satisfaction of a claim etc 
248489 d'exercer Alaa sur la presse «pression qc laa ou sur squeezze qc 15811.htm change page number kasbasa i kabs    to exert pressure  'alaa on press 'laa sth or on sth squeezze 
248490 d'exercer des pressions sur la presse à être dur stricte arrière vers 15459.htm change page number shadda 'alaa yadaihi    to exert pressure on press upon to be hard strict stern  toward
251979 d'exercer des représailles 15795.htm change page number qaada u qaud qiyaad qiyaada maqaada    to retaliate
248486 d'exercer os à l'extrême faire tous les efforts ne fii meilleurs » 15707.htm change page number afaragha jaddahuu    to exert os to the utmost make every effort fii in do ones' best
248487 d'exercer os dur labeur de molester pester si V = nashifa pour essuyer os secs 15967.htm change page number nashf riiqahuu    to exert os toil hard to pester molest so V  = nashifa to wipe os dry
248488 d'exercer os travail dur labeur fii esclave du travail ou iavec qc VIII pour gagner 15817.htm change page number kadaha a kadh    to exert os work hard toil labor slave fii or iwith sth VIII  to earn
248484 d'exercer un bureau bi bi poursuivre practce une profession de travailler 15903.htm change page number marasa u mars    to exercise bi an office pursue practce bi a profession to work
253976 d'exhorter à un animal d'accélérer accélérer accélérer qc 15407.htm change page number saru'a u sira' sara' sur'a    to urge on an animal to speed up accelerate expedite sth 
253975 d'exhorter hu ruée vers l'entraînement de manière à porter à la surcharge de travail d'échappement pneus fatigués afin 15817.htm change page number kadda u kadd    to urge drive rush hu so to wear out overwork exhaust weary tire so
253972 d'exhorter inciter aiguillon invite éperon, oeuf sur, prod provoquer 15155.htm change page number haththa u  hathth     to urge  incite  prompt  goad  spur  on, egg on, prod  provoke
253973 d'exhorter inciter aiguillon invite éperon, oeuf sur, prod provoquer 15155.htm change page number haththa u  hathth     to urge  incite  prompt  goad  spur  on, egg on, prod  provoke
253977 d'exhorter la presse afin de faire qc VII d'être absorbé complètement 16034.htm change page number hamaka u hamk    to urge press so to do sth VII  to be engrossed be completely 
253974 d'exhorter le éperon sur les animaux 15212.htm change page number hada u  haud     to urge  on  spur on animals  
248494 d'exhorter les, essorez-la force de s THG 15072.htm change page number balasa u   to exhort,wring forcibly from s thg
248495 d'exhorter les, essorez-la force de s THG 15072.htm change page number bals   to exhort,wring forcibly from s thg
248496 d'exhorter les, essorez-la force de s THG 15072.htm change page number balasa u   to exhort,wring forcibly from s thg
248497 d'exhorter les, essorez-la force de s THG 15072.htm change page number bals   to exhort,wring forcibly from s thg
247136 d'exiger d'être un bédouin 15947.htm change page number anatahala al-a'raabiiya    to claim to be a bedouin 
251928 d'exiger nécessitent faire nécessaire ou indispensable qc VII 15563.htm change page number talaba u talab matlab    to require necessitate make necessary or requisite sth VII  
248441 d'exiger une promesse d'engagement afin de sorte 15652.htm change page number ikhaz 'ahda 'allyahuu    to exact a promise from so pledge so 
248520 d'expliquer à exposer change page number   أبانَ to explain to expound
229689 d'exploiter afin qc 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     of exploit so sth
215285 d'exploration 15366.htm change page number raud    exploration
215286 d'exploration 15366.htm change page number riyaada    exploration
248521 d'explorer de recherche qc en chercher si ti qc essayez mettre à l'épreuve 15225.htm change page number khabura u    to explore  sth  search  into seek  so  sth  ti try put to the test
248522 d'explorer qc 15366.htm change page number araada nafsahuu alaa ash-shii'   to explore sth
248528 d'exposer ainsi montrer ainsi jusqu'à se moquer de ce que faire alors dans le discrédit 16053.htm change page number saffaha wajhahuu or sawwada wajhahuu   to expose so show so up make a fool of so bring so into discredit 
248526 d'exposer ainsi montrer ainsi jusqu'à se moquer de ce que mettre en défaveur 15414.htm change page number safiha wajhahuu    to expose so show so up make a fool of so bring in discredit 
248527 d'exposer ainsi montrer ainsi jusqu'à se moquer de ce que mettre en défaveur 15440.htm change page number sawad wajhahuu    to expose so show so up make a fool of so bring in discredit 
252417 d'exposer l'état d'exprimer la voix émettre une opinion à briser 15232.htm change page number kharaja min thawatihii    to set forth state express utter voice an opinion to break
242118 d'exposés des enseignants 15278.htm change page number mudarris mudarrisuun    teacher instructor lecture 
248535 d'exprimer clairement déclarer purement et simplement faire qc plaine parler 15714.htm change page number fasuha u  fasaaha    to express state clearly declare outright make plain sth speak 
248534 d'exprimer os avec difficulté à parler laboringly être incapable de parler 15628.htm change page number ta'aqad lisaanahuu    to express os with difficulty speak laboringly to be unable to speak
248533 d'exprimer sa sympathie d'une offre (s condoléances 15612.htm change page number rafa' ta'ziya    to express one's sympathy offer one(s condolences 
248532 d'exprimer un grand merci à façon 15482.htm change page number shukrun shukran jazilan    to express many thanks to so
248531 d'exprimer une opinion ferme de décider en faveur d'une opinion 15775.htm change page number qata'a bi-ra'yin    to express a firm opinion to decide in favor of an opinion 
248506 d'expulser d'éjection évincer ostraciser exclure »ou d'un hu min 15988.htm change page number nafw nafaa u  nafaa i  nafy    to expel eject oust ostracize exclude  'an or hu min from
248507 d'expulser l'exil expulser expatrié d'un pays à rejeter 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to expel evict exile expatriate so from a country to dismiss
201347 dextérité compétences habileté astuces astuce astuce 15849.htm change page number kiyaasa    adroitness dexterity skill cleverness smartness astuteness 
238557 dextérité de compétence compétences intelligence intelligence astuces 15164.htm change page number hizq hazaaqa     skill dexterity  proficiency  smartness cleverness intelligence
238558 dextérité de compétence compétences intelligence intelligence astuces 15164.htm change page number hizq hazaaqa     skill dexterity  proficiency  smartness cleverness intelligence
238572 dextérité habileté 15164.htm change page number hazlaqa    skillfulness dexterity
238573 dextérité habileté 15164.htm change page number hazlaqa    skillfulness dexterity
211965 dextro-glucose sucre de raisin dxtrose 15417.htm change page number sukkar al-'inab    dextro-glucose dxtrose grape sugar
211966 Dezember 16332.htm change page number kaanun al-awal    dezember
233171 dfree timbres oblitérés 15513.htm change page number khallas al-massaariif    postage dfree franked 
248258 d'habiter en direct résident séjour dans un endroit bi II de choisir pour résidence une hu 16079.htm change page number watana yatinu watn    to dwell live reside stay bi in a place II  to choose for residence hu a 
244435 d'habituer habituer s o e s 15023.htm change page number alifa a الف to accustom habituate s o to s th
244436 d'habituer habituer s o e s 15023.htm change page number alf الف to accustom habituate s o to s th
249404 d'habituer habituer si qc ou à la pratique de forage afin 15275.htm change page number dariba a  darab durba    to habituate accustom so sth or to  to practice drill so 
229714 d'Herat 16026.htm change page number harawii    of herat
217581 d'heure en heure 15441.htm change page number bin saa'a wa-ukhraa    from hour to hour 
220879 d'honneur montrent honneur de sorte 16053.htm change page number bayyada wajhahuu    honor so show honor to so 
220878 d'honneur V à se comporter avec affection être affectueux envers 15191.htm change page number hafiya  a  hafaawa     honor s o V to behave  with affection be affectionate toward 
247184 d'horloge sonna II de triturer pulvériser réduire en poudre qc 15287.htm change page number daqqa   to clock struck   II to triturate pulverize reduce to powder sth
229669 d'humeur gaie humeur joyeuse joyeuse homosexuel jovial 15902.htm change page number mimraah    of cheerful disposition gay-tempered blithe gay jovial person
249693 d'humilier dégrader s'abaisser afin 15239.htm change page number saama khasfan     to humiliate abase degrade so
249694 d'humilier déshonneur dégradent ainsi la honte de honte 15238.htm change page number khazaa i     to humiliate degrade dishonor so to shame put to shame
249695 d'humilier s o 15031.htm change page number anfahuu كس انفه to humiliate s o
211967 diaarhea 15308.htm change page number zarab    diaarhea 
211940 diable 15002.htm change page number ibliis ابليس devil
211941 diable 15002.htm change page number ibliis ابليس devil
203465 diable asafoetida de fumier 15810.htm change page number abuu kabiir    asafetida devil's dung 
211944 diablerie sale tour 15624.htm change page number afrata     devilry dirty trick
211945 diablerie truc scélératesse sale 15497.htm change page number shaitana      devilry villainy dirty trick
220281 diabolique 15144.htm change page number jahannamii   hellish
211943 diabolique scrupule insinuations perturbations tentation appréhension 16070.htm change page number waswasa wasaawis    devilish insinuations temptation disturbance scruple misgiving 
211942 diabolique tentation pensées insinuation méchante doutes appréhension 16070.htm change page number waswaas wasaawis    devilish insinuation temptation wicked thoughts doubts misgiving
203885 diacre garçon préposé 15230.htm change page number khaadim khuddaam  khadama   attendant waiter deacon
210472 diadème couronne couronne couronne guirlande tonsure mariage feston 15835.htm change page number ikliil akaaliil akilla    crown diadem chaplet wreath garland festoon tonsure wedding 
211976 diagnostic 15459.htm change page number tashkhiisii    diagnostic 
211975 Diagnostic de Performance agissant sur scène en jouant d'un acteur 15459.htm change page number tashkhiis    diagnosis acting performance on stage playing of an actor
211977 diagnostiqueur 15459.htm change page number tabib tashkhiisii    diagnostician
224818 dialecte langage Lingo vernaculaire expression mot jargon terme 15870.htm change page number lugha lughaat    language dialect idiom vernacular lingo jargon word expression term 
211980 dialecte vernaculaire idiome 15871.htm change page number laghwa    dialect idiom vernacular 
211982 diamant 15931.htm change page number maas    diamond 
211983 diamant 15931.htm change page number maasii    diamond 
206543 diamant taille brillant 15054.htm change page number brillanti برلنتى brillant diamond
211984 diamants d'un jeu de cartes 15306.htm change page number diinaarii    diamonds of a deck of cards
235261 diamétral diamétrale régionales 15774.htm change page number qutrii   regional diametral diametrical
255041 diapason 15361.htm change page number rannaana    tuning fork
254714 diaphanéité la translucidité de la transparence 15477.htm change page number shafaf    transparency translucence diaphaneity
254715 diaphanéité la translucidité de la transparence 15477.htm change page number shufuuf    transparency translucence diaphaneity
254716 diaphanéité la translucidité de la transparence 15477.htm change page number shaffaafiiya    transparency translucence diaphaneity 
211985 diaphanes mantille cape voile robe de vêtements shirtlike 15679.htm change page number ghilaala  ghalaa'il   diaphanous cape mantilla veil shirtlike garment gown 
211986 diaphanes mantille cape voile robe de vêtements shirtlike 15679.htm change page number ghilaala  ghalaa'il   diaphanous cape mantilla veil shirtlike garment gown 
211994 diathermie 15848.htm change page number al-kahrabaa'ii   diathermy
211995 diathermie 15844.htm change page number alaaj kahrabaa'ii    diathermy 
203861 diatribes attaques invectives calomnies diffamations 15474.htm change page number shawaa'ir    attacks diatribes invectives calumnies defamations
211996 dictaphone 15813.htm change page number istiktaabii    dictaphone 
204009 dictateur autocrate autocratiques 15197.htm change page number haakim bi amrihii    autocratic autocrat dictator 
211999 dictatorial 15288.htm change page number diktaatuurii    dictatorial
211997 dictée 15813.htm change page number istiktaab    dictation
223327 dictée direction instruction dicter insinuation inspiration 15875.htm change page number talqiin    instruction direction dictation dictate inspiration insinuation 
226601 dictrines manichéisme des crinières 15889.htm change page number maanawiiya    manichaeism dictrines of manes
221659 d'identification de carte d'identité carte de papiers d'identité pouvoirs 16036.htm change page number auraaq al-huwiiya    identification card identity card identification papers credentials 
212003 die deutsche Sprache ist nicht schwer ist leicht und die aussprache 16342.htm change page number al_logha al-amania' layssat sa'aba wal-talafoz biha sahel    die deutsche sprache ist nicht schwer und die aussprache ist leicht
212005 die farbe blau ist der Veilchen 16351.htm change page number lawn al-banafsaj azraq    die farbe der veilchen ist blau
212006 die Farben 16335.htm change page number al alwaan    die farben
212008 die haare können scwarz blonde oder Sein Sein brau Rot am ende 16335.htm change page number cad yakun ash-sha'ra  min allan al-'ashqar ao assmar   die haare können blond brau scwarz oder rot sein sein am ende 
212009 die Kinder spielen souvent dans garten den 16355.htm change page number al-awlad yalabun ghaliban fii al-hadiqa    die kinder spielen oft in den garten
212007 die Sinne fünfte 16332.htm change page number al hawass  al khamss    die fünfte sinne
212012 die vier gonden himmelge 16332.htm change page number al-jihat al arbaa    die vier himmelge gonden
212014 Die Zeit 16343.htm change page number al waqt    die zeit
212015 Dieb canis Anthus loup chacal 15307.htm change page number zi'b  zi'aab du'baan    dieb canis anthus jackal  wolf 
210945 dienst das Mädchen- 16379.htm change page number al-kadimah    das dienst-mädchen 
221599 diesen möchte ich kaufen gegenstand 16334.htm change page number urid an ashtari hazaa al-gharad    ich möchte diesen gegenstand kaufen
212021 dieses gepäck nicht gehört mir 16373.htm change page number hazihi al-amti'a takossoni    dieses gepäck gehört mir  nicht
212022 dieses zimmer gefällt mir nicht 16379.htm change page number hazihi al-gorfa laa to'ajiboni    dieses zimmer gefällt mir nicht
218472 dieu 15689.htm change page number  'alalaam al-ghuyuub    god
218489 Dieu a créé toutes sortes de choses sens des choses étranges peuvent 15450.htm change page number allah fii khalqihii shu'un    god has created all kinds of things meaning strange things can
218498 Dieu a fait mourir 15738.htm change page number qabadahuu or allah ruhahuu     god made him die
218494 Dieu a pris à lui à mourir 16086.htm change page number taufa' lillah  pass tuwuffiya    god has taken him unto him to die
218493 Dieu a revealked aucune légitimation pour elle avec les précédentes pour une période indéterminée 15422.htm change page number maa anzala llaahu bihi min salatan    god has revealked no legitimation for it with preceding indeterminate
201431 dieu bienveillance affection atachment sera comme un titre honorifique 15621.htm change page number  'utuufa     affection atachment benevolence god will as an honorific title
229704 dieu de la profession de l'unité de la Fusion monothéisme dieu 16055.htm change page number tauhiid    of god profession of the unity of god monotheism mergence
218486 dieu donner satisfaction à votre place ou Dieu peut faire pour votre 15834.htm change page number kafaa allah  'anik    god give satisfaction in your stead or god may make up for your 
218495 Dieu est au-dessus de Dieu est au-delà 15393.htm change page number subhaana llaah 'an    god is far above god is beyond
218496 Dieu est le meilleur protecteur 15834.htm change page number kafaa bi-l-allah wakiilan    god is the best protector 
218499 Dieu l'a fait s'enfoncer dans le sol dieu fait avaler le terrain 15239.htm change page number khasafa llaahu bihii l-arda    god made him sink into the ground god made the ground swallow 
218474 Dieu le bénisse et lui accorde le salut 15523.htm change page number sallaa allah 'allahuu sallam    god bless him and grant him salvation
218475 Dieu le bénisse et lui accorde le salut éloge après le nom 15524.htm change page number sallaa allah 'alliihuu sallam   god bless him and grant him salvation eulogy after the name
218476 Dieu le bénisse et lui accorde le salut éloge après le nom 15425.htm change page number salla llallah 'iliiya  wa sallim   god bless him and grant him salvation eulogy after the name 
218491 Dieu lui a donné aucun pouvoir dire futile inutile vain infructueuses infondées 15957.htm change page number maa anzaal allah bihii min sultaan    god has given it no power ie futile vain fruitless unavailing unfounded  
218490 Dieu lui a pardonné tous ses péchés 15748.htm change page number ghafar allahuu lahuu taqadama min zanbihii ta'akhkhara    god has forgiven him all his sins 
218487 Dieu lui accorde la jouissance througout sa vie 15890.htm change page number mut'a allah    god grant him enjoyment througout his life 
218488 Dieu lui accorde la jouissance througout sa vie 15890.htm change page number mut'a allah    god grant him enjoyment througout his life 
218492 Dieu n'a pas de partenaire que ce soit 15924.htm change page number maa allahuu min shariik    god has no partner whatsoever
231253 dieu païen 15024.htm change page number aalih آله pagan god
218477 dieu par sayng 15393.htm change page number allaha li-llaahi   god by sayng 
218497 Dieu sait mieux 15637.htm change page number allah a'lam    god knows best
218502 dieu, divinité, la divinité 15024.htm change page number ilaah اله god,deity,godhead
218503 dieu, divinité, la divinité 15024.htm change page number aaliha اله god,deity,godhead
233936 dieux possession des biens immobiliers et biens meubles richesse fortune foncière 15922.htm change page number milk amlaak    property possession gods and chattels fortune wealth estate landed 
211294 diffamation 15106.htm change page number thalm ash shiit   defamation
207253 diffamations calomnies attaques 15560.htm change page number ta'n   tu'uun    calumnies defamations attacks
238634 diffamatoire diffamatoire diffamatoires 15751.htm change page number qazfii   slanderous libelous defamatory 
212026 diffeent divers divers divers divers collecteur multiples 16011.htm change page number munawwa'    diffeent diverse various miscellaneous sundry manifold multifarious 
212031 différence de controverse désaccord avis 15258.htm change page number ikhtilaaf iktilaafaat     difference of opinion  disagreement controversy 
212033 différence de querelle avis disputer mathématiques symétrie altercation 15977.htm change page number tanaazur    difference of opinion squabble wrangle altercation symmetry math
212528 différence dissimilarité ce qui suit qc et de le remplacer 15257.htm change page number khilfa     dissimilarity difference that which follows sth  and replace it
212032 différence d'opinion sur la controverse des différends 15258.htm change page number khilaaf  khilafaat     difference of opinion about dispute controversy 
212034 différence, la dissemblance disimilarity 15088.htm change page number tabaayun   difference, unlikeness disimilarity
212500 différend avec l'autre X tkink amère trouver qc hu amère 15901.htm change page number marra u a  maraara    dispute with each other X  to tkink bitter find bitter hu sth
209779 différend disputer controverse parcelle morosité hargne complot 15482.htm change page number mushaakasa mushakasaaat    controversy dispute wrangle plot conspiracy moroseness surliness 
212499 différend obstinément III de chercher querelle querelle querelle ont 15895.htm change page number mahaka a mahk mahika a mahak    dispute stubbornly III  to pick a quarrel quarrel wrangle have 
247945 diffèrent de s'opposer à l'encontre 15087.htm change page number baana i   to differ be opposed be contrary
247946 diffèrent de s'opposer à l'encontre 15087.htm change page number bayaan   to differ be opposed be contrary
247947 diffèrent de s'opposer à l'encontre 15087.htm change page number baana i   to differ be opposed be contrary
247948 diffèrent de s'opposer à l'encontre 15087.htm change page number bayaan   to differ be opposed be contrary
212040 différent divers collecteur varié divers voyellé 15483.htm change page number mushakkal    different diverse manifold miscelaneous variegated vowelized
212041 différent divers divers divers divers collecteur multiples 16011.htm change page number mutanawwi' mutanawwii'aat    different diverse various miscellaneous sundry manifold multifarious
212039 différentes différentes contradictoires 15088.htm change page number tabaayunii   different differing conflicting
212043 différentes parties 16054.htm change page number wahada bi-yunhim    different parts 
212045 différentes variables divergentes des différents variées ayant diverses 15258.htm change page number mukhtalif     different varying divergent from  varied various diverse having
212035 différents 15060.htm change page number bashka بشقه  بصخخة different
212036 différents 15731.htm change page number mutafaawit    different 
212044 différents de se retourner contre de manière à avoir à faire face ou avec le traitement 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     different to turn against so  to have to do deal  or with treat 
212042 différents pays islamiques aujourd'hui par exemple en Égypte et en Tunisie 15510.htm change page number surra surar    different islamic countries nowadays eg by egypt and tunisia 
212037 différents peuvent être très dissemblables VIII à offenser acte contraire qc 15731.htm change page number faatahuu at-tataar    different be dissimilar  VIII  to offend against sth act contrary 
212038 différents peuvent être très dissemblables VIII à offenser acte contraire qc 15731.htm change page number faatahuu at-tataar    different be dissimilar  VIII  to offend against sth act contrary 
211334 différer mis hors 15812.htm change page number kabala i kabt    defer put off 
212065 difficile à atteindre difficile à atteindre 16012.htm change page number a'asr mutanaawal    difficult to reach hard to get at 
219467 difficile à briser robuste ferme et robuste hardy forte 15826.htm change page number maksir sulb al-maksir    hard to break robust sturdy hardy firm strong 
212066 difficile à comprendre abstruse langage obscur à distance bizarres 15668.htm change page number ghariib  ghurabaa'    difficult to understand abstruse obscure language remote outlandish
212064 difficile à comprendre impénétrable cryptique mystérieuse énigmatique 15685.htm change page number ghaamid  ghawaamid     difficult to comprehend inscrutable cryptical mysterious enigmatic
219465 difficile à supporter oppressive 15207.htm change page number sa'b ihtimaal    hard to bear oppressive
219466 difficile à supporter oppressive 15514.htm change page number sa'b al-ahatahamal    hard to bear oppressive 
212057 difficile complexe ou tanled qc II et IV de figer la coagulation 15627.htm change page number  'aqada i  'aqd     difficult intricate or tanled sth II  and  IV  to congeal coagulate
212056 difficile complexes impliqués impliqués délicate incurable irrémédiable 15618.htm change page number muta'assin    difficult intricate implicated involved delicate incurable irremediable
219468 difficile de fastidieux s'il vous plaît 15344.htm change page number sa'b al-irdaa'    hard to please fastidious
219469 difficile de fastidieux s'il vous plaît 15514.htm change page number sa'b al-irdaa'    hard to please fastidious 
212051 difficile difficile à comprendre abstrus abstruse obscure 15657.htm change page number  'awiis    difficult difficult to comprehend abstruse recondite obscure 
212063 difficile du pays un terrain accidenté 15848.htm change page number amaakaan wa'ra    difficult terrain rugged country
245155 difficile dur Alaa essayer indésirables »pour ainsi 15612.htm change page number  'asura u  'usr  'usur  'asira a 'asar    to be difficult hard trying adverse 'alaa for so  
212054 difficile dur gênants fastidieux ardue laborieuse 16081.htm change page number wa'th wa'ith    difficult hard troublesome tiresome laborious  arduous
212053 difficile dur pour précieux chère bien-aimée précieux coûteux à 15609.htm change page number  'aziiz  a'izzaa'    a'izza   difficult hard for precious costly valuable dear beloved to 
219463 difficile entreprise solide 15764.htm change page number qasiiy    hard solid firm 
219456 difficile entreprise solide rigide en acier rigide épinière dorsale reins colonne 15521.htm change page number sulb  aslub aslaab    hard firm solid stiff rigid steel spinal column backbone loins
245156 difficile impossible impossible impossible pour 15600.htm change page number azara man anzara    to be difficult impossible impracticable unfeasible for
212055 difficile impossible impracticableunfeasible 15600.htm change page number muta'azzir    difficult impossible impracticableunfeasible
212058 difficile pour la vie misérable salut salut alors envenimer III de tourmenter harceler 15997.htm change page number nakada u nakd    difficult miserable hi for so embitter hi life III  to torment harass 
212060 difficile problématique déroutante énigmatique mystérieuse 15619.htm change page number mu'dil    difficult problematic puzzling enigmatic mysterious
212059 difficiles ou critiques difficulté situation fâcheuse situation trouble 16061.htm change page number warta warataat wirrat    difficult or critical situation dificulty trouble plight predicament 
212069 difficulté 15657.htm change page number i'tiyaas    difficulty
212070 difficulté 15676.htm change page number ghadn ghadan  ghuduun     difficulty 
212071 difficulté 15514.htm change page number su'uuba    difficulty 
212072 difficulté 15612.htm change page number ta'assur    difficulty 
254897 difficulté à harceler hu si qc à inquiéter hu exciter alarme agiter afin 15787.htm change page number qalqala    trouble harass hu so sth to disquiet alarm excite agitate hu so
212075 difficulté à la difficulté inconvénients difficultés inconfort 16081.htm change page number wa'thaa'    difficulty trouble hardship inconvenience discomfort
232250 difficulté à pester peine Alaa inconvénient »afin de peser sur le b de sorte 15858.htm change page number lajja 1st pers perf lajijtu a 1st pers perf lajajtu i lajaj lajaaj   pester trouble bother inconvenience 'alaa so to bear down b on so
254260 difficulté à se soucier de détresse deuil attriste remplir avec anxiété si 15456.htm change page number shajaa u shajw    to worry trouble grieve sadden distress fill with anxiety so
254909 difficulté à tourmenter afin inquiétude déconfire léser si V = I 15535.htm change page number dajira a dajar    trouble torment so disquiet discomfit aggrieve so V  =  I 
212615 difficulté angoisse détresse interdiction situation critique 15166.htm change page number haraj     distress  anguish  difficulty  critical situation prohibition 
212616 difficulté angoisse détresse interdiction situation critique 15166.htm change page number haraj     distress  anguish  difficulty  critical situation prohibition 
254902 difficulté douleurs de l'enfantement labeur dur labeur 15817.htm change page number kadd    trouble pains labor toil hard work 
231277 difficulté douleurs labeur détresse difficulté difficultés 15650.htm change page number  'anaa'    pains trouble toil hardship difficulty distress
231276 difficulté douleurs labeur pénible 15651.htm change page number ta'annin    pains trouble toil drudgery
232543 difficulté écueil 15590.htm change page number  'aathuur  'awaathiir    pitfall difficulty 
254892 difficulté etc 15308.htm change page number iddakhara      trouble etc 
229441 difficulté obstacle 15510.htm change page number sadma sadamaat    obstacle difficulty
229442 difficulté obstacle 15626.htm change page number  'iqaab    obstacle difficulty 
255477 difficulté rugosité inégalités 16081.htm change page number wu'uura    unevenness roughness difficulty 
255483 difficulté unfathomableness virulence malignité insidieuse 15618.htm change page number isti'saa'   unfathomableness difficulty malignancy virulence insidiousness  
254905 difficulté, à quelque pénible pénible lourdeur fastidieux fastidieux 15480.htm change page number shaaqq    trouble some toilsome wearisome cumbersome tiresome tedious
212067 difficultés 15514.htm change page number masaa'ib    difficulties 
227574 difficultés adversité malheur molestation problèmes inquiétez concernent les nuisances 15997.htm change page number nakd ankaad    misfortune hardship adversity molestation trouble nuisance worry concern 
237691 difficultés détresse 15853.htm change page number la'waa'    severe distress hardship 
240778 difficultés détroits 15546.htm change page number madaanik    straits hardships
212068 difficultés etc libérer livrer enregistrer salut qc VIII pour sortir de soulever 15967.htm change page number nashala u nashl    difficulties etc liberate deliver save hi sth VIII  to extricate to raise 
216246 difficultés financières 15549.htm change page number daa'iqa maaliiya    financial straits
227595 difformes malformés vilaine défiguré déformées disfeatured 15495.htm change page number shaa'ih   misshapen malformed ugly disfigured deformed disfeatured 
227596 difformes monstre monstruosité misget freak 15908.htm change page number maskh miskh musuukh    misshapen misget freak monstruosity monster
212598 difformes perversion distorsion malformés vilaine défiguré 15495.htm change page number ashwah shauhaa' shuuh    distortion perversion misshapen malformed ugly disfigured 
212599 difformes perversion distorsion malformés vilaine défiguré 15495.htm change page number tashawwuh    distortion perversion misshapen malformed ugly disfigured 
255257 difformité laideur difformité malformation défigurement 15495.htm change page number shawah    ugliness misshapenness malformation deformity disfigurement 
239896 diffuses qui se disséminent à exsudée parfum lieu à voler en éclats volent à la mouche 15579.htm change page number taayyar ra'sahuu   spread diffuse to be exuded rise fragrance to fly apart fly about fly 
206607 diffusion 15740.htm change page number qabila a  qabuul qubuul    broadcast
201698 diffusion de ventilation 15986.htm change page number tanfiis    airing ventilation
201699 diffusion de ventilation 16040.htm change page number tahwiya    airing ventilation 
236876 Diffusion prose dispersion dispersion 15943.htm change page number nathr    scattering dispersal dispersion prose
201700 diffusion respiration d'admission d'air de ventilation 15366.htm change page number istirwaah    airing ventilation air intake respiration 
212078 dificult dur district dure asir bruts montagneuse dans le sud ouest arabe 15612.htm change page number  'asiir     dificult hard harsh rough asir  mountainous district in sw arabic
212079 difuicult complexes impliqués impliqués délicate incurable irrémédiable 15618.htm change page number musta'sin    difuicult intricate implicated involved delicate incurable irremediable
212081 digéré digestibles opprimés mince terrrized indignés slim 16029.htm change page number hadiim    digested digestible oppressed terrrized outraged slender slim
212080 digéré digestibles opprimés terrorisé outrés 16029.htm change page number mahduum    digested digestible oppressed terrorized outraged
212084 digestibilité digestion 16029.htm change page number inhidaam    digestion digestibility
212082 digestibles agreeinh saine 16029.htm change page number haduum    digestible agreeinh wholesome
258272 digne de B to B adéquates en conformité avec b raccord approprié 15791.htm change page number qamiin    worthy b of adequate b to in keeping with b fitting appropriate 
258884 digne de B to B adéquates en conformité avec b raccord approprié 15900.htm   mazhab tamazhaba   
254985 digne de confiance 16048.htm change page number akhuu thiqa   trustworthy 
258271 digne de mérite compétente ajustement de qualification pour 15193.htm change page number mahquuq    worthy  deserving of  fit competent  qualifying for
258883 digne de mérite compétente ajustement de qualification pour 16101.htm   mawaaliyaa mawwaal   
258275 digne e s s e mérite de devenir digne de 15114.htm change page number jadiir jadiiruun  judaraa    worthy deserving s th becoming befitting s th 
258887 digne e s s e mérite de devenir digne de 15924.htm   mimman  min man  
258274 digne mérite mériter le droit 15033.htm change page number musta'hil مستأهل  worthy deserving meriting entitled
258886 digne mérite mériter le droit   mi مِ
254986 dignes de confiance fiable fiable 16048.htm change page number mauthuuq mauthuq bihi    trustworthy reliable dependable 
249718 d'ignorer e s, de refuser d'avoir quelque chose à voir avec 15144.htm change page number jahila a  jahl  jahaala     to ignore  s th,to refuse to have  anything  to do with 
212095 digression à abandonner sa foi apostize devenir un hérétique ou 15859.htm change page number lahada a lahd    digress to abandon one's faith apostize become a heretic or 
241613 digues bt entourée inondées par les hautes eaux de l'étang du Nil 15214.htm change page number haud ahwaad  hiyaad  hiidaan     surrounded bt dikes flooded by high water of the nile pond 
241614 digues bt entourée inondées par les hautes eaux de l'étang du Nil 15215.htm change page number muhaat    surrounded bt dikes flooded by high water of the nile pond 
212097 diiscriminate différencier «un qc de 15704.htm change page number faraza i farz     diiscriminate differentiate 'an sth from
248985 dilapider au jeu 15986.htm change page number nafada fii la'ibi l-auraaq    to gamble away at cards 
212101 dilatoires retardent procratinating 15442.htm change page number taswiifii    dilatory delaying procratinating
210806 dilettante dilettante 16040.htm change page number haawin huwaah    dabbler dilettante 
212102 dilettante dilettante 15688.htm change page number ghaawin  ghuwaah    dilettante dabbler
212104 diligente industrieux légiste formulation des décisions indépendantes 15143.htm change page number mujtahid  mujtahiduun   diligent  industrious  a legist formulating independant decisions
212108 dilué mélangé avec de l'eau liquide arrosé 15900.htm change page number maziiq    diluted mixed with water watered watery
212109 dim sombre sombre sombre mélancolie couvert assombri grave 15834.htm change page number mukfahirr    dim dusky gloomy clouded overcast grave sullen melancholy
213381 dim terne pâle décrépit morts mou plat faibles 15812.htm change page number kaabin      dull dim pale dead flat slack weak decrepit 
241421 dim. au sol boulangerie 15360.htm change page number ramdaa'    sun baked ground 
255330 dim. imbrûlés en briques séchées 15571.htm change page number tuub fii nayy   unburned sun-dried brick
221675 dim_wittedness imbécillité idiotie de faiblesse d'esprit 15590.htm change page number  'ut'h  'atah   idiocy imbecillity dim_wittedness feeble-mindedness
249720 d'imaginer de fantaisie concevoir qc à le penser qc de l'être 15530.htm change page number suwwir    to imagine fancy conceive sth to think so sth to be so 
249721 d'imaginer de fantaisie pense crois suppose présume suppose présumer 16103.htm change page number wahama yahimu wahm    to imagine fancy think believe suppose presume guess surmise
249722 d'imaginer de fantaisie pense crois supposer que d'examiner 15268.htm change page number khaala a     to imagine fancy think believe suppose that  to consider 
241424 Dimanche change page number yoom ael-aehaed    Sunday
241425 Dimanche 16110.htm change page number yaum al-ahad    Sunday 
224907 dimanche dernier 15706.htm change page number yauma l-ahad al-faarit    last Sunday 
231326 Dimanche des Rameaux 15411.htm change page number sa'af  sa'afun  sa'afaat    palm  Sunday
231346 Dimanche des Rameaux 15475.htm change page number ahad 'iid ash-sha'niina    palm Sunday
231347 Dimanche des Rameaux 15388.htm change page number ahad az-zaituun    palm Sunday 
231348 Dimanche des Rameaux 15388.htm change page number zaituuniiya ahad az-zaituuniiya    palm Sunday 
212129 dim-clairvoyance nyctalopie cécité nocturne 15615.htm change page number  'ashaawa     dim-sightedness night-blindness nyctalopia
212130 dim-clairvoyance nyctalopie cécité nocturne 15615.htm change page number  'ashan    dim-sightedness night-blindness nyctalopia
215352 Dimension largeur s'étendant extension ampleur 16068.htm change page number ittisaa'    extending extension extensiveness wideness spaciousness 
212113 dimensions 15805.htm change page number maqaasaat    dimensions
212116 diminuer baisse à diminuer baisse de mourir 15972.htm change page number nadaba u nuduub    diminish decrease to dwindle decline to die 
212117 diminuer détérioration de s'écarter progressivement de se laisser distancer 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    diminish deteriorate to depart gradually from to fall behind 
212118 diminuer diminuer minimiser limiter réduire qch hu min ou à 15956.htm change page number nazala manzilata falaan    diminish lessen minimize curtail reduce hu or min sth to
212115 diminuer réduire être atténué pour être trop faible pour qch IV à affaiblir 15541.htm change page number da'ufa    u    du'f da'f    diminish abate be attenuated to be too weak for sth IV to weaken
212120 Diminutif avec un penny dérogatoire env sens 15280.htm change page number duraihimaat     diminutif with a derogatory sense approx pennies
211231 diminution de déclin tombent à s'écouler par aller passer à passé 15514.htm change page number sarama i sarm surm    decrease wane dwindle to elapse go by pass to be past 
211224 diminution de diminuer déclin croître moins d'être ou de devenir moins 15782.htm change page number qalla i qill qull qilla    decrease diminish wane grow less to be or become less 
211223 diminution de diminuer réduire inférieure hu la valeur de 16095.htm change page number wakasa yakisu waks wukisa    decrease diminish reduce lower hu the value of
211229 diminution de la diminution limiter limitation restriction ment 15250.htm change page number takhfiid     decrease lessening curtail ment restriction limitation
235135 diminution de réduction de restriction de limitation confinement 'ala l' 15768.htm change page number qasr    reduction diminution limitation restriction confinement  'alaa the
212121 diminution diminuer la réduction de baisse 15516.htm change page number tasghiir    diminution lessening decrease reduction 
213494 diminution diminution diminution la diminution du nombre de retrait de petites 15533.htm change page number da'aala  di'aala    dwindling diminution decrease shrinking shrinkage small number
211226 diminution du déficit diminuer la perte de wantage manque dommages 15992.htm change page number naqs    decrease diminution deficit loss damage wantage lack 
249729 d'imiter copie s e à ressembler o s s e 15197.htm change page number hakaa i  hikaaya     to imitate copy s th  to ressemble s o  s th  
249728 d'imiter copie s e assimiler os à être semblable à être comme s e st ressemblent 15197.htm change page number hakaa i  hikaaya     to imitate copy s th  assimilate os to to be similar to  be like s th  ressemble s t
249731 d'imiter qc 15539.htm change page number darb qalabahuu    to imitate sth 
249723 d'imiter sos copie ème également à prendre ou à Suivre l'exemple 15165.htm change page number hazaa u  hazwahuu     to imitate  copy  s o  s th  also  take or folow  as an exemple
249724 d'imiter sos copie ème également à prendre ou à Suivre l'exemple 15165.htm change page number hazaa u  hazwahuu     to imitate  copy  s o  s th  also  take or folow  as an exemple
249732 d'immerger fii plonger immersion où qc en 15677.htm change page number ghatta u  ghatt   to immerse dip plunge fii so  sth in 
249733 d'immigrer ILAA à errer migrer rove errent gamme à mars hors 15954.htm change page number nazaha a i nazh nuzuuh nuziha bibii    to immigrate ilaa to wander migrate rove roam range to march off
249894 d'impliquer comprennent contiennent 15577.htm change page number hamal biin tayya    to involve comprise contain
249895 d'impliquer les impliquer afin glisser dans désagréables qc 15345.htm change page number ratama u ratm    to involve implicate drag so into sth unpleasant 
221975 d'importants besoins question exigences équipements matériaux magasins de fournitures de dispositions 16033.htm change page number muhimma muhimmaat    important matter requirements exigencies equipment materials stores supplies provisions 
249744 d'importer des marchandises pour aller chercher de convoquer d'appel dans la mesure d'attirer tirage s e 15129.htm change page number jalaba i  u  jalb    to import goods  to fetch  summon  call in s o  to attract  draw  s th  
254506 d'imposantes hauteurs élevées 15485.htm change page number mutashaamikh    towering in lofty heights
249749 d'imposer comme condition que l'obligation de sorte qc 15465.htm change page number sharata i u shart    to impose as a condition as an obligation on so sth 
249748 d'imposer d'interdire faire huu incombe donc qc 15705.htm change page number farada i  fard   to impose  to enjoin make incumbent huu upon so sth
249752 d'imposer le paiement d'une somme sur la manière VI pour être fixés ou consacré 15864.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    to impose the payment of a sum on so VI  to be attached or devoted 
249751 d'imposer qc sur que tu tiennes alors responsable de la 15875.htm change page number al-luqy 'alaa  'aataqahuu shii'a    to impose sth on so hold so responsible for 
242088 d'impôt sur l'impôt foncier 15233.htm change page number kharaaj tax  kharaj    tax  land tax
251412 d'imprimer, de l 'empreinte de e, pour éradiquer e s, à makeor laisser une empreinte 15061.htm change page number basama u  basm بصم to print,imprint s th, to stamp s th,to makeor leave an imprint
251413 d'imprimer, de l 'empreinte de e, pour éradiquer e s, à makeor laisser une empreinte 15061.htm change page number basm بصم to print,imprint s th, to stamp s th,to makeor leave an imprint
251414 d'imprimer, de l 'empreinte de e, pour éradiquer e s, à makeor laisser une empreinte 15061.htm change page number basm بصم to print,imprint s th, to stamp s th,to makeor leave an imprint
251415 d'imprimer, de l 'empreinte de e, pour éradiquer e s, à makeor laisser une empreinte 15061.htm change page number basm بصم to print,imprint s th, to stamp s th,to makeor leave an imprint
249756 d'improviser improviser livrer un discours désinvolte 15329.htm change page number tarajila fii tariqu    to improvise extemporize deliver offhand a speech
212128 dim-voyants nuit aveugle nyctalope hasard aveugle sans but 15615.htm change page number a'shaa  'ashwaa'     dim-sighted night-blind nyctalopic blind aimless haphazard 
228959 din clameur bruit brouhaha vacarme turbulences rugissement furieux tumulte 15505.htm change page number istikhaab    noise din clamor hubbub uproar tumult turmoil roar raging
212136 dinar par unité monétaire de l'argent 15306.htm change page number diinaar  danaaniir    dinar a monetary unit  money
249759 d'inciter à définir 'ala salut alors contre 16063.htm change page number wazza u wazz    to incite set 'alaa hi so against
249785 d'inciter à devenir qc faire en sorte en dehors de qc qc 15533.htm change page number yusaaru    to induce so  to become sth make so into sth out of sth
249761 d'inciter à la haine ou à envenimer envenimer tant de ressentiment 15193.htm change page number haqida a  haqada  i  haqd  hiqd     to incite to hatred or resentment  embitter  envenom  s o
249783 d'inciter à la repentance faire repentir 15098.htm change page number taaba u  taub  tauba mataab   to induce  to repentance make repent
249762 d'inciter, provoquer, susciter, à cause 15065.htm change page number ba'atha a    to incite, induce,instigate ,to cause
249765 d'incliner coude maigre à l'égard 15516.htm change page number saghaa u saghw sughuuw    to incline bend lean to toward 
249766 d'incliner coude maigre à l'égard d'écouter IV pour écouter payer 15516.htm change page number saghiya a saghan sughiiy    to incline bend lean to toward  to listen to IV  to listen pay 
249763 d'incliner être incliné tendance à pencher à l'égard de tourner aller plus 15140.htm change page number janaba a  junuuh     to incline  be inclined  tend  to lean  to toward  to turn  go over 
249764 d'incliner être incliné tendent à se navire 15140.htm change page number janaba a  junuuh     to incline be inclined tend  to stand ship
249769 d'incliner l'échelle d'un équilibre à plus de poids à la prépondérance 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    to incline scale of a balance to weight more to preponderate 
249767 d'incliner plier arc inclinaison 15550.htm change page number ta'ta'a    to incline bend tilt bow 
249835 d'inculquer li mal ou ILAA dans la pasion diable invite ou tente donc li ou ILAA 16070.htm change page number waswasa tawaswasa    to instill evil li or ilaa in so pasion devil prompt or tempt so li or ilaa 
255083 dinde 15703.htm change page number farkha ruumii     turkey hen
229731 d'indiquer montrer qc trahir témoignent 15637.htm change page number  'alana u  'aluna u  'alaaniya    of indicate show betray bespeak sth 
249781 d'individualiser particulariser préciser itemize marque désigner 15662.htm change page number  'ain    to individualize particularize specify itemize designate mark
255082 dindon 15305.htm change page number diik al -habash    turkey cock 
250770 d'induire en erreur égarer pour distraire détourner de confondre 15100.htm change page number taaha i   to mislead lead astray to distract divert to confuse
250769 d'induire en erreur tromper tromper afin de leurrer éblouir mouette aveugle pour 15667.htm change page number gharra u  ghuruur     to mislead deceive beguile so to delude gull dazzle blind so
223005 d'infanterie 15084.htm change page number biyaada   infantry
249795 d'infliger la douleur et gu sur une si affligent tant de détresse à faire misérables 15697.htm change page number faja'a a faj'    to inflict and grief gu upon so afflict distress so to make miserable
249793 d'infliger une lourde perte si 15957.htm change page number anzal bihii khusaaratan faadihatan    to inflict a heavy loss on so 
249794 d'infliger une sanction 16090.htm change page number awaqa'huu 'quba 'alaa    to inflict a punishment on 
249796 d'influencer li salut tellement en faveur du 16041.htm change page number haa'a li hu    to influence li hi so in favor of 
223089 d'information ou de si sur 15635.htm change page number  'alima  a  'ilm     information or from so about 
250895 d'informer informer informer le conseiller pour le faire savoir le dire au sujet 15225.htm change page number khabura u    to notify inform apprise advise so let know tell so about
249797 d'informer notifier b ILAA afin d'annoncer ILAA à tant qc V d'avoir 15719.htm change page number fuduuw fadaaa fadaa'    to inform notify b ilaa so of announce ilaa to so  sth V  to have 
249799 d'informer, informer, faire connaître, d'annoncer 15073.htm change page number balagha u    to inform, notify ,let know about ,to announce
214360 d'ingénieur-architecte de génie mécanique architecturale 16036.htm change page number handasa    engineering mechanical engineering architecture architectural 
249804 d'inhaler de soupirer profondément à sangloter trait à gémir gémissement IV 15490.htm change page number shahaqa a i shahiqa  shahiiq shuhaaq tashaaq    to inhale to sigh deeply to sob gulp to moan groan IV 
251000 d'inondation de débordement déluge inonde engloutir qc VII = passive de l'I 15568.htm change page number tamma u tamm tumuum    to overflow flood inundate deluge engulf sth VII  =  passive of I 
248791 d'inonder inonder qc hu hu b qc avec qc débordement d'éteindre la couverture 15683.htm change page number ghamara u  ghamr    to flood inundate hu sth b hu  sth with overflow sth to douse cover
248792 d'inonder le marché 15673.htm change page number ghazaa as-suuq    to flood the market
248050 d'inquiétude, faire mal à l'aise, remuer 15071.htm change page number balbala    to disquiet ,make uneasy,stir up
249817 d'inscrire en lettres d'or qc 15897.htm change page number sajjalahuu bi-midaad il fakhr    to inscribe sth with golden letters 
246924 d'insectes mâles buzz 15382.htm change page number zanna u zann    to buzz drone insect
249819 d'insérer comprennent incorporer incarnent qc pour entrer registre 15276.htm change page number daraja u  duruuj     to insert include incorporate embody sth  in to enter register
249820 d'insérer mis bâton entrer dans qc ou entre de pénétrer entre qc 15679.htm change page number ghalla u  ghall    to insert put stick enter sth into or between to penetrate enter sth
249821 d'insérer s e 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to insert s th  
249823 d'insinuer intime donner à comprendre ILAA allusion qc ILAA soupçon 15878.htm change page number lamh lamahaan talmaah   to insinuate intimate give to understand ilaa sth hint ilaa allude
249824 d'insister sur fii de continuer e fii continuer à faire qc fii d'importuner 15857.htm change page number lajaaja    to insist  fii on to continue fii th  keep doing sth fii to importune
249825 d'insister sur fii proie à pester importuner harceler 'ala afin d'exhorter 15859.htm change page number lahha lahh    to insist fii on to beset importune pester harass 'ala so to urge
249826 d'inspecter qc d'examiner les troupes passent en revue également qc avant 15603.htm change page number  'arada i  'ard  'urida   to inspect sth to review troops pass in review sth also before
207932 d'inspection chargé surrey reviwe conseil organe de contrôle de contrôle 15694.htm change page number taftiish  tafaatiish    charge inspection surrey reviwe controlling body board of control
249827 d'inspirer ILAA bi afin de révéler ILAA bi alors qc IV pour inspirer 16056.htm change page number wahaa yahii wahy    to inspire ilaa bi  so with to reveal ilaa bi  so sth IV to inspire
249840 d'insulter ainsi son visage 16053.htm change page number ihaanah fii wajhahuu    to insult so to his face 
249848 d'intensifier qc à l'honneur traiter hu respect tant d'esprit à faire montre de déférence 15700.htm change page number fakhuma u  fakhaama    to intensify sth to honor treat wit respect hu so show deference to
253182 d'intenter des poursuites afin de porter plainte contre si dans un tribunal 15349.htm change page number rafi'a ad-s=da'waa 'aliia   to sue so lodge a complaint against so in a court 
246829 d'intenter une action en justice contre alors allez avec tant devant les tribunaux 15349.htm change page number rafi'a qadiiyatan  'iliiaa  or rafi'a  bihi qadiiyatan    to bring legal action against so go with so to court 
246830 d'intenter une action en justice contre So Sue donc plaider avec 15243.htm change page number khasama i    to bring legal action against so sue so litigate with
248874 d'interdire de le faire qc 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     to forbid so to do sth 
209270 d'intérêt concernent l'anxiété sollicitude ambition de soins s'efforcent attention 16033.htm change page number ihtimaam ihtimaammat    concern interest anxiety solicitude care attention endeavor ambition
238369 d'intérêt simple 15321.htm change page number ribh nasit    simple interest 
249852 d'interférer avec s'immiscer dans l'attention de mettre son esprit un tour 15603.htm change page number  'aruda u    to interfere with meddle in to put one's mind turn one's attention 
249853 d'interférer avec tant de 'os Alaa plans afin de poussée sur' ala II de perturber 16061.htm change page number warasha yarishu warsh    to interfere with so's 'alaa plans thrust os on so  'alaa II  to disturb
249859 d'interpoler s e s e à insérer à fournir s e s e à insérer 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to interpolate  s th  to insert s th  to provide s th  to insert s th
249860 d'interroger entendre o s 15195.htm change page number bi-baraa'atihii   to interrogate  hear s o
249861 d'interroger examiner la question afin d'entendre le défendeur ou le témoin à 15145.htm change page number istajawaba     to interrogate examine  question  s o  to hear  the defendant or witness  to
249862 d'interrompre ainsi coupé coupés si court dans le afin de parler 15775.htm change page number qata'a  alya hadiithahuu    to interrupt so cut so short cut in on so's talk
249863 d'interrompre pour scanner 15775.htm change page number qata'a al-waqt    to interrupt to scan 
252964 d'intervenir à la manière de faire obstacle qc qc 15626.htm change page number waqaf  'aqabatan duun    to stand in the way of sth obstruct sth
249866 d'introduire apporter qc V à secret caché de pénétrer 15281.htm change page number dasw    to introduce bring in sth  V to be hidden concealed to penetrate
249869 d'introduire dans l'un des ordres du ministère 15563.htm change page number taqs    to introduce into one of the orders of the ministry 
249871 d'introduire l'innovation qc Zeg une amélioration dans ou sur qc 15273.htm change page number dakhala    to introduce sth zeg innovation an improvement in or on sth
249868 d'introduire promulguer des lois à prescrire donner à tant de lois afin de faire des lois 15465.htm change page number ashara'a qalamahuu   to introduce enact laws to prescribe give to so laws make laws for so
249867 d'introduire promulguer des lois prescrivent donner à tant de lois afin de faire des lois 15465.htm change page number shara'a a   shar'    to introduce enact laws prescribe give to so laws make laws for so
249870 d'introduire qc universellement aux vêtements alors avec un turban en V à mettre sur 15640.htm change page number  'amt al-balwaa bihi    to introduce sth universally to attire so with a turban V  to put on 
249872 d'introduire, originaires, commencez 15045.htm change page number bad بدع to introduce,originate,start
249873 d'introduire, originaires, commencez 15045.htm change page number bada'a  بدع to introduce,originate,start
249874 d'introduire, originaires, commencez 15045.htm change page number bad بدع to introduce,originate,start
249875 d'introduire, originaires, commencez 15045.htm change page number bad بدع to introduce,originate,start
249880 d'inventer de fabriquer qc hu pour concocter s'ingénier à concevoir pense qc hu 15873.htm change page number lafaq    to invent fabricate hu sth to concoct contrive devise think out hu sth 
249881 d'inventer proviennent imaginer qc hu d'improviser improviser offrir 15755.htm change page number qariha a qarah    to invent originate think up hu sth to improvise extemporise deliver 
247207 d'inventer un mot pour 16077.htm change page number wada'a lafzan    to coin a word for 
223650 d'investissement 16080.htm change page number tauziif al-maala    investment
249887 d'inviter à une fête, 15009.htm change page number adaba i ادب to invite to a party,
249888 d'inviter à une fête, 15009.htm change page number adb ادب to invite to a party,
249885 d'inviter ainsi otr de faire qc II pour enchanter spellbind alors qc par magie 15611.htm change page number  'azama i  'azm  'azima    to invite so to otr to do sth  II  to enchant spellbind so sth by magic 
249886 d'inviter les offres ou offres public pour qc par exemple le gouvernement pour certains 15555.htm change page number tarahahu fii al-munaaqasa al-'aamma    to invite tenders or bids publicly for sth eg the government for some
249891 d'invoquer Dieu contre le mal alors appel à invoquer si mal sur 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     to invoke god against so call down evil invoke evil upon so
249892 d'invoquer Dieu sur qc en disant allah IV de nom d'appel afin de désigner qc ou par ou avec 15432.htm change page number sammaa allah    to invoke god over sth by saying allah IV to name call designate so sth or by or with 
249889 d'invoquer la bénédiction de manière invoquer une bénédiction si 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     to invoke a blessing of so invoke a blessing upon so 
249890 d'invoquer une bénédiction, 15054.htm change page number baraka u برك to invoke a blessing,
212147 diocèse 15001.htm change page number abrashiiya ابرشية  ابروشية ابرشيةت diocese
212148 diocèse 15001.htm change page number abruushiya ابرشية  ابروشية ابرشيةت diocese
212149 diocèse 15001.htm change page number abrashiiya ابرشية  ابروشية ابرشيةت diocese
212150 diocèse d'un archidiocèse métropolitain archevêché 15914.htm change page number matraniiya mutraaniya mutraaniyaaat    diocese of a metropolitan archbishopric archdiocese 
212151 dioptrie 15826.htm change page number kusaira    diopter 
212152 dip inclinaison qc hu hu inférieure à trouver un drapeau pour soulager les céder à décharge 15956.htm change page number nazala manzilata falaan    dip tilt hu sth  to lower strike hu a flag to relieve divest discharge
212153 dip inclinaison qc hu hu inférieure à trouver un drapeau pour soulager les céder à décharge 15956.htm change page number nazala manzilata falaan    dip tilt hu sth  to lower strike hu a flag to relieve divest discharge
212154 diphtérie 15674.htm change page number ghishaa'ii  khunaaq ghishaa'ii   diphteria 
212155 diphtérie 15285.htm change page number difteeriyaa    diphtheria
232790 dipl plénipotentiaire 15522.htm change page number mutlaq as-salaahiya    plenipotentiary dipl
232791 dipl plénipotentiaire 15522.htm change page number suluuhiiya = salaahiya   plenipotentiary dipl
256132 diplo note verbale 15311.htm change page number shifaahiiya    verbal note diplo
207930 diplom chargé d'affaires 15450.htm change page number mukallaf biillashu'un    chargé d'affaires diplom
212169 diplomate diplomatiques 15271.htm change page number dibloomaasii    diplomatic diplomat
227442 diplomate ministre plénipotentiaire 16064.htm change page number waziir mufawwad    minister plenipotentiary diplomat
212156 diplôme 15271.htm change page number dibloom dibloma dibloomaaat   diploma
212162 diplôme de la grande mosquée de Tunis 15573.htm change page number tatwii'   diploma of the great mosque of tunis
212159 diplôme de licence de brevet 15050.htm change page number baraa'aaat براءةت diploma license patent
212157 diplôme délivré après la réussite de la cinquième année d'un 16054.htm change page number shahaada tawjihia   diploma conferred after successful completion of the fifth grade of a  
220537 diplôme d'études secondaires 15278.htm change page number diraasa thanawiiya    high school education  
237147 diplôme d'études secondaires 15489.htm change page number shahiida ath-thaanawiiya    secondary school diploma
212160 diplôme d'un diplôme supérieur délivré par l'apprentissage le plus élevé 15489.htm change page number shahaada  'aaliya    diploma of higher learning highest diploma awarded by 
212161 diplôme d'un diplôme supérieur délivré par l'apprentissage le plus élevé 15489.htm change page number shahaada al-'aalimiiya    diploma of higher learning highest diploma awarded by 
200915 diplôme universitaire 15277.htm change page number daraja 'ilmiiya  jaami'iiya     academic degree
218725 diplômés d'un collège école ou une université 15233.htm change page number khirriij khirrijjun    graduate of a school college or university 
201202 dipsomanie mania toxicomanie excès 15293.htm change page number idmaan    addiction excess mania dipsomania 
236826 dire ce que vous allez bien en tant que membre de phrase entre parenthèses 15192.htm change page number wa alhaq yuqaal    say what you will  though as a parenthetical phrase  
252821 dire du mal de médire si si 15879.htm change page number talamaza bi-zikrihii    to speak ill of so backbite so
252822 dire du mal de médire si si 15885.htm change page number lawaa fiihuu al-lisaana    to speak ill of so backbite so  
253546 dire hors onr après l'autre des événements faits énumérer de présenter 15407.htm change page number sarada u sard    to tell off onr after another enumerate facts events to present
242216 dire la vérité dans le droit d'avoir raison 15193.htm change page number muhiqq    telling the truth  in the right being right
236824 dire ou faire la bonne chose à être pertinente pour être le point II de bloquer 15402.htm change page number sadda i suduud sadaad    say or do the right thing to be apposite be to the point II  to block
230535 dire ouvertement ba'n franchement hu à de sorte que pour mettre face à face face bi 16051.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    openly say frankly hu ba'n to so that to bring face to face confront bi 
236825 dire qc nouveaux ou originaux introduire un nouvel angle ou une idée de présenter 15557.htm change page number tarafa i  tarf   bi-'ainaihi   tarufa u  taraafa    say sth new or original introduce a novel angle or idea to present
253550 dire qc rapportent à en faire rapport qc rendre compte de transmettre 15369.htm change page number rawaa i riwaaya    to tell relate sth to so report sth give an account of to pass on
236827 dire raconter b guichets promoteur narator défenseur de qc 15798.htm change page number qaa'il quwwal    saying telling teller narator advocate proponent b of sth
253547 dire rapportent rapport ou si l 'e sur le point de parler parler à un tel 15161.htm change page number hadutha u  hadaatha   to tell relate  report  to s o or  s th  about  to speak  talk  to s o
253548 dire rapportent rapport ou si l 'e sur le point de parler parler à un tel 15161.htm change page number hadutha u  hadaatha   to tell relate  report  to s o or  s th  about  to speak  talk  to s o
242215 dire regards regards pleins de sens 15650.htm change page number nazaraat kulluhaa ma'na    telling glances glances full of meaning 
253549 dire se rapportent s e rapport donne un compte rendu de parler parler 15197.htm change page number hakaa i  hikaaya     to tell relate  s th  report give an account of  to speak talk 
201302 direct administratress directrice gérante matrone 15977.htm change page number naazira    administratress directness manageress headmistress matron
212187 directe droite tout droit 15284.htm change page number dughrii    direct straight straight ahead
212186 directe orienter li canal de guidage ou de qc hu hu à l'adresse ILAA une demande 16051.htm change page number wajuha yaujuhu wajaaha    direct steer guide channel li or hu sth to adress ilaa hu a request 
212191 directe, immédiate, praticien, l'opérateur 15060.htm change page number mubaashir مباشر direct, immediate, practitionner, operator
212192 directe, immédiate, praticien, l'opérateur 15060.htm change page number mubaashiruun مباشر direct, immediate, practitionner, operator
212193 directe, immédiate, praticien, l'opérateur 15060.htm change page number mubaashiruun مباشر direct, immediate, practitionner, operator
212194 directe, immédiate, praticien, l'opérateur 15060.htm change page number mubaashiruun مباشر direct, immediate, practitionner, operator
212216 directement et indirectement 15019.htm change page number asalaalatan اسالة ونيابة  directly and indirectly
212217 directement et indirectement 15545.htm change page number mubaasharatan dimnan    directly and indirectly
212218 directement et indirectement 15019.htm change page number wa اسالة ونيابة  directly and indirectly
212219 directement et indirectement 15019.htm change page number asalaalatan اسالة ونيابة  directly and indirectly
212188 directement le droit chemin facile lisse agréable à court de Voyage 15767.htm change page number qaasid    direct straight way easy smooth pleasant short of travel
211605 directeur adjoint 16096.htm change page number wakiil mudiir    deputy director 
225024 directeur de chef de chef de file tête de président principal chef d'une guilde 15989.htm change page number naqiib nuqabaa'    leader head headman director principal chief chairman of a guild 
236988 directeur de l'écran ou à un stade 15233.htm change page number mukhrij mukhrijuun    screen or stage director
242152 directeur général technique des chemins de fer d'État 15318.htm change page number ra'iis al aqsaam    technical director general of the state railways
234714 directeur principal directeur Rais président gouverneur président 15318.htm change page number ra'iis ru'asaa'    rais director headmaster principal chairman governor president
226566 directeur souverain gestionnaire chef de file chef de file broyeur 15271.htm change page number mudabbir    manager director ruler disposer leader ringleader 
212199 direction 16054.htm change page number muttajah    direction 
240225 direction canalisation menant l'instruction de guidage méthodique 16053.htm change page number taujiih taujiihaaat   steering channeling leading guiding methodical instruction
205336 direction comportement rhétorique domaine littéraire domaine de champs de formulaire 15948.htm change page number manhan manaahin    behavior direction rhetorical literary form field domain realm 
212204 direction de l'odeur de répondre 'ala manière d'un agréable smeel 16016.htm change page number habb hubuub habiib    direction of the scent meet 'alaa so of a pleasant smeel
212205 direction de l'odeur de répondre 'ala manière d'un agréable smeel 16016.htm change page number habb hubuub habiib    direction of the scent meet 'alaa so of a pleasant smeel
213738 direction de production mise en scène d'éducation Motion Pictures théâtre 15233.htm change page number ikhraaj    education direction production staging  motion pictures theater
212206 direction du vent qui souffle du projet éolien 16016.htm change page number mahabb mahaabb    direction of the wind blowing of the wind draft 
212200 direction et administration province de gestion env 15301.htm change page number mudiiriiya  mudiiriiyaaat    direction administration management  province approx 
238162 direction mirador latéral point de vue aspect surface de la section région 15948.htm change page number naahiya nawaahin    side direction viewpoint standpoint aspect region area section
238161 direction région latérale partie aread district quart de section ville enceinte 16052.htm change page number jiha jihaaat    side direction region part section aread district precinct city quarter 
212212 directions de traitement 16072.htm change page number muwaasafa al-'alaaj    directions of treatment
223331 directions instructions annonces information directives 15636.htm change page number ta'liim  ta'liimaat  ta'aaliim  ta'aaliimaat   instructions directions directives information announcements
212201 directive direction injonction instruction afin COMAND recommandation des conseils commandement exhortation exhortation conseillers vont testament 16075.htm change page number wasiiya wasaayaa    direction directive instruction injunction order comand commandment recommendation advice counsel admonition exhortation will testament
212214 directives que l'on reçoit 16053.htm change page number taujiih khutaahu    directives that one receives
212220 directoor général directeur général 15641.htm change page number mudiir 'aamm   directoor general general manager 
220106 directrice directrice d'une école secondaire pour filles 15642.htm change page number  'amiida    head mistress directress of a secondary school for girls
226571 directrice mère directrice supérieure 15318.htm change page number ra'iisa    manageress directress mother superior
258280 diriez-vous que je devrais aller en arrière? 15319.htm change page number a-turaanii a-'wad    would you say I should go back?
258892 diriez-vous que je devrais aller en arrière? 15898.htm   mudaraa' mudiir   
236452 dirigeants dirigeants 15314.htm change page number uluu l-amr    rulers leaders
212196 dirigée contrôlée par guidée télécommandé non doté 15447.htm change page number musayyar    directed controlled by guided remote-controlled not endowed
212198 diriges Directer 15767.htm change page number aqsad    directer directest
256813 d'irrigation d'arrosage 15416.htm change page number saqy    watering irrigation
223759 d'irrigation irriguée 15370.htm change page number irwaa'ii   irrigational irrigated
249900 d'irriter assurez tellement en colère 15507.htm change page number sakhkhama basadr    to irritate so make so angry 
249901 d'irriter assurez tellement en colère V à la haine contre un ressentiment 15402.htm change page number sakham bi-sadrihii    to irritate so make so angry V  to hate harbor resentment against
212248 disaffirmative négative 15998.htm change page number inkaarii    disaffirmative negative
236828 disant déclaration remarque énoncé aphorisme phrase idiome maxime 15838.htm change page number kalaam    saying utterance statement remark aphorism maxim phrase idiom 
223274 discernement aperçu intelligence comprendre la raison 15202.htm change page number hilm huluum ahlaam    insight discernement understanding intelligence reason
212274 discernement judicieux sensible intelligent 15730.htm change page number fahiim fuhama     discerning judicious sensible intelligent 
232050 discernement perception 15279.htm change page number madaarik    perception discernment 
223275 discernement perception aperçu sagacité compréhension sens des 15941.htm change page number nubh    insight discernment perception acumen sagacity understanding 
212276 discernement sentiment perceptive sentiment faculté sensation 15474.htm change page number shu'uur    discernment perceptive faculty sensation sentiment feeling
212277 discernement, la perspicacité 15061.htm change page number nafaaz al basiira   discernment, perspicacity
212284 disciple de l'apôtre suiveur disciple jc 15212.htm change page number hawaarii hawaariiuun   disciple apostle  of jc  disciple follower
216757 disciples fidèles disciples secte partie faction 15498.htm change page number shii'a shiya'    followers adherents disciples faction party sect 
201244 disciples fidèles partisans sponsors mécènes amis 15970.htm change page number ansaar    adherents followers partisans sponsors patrons friends 
212287 disciplinaires, punitifs 15010.htm change page number ta'diibii تاديي disciplinary,punitive
212288 discipline 15534.htm change page number indibaat    discipline 
213739 discipline d'enseignement 15010.htm change page number ta'diib تاديب education discipline
247988 discofit à causer des ennuis mal à l'aise perturber préoccupent IV à occuper 15476.htm change page number ashaghala al-baal    to discofit make uneasy trouble disturb preoccupy IV to occupy
212305 discontinue intermittent agité périphériques région éloignée hors-la-manière 15778.htm change page number munqati'    discontinuous intermittent fitful outlying remote out-of-the-way region
212306 discorcerting embarrassante 15167.htm change page number muhrij    discorcerting  embarrassing
212307 discorcerting embarrassante 15167.htm change page number muhrij    discorcerting  embarrassing
211248 discount déduction 15958.htm change page number istinzaal    deduction discount 
200713 discount déduction avortement soustraction 15556.htm change page number tarh    abortion substraction deduction discount 
239685 discours chat bavardage petite discussion Talk Talk conversation 15161.htm change page number hadiith  ahaadiith  hidthaan     speech  chat  chitchat  small talk  conversation talk discussion
239686 discours chat bavardage petite discussion Talk Talk conversation 15161.htm change page number hadiith  ahaadiith  hidthaan     speech  chat  chitchat  small talk  conversation talk discussion
209295 discours conclusion 15227.htm change page number khitaamii kalima    conclusion speech
257049 discours de bienvenue 15246.htm change page number khitaab tara hib   welcoming adress  
239697 discours de changer passer dans le discours de de faire une digression en parlant 15556.htm change page number tarada u tard    speech to change pass on in speech from to to digress in speaking 
230508 discours d'ouverture 15246.htm change page number khutba al iftataah   opening address
239694 discours du Trône 15246.htm change page number khitaab al-'arsh    speech from the throne 
258158 discours énoncé mot disant rapport déclaration remarque déclaration 15797.htm change page number qaul aqwaal aqaawiil  aqwaal    word speech saying utterance remark statement declaration report  
258770 discours énoncé mot disant rapport déclaration remarque déclaration change page number ffi فِّ
239692 discours etc 15699.htm change page number fahwaa  or fahwaa'    speech etc
239693 discours pour la défense dans la procédure judiciaire en droit 15350.htm change page number muraafa'a muraafa'aaat    speech for the defense in court proceeding at law 
212317 discours traitant de la naissance du prophète lors de la célébration 15407.htm change page number sariida sariida al-maulid    discourse dealing with the birth of the prophet during celebration
212331 discréditer la réputation de la 15883.htm change page number laaka sum'atahuu    discredit s's reputation
212330 discréditer mal avec 'fii Alaa alors qc dire du mal "mots Alaa fii de contester 15560.htm change page number ta'ana u a  ta'n    discredit hurt with words 'alaa fii so sth  speak evil 'alaa fii to contest
212333 discrétion perception commune discernement sens réalisation consciente 15934.htm change page number tamyiiz    discretion common sense realization discernement conscious perception  
212050 discrimination différenciation concession spéciale droit privilège 15934.htm change page number imtiyaaz imtiyaazaat    differentiation discrimination special right privilege concession
208391 disculper clairement s o 15198.htm change page number halla u  hall   clear exculpate s o  
215109 disculper valoir justifier ainsi jouer ainsi jusqu'à faire une grande partie de manière à 16053.htm change page number bayyada wajhahuu    exculpate vindicate justify so play so up make much of so to 
212338 discussion 15213.htm change page number tahaawur    discussion
214254 Discussion confrontation rencontre de personne à personne 16054.htm change page number muwaajaha    encounter confrontation talk from person to person 
209806 Discussion converse chat Samura IX I = 15429.htm change page number samara u samr sumuur    converse talk chat IX  =  I samura
241981 discussion convesation parler 15838.htm change page number mukaalama    talk convesation discussion 
209684 Discussion débat concours compétition 15398.htm change page number musaajala musaajalaaat    contest competition discussion talk
239696 Discussion discours 15797.htm change page number qaala    speech talk 
239689 discussion discours conversation parler bavardage Fabling fibbing 15161.htm change page number ahduutha  ahaadiith     speech  discussion  talk  conversation  chatter  fabling  fibbing  
239690 discussion discours conversation parler bavardage Fabling fibbing 15161.htm change page number ahduutha  ahaadiith     speech  discussion  talk  conversation  chatter  fabling  fibbing  
217883 Discussion mots futiles au ralenti 15718.htm change page number fudul al-ahaadiish    futile talk idle words
228199 Discussion Mutter marmonner os 15932.htm change page number muunikh    munich
225907 Discussion palabres long repos babil potins 15797.htm change page number qaal wa-qiil and qiil wa-qaal    long palaver idle talk prattle gossip
212495 discussion polémique différend contrôle de l'inspection de surveillance 15977.htm change page number munaazara    dispute discussion controversy supervision control inspection
212337 discuter 15506.htm change page number narji'u ilaa maa nahan basaddahuu   discussing
212345 disdainfull 15002.htm change page number abiiy ابي disdainfull
212356 disengegement 15724.htm change page number infikaak    disengegement
212357 disentery 15383.htm change page number zintaariiya    disentery
217206 diseur de bonne aventure 15693.htm change page number faatih al-bakht    fortuneteller 
217207 diseuse de bonne aventure de la divination commerce diseuse de bonne aventure 15606.htm change page number  'iraafa   fortuneteller's trade fortuneteller divination 
258072 diseuse de bonne aventure femme 15606.htm change page number  'arraafa  'arraafaat    woman fortuneteller 
258684 diseuse de bonne aventure femme 15718.htm change page number afaadil    
248000 disform à la vérité 15495.htm change page number shawiha wajha l-haqiqa   to disform the truth 
212379 disgracefull honteuse 15252.htm change page number mukhill    disgracefull shameful 
257646 disires souhaite 15564.htm change page number mataaliib    wishes disires  
223509 disjoncteur interrupteur élec 15777.htm change page number qaati'a    interrupter circuit breaker elec
237513 disjonction de départ séparation rupture rupture rupture breakoff rift 15777.htm change page number inqitaa'     separation disjunction severance break breach rift rupture breakoff
231586 disjonction de séparation de départ détachement sunderance de coupe 15715.htm change page number fasl   fusuul    parting disjunction detachment severance sunderance cutting 
212426 disloqué commune de prendre des vacances dans le pays 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a  khulli'a     dislocated joint  to take a vacation in the country 
217280 dismemrment fragmentation découpage partitionnement division 15777.htm change page number taqtii'  taqaatii'   fragmentation dismemrment cutting up division partitionning 
220202 d'isolation thermique 15716.htm change page number faasil al-haraara     heat-insulating 
249905 d'isoler os isoler os de retirer sa retraite 15259.htm change page number khalaa u  khuluuw  khalaa'  khuluuw  khalwa    to isolate os seclude os to withdraw retire 
249904 d'isoler os isoler os distincts séparer désengager os 15213.htm change page number haaza i haiz    to isolate os seclude os separate segregate disengage os
212652 disorter désarroi perturbations confusion perturbation confusion 15540.htm change page number idtiraab idtiraabaat   disturbance disorter disarray confusion muddle perturbation 
255983 disparaissent à la réduction de calmer s'éteindre pris fin 15386.htm change page number zaala 1stpers perf zultu u zawaal    vanish to abate calm down die down come to an end 
241153 disparaissent pour devenir faible chute d'une voix nuance 15250.htm change page number khafuda u     subside to become low drop to an undertone voice  
212253 disparaître de la vue 15251.htm change page number ikhatafii 'an an-natar     disappear from sight
212529 disparité différence dissimilarité variance écart de contraste 15257.htm change page number khulf    dissimilarity disparity difference contrast variance discrepancy
212027 disparité dissimilarité différence écart de contraste divergence 15258.htm change page number khilaaf  khilafaat     difference disparity dissimilarity divergence deviation contrast
212030 disparité dissimilaruty différence distinction 15709.htm change page number faariq  fawaariq    difference distinction dissimilaruty disparity 
212254 disparition 15251.htm change page number ikhtifaa'    disappearance
255984 disparition 15252.htm change page number mukhtafin    vanishing
212255 disparition de fuite évanescence fading 15545.htm change page number idmihlaal    disappearance vanishing evanescence fading
211118 disparition décès mort certificat de décès 16086.htm change page number wafaah wafayaat    decease demise death death certificate 
215392 disparition d'extermination d'extinction 15895.htm change page number immihaa    extinction extermination extirpation
255985 disparition évanescente oscillations fadinf ondes 15545.htm change page number mudmahill    vanishing evanescent fadinf oscillations waves
214294 disparition extinction de la fin passage de fuite cessation coucher du soleil 15387.htm change page number zawaal    end passage extinction disappearance vanishing  cessation setting of the sun 
226003 disparition laisse la perte voyage voyage de départ vers l'extérieur voyage liés 15313.htm change page number zahaab   loss disappearance leave departure trip journey outward bound trip 
211076 disparition mort la mort 15930.htm change page number maut mauta    death decease demise 
212256 disparu à disparaître disparaissent IV à cause de sorte à manquer ou le manque 15597.htm change page number  'adima a  'udm  'adam    disappeared to disappear vanish IV  to cause so to miss or lack
226012 disparus perdus noexitent absent manque vouloir personne disparue 15722.htm change page number mafquud    lost missing noexitent absent lacking wanting missing person
232984 dispensaire polyclinique 15655.htm change page number khaarijiiya    policlinic outpatient clinic
212462 disperal discrimination diffusion distinction differentitiation 15709.htm change page number tafriqa    disperal scattering differentitiation distinction discrimination
212463 disperal scatterring discrimination distinction différenciation 15709.htm change page number tafriiq    disperal scatterring differentiation distinction discrimination
212465 dispersées dispersés dissous divese divers différents différents collecteur 15454.htm change page number shatiit shattaa     dispersed scattered dissolved divese sundry various different  manifold 
212466 dispersées dispersés sporadiques 15709.htm change page number mutafarriq    dispersed scattered sporadic 
212464 disperser de tomber de tomber 15943.htm change page number nathara u i nathr nithar    disperse to fall off fall out 
215471 disperser fabnatic briser à disparaître dispersion disperser briser 15349.htm change page number rafada i  u  rafd    fabnatic disperse break up  to disappear scatter disperse break up 
236871 dispersés 15943.htm change page number mutanaatir    scattered 
212467 dispersés séparés dispersés dissous 15454.htm change page number shataat    dispersed separated scattered dissolved 
212468 dispersés séparés dispersés dissous 15454.htm change page number shatt ashtaat    dispersed separated scattered dissolved 
236875 dispersés, généralisée 15065.htm change page number muba'thar   scattered,widespread
212470 dispersion fractionnement de diffusion des perturbations dissolution éclatement 15455.htm change page number tashtiit    dispersion scattering dissolution disruption splitting splintering
215139 dispesation excuse exemption 15625.htm change page number mu'aafaah    exemption excuse dispesation 
204036 disponibles change page number mutawaffir mawjuud مُتَوَفٌّرٌ مَوْجُودٌ available
204037 disponibles à tant de disposition dans les pratiques sur la main 16012.htm change page number tahaat fii mutanaawal yadihii    available at so's disposal within handy on hand 
212486 disposé à l'égard de sorte être jointe à l'affection ou de port pour se sentir 15620.htm change page number  atafa i  'atf    disposed toward so be attached to so harbor affection or feel 
212485 disposé incliné tendant à 15254.htm change page number mukhlid    disposed inclined tending to
241625 disposé sensibles à récepteur radio qc avec l Foll et masdar 15741.htm change page number masdar       susceptible disposed to sth receiver radio with foll l and masdar
203211 disposées les unes au-dessus du fatigués d'autres dans les rangées en couches régulières ordonnée en ordre 15972.htm change page number nadiid    arranged one above the other tired in rows in layers orderly tidy regular
203210 disposés dans des groupes classés classés 15081.htm change page number mubawwab   arranged in groups classed classified
203212 disposés ordonné maintenus en bon ordre bien rangé soignée bien entretenu bien gardé 15978.htm change page number munazzam    arranged ordered kept in order orderly tidy neat well-tended well-kept
203213 disposés organisée set-up réglementé etc émoluments payer le salaire 15325.htm change page number murattab murattabaat    arranged organized set -up regulated etc  salary pay emoluments
201542 dispositif agent moyen rapide moyennes 16067.htm change page number waasita wasaa'it    agent device means medium expedient
211938 dispositif de maintien des jambes du délinquant au cours de la bastonnade 15727.htm change page number falaqa  a     device for holding the legs of the delinquent during the bastinado
235302 dispositif de régulation regulatinfg à une esp canal égyptien 15793.htm change page number qantara muwaazina    regulator regulatinfg device at a canal esp in the egyptian 
236606 dispositif de sécurité 16094.htm change page number mu'adaaaat al-wiqaaya    safety device
216313 dispositif d'extinction d'incendie 15561.htm change page number taffaaya    fire extinguishing device
212489 dispositif du jugement du jur 15975.htm change page number mantuuq al-hukm    dispositive portion of the judgment jur 
211935 dispositif permettant d'arrêter ou bloquant 15154.htm change page number mihbas    device  for shutting off or blocking off
211936 dispositif permettant d'arrêter ou bloquant 15154.htm change page number mihbas    device  for shutting off or blocking off
211939 dispositif pour affûter ou aiguiser pierre à aiguiser meule 16090.htm change page number miiqa'a    device for sharpening or honing grindstone whetstone
211937 dispositif pour la mise transporteur 15208.htm change page number haamila hamilaat     device for carrying carrier 
222738 disposition inclinaison affection tendance attachement bonne volonté 15516.htm change page number saghw saghaan    inclination disposition tendency affection attachment good will
234097 disposition manifestation terme arrangement stipulation condition 15968.htm change page number nass nusuus    provision term stipulation condition arrangement manifestation
228527 disposition nature naturel 15665.htm change page number ghathayaan    nausea qualmishness sickness indisposition
228505 disposition naturelle 15399.htm change page number sajiiya sajiiyaaat  sajaayaa    natural disposition temper character characteristics traits 
234094 disposition pour une mise en conformité doivent à un règlement raquest paiement 15772.htm change page number qadaa'    provision for a need compliance with a raquest payment settlement
203217 disposition relative aux arrangements étape mesure rite de l'administration 15325.htm change page number tarliib tarlibaat    arrangement provision measure step rite of administering 
234096 disposition réserve la clause stipulation d'un contrat 15465.htm change page number shart shuruut    provision proviso-clause stipulation of a contract 
228529 dispostion nature instinct naturel imulse naturelles 15936.htm change page number miil bahrii   nautical mile knot
212491 disproportion 15960.htm change page number  'adam at-tanaasub    disproportion 
212494 disputattious 15115.htm change page number jaddaal    disputattious
258291 disputer soutiennent de négocier avec tant marchander sur le prix pour 15797.htm change page number wa-kazalik qul fii  or wa-qul mathlahu fii   wrangle argue to haggle bargain with so about the price to make
258903 disputer soutiennent de négocier avec tant marchander sur le prix pour 16210.htm   naa  
212502 disputious argumentative 15115.htm change page number mijdaal   disputious argumentative 
212503 disqualifié athlet joueur 16094.htm change page number al-'ab mauquuf    disqualified player athlet 
255152 disque bouclier turuus du soleil 15093.htm change page number atraas   turuus shield disk of the sun 
255153 disque bouclier turuus du soleil 15093.htm change page number turs   turuus shield disk of the sun 
255154 disque bouclier turuus du soleil 15093.htm change page number atraas   turuus shield disk of the sun 
255155 disque bouclier turuus du soleil 15093.htm change page number turs   turuus shield disk of the sun 
235066 disque d'enregistrement poulie poulie comprimé pastille pastille pastille 15756.htm change page number qurs aqraas    record disc sheave pulley tablet pastille lozenge troche 
232335 disque microsillons 15505.htm change page number sahn suhuun as'hina   phonograph record disc 
232336 disques phonographiques gramophone dossiers 15517.htm change page number safiiha al-miqwal    phonograph records gramophone discs 
212514 diss 15305.htm change page number diis    diss
226489 dissecteur constructeur fabricant de producteur med 15185.htm change page number muhaddir     maker producer manufacturer dissector  med
212518 dissection anatomique anatomizing dissective dissectional 15463.htm change page number tashriihii    dissecting anatomizing dissective dissectional anatomical
212527 dissemblables, contrairement différentielle différentielle 15088.htm change page number mutabaayin   dissimilar unlike differential differential
221424 dissemblance dissimulation hypocrisie 15988.htm change page number munaafaqa    hypocrisy dissimulation dissemblance
221425 dissemblance dissimulation hypocrisie 15988.htm change page number nifaaq    hypocrisy dissimulation dissemblance
212252 dissension désunion désaccord inimitié amitié discorde 15314.htm change page number zaat al bain    disagreement dissention disunion discord enmity frienship 
237116 dissidence se séparer de désaccord avec de s'écarter s'écarter de 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    secede dissent from disagree with to deviate depart from
212525 dissidents rebelles dissidents becksliders 15233.htm change page number khawaarij   dissenters dissidents becksliders rebels
237191 dissidents sectaires 16040.htm change page number asahaab al-ahwaa'    sectarians dissenters 
212028 dissimilarité différence de contraste disparité discorde 15731.htm change page number tafaawut    difference dissimilarity disparity contrast disharmony
212029 dissimilarité disparité différence diversité variante variation variété 15258.htm change page number ikhtilaaf iktilaafaat     difference dissimilarity disparity diversity variety variant variation
239905 dissimination propagation, la propagation 15041.htm change page number bathth   بث spreading dissimination,propagation
239913 dissiminator spreder proclamateur propagateur de radiodiffusion 15317.htm change page number muzii'    spreder dissiminator propagator proclaimer broadcasting 
221426 dissimulation dissemblement hypocrisie affestednes affectation 15527.htm change page number tasannu'   hypocrisy dissimulation dissemblement affestednes affectation
212533 dissimulation feignant feignant dissemblance hypocrisie prétention 15585.htm change page number tazaahur  tazzahuraat   dissimulation feigning pretending pretension hypocrisy dissemblance
237152 dissimulation sécrétion secret silence de retenue suppression esp contrôle d'une émotion 15814.htm change page number katm kitmaan    secrecy concealment secretion silence restraint control suppression esp of an emotion
221429 dissimulé hypocrite 15988.htm change page number munaafiq    hypocrite dissembler
212532 dissimuler dissimuler vers manière 15319.htm change page number ru'iya ash-shaa'    dissimulate dissemble toward so  
212536 dissipation de libertinage débauche débauche débauche 15256.htm change page number khalaa'a     dissoluteness dissipation profligacy wantonness licentiousness
258228 dissipés râpé shabby 15894.htm change page number mahh    worn off threadbare shabby
258840 dissipés râpé shabby   kee كِيْ
237528 dissociation split separationsegregation dissensions discorde shism 15480.htm change page number inshiqaaq    separationsegregation dissociation split shism dissention discord
212534 dissocier os os distincts isoler os ou d'une partie de qc ou avec 15610.htm change page number a'azala mansibahuu    dissociate os separate os isolate os or from from sth part or with 
212535 dissocier rester à l'écart tenir à l'écart se retirer de la retraite 15213.htm change page number haaza i haiz    dissociate stay away  keep away  retire withdraw from 
212537 dissolution briser la dispersion de fermeture conclusion fin 15717.htm change page number infidaad     dissolution breaking up dispersal end conclusion closure 
212545 dissoudre à conclure session, etc VIII de déflorer une fille 15717.htm change page number laa fudda fuuka    dissolve to be concluded session and the like VIII  to deflower a girl
212546 dissoudre à fondre à fondre pour liquéfier deliquescy à diminuer 15315.htm change page number zaaba u  zaub zawabaan     dissolve to melt to melt away to liquefy deliquescy to dwindle
212547 dissous fondu fondu soluble dissoluble 15315.htm change page number zaa'ib    dissolved melted molten soluble dissoluble
212269 dissous partie de dissoudre etc fondre pour devenir mou mou faibles lâche 15198.htm change page number halla u  hall    disbanded party  etc  to dissolve melt to become slack limp  weak  loose
211896 dissuader obstacle dissuasif handicap obstacle restriction 15335.htm change page number raadi'  rawaadi'    deterring deterrent impediment obstacle handicap restriction
214986 dissuasion par exemple par exemple d'alerte leçon assignement leçon proverbe 15892.htm change page number umthuula umthuulaat amaathiil    example deterrent example warning lesson proverb assignement lesson
229734 d'Istanbul 15017.htm change page number islaambulii اسالامبولي of istambul
229735 d'Istanbul 15015.htm change page number istambuli استان بولى of istambul
229736 d'Istanbul 15017.htm change page number استانبولي اسالامبولي of istambul
212551 distance 15066.htm change page number bi'aad   distance
212552 distance 15088.htm change page number mabyuuna   distance
212553 distance à l'est de La Mecque où les pèlerins passent la Mecque 15606.htm change page number  'arafaat      distance east of mecca where the mecca pilgrims spend the
213590 distance audience portée de voix 15430.htm change page number masma'    earshot hearing distance 
226954 distance de la longueur mesurer la quantité 15933.htm change page number miidaa'    measure amount length distance 
202174 distance degré montant mesure 15804.htm change page number qaid quyuud aqyaad    amount measure degree distance 
212556 distance d'éloignement immensité profondeur de l'abîme 15400.htm change page number suhq suhuq    distance remoteness depth vastness of an abyss 
212554 distance intervalle strech intervalle 15442.htm change page number masaafa masafaat masaawif    distance interval strech interval 
210207 distance parcourue pour être caché être dissimulés sous tahaaat 15577.htm change page number tawiya a  tawan     covered distance to be hidden be concealed tahaaat under
212570 distegrate briser décomposer démembrer fragmenter qc 15723.htm change page number fakka 1st pers perf fakaktu  u fakk    distegrate break up  decompose dismember fragmentize sth
212571 distendre 15537.htm change page number dakhuma u   dakhaama   distend
212574 distillation cornue ballon appareil de distillation 15821.htm change page number karaka    distilling apparatus distilling flask retort
212575 distillation distillation 15774.htm change page number istiqtaar    distilling distillation
203942 distinctement 15529.htm change page number baswaat masmu'    audibly 
212576 distinctes clairement doués de raison raisonnable orateur être rationnel 15974.htm change page number naatiq    distinct clear endowed with reason reasonable rational being speaker
212591 distinctif différentiel distinctif discriminatoire de séparation 15709.htm change page number faariq  fawaariq    distinguishing differential distinctive discriminative separative
212581 distinction à faire cette distinction féliciter faveur honneur salut si 15933.htm change page number maaza baina    distinction upon so distinguish commend honor favor hi so 
212530 distinction dissimilarité 15709.htm change page number mufaaraqa    dissimilarity distinction
212531 distinction dissimilarité 15709.htm change page number firaaq    dissimilarity distinction 
220872 distinction estime honneur respect révérence déférence 15129.htm change page number tajilla  ijlaal    honor  distinction  esteem   deference  respect  reverence
212578 distinction favorisant préferment 15934.htm change page number maiz    distinction favoring preferment
212583 distingue différenciés choix exquis sélectionnez rare en circulation 15934.htm change page number mumtaaz    distinguished differentiated exquisite select choice rare outstanding 
212584 Distingué distingue marquée notables de premier plan en circulation 15934.htm change page number mutamayyiz    distinguished distingué marked notable prominent outstanding 
212586 distingue excellente highminded magnanime IV faire pour donner 15943.htm change page number najuba u najaaba    distinguished excellent highminded magnanimous IV  do to give
212585 distingue Nobe éminents illustre bien née de haute race honneur 15467.htm change page number shariif shurafaa' ashraaf    distinguished eminent illustrious nobe highborn high-bred honored
212588 distingue noble noble généreux magnanime 15940.htm change page number nabl and nabiil nibaal nubalaa    distinguished noble-minded high-minded generous magnanimous 
212590 distingue pas privée exclusive public 15241.htm change page number khaass    distinguished private exclusive not public 
212589 distingue preffered favorisée privilégié distinctes spéciale distincte 15934.htm change page number mumayyaz    distinguished preffered favored priviliged distinct separate special
212592 distinguer distinctive caractéristique particulière bonne discrimination 15934.htm change page number mumayyiz    distinguishing distinctive characteristic peculiar proper discriminating 
212593 distinguer trait marque caractéristique distinctive caractéristique 15934.htm change page number mumayyiza mumayyizaaat    distinguishing feature distinctive mark characteristic trait 
212582 distingués être marqué par deux pour être caractérisé être signalé 15934.htm change page number maaza baina    distinguished be marked bi by to be characterized be signalized 
201412 distorsion de camouflage des faits afectation falsification présentation inexacte des faits 15933.htm change page number tamwiih    afectation camouflage distortion of facts misrepresentation falsification
200800 distractedness distraction 15464.htm change page number shuruud al-fikr    absent mindedness distractedness
203639 distractedness distraction étonnement de distraction 15314.htm change page number zuhuul    astonishment absentmindedness distraction distractedness from
212609 distraction »dans une bi qc de VIII faire pour jouer jouet peu bi avec qch 15881.htm change page number lahiya a lahan    distraction 'an bi in sth from VIII  do to play toy trifle bi with sth
217809 distraction détournement fun 15881.htm change page number malhan mmalaahin    fun diversion distraction 
212603 distrait confondre égaré hors de son esprit étourdi 16099.htm change page number waalih    distracted confused bewildered out of one's wits giddy
212605 distrait confondre égaré hors de son esprit étourdi écervelé 16099.htm change page number mutawallih    distracted confused bewildered out of one's wits giddy hare-brained
212604 distrait confondre égaré hors de son esprit étourdi lièvre cerveau 16099.htm change page number walhaan    distracted confused bewildered out of one's wits giddy hare brained 
212606 distrait confondre perplexe perplexes 15472.htm change page number sha'aa'    distracted confused bewildered perplexed 
200802 distrait distrait 15464.htm change page number shaarid al-fikr    absent-minded distracted 
212601 distrait distrait 15407.htm change page number munsarih al-fikr    distracted absent minded
212602 distrait distrait 15406.htm change page number saarih al-fikr    distracted absentminded
200799 distrait non concentrée désemparé écervelée 16065.htm change page number muwazza' al-khuatar  and muwazza' al-fikr    absent minded unconcentrated distraught scatterbrained
222661 distraitement distraitement absent mindely insouciants Ly neglently 15438.htm change page number sahwan   inattentively distractedly absent-mindely heedless ly neglently 
212607 distraits pour être ou de se laisser distraire par oublier donnent échec 15314.htm change page number zahila a zuhuul     distracted to be or to become distracted from  forget overlook fail 
212625 distresssing triste regrettable 15017.htm change page number mu'sif مؤسف distresssing sad regrettable
212627 distribués dispersées dispersés 16065.htm change page number muwazza'    distributed scattered dispersed 
212626 distribués être morcelé à hu huu partager une possession 15763.htm change page number aqasama muqaddasaatihii   distributed be parceled out to share huu hu a possession 
212691 distributeur diviseur 15763.htm change page number muqassim    divider distributor 
212692 distributeur diviseur dénominateur diviseur mathématiques 15763.htm change page number qaasim    divider distributor divisor denominator math
257369 distributeur la vente en gros 15091.htm change page number taajiral jumla    whole sale dealer
212630 distribution 15709.htm change page number tafriiq    distribution 
212631 distribution 15709.htm change page number tafriqa    distribution 
212634 distribution de la richesse publique 16064.htm change page number tauzii' at-tarwa    distribution of public wealth 
212633 distribution de l'attribution du prix de prix 16064.htm change page number tauzii' al-jawaa'z    distribution of prizes award of prizes 
239911 distribution vente spreadingpropagation diffusion d'un article 15364.htm change page number tarwiij     spreadingpropagation circulation  sale distribution of an article 
203102 district de la province zone région administrative 15788.htm change page number iqliim aqaaliim    area region province administrative district 
212642 district de Lattaquié en Syrie nw 15638.htm change page number al-'alawiiuun    district of latakia in nw syria
212641 district du centre du Caire de l'activité commerciale et le marché 15224.htm change page number al  khaan l- khaliilii    district of cairo  center of trade and market activity
212643 district rural balle village du district Smalltown = kura 15845.htm change page number kuura kuwar    district rural district smalltown village ball = kura
254521 district salle communautaire du canton de 15072.htm change page number baladiiya   township community ward district 
254522 district salle communautaire du canton de 15072.htm change page number baladiiyaaat   township community ward district 
254523 district salle communautaire du canton de 15072.htm change page number baladiiya   township community ward district 
254524 district salle communautaire du canton de 15072.htm change page number baladiiyaaat   township community ward district 
202027 dit aussi de l'œil intensément blanc et noir profond 15212.htm change page number sadda haajatahuu    also said of the eye  intensively white and deep black
236637 dit de l'époux d'informer afin de qch dire qch à tant 15378.htm change page number zuffat ilaa   said of the bridegroom to inform so of sth tell sth to so
236638 dit des yeux 16002.htm change page number al-arda 'adwan    said of the eyes 
236635 dit du sort 15264.htm change page number khanaa u  khaniya a  khanan    said of fate
236634 dit d'un appareil aussi, par exemple 15398.htm change page number sajl   said of an apparatus also eg 
236630 dit d'un juge d'imposer une sanction à infliger afin de prononcer le verdict 15195.htm change page number hakama u  hukm    said of a judge  impose inflict  a penalty  on s o to pronounce verdict
236629 dit d'un sentiment 15253.htm change page number khalaja i     said of a feeling 
236633 dit d'une femme à prêter os est un parti ou à qch 15425.htm change page number tasalam maqallid al-hukm    said of a woman to lend os be a party or to sth 
236631 dit d'une loi ou une loi 15399.htm change page number sahaba a sahb    said of a law or statute 
236628 dit d'une maladie V à réparer être réparé pour réparer raccommoder qc à 15335.htm change page number radama i u radm    said of a disease  V to be mended be repaired to repair mend sth to 
236632 dit d'une médecine à être relevée dit d'un entrailles constipé 15437.htm change page number sahula  nafsahuu ushila pass   said of a medecine  to be relieved said of a constipated  bowels
243307 dit le proverbe 15797.htm change page number qiila fi l-mathal    the proverb says 
236627 dit par exemple de la mémoire à renoncer à laisser tomber le désert afin de ne pas 15266.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    said eg of the memory to forsake let down desert so to fail
242214 dites-qc 15225.htm change page number khabura u    tell so sth  
219994 dit-il d'une voix pleine de miséricorde 15919.htm change page number qaal bi-sautin mil'uhuu sh-shafaqatu    he said in a voice full of mercy 
219996 dit-il la bonne chose à propos il a parlé sur le sens 15800.htm change page number istiqaam lahuu al-kalaamu    he said the right thing about  he talked sense about
219995 dit-il lentement VI = VX demander salut alors pour un répit afin de demander salut à attendre 15929.htm change page number tamahala yuqul    he said slowly VI =  V  X  to ask hi so for a respite to ask hi so to wait
219999 dit-il, ce qu'il a voulu dire 15062.htm change page number bidaa'a   he said, what he had intended to say
212664 diuretical diuretical sudorifique 15275.htm change page number mudirr al-baul  mudiraat al-baul  mudir al'araq   diuretical diuretical sudorific
212665 diusdain mépris frivolité légèreté outrage 15249.htm change page number istikhfaaf     diusdain  scorn contempt levity frivolity
240813 divagation apostasie écart désertion défection déloyauté 15904.htm change page number muruuq    straying deviation apostasy defection desertion disloyalty
240811 divagation écart aberration contrainte coercition de forces 15613.htm change page number i'tisaaf    straying aberration deviation coercion compulsion force
240812 divagation égarés 15222.htm change page number haa'ir   straying astray 
240816 divagation errants errance fiers hautaine 15100.htm change page number tayyaah   straying stray wandering proud haughty
240815 divagation errants errance perplexe 15100.htm change page number taihaan   straying stray wandering perplexed 
240817 divagation errants errant itinérant errant 15100.htm change page number taa'ih   straying stray wandering roving errant 
212672 divergentes variable différente et contradictoire incompatibles 15258.htm change page number mukhaalif    divergent varying different inconsistent incompatible
209142 Divers complexes titre d'une colonne de journal 16011.htm change page number mutanawwi' mutanawwii'aat    complex miscellany heading of a newspaper column 
256020 divers fruits cuits et trempés dans du sirop ou à la rose compote de l'eau 15240.htm change page number khushaaf    various fruits stewed and soaked in sirup or rose water compote
227507 divers toutes sortes de 15454.htm change page number shatiit shattaa     miscellanous all kinds of 
212673 diverses différents composés multi-poly dans de nombreux 15595.htm change page number muta'addid    diverse different multi-many poly in compounds 
200859 diverses richesses abondance de possessions terrestres 15075.htm change page number bulahniya   abundance wealth variety of earthly possesions
212679 divert 'une sorte de prendre afin de l'esprit away' une de III à l'approche 15881.htm change page number lahiya a lahan    divert  'an so from take so's mind away  'an from III to approach
214443 divertissant amusant companionable prestance 15600.htm change page number  'azb al-haziith    entertaining amusing companionable personable
214444 divertissement 15427.htm change page number tasliya    entertainment
220965 divertissement accueil hospitalier d'un repas servi à un guest guest 15761.htm change page number qiran    hospitable reception entertainment of a guest meal served to a guest
220964 divertissement accueil hospitalier que l'hébergement d'hôtes 15548.htm change page number diyaafa    hospitable reception entertainment as guest accomodation 
202227 divertissement détournement d'amusement passe-temps le plaisir de distraction 15881.htm change page number lahw    amusement entertainment diversion distraction pastime pleasure
256012 divesity multiplicité variété plurarity nombre multitude 15595.htm change page number ta'addud    variety divesity multiplicity plurarity great number multitude
212688 dividendes 15321.htm change page number ribh arbaah    dividends 
212689 divident 15180.htm change page number fii ar rabh    divident
218158 divination géomancie au moyen de chiffres ou de lignes dans le sable 15360.htm change page number 'ilm ar-raml or darb ar-raml    geomancy  divination by means of figures or lines in the sand
212695 divination sothsaying fortuneteling 15844.htm change page number kihaana    divination sothsaying fortuneteling
212697 divine 15024.htm change page number aalihii آلهى divine
212698 divine beaucoup avant-ordination destin prédestination sort 15746.htm change page number qadar  aqdaar    divine fore-ordainment predestination fate destiny lot
212699 divine céleste 15923.htm change page number malakuutii    divine heavenly
212700 divine céleste 15024.htm change page number muta'allih متأله divine heavenly
212701 divine de Dieu 15024.htm change page number ilaahii الهى divine of god
212702 divine se rapportant à Dieu 15320.htm change page number rabbaanii    divine pertaining to god 
212703 divine se rapportant à Dieu et la religion 15432.htm change page number samaawii    divine pertaining to god and religion
258254 divinité adorée adoré or tête idole 15587.htm change page number ma'buud    worshiped adored deity goldhead idol 
258866 divinité adorée adoré or tête idole   loo لُوْ
212712 Divinité divinité divinité 15320.htm change page number rubuubiiya    divinity deity godship
218512 divinité divinité nature divine divinité 15853.htm change page number laahuut    godhead deity divine nature divinity 
212694 divisant Amond distribution division se 15763.htm change page number iqrtisaam    dividing division distribution amond themselves
212684 diviser et de diviser pour régner règle! 15708.htm change page number farriq tasud    divide and rule divide et impera !
231528 diviser la société partie distincte rupture devenir disinited 15472.htm change page number sha'aba a  sha'b    part company separate split break-up become disinited 
212686 diviser qch en place 15487.htm change page number mazzaqa shamlahuu    divide sth up
212713 divisibilité 15741.htm change page number qaabiliiya al-qisma    divisibility 
203156 division blindée 15708.htm change page number firqa musaffaha    armored division 
212693 division de distribution d'attribution division mathématiques division répartition 15763.htm change page number qisma qisam   dividing division distribution allotment apportionment math division 
237516 division de séparation différence intervalle 15087.htm change page number bain   separation division interval difference
237514 division désunion séparation de dispersion dispersion dispersion 15709.htm change page number iftiraaq    separation disunion division dispersing dispersal scattering 
237515 division désunion séparation de dispersion dispersion dispersion 15709.htm change page number tafarruq    separation disunion division dispersing dispersal scattering 
212716 division du travail 16064.htm change page number tauzii' al-'amal    division of labor 
212715 division pour les questions litigieuses d'une cour de justice 15958.htm change page number qism an-naawaazil    division for contentious matters of a court of justice 
212719 division proportions structure partitionment lotissement construit 15763.htm change page number taqsiim taqsiimaat taqaasiim    division subdivision partitionment structure built proportions
212720 divisions en chapitres de sectionnement 15081.htm change page number tabwiib   divisions into chapters sectionning
212721 divorce 15567.htm change page number talqa talaqaat    divorce 
212722 divorce à la demande de la femme qui doit payer une compensation 15256.htm change page number khul'  khula   divorce at the instance of the wife who must pay a compensation
211350 divorce définitif 15567.htm change page number talqa bi-l-thalaatha    definite divorce
211351 divorce définitif 15567.htm change page number talaaq bi-l-thalaatha    definite divorce 
212725 divulgation de secrets authorizatio permission 15081.htm change page number ibaaha   divulgence of secret permission authorizatio
212726 divulgation de secrets déterrer des choses honteuses 15717.htm change page number faddaah    divulging secrets unearthing shameful things
212291 divulgation découverte de qc cachés 16018.htm change page number hatk al-istaar   disclosure uncovering of sth hidden
212724 divulgation divulgation d'un aveu secret 15081.htm change page number bauh   divulgence disclosure of a secret confession
242242 dix change page number  'ashara    ten
258554 dix 10 16319.htm change page number  'ashra    zehn 10
259166 dix 10      
242248 dix des dix premiers jours du mois de Muharram 15614.htm change page number  'ashara  'ashr    ten the first ten days of muharram
258555 Dix millions de 10000000 16321.htm change page number  'ashra million   zehn millionen 10000000
259167 Dix millions de 10000000      
242247 dix thausend myriade 15324.htm change page number ribwa ribwaaat    ten thausend myriad
228874 dix-neuf change page number     ninety nine
228875 dix-neuf change page number     ninety one
237668 dix-sept change page number saebae'taashar   seventeen
237669 dix-sept 17 15394.htm change page number sab'ata  'ashara  sab'a  'ashrata    seventeen 17
217907 djellaba une robe lâche vêtement shirtlike commune de la population masculine 15129.htm change page number gallaabiiya  gallaabiiyaaat   galaaliib   galabia  a loose  shirtlike  garment  common dress of male population
212731 dntistry science dentaire 15550.htm change page number tibb al-asnaan    dntistry dental science 
250899 d'obéir à un ordre hu 15891.htm change page number ilaa ash-shafaa'  or tamaathal shifaa'    to obey hu an order
250900 d'obéir ou si obéir ou de manière à rendre obéissants II mettent en 15572.htm change page number taa'a u tau'    to obey or so be obedient or to so II to render obedient bring into
227204 d'observation météorologique 15342.htm change page number irsaad jawwiiya    meteorological observation 
250905 d'observer attentivement ce qui concerne montre qc pour superviser le contrôle qc 15352.htm change page number raqaba u ruquub raqaaba    to observe watch regard attentively sth  to supervise control sth
250901 d'observer de près 15287.htm change page number daqqaq al mulaahazata    to observe closely
250903 d'observer ou de l'avis InsO qc 15859.htm change page number lahaza  'aliiyahuu shii'aa   to observe or notice sth inso 
250902 d'observer tenir compte garder à l'esprit l'attention payer qc atend de qc prendre 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    to observe heed keep in mind sth pay attention atend to sth take 
250910 d'obtenir de 15006.htm change page number akhaza u اخز to obtain from
250911 d'obtenir de 15006.htm change page number akhz اخز to obtain from
229776 d'obtenir des informations sur être informé de d'inspecter examiner qch 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    of obtain information about be informed of to inspect examine sth 
250915 d'occuper 'ala avec assistera os Alaa d'aller dans des' ala à lire 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    to occupy os 'alaa with  attend 'alaa to go in for  'alaa to read  
250918 d'occuper en permanence os 'ala avec de respecter séjour restent habiter résident 15799.htm change page number iqaamahuu 'alaa    to occupy os constantly 'alaa with to abide stay remain dwell reside 
250919 d'occuper la première place 15199.htm change page number ahatal almakaana l-awwala    to occupy the foremost place 
250913 d'occuper occupé alors avec de préoccuper alors gardez tellement occupé tant de peine 15475.htm change page number shaghala a shaghl shughl    to occupy busy so with to preoccupy so keep so busy so trouble
250917 d'occuper os os occupé avec le travail à assister à 15476.htm change page number shaghila nafasa b    to occupy os busy os with work at attend to 
250916 d'occuper os os occupée être occupé à être engagés pour être repris 15476.htm change page number shughila  passive    to occupy os busy os be busy with be engaged in to be taken up 
250912 d'occuper une place ou une position se rendre à un endroit ou dans une position 15956.htm change page number nazala manzilan    to occupy a place or position get to a place or into a position 
254557 docile 15244.htm change page number khadi'   tractable
254558 docile 15244.htm change page number khid'aan   tractable
254559 docile 15244.htm change page number khud'aan   tractable
254560 docile 15244.htm change page number khudda'   tractable
212911 docile femme docile animal doux à dos de chameau 15314.htm change page number fii zaata fii zaati  yaumin     docile tractable gentle animal female riding camel
212912 docile femme docile animal doux à dos de chameau 15314.htm change page number zaata l-yasaari    docile tractable gentle animal female riding camel
212913 docile femme docile animal doux à dos de chameau 15314.htm change page number zaati marratin    docile tractable gentle animal female riding camel
212914 docile femme docile animal doux à dos de chameau 15311.htm change page number zaluul zulul    docile tractable gentle animal female riding camel
254567 docile obéissance docile gérable 15887.htm change page number layyin al-qiiad    tractable manageable docile obedient 
254555 docilité traçabilité 15887.htm change page number liin    tractability docility 
212920 docteur en droit LL.D 15288.htm change page number duktuur fii al haquq    doctor of laws  LL.D  
212921 docteur en médecine M.D 15288.htm change page number duktuur fii at-tibb    doctor of medecine M.D 
232360 docteur médecin 15550.htm change page number tabiib atibbaa'  atibba    physician doctor 
220885 doctorat honorifique 15288.htm change page number al doctuuraah al fakhriiya    honorary doctorate
215971 doctoresse femme médecin 15551.htm change page number tabiiba    female doctor doctress
212924 doctrine 15651.htm change page number fariib al-'ahd    doctrine 
212925 doctrine 15650.htm change page number i'tinaaq    doctrine 
201019 doctrine compte le témoignage d'enseignement Incourt 15797.htm change page number qaul aqwaal aqaawiil  aqwaal    account doctrine teaching  testimony incourt 
212927 doctrine de la Trinité 15105.htm change page number tathlith   doctrine of the trinity
212930 document acte groupe voûte voûte de la décennie score dix heures et demie 15628.htm change page number  'aqd  'uquud    document deed vault arch group of ten half score decade 
212929 document acte papier casier judiciaire bon instrument commercial 15435.htm change page number sanadaat      document deed paper legal instrument voucher record commercial 
207943 document de bienfaisance pour les pauvres 15988.htm change page number nafaqa nafaqaat nifaaq    charitable gift handout to the poor 
212928 document DED bref papier registre des instruments certificat reçu de bons 16048.htm change page number wathiqa wathaa'iq    document ded writ instrument paper record voucher certificate receipt
212931 documentaire preuve dossiers bons documents 15435.htm change page number isaaniid    documentary proof voucher records documents
209568 documentation de cimentation de consolidation de renforcer 16048.htm change page number tauthiiq    consolidation strengthening cementation documentation 
203075 documents d'archives publiques 15285.htm change page number daftarkhana     archives public records 
235074 documents d'un procès 15958.htm change page number iwaraaq naazila    records of a lawsuit
212935 dodge à s'enfuir V à préparer prévues organisée gérés 15270.htm change page number dabara u  dubuur     dodge to slip away V to be prepared planned organized managed
212936 dodge à s'enfuir V à préparer prévues organisée gérés 15270.htm change page number tadbiir manzilii     dodge to slip away V to be prepared planned organized managed
212932 dodge échapper qc min 15921.htm change page number malisa a malas    dodge evade min sth
212933 dodge truc artifice changement sournois 15368.htm change page number rawaagh    dodge shift artifice sly trick
212934 dodge truc artifice changement sournois 15368.htm change page number ruwaigha    dodge shift artifice sly trick
232854 dodus et potelés rounde gras bras par exemple 15589.htm change page number  'abl 'ibaal    plump well rounde chubby fat eg arms
232853 dodus personne charnue gras 15324.htm change page number rabil    plump fleshy fat person
250929 d'offrir bonne occasion pour se mettre d'accord II parvenir à un accord fii 16041.htm change page number hai' fursatan mulaa'imatan    to offer good opportunity for II  to agree come to an agreement fii
250928 d'offrir en vente e s 15086.htm change page number baa'a i   to offer for sale s th
250927 d'offrir en vente un produit afin d'imposer à une peine 15444.htm change page number saama u saum   to offer for sale a commodity to impose upon so a punishment
250926 d'offrir une matinée projet de manière 15500.htm change page number sabaha a sabh    to offer a morning draught to so 
216097 dogfight lutte acharnée gratuite pour tous cupidité avidité bagarre au corps à corps 15836.htm change page number takaalub    fierce struggle dogfight free for all melee brawl avidity greed
212940 dogmatique dogmatiques 15629.htm change page number i'tiqaadii  i'tiqaadiiuun    dogmatic dogmatist
212941 dognified portant 16089.htm change page number tawaqqur    dognified bearing
229666 d'oignons bulgur viande hachée et pignons bulbo peste ébullition 15808.htm change page number kubba kubab    of bulgur onions minced meat and pinions bulbo plague boil
222834 doigt indépendance 15392.htm change page number sabbaaba    inde finger
245249 doit être encouragée 15153.htm change page number kan hubs   to be entirely dependent on
238050 doit être tel qu'il doit être comme il faut 16048.htm change page number wajaba 'alaihi anna    should be  as it must be comme il faut 
246436 doivent entrer en vigueur entre en vigueur 15983.htm change page number dakhal fii tauri t-tanfiiz    to become effective come into force 
226692 dollar Marie-Thérèse 15370.htm change page number riyaal maariya teresa    maria theresa dollar
216076 domaine aussi fih = colonne de domaine 15194.htm change page number haql  huquul     field also fih=domain  column  
216084 domaine d'activité 15149.htm change page number majaal al'amal     field of activity
236932 domaine de la discipline scientifique des travaux spéciaux d'art spécialisés sur le terrain 15728.htm change page number funuun    scientific discipline field of work special field specialty art
216085 domaine de la portée des activités de l'action 15933.htm change page number maiidan al-'amal    field of activity  scope of action 
203100 domaine de l'eau 15907.htm change page number missaaha ma'aaya    area of water
216087 domaine de l'objet d'étude discipline du programme scolaire article en question 15897.htm change page number maadda mawaadd    field of study discipline subject matter curricular subject article 
216088 domaine ou champ de vision 16090.htm change page number mauqi' an-nazar    field or range of vision 
234083 domaine province bailliage province sphère fig 15948.htm change page number manhan manaahin    province realm province bailiwick sphere fig 
239714 domaine sphère canton domaine subdivision d'un «qadaa environ 15948.htm change page number naahiya nawaahin    sphere domain field canton subdivision of a qadaa' roughly  
256573 domaines de la vie 15948.htm change page number manhan l-hayaah    walks of life
212963 domestique de la famille, originaire, résident 15033.htm change page number ahlii اهل domestic family,native,resident
212964 domestique de la famille, originaire, résident 15033.htm change page number wa saubin من كل اوب وصرب domestic family,native,resident
212971 domestiquer rupture de dresser un animal V à prendre sur les assumer ou 15551.htm change page number tatabi'a bi-tibaa'ihii    domesticate break in train an animal V   to take on assume or
212960 domestiques 15658.htm change page number  'aa'ilii    domestic 
212969 domestiques à domicile provate, de la maison 15084.htm change page number baitii   domestic provate home,of the house
212966 domestiques indigènes 15299.htm change page number daari    domestic native
212967 domestiques indigènes 15300.htm change page number diyaarii   domestic native
250937 d'omettre mépris ignorer passer par tant d'aller au-delà de qc de prolonger 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    to omit disregard ignore pass by  so  to go beyond sth  to extend 
220854 domicile-travail d'un étudiant 16049.htm change page number waajibaat manziliiya    home-work of a student
254507 dominant de la personne hauteur unuasal 15088.htm change page number baa'in at tuul   towering of unuasal height person
231145 dominateur arrogance outrecuidance attitude hauteur 15576.htm change page number istitaala   overbearing attitude haughtiness presumptuousness arrogance
212975 domination 15644.htm change page number mustaqilla    dominion
226812 domination domination maîtrise règle autorité suprématie influence sur 15422.htm change page number tasallut    mastery sway dominion rule influence authority supremacy over 
236442 domination domination règle de commande de puissance autorité suprématie 15448.htm change page number saitara    rule dominion domination command supremacy power authority 
212976 domination règle domination puissance sovereity règne 15440.htm change page number su'dud su'dad    dominion domination rule reign power sovereity
212972 domination règle domination souveraineté juge juridiction de juge 15197.htm change page number kaakimiiya    domination dominion rule sovereignity judgeship judicature juridiction
212973 domingo dimanche 16330.htm change page number yaum al ahad    domingo  Sunday
212974 dominical 15006.htm change page number ahadii احادي dominical
219508 dommage de supprimer tyranniser afin commettre des atteintes à la manière 15582.htm change page number zalama i zalm zulm    harm suppress tyrannize so commit outrage upon so 
219502 dommage dommage dommage perte inconvénient préjudiciable pour les 15538.htm change page number madarra madarraat madaarr    harm harm damage detriment loss disadvantage for
219499 dommage dommage perte détriment inconvénient 15538.htm change page number darar adraar    harm damage detriment loss disadvantage 
223146 dommage dommage que qc ou a été atteint 15252.htm change page number khalal khilaal     injury harm that  sth suffers or suffered 
219501 dommage malédiction 16046.htm change page number wabaal    harm evil curse
219507 dommage qc de traiter mal avec tant acte bassement ou evily vers manière 15438.htm change page number saa'a u sau'    harm sth to deal badly with so act meanly or evily toward so
210833 dommages 15698.htm change page number fahl     damage
226002 dommages confiscation perte baisse dépravation débauche détérioration 15239.htm change page number khusraan    loss damage forfeiture decline deterioration depravity profligacy
202596 dommages destruction annihilation blesser 15096.htm change page number itlaaf   annihilation destruction damage injure
202597 dommages destruction annihilation blesser 15096.htm change page number itlaafaat   annihilation destruction damage injure
202598 dommages destruction annihilation blesser 15096.htm change page number itlaaf   annihilation destruction damage injure
202599 dommages destruction annihilation blesser 15096.htm change page number itlaafaat   annihilation destruction damage injure
225996 dommages los 15239.htm change page number khusr    los damage
212980 don à la condition qu'il ne soit revenir au donateur 15353.htm change page number ruqbaa   donation with the proviso that it shall either revert to the donor
218245 don de cadeaux offrir en sacrifice présente 16024.htm change page number hadiiya hadaayaa    gift present donation offereing sacrifice
233527 don de la présentation octroi dévouement attribution attribution effusion 16024.htm change page number ihdaa'    presentation donation granting award bestowal conferment dedication 
229371 don obligatoire des denrées alimentaires nécessaires à la fin du ramadan 15380.htm change page number zakaah al-fitr    obligatory donation of foodstuffs required at the end of ramadan 
212977 don pour la vie 15643.htm change page number  'umraa    donation for life 
218231 don présente 15155.htm change page number hibwa  hubwa  habwa     gift  present
218232 don présente 15155.htm change page number hibwa  hubwa  habwa     gift  present
218237 don présente 15622.htm change page number  'atan     gift present
218238 don présente 15155.htm change page number hibaa'    gift present
218239 don présente 15155.htm change page number hibaa'    gift present
218240 don présente 15925.htm change page number minna minan    gift present
218243 don présente profiter au parti 15115.htm change page number jadwaa   gift present advantage benefit gain 
233515 don présente subvention Syndetic leadin relative gramme clause 16073.htm change page number sila silaat    present gift grant syndetic relative clause gram leadin 
218315 donateurs qui donne 15623.htm change page number mu'tin    giver donor
218316 donateurs qui donne 16102.htm change page number waahib    giver donor
217693 donc avant, l'avant antérieure 15025.htm change page number amaamii امامى front fore,anterior forward
239238 donc avec l'avidité de tant d'espoir tenir espère donc de qc enhardir 15569.htm change page number tamu'a u  tamaa'a    so with greed for so hope hold out hopes to so of sth embolden
239237 donc avec Participe Foll de continuer à faire qc continuer à faire qc wuquuf 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    so with foll participle to continue to do sth keep doing sth wuquuf 
239242 donc avec qc nouvelle ou un roman à V sur le côté extrême tenir un point de vue extrême 15557.htm change page number tarafa i  tarf   bi-'ainaihi   tarufa u  taraafa    so with sth new or novel V  to be on the extreme side hold an extreme viewpoint 
239469 donc de l'espoir V = I 15266.htm change page number aamaalahuu    so's hope  V = I
212052 donc difficile pour être ou aller au-delà de la compréhension de la manière 15432.htm change page number samaa sumuuw    difficult for so be or go beyond the understanding of so 
239107 donc d'un médecin 15653.htm change page number iyaada    so of a physician 
239090 donc en prendre ou mettre de force afin qc en pour faire passer tout l'écart 15374.htm change page number zajaa u     so into to take or bring forcibly so sth into to make pass while away 
239050 donc entraîner des difficultés lors de sorte à traiter si durement traiter avec un si 15648.htm change page number  'anita a  'anat    so bring hardship upon so to treat so harshly deal with so 
239049 donc être en colère contre 15402.htm change page number sakham bi-sadrihii    so be angry with
239100 donc faire en sorte undersstand ou voir qc instruction afin de donner qc 15730.htm change page number yufhamu an     so make  so  undersstand or see sth instruct so in sth give 
239101 donc faire ou devenir amis avec des amis afin d'association ont 15503.htm change page number sahiba a suhba sahaaba sihaaba    so make or become friends be friends with so to associate have
239097 Donc li être victorieux pour remporter une victoire à Alaa triomphe »pour se venger 15970.htm change page number nasara u nasr nusuur    so li to be victorious to gain a victory to triumph 'alaa to take revenge
239122 donc lire qc d'enseigner, tout l'art de rectifier qc à enseigner pour la façon de 15753.htm change page number qara'a lahuu  alfa  hasaab    so read sth to teach so the art of rectifying sth to teach so how to 
239067 donc lutter pour ou contre avec tant de manière 15742.htm change page number qatala ad-dahra khibratan    so fight so with so or against so 
239028 donc manquer d'affecter ainsi dit du mal IV à cause afin de se glisser pour faire 15380.htm change page number zalla 1 st pers perf zaliltu a zalal    so  fail to affect so  said of evil IV to cause so  to slip to make 
239045 donc moins dans le hu qc ou b V pour ouvrir ouvrir dérouler intro à 15693.htm change page number fataha ash-shahiyata    so at in on sth hu  or b  V  to open open up unfold intro to be
239121 donc plaider ILAA avec tant de demander si l'aide bi avec une demande de bi 16069.htm change page number wasl    so plead ilaa with so to ask so's bi help with a request bi to
239119 donc plus faire une offre de sympathie l'un cofort exprimer les condoléances à la manière de prendre V 15611.htm change page number  'aziya a  'azaa'  and 'azaau  'aza'    so over give cofort express one's sympathy offer one's condolences to so V to take
243760 donc pour cette raison 16024.htm change page number li-haazaa    therefore for this reason 
220341 donc pour cette raison donc, par cette présente 16035.htm change page number ilaa hunaa    hence for this reason therefore by this hereby 
239086 Donc, en costume hu vêtements vêtir afin de se draper enveloppe superposition de couche de couverture 15855.htm change page number labisa a lubs    so in clothe garb attire hu so with to drape envelop coat overlay cover 
239069 Donc, pour inspriration ou des conseils de chercher à savoir qc hu essayer d'obtenir qc hu 15881.htm change page number lahima a lahm laham    so for inspriration or advice to seek to find out hu sth try to get hu sth 
239071 Donc, pour la perte de pour égayer afin de distraire l'esprit est si détourner »de 15426.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    so for the loss of to cheer up so to distract divert so 's mind from
239070 Donc, pour os à rapprocher de compmprehension révéler plus pleinement 15754.htm change page number maa yaqrubu min    so for os to bring closer to compmprehension reveal more fully
218304 donné accordé doués de talent 16102.htm change page number mauhuub    given granted gifted talented 
214601 Donne il er gibt 16329.htm change page number yo'ati    er gibt il donne
218310 donnée à buutting un beurre 15973.htm change page number nattaah    given to buutting a butter
218311 donnée à plaindre quérulent 15483.htm change page number shakkaa'    given to complaining querulous
218313 donnée à pleurer souvent, tearfull 15071.htm change page number bakkaa     given to weeping frequently,tearfull
218306 donnée à poser des questions curieux curieux 15391.htm change page number sa''aal    given to asking questions inquisitive curious
218307 donnée à poser des questions curieux curieux 15391.htm change page number sa'uul    given to asking questions inquisitive curious
218312 donnée à sauter gonflable ob plein rebond feu bouillant impétueux 16047.htm change page number waththaab    given to jumping bouncy full ob bounce fiery hotheaded impetuous 
218308 donnée à une morsure snappish mordant 15618.htm change page number  'addaad     given to biting snappish mordacious
218309 donnée à une morsure snappish mordant 15618.htm change page number  'aduud     given to biting snappish mordacious
218303 donnée accro à qc obsédé par l'intention plié sur activement engagés 15632.htm change page number  'aakif  'aakifuun  'ukuuf  'ukkaf     given addicted to sth  obsessed by bent intent on busily engaged
218302 donnée mathématiques quantité donnée 15623.htm change page number mu'tan mu'tanaat   given  given quantity math
231171 donnent qc 15438.htm change page number sahaa u sahw suhuuw    overlook sth 
205515 donner change page number manaha مَنَعَ bestow
218298 donner à l'arc qui sait comment lui donner forme 15056.htm change page number 'ati l qausa baariyahaa اعط القوس باريحا  give the bow who knows how to shape it
218279 donner comme un pion de sécurité qc VIII de recevoir ou de prendre en gage 15363.htm change page number rahana a rahn    give as a security pawn sth VIII  to receive or take in pledge 
249116 donner de l'argent sérieusement donner une étrenne verser un acompte à la manière 15602.htm change page number  'arbana    to give earnest money give a handsel make a down payment to so 
218297 donner de l'enquête sthing 15134.htm change page number athraafa   give survey of sthing
250149 donner des conférences sur 15278.htm change page number alqa duruusa 'an     to lecture on  
249185 donner du travail à fournir du travail à façon 15229.htm change page number khadama i u  khidma    to give work to so provide work for
218288 donner en échange de b alors qc de V à VII de crack éclatement de bris 15805.htm change page number qaada i qaid    give in exchange b to so sth for V  to VII to burst crack get broken 
218277 donner hu abondamment li de qc de manière à apporter la preuve des preuves hu 16083.htm change page number wafara yafiru wafr wufuur wafura yaufuru wafaara    give abundantly li hu of sth to so to furnish hu evidence proof 
218286 donner hu accorder un délai afin salut alors un répit ou de retard V à être lente procéder 15929.htm change page number mahala a mahl muhla    give hu so time grant hi so a respite or delay V  to be slow proceed 
218287 donner hu hu qc qc une ferme position de donner hu qc une position ferme de mettre ainsi dans 15917.htm change page number makuna u makaana    give hu sth a firm stance hu sth give hu sth a firm stance to put so in 
218285 donner hu salut alors qc de sentir faire salut hu alors inhaler qc V et VIII 15967.htm change page number nashiqa a nashq nashaq    give hu hi so sth to smell make hi so inhale hu sth V  and  VIII
218280 donner la monnaie de qc faire qc la pratique générale de diviser 15276.htm change page number daraja u  duruuj     give currency to sth  make sth the general practice to divide
218295 donner la priorité à qc 16077.htm change page number wada'a fii muqaddamati htimaamihii    give priority to sth 
249112 donner les moyens ascendant supériorité donner la haute main 15302.htm change page number al-ayyaama    to give ascendency afford superiority give the upper hand 
249141 donner libre cours à façon ou à qch 15669.htm change page number tark or alqaa hablahuu ghaaribihi   to give rein to so or to sth
218294 donner offrent une raison ou une excuse pour qc de prétendre prétend allèguent 15632.htm change page number ta'alla bi-'illatin    give offer a reason or excuse for sth to pretend purport allege 
249133 donner peu à tant de tourments pester molester salut si II pour rendre la vie dure 15997.htm change page number nakada u nakd    to give little to so  to torment pester molest hi so II to make life hard 
249166 donner qc examiner avec bienveillance 15872.htm change page number nazar al-yahuu bi-'aini l-iltifaat    to give sth sympathetic consideration 
249169 donner qc meilleure note car ot ots excellence mettre qc-dessus 15627.htm change page number  'uqida al_khinsir al-khanaasir    to give sth top rating because ot ots excellence put sth above
249119 donner qc preuve de témoigner de qc à qc score par exemple 15398.htm change page number sajl   to give evidence sth to give evidence of sth to score sth eg 
249170 donner qc toprating en raison de son excellence mettre qc-dessus 15263.htm change page number aqad al khinsir  al khinasir alaa    to give sth toprating because of its excellence put sth above
249167 donner qc toucher de l'air ou des apparences de qc à plonger qc plonger 15502.htm change page number sabagha u i a  sabgh sibagh    to give sth the air touch or appearances of sth to dip immerse sth
218296 donner tant de plaisir à interjeter appel afin de clarifier II purifier filtrer un liquide 15368.htm change page number fii 'ainihii   give so pleasure appeal to so  II to clarify purify filter a liquid 
218293 donner un avis ou d'alerte bi salut à façon de notifier à l'avance afin bi salut de 15953.htm change page number nazara  'alaa nafs   give notice or warning bi hi to so of notify in advance hi so bi of 
218273 donner un cours de conférences 15184.htm change page number hadara u  huduur     give a course of lectures
218276 donner un mot se terminant une indéclinable 15077.htm change page number bana i kalimatan   give a word an indeclinable ending 
218275 donner un nom à tant de qc à titre droit qc comme ou avec des 15432.htm change page number samma      give a name to so to sth to title entitle sth as or with 
218290 donner un traitement médical à tant de qc V de recevoir ou de subir 15550.htm change page number tabba u i tabb tibb tubb    give medical treatment to so to sth V to receive or undergo 
218274 donner une étrenne verser un acompte IV arabicize faire de l'arabe 15601.htm change page number  'arab    give a handsel make a down payment IV to arabicize make arabic
218278 donner une interview à la calomnie pour ainsi dénigrer diffamer afin 15291.htm change page number dalw bi-hadiith l    give an interview to so  to slander defame asperse so  
218292 donner une nouvelle vie à mettre sur les produits stade organiser par exemple 15220.htm change page number ahyaa    give new life to  to put on produce stage arrange  eg 
212984 donnestag 5 feira quinta 16331.htm change page number yom al khamiss    donnestag quinta feira  5
212987 donneur de habous 15154.htm change page number muhabbis    donor of habous  
212988 donneur de habous 15154.htm change page number muhabbis    donor of habous  
218289 donnez-moi nous! Apportez-moi nous moi avons! 16015.htm change page number haati haatuu    give me us  ! Bring me us  let me us have  !
230403 dont la mort est déplorée par la science 15722.htm change page number faqiid al-ilm    one whose death is deplored by science 
257381 dont la vengeance du sang est toujours refusé 16047.htm change page number mautuur    whom blood revenge is still denied
257388 dont la vie ponts qui enjambent le temps du paganisme et de celle de l'islam 15245.htm change page number mukhadram     whose life span bridges the time of paganism and that of islam
230351 dont l'un b qc ou alors est demandé une responsable de 15564.htm change page number mutaalab    one of whom sth or so  b is demanded one accountable for
250976 d'opprimer alourdir o s peser lourdement 15079.htm change page number bahaza a   to oppress weigh down s o weigh heavily
250977 d'opprimer alourdir o s peser lourdement 15079.htm change page number bahz   to oppress weigh down s o weigh heavily
250978 d'opprimer alourdir o s peser lourdement 15079.htm change page number bahaza a   to oppress weigh down s o weigh heavily
250979 d'opprimer alourdir o s peser lourdement 15079.htm change page number bahz   to oppress weigh down s o weigh heavily
250970 d'opprimer décourager décourager accablée appuyer II constringe contrat 15738.htm change page number qabasa an-nafs or as-sadr    to oppress deject dishearten dispirit depress II  to contract constringe
250971 d'opprimer décourager décourager accablée appuyer V à contrat deviennent 15738.htm change page number qabada al-nafs  or qabada as-sadr     to oppress deject dishearten dispirit depress V  to contract become
250968 d'opprimer les morts-terrains afin charge avec qc se trouvent fortement peser 15362.htm change page number rahiqa a rahaq    to oppress burden overburden so with sth lie heavily bear down 
250980 d'opprimer mauvais salut salut il ne faut donc une injustice 16029.htm change page number hadama i hadm    to oppress wrong hi so do hi so an injustice
250975 d'opprimer porter un si qc être pressé être pressé être comprimé 15542.htm change page number daghata a  daght   to oppress so sth bear to be pressed be squeezed be compressed
250974 d'opprimer si cruellement peser sur tant III pour offrir une résistance 16006.htm change page number naa'a bi-kalkalihii    to oppress so grievously weigh heavily upon so III  to offer resistance 
250973 d'opprimer si gravement peser sur tant 15838.htm change page number naa' bakalkalahuu    to oppress so gravely weigh heavily upon so
250983 d'ordonner un prêtre 15339.htm change page number khittatan    to ordain a priest 
250984 d'ordonner un prêtre consacrer un évêque, etc 15444.htm change page number siyaama    to ordain consecrate a priest a bishop etc
217681 d'Ordu turk armée camp camp militaire 15605.htm change page number  'urdii   from turk ordu military encampment army camp
218253 doré 15612.htm change page number mu'asjad    gilded
218254 doré 15314.htm change page number muzahhab muzhab     gilded
244681 d'organiser banque 15009.htm change page number ma'duba مادبة to arrange banque
219151 d'orientation 16024.htm change page number hidaaya    guidance    
229818 d'origine de la source de provenance des recettes des revenus des revenus 16061.htm change page number maurid mawaarid    of origin of provenience source of income income revenue 
230900 d'origine fondamentale initiale de base 15045.htm change page number mabda'ii مبدءي original initial fundamental basic
229939 d'origine inconnue sauvages 15555.htm change page number tur'aanii   of unknown origin wild
229832 d'origine noble pure 15019.htm change page number asiil اصيل of pure noble origin
229833 d'origine noble pure 15019.htm change page number usalaa اصيل of pure noble origin
208651 dorloter efféminés offrir une vie d'aisance salut alors IV pour faire bonne 15980.htm change page number na'uma u  nu'uuma  اوسطى coddle effeminate provide with a life of ease hi so IV  to make good
231369 dorloter enfant gâté 15290.htm change page number mudallal    pampered spoiled child 
208652 dorloter si X de demander à être représenté qc de demander des renseignements 15289.htm change page number dalla u  dalaala   coddle so X to ask to be shown sth to seek information
252684 dormir avec tant embrasser tant avoir des rapports sexuels avec tant 15840.htm change page number kamii'    to sleep with so embrace so have sexual intercourse with so
252678 dormir dormir 15685.htm change page number aghamuda min  'ainaihi    to sleep be asleep
238687 dormir dormir couché couché couché mat repos apathique 15354.htm change page number raaqid ruqqad ruquud    sleeping asleep lying reclining recumbent resting dull listless
252679 dormir dormir pour aller au lit pour se coucher pour se reposer à mentir pour se reposer 15353.htm change page number raqada u raqd ruquud ruqaad    to sleep be asleep to go to bed to lie down to rest to lie to rest
238688 dormir endormi calme engourdi membres engourdis tranquille nuit paisible 16013.htm change page number naa'im niyaam nuwwam nuyyam nuwwaam nuyyaam   sleeping asleep numb benumbed limb calm tranquil peaceful night
252677 dormir être endormi sommeil 15824.htm change page number kariya a karan    to sleep  be asleep slumber 
252682 dormir sommeil pour aller au lit pour aller dormir à la réduction de calmer relâcher 16012.htm change page number naama 1 st pers perf nimtu  a naum niyaam    to sleep slumber to go to bed to go to sleep to abate subside let up 
238689 dormir voiture-lit 15601.htm change page number araba an-naum    sleeping car sleeper 
210804 dort da 16311.htm change page number hunaa  hunaak hona honak   da dort
244409 d'os absent disparaître »ou d'un de II à III miaulement de chat afin Salut être hostile 16013.htm change page number nawan    to absent os go away 'an or from II to miaow cat III  so hi be hostile 
220953 dos de chameau à cheval de voyage, etc dans un véhicule par la mer en l'air 15356.htm change page number rukuub    horseback camelback etc riding travelling in a vehicle by sea by air
252390 d'os distincts détacher os désengager os de os débarrasser de 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     to separate os detach os disengage os from rid os of 
239757 dos du livre 15830.htm change page number ka'b al-kitaab  ki'aab    spine of the book 
204227 dos d'un cheval 15528.htm change page number sahwa sahawaat sihaa'    back of a horse
251270 d'os gage ou os consacrer à la cause de X à la demande 15363.htm change page number arahana nafsahuu    to pledge os or dedicate os to the cause of X to demand 
248924 d'os libre débarrasser de façon 15589.htm change page number  'ataqa i     to free os rid of so
252463 d'os ou avec l'ombre fii chercher qch fii ombre sous qc 15734.htm change page number faa'a i  fai'     to shade os fii or with sth seek shade fii under sth
252019 d'os vengeance venger os se venger "à prendre une 15996.htm change page number naqama i naqm naqima a naqam    to revenge os avenge os take revenge 'an on to take 
252018 d'os vengeance venger os se venger "sur une sorte se venger d'être hostile 'ala être plein de rancune ou vindicteness malgré un être 15996.htm change page number naqama i naqm naqima a naqam    to revenge os avenge os take revenge  'an on so take vengence to be hostile 'alaa to be full of rancor or vindicteness have a spite be 
247690 d'oser des risques de catastrophes risque de prendre un risque pour avoir le courage e s 15117.htm change page number jaru'a u    jur'a   jaraa'a     to dare  venture  risk  hazard  take a risk  have the courage for s th
247691 d'oser des risques risque s e ont l'audace de faire e s 15125.htm change page number jasaara   jusuur     to dare  venture  risk  s th  have the audacity  to do s th
213009 Dosier fichier 15301.htm change page number dosyee doosee dooseeaat     dosier file
225283 dossier de correspondance lettre dossier portefeuille livre 15285.htm change page number daftar al-khitaabaat    letter file letter book folder portfolio 
216187 dossier de fichiers 15534.htm change page number dibaara dubaara  idbaara adaabiir    file dossier
216188 dossier de fichiers 15534.htm change page number udbur    file dossier
235068 dossier de manière à attester de la validité VÉRITÉ ou credidibility de qc 15379.htm change page number zakiya a    record of so to attest to the thruth validity or credidibility  of sth
233096 dossier du fichier de portefeuille lettre 15871.htm change page number milaff milaffaat    portfolio letter file dossier 
239635 DOSSIER SPECIAL trait attribut prérogative privilège de qualification 15242.htm change page number khaassiiya  khassiiyaaat  khasaa'is    special attribute feature trait qualification prerogative privilege
210167 dossiers de la cour 16062.htm change page number awaraq al-qadiiya    court records 
213088 dot 15301.htm change page number doota    dowry
206507 dot de mariage 15509.htm change page number sadaaq sidaaq suduq asdiqa    bridal dower 
234149 dotation de dotation publique mis à part pour un organisme de bienfaisance ou religieux 16093.htm change page number waqafa khairii  tunisie   waqaf 'aamm    public endowment endowment set apart for a charitable or religious 
215646 dotation de la famille waqf domaine privé de mainmorte entraîné 16093.htm change page number waqfan ahlii  waqfan khaass  or waqfan zurriiya    family endowment private waqf estate in mortmain entailed
214322 doté d'avoir à faire avec etc 15320.htm change page number rabb  arbaab     endowed with having to do with etc 
214316 doté de 15187.htm change page number zu hazz min   endowed with
214317 doté de cerveaux brillants intelligent 15314.htm change page number zuu 'aql    endowed with brains bright intelligent 
214318 doté de la vue, de façon aiguë, conscients 15061.htm change page number basiir   endowed with eyesight, acutely,aware
214319 doté de la vue, de façon aiguë, conscients 15061.htm change page number busaraa   endowed with eyesight, acutely,aware
214320 doté de la vue, de façon aiguë, conscients 15061.htm change page number busaraa   endowed with eyesight, acutely,aware
214321 doté de la vue, de façon aiguë, conscients 15061.htm change page number busaraa   endowed with eyesight, acutely,aware
214315 doter ainsi avec de bénir avec esp avec un enfant paasive: ruziqa 15336.htm change page number razaqa u  ruziqa   endow so with to bless so with esp with a child  paasive:ruziqa
217684 d'où où où de la place alors qu'avec Foll nominative 15221.htm change page number min haithu     from where  whence  where from  place  whereas  with foll  nominative
257246 d'où? 15032.htm change page number annaa انى  where from?
213053 douaire rançon de noces d'argent enjeu prix 15929.htm change page number mahr muhuur    dower bridal money price stake ransom
210736 douane 15134.htm change page number gumruk   customhouse
210740 douane de douane 15135.htm change page number gumruk  gamaarik     customs  customhouse  
210743 douane de douane 15840.htm change page number gumruq gamaarig    customs customhouse
213420 double 15489.htm change page number shaahida shawaahid    duplicate 
213421 double clé passe-partout 15527.htm change page number miftaah mustana'    duplicate key masterkey
213015 double croix afin 15229.htm change page number khudi'a    double cross so
213016 double croix afin d'esquiver s'engager dans gast supercherie jouer à faible lâche 15368.htm change page number ragha u raugh rawaghaan    double cross so to dodge engage in low trickery play  gast loose 
213022 double double dans le double 15108.htm change page number muthannan   double twofold in the dual
213023 double double deux par exemple d'un chemin de fer à deux voies 15385.htm change page number muzdawij    double twofold two eg of a railroad two track
255212 double double double binaire bi biradical 15108.htm change page number thunaa'ii   twofold double dual binary bi biradical
255213 double double multiplié aggravé augmenté à plusieurs reprises 15542.htm change page number mudaa'af  see also di'a   twofold double multiplied compounded increased many times
255214 double double multiplié aggravé augmenté à plusieurs reprises 15542.htm change page number muda''af    twofold double multiplied compounded increased many times
213025 doublé gramme lettre emphatique intense graves poupe 15460.htm change page number mushaddad    doubled letter gram emphatic intense severe stern
213013 double hache à lame 15160.htm change page number hada'a  hidaa'   double bladed axe
213014 double hache à lame 15160.htm change page number hada'a  hidaa'   double bladed axe
213026 double langage trompeur sincère aux deux visages 15866.htm change page number zuu lisaanain    double-tongued deceitful insincere two-faced
213349 double rampe de gradient de chargement accès routier entrée 15381.htm change page number mazlaqaan    dual loading ramp gradient driveway access road
225579 doublé, rempli de 15064.htm change page number mubattan   lined,filled with
213024 double-cross déjouer outfox dupe salut si 16059.htm change page number warb    double-cross dupe outfox outsmart hi so
213029 doublement multipliant 15542.htm change page number tadaa'uf   doubling multiplying 
213028 doublement parallélisme duplication 15385.htm change page number ziwaaj    doubling duplication parallelism 
218061 doubler la gémination de la consonne 15460.htm change page number tashdid    gemination doubling of a consonant
225799 Doublure intérieure avance de prêt xcash de chaussures semelle interne 15423.htm change page number sulfa sulaf    loan xcash advance innerlining of shoes inner sole
241715 douce change page number  'hulwun حُلوٌ sweet
241721 douce agréable agrreable 15600.htm change page number  'azb  'izaab    sweet pleasant agrreable 
241722 douce agréable belle charmante delifgtful jolie 15203.htm change page number hulw   sweet pleasant nice charming delifgtful pretty  
241718 douce d'abricots kerneled 15910.htm change page number mishlauz    sweet kerneled apricot
218130 douce docile docile conforme 15139.htm change page number layyin al jaanib     gentle  docile tractable  compliant  
218133 douce doucement 15868.htm change page number bi-lutf    gentle softly
239312 douce lumière tamisée de couleur 15249.htm change page number khaafit    soft subdued light color
241726 douce plus agréable plus agréable 15600.htm change page number a'zab    sweeter more pleasant more agreable
218144 doucement! Lentement! Take it easy! 16021.htm change page number hadaadaika    gently! Slowly ! Take it easy !
239322 doucement, à voix basse en vertu de son souffle 15529.htm change page number baswaat waati'    softly in a low voice under one's breath
218138 douceur 15139.htm change page number liin al jaanib     gentleness  
238965 douceur 15921.htm change page number malaasa    smoothness
241731 douceur 15600.htm change page number  'uzuuba    sweetness
218141 douceur bienveillance douceur leisureliness loisirs lenteur facilité 16039.htm change page number huwainaa    gentleness mildness kindliness slowness leisureliness leisure ease  
241732 douceur bonbons confiseries sweetùeats grâce grâce 15203.htm change page number halaawa    sweetness candies confectionery sweetùeats grace gracefulness
218135 douceur douce de cœur la douceur légère temperedness 16058.htm change page number wadaa'a    gentle-heartedness gentleness mild-temperedness meekness
218142 douceur douceur de caractère 15559.htm change page number taraawa al-khulq    gentleness softness of character
218140 douceur douceur grâce amabilité convivialité 15352.htm change page number riqqa    gentleness mildness amiability graciousness friendliness
217475 douceur gentillesse friendlines 15351.htm change page number rifq   friendlines kindness gentleness 
224522 douceur gentillesse friendlyness caractère doux 15352.htm change page number riqqa at-tab '    kindness gentleness mild temper friendlyness 
238810 douceur la lenteur 16021.htm change page number hadaad    slowness gentleness 
242266 douceur tendresse souplesse flexibilité souplesse 15887.htm change page number luyuuna softness    tenderness gentleness flexibility pliability suppleness 
238092 douche ciel des pluies abondantes nuage jaillissement effusion Welling 15275.htm change page number midraar    showering abundant rain  sky cloud spouting pouring forth welling
225459 douche de lumière 15332.htm change page number rakhkh rakhkhun    light shower
238091 douche de pluie grognements hargneux 16034.htm change page number hamra    shower of rain growling snarling
238088 douche douche 15301.htm change page number dush dushaat     shower  douche 
238089 douche douche 15281.htm change page number dush    shower douche
238090 douche douche 15972.htm change page number mindah    shower douche
236327 Dougall rose rose rose 16061.htm change page number wardii    roseate rose-colored rosy pink
239460 douleur affliction tristesse tristesse 15404.htm change page number sadam    sorrow sadness affliction grief
236591 douleur de détresse tristesse tristesse peur nuit noire 15807.htm change page number ka'daa'    sadness sorrow distress grief fear dark night
239458 douleur de détresse tristesse tristesse tristesse tristesse mélancolique dépression 15807.htm change page number ka'b  ka'ba  ka'aaba  ikti'aab    sorrow grief distress sadness dejection depression gloom melancholy 
218967 douleur de détresse vous inquiétez anxiété affectednes appréhension peur tristesse 15456.htm change page number shajw    grief worry distress anxiety apprehension sadness fear affectednes
218956 douleur douleur douleur affliction de détresse sifg 15177.htm change page number hasra  hasaraat     grief  sorrow  pain distress affliction sifg 
218964 douleur douleur douleur douleur à fii confort désir ou 'ala de 15702.htm change page number faraja  farj    grief sorrow  grief sorrow to desire comfort fii or 'alaa from
202626 douleur douleur gêne difficulté 15794.htm change page number qahr    annoyance trouble sorrow grief 
235279 douleur douleur regret 15880.htm change page number lahf    regret grief sorrow 
239459 douleur douleur vous inquiétez affliction de détresse 15455.htm change page number shajab    sorrow grief worry distress affliction
213032 douleur doute 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    doubt grief
218963 douleur le chassa de son esprit 15575.htm change page number akhrajahuu l-huznu 'an tauqhuu   grief drove him out of his mind
209273 douleur préoccupation 16051.htm change page number wujuum    concern sorrow
212483 douleur vous inquiétez mécontentement douleur 15535.htm change page number dajar    displeasure sorrow worry grief
224688 douleurs de l'accouchement 16077.htm change page number aalaam al-wad'    labor pains
224689 douleurs de l'accouchement 15896.htm change page number makhaad    labor pains
241971 douleurs de l'enfantement talc Travail libre et open uncofined effrénée non entravée 15567.htm change page number talq    talc labor pains travail free open uncofined unrestrained un-impeded
201067 douleurs mal triste coups douloureux 15024.htm change page number aliim اليم  aching sore sad grievous painful
241941 douleurs ou prendre efforçons de faire qc à palper avec les doigts de la patte afin 15633.htm change page number  'ulj    take pains try hard or to do sth to palpate paw finger touch so 
231275 douleurs poil effort 15607.htm change page number  'araq al-qirba    pains poil exertion 
209224 douleurs scrupules de remords 16057.htm change page number wakhz ad-damiir    compunctions pangs of remorse
254917 douleurs troubles efforts malaises 15095.htm change page number mataa'ib   troubles pains efforts discomforts 
231270 douloureuse extase d'amour passionnée agitation amoureuse 16099.htm change page number walah    painful agitation passionate love amorous rapture 
231272 douloureuses lésions essayer pénibles 15698.htm change page number faaji'     painful grievous trying distressing 
231273 douloureuses lésions essayer pénibles 15697.htm change page number fajuu'    painful grievous trying distressing 
231271 douloureuses lésions triste 16051.htm change page number wajii'    painful grievous sad
218977 douloureux douloureux triste triste nuit douloureuse journée étouffante moite 15683.htm change page number ghaamm   grievous distressing sorrowful sad painful sultry muggy day night
227575 doute 15583.htm change page number mazinna mazaann   misgiving 
213039 doute commencer à prendre après un emploi d'entrer si la chambre ou la maison 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    doubt to take up  post start at a job  to enter so's  room or house
223239 doute impénétrable appréhension suspiscion 15454.htm change page number tashaabuh    inscrutability doubt misgiving suspiscion 
223452 doute l'intervention d'interférence appréhension 15273.htm change page number dakhl    interference intervention  doubt misgiving 
213033 doute ou si avez des doutes sur qc à être sceptiques ont des doutes 15481.htm change page number shakka u shakk    doubt or so sth have doubts about to be skeptical have misgivings
213034 doute querelle contestent l'argument de 15905.htm change page number murya mirya    doubt quarrel argument dispute
213045 douter de doute sceptique 15481.htm change page number shaakk    doubting in doubt skeptical 
213044 douter douteux sceptique sceptique sceptique doute discutables 15370.htm change page number murtaab    doubting doubtful skeptical doubter skeptic doubted questionable
214438 doutes divertir ont des doutes ou si sujet sur qc 15481.htm change page number shakka u shakk    entertain doubts have misgivings  or about so about sth 
227579 doutes sceptiques II de faire en sorte doute qc remplir afin de doute 15481.htm change page number shakka u shakk    misgivings skeptical II to make so doubt sth fill so with doubt
213042 douteuse dans le doute au sujet de suspects 15370.htm change page number mustariib    doubtful in doubt  about suspicious
213356 douteuse obscur donc un 15453.htm change page number shtabara fii al'amar    dubious obscure to so  a 
213357 douteuse personnes personnes de mauvaise réputation 15314.htm change page number zawuu sh-shubuhaat    dubious persons people of ill repute
213358 douteuse personnes personnes de mauvaise réputation 15454.htm change page number asaab ash-shubuhaat   dubious persons people of ill repute 
213359 douteuse personnes personnes de mauvaise réputation 15504.htm change page number ashaab ash-shubuhaat    dubious persons people of ill repute 
213360 douteuse personnes personnes de mauvaise réputation 15454.htm change page number zawaa sh-shubuhaat    dubious persons people of ill repute 
213355 douteuse undertain douteux complexe enchevêtrement confus 15268.htm change page number mukhiil     dubious doubtful undertain intricate tangled confused
213043 douteuses suspect suspect 15370.htm change page number murtaab    doubtful suspect suspicious 
213041 douteux douteux incertain 15481.htm change page number mashkuuk fiihi   doubtful dubious uncertain 
231181 d'outre-mer 16063.htm change page number maa waraa'a al-bahr    overseas 
230516 d'ouverture de brèche ou de rupture pour dissiper les inquiétudes de route qc douleur par exemple 15702.htm change page number faraja  farj    opening gap or breach in to dispel drive away sth eg grief worries
250947 d'ouvrir «un sio que qc deviennent visibles pour voir apparaître« un qc 15702.htm change page number faraja  farj    to open 'an  sio that sth become visible to show reveal 'an sth
251084 d'ouvrir couché avec rasufa pierre u 15343.htm change page number rasafa u rasf    to pave lay with stone rasufa u 
251088 d'ouvrir de dalles ou de carreaux 15072.htm change page number balaat   to pave with flagstones or tiles
250961 d'ouvrir la bouche gape large VII d'ouvrir la bouche être apape 15722.htm change page number faghara a u  faghr    to open the mouth wide gape VII  to open be apape  mouth
250957 d'ouvrir la bouche pour dire qc préparer à-dire qch 15838.htm change page number famahuu fihuu bi-l-kalaam    to open one's mouth in order to say sth prepare to say sth 
251083 d'ouvrir la couverture hu la salle chemin de-chaussée avec b etc II pour couvrir 15705.htm change page number arasha u i farsh   to pave cover hu the ground floor path room etc b with II  to cover
250950 d'ouvrir le feu sur le feu ou tirer sur 15566.htm change page number ataluqa an-naar 'alaa    to open fire on fire or shoot at 
250949 d'ouvrir le visage, par exemple sur une fenêtre sur le jardin à regarder vers le bas 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     to open face on eg a window on the garden to look down
250956 d'ouvrir les yeux regardent wide-eyed 15693.htm change page number fataha 'ainihi 'alaa aakhrhumaa    to open one's eyes wide stare wide-eyed 
251085 d'ouvrir niveau rendre lisse ou ven esp qc hu la façon de faire 16078.htm change page number wati'a yata'u wat'    to pave level make smooth or ven hu sth esp the way to make 
250963 d'ouvrir ou d'entrer dans une nouvelle voie 15479.htm change page number shaqqa tarigaa jadiida    to open up or enter upon a new path
250958 d'ouvrir ou ouvrir la voie à façon ou qc IV pour faire place à un espace clair 15712.htm change page number fasaha lahuu at-tariiq    to open or pave the way for so or sth IV  to make room clear a space
250948 d'ouvrir un opportynity depuis si 15712.htm change page number fasaha majaalan lahuu   to open an opportynity for so 
250946 d'ouvrir une veine à saigner alors perfform une saignée sur V goutte à goutte 15715.htm change page number fasada i fasd fisaad    to open a vein to bleed so perfform a venesection on V  to drip
239313 doux au toucher 15879.htm change page number lamiis    soft to the touch
239314 doux au toucher 15879.htm change page number naa'am al-malmas    soft to the touch
239315 doux aubier aubier du bois aubier 15421.htm change page number salkh khashab barkless    soft wood alburnum alburnum sapwood
204396 doux balsamique 15072.htm change page number balsamii   balsamic balmy
239305 doux doux 15826.htm change page number layyin al-makaasir    soft gentle
218132 doux doux trempé 15291.htm change page number damith dimaath  damith al-akhlaaq    gentle mild tempered
239302 doux efféminés 15263.htm change page number khanith    soft effeminate
239309 doux en poudre fine lisse d'appel d'offres 15981.htm change page number naa'im    soft smooth tender fine powdery 
239289 doux et flably comme faaluuzaj 15692.htm change page number faaluuzajii     soft and flably like faaluuzaj  
239304 doux flasque flasques 15902.htm change page number marikh    soft flabby flaccid
239298 doux friable friables 16028.htm change page number hashaash     soft crumbly friable
239299 doux friable friables 16028.htm change page number hashiish    soft crumbly friable
227289 doux mannered gentlehearted 15887.htm change page number layyin al-ariika    mild mannered gentlehearted 
239308 doux ou mal faiblesse place des points faibles 16080.htm change page number mautin ad-du'f    soft or sore spot weak spot weakness 
213091 douzaine de 15280.htm change page number dazziina     dozen
213092 douzaine de 15301.htm change page number doozina    dozen
213093 douzaine de 15560.htm change page number tazaazin    dozen
258602 douze 12 16319.htm change page number ithnaa 'ashar    zwölf 12
  douze 12      
213050 dovecot 15903.htm change page number timraad tamaariid    dovecot
231219 d'oxygène 16098.htm change page number muwallid al-hamuda    oxygen
231220 d'oxygène 15021.htm change page number oksizhen اكسجين oxygen
231221 d'oxygène 15021.htm change page number oksizhen اكسيجين oxygen
213161 dragage pénitencier drague machine 15821.htm change page number karraaka karrakaaat    dredging machine dredge penitentiary
207312 dragées ou bonbons noix de bonbons fruits secs etc comme dessert 15995.htm change page number naql nuql nuquul   candied almonds or nuts candy sweets dried fruits etc as a dessert
227416 dragueur de mines 15826.htm change page number kaasiha kaasiha al-alghaam    mine sweeper
227417 dragueur de mines 15350.htm change page number raafi'a alghham    mine sweeper
227418 dragueur de mines 15755.htm change page number qaarib at-tanaqib 'an    mine sweeper 
213104 drain 15103.htm change page number mathaa'ib   drain
213105 drain 15103.htm change page number math'ab   drain
213106 drain 15014.htm change page number mi'zaab مذاب drain
213107 drain 15014.htm change page number ma'aaziib مذاب drain
213108 drain 15103.htm change page number mathaa'ib   drain
213109 drain 15103.htm change page number math'ab   drain
213110 drain 15014.htm change page number mi'zaab مذاب drain
213114 drain de passer sur le changement plus l'attention d'un tour de qch 15512.htm change page number tasarrufan kaifiiyan    drain to pass on change over turn one's attention to sth
237699 drain d'égout évier 15073.htm change page number bawaalii'   sewer drain sink
213117 dramatiques 15275.htm change page number d'raamii    dramatic
213118 dramatiques 15892.htm change page number tamthiilii    dramatic 
229165 dramaturge jouer romancier auteur écrivain Wright 15370.htm change page number riwaa'ii   novelist dramatist play wright author writer
232737 drame 15370.htm change page number riwaaya tamthiiliiya    play drama 
254614 drame tragédie 15018.htm change page number ma'saah مأساة tragedy drama
254615 drame tragédie 15018.htm change page number ma'aasin مأساة tragedy drama
205227 drap de lit 15464.htm change page number sharshaf sharaashif    bedsheet
236582 drapé couverture de selle 16047.htm change page number miithara mawaathir mayaathir    saddlecloth blanket drape
257548 drapé rideau de la fenêtre 15486.htm change page number shamsiiya ash-shubbaak    window curtain drape 
204467 drapeau bannière 15319.htm change page number raaya  raayaaat    banner flag
204468 drapeau bannière brigade standard leb uar ir grands uar mil générale 15885.htm change page number liwaa' alwiya alwiyaat    banner flag standard brigade uar leb ir major general mil uar 
256837 drapeau flux d'ondes à battre des ailes d'oiseaux voltigent à vaciller scintillement 15251.htm change page number khafaqa i u  khafq  khafaqaan  khufuuq     wave stream flag  to flap the wings flutter bird to waver flicker
216492 drapeau perdre de la force ou la vigueur X = VIII 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    flag lose force or vigor X = VIII
213123 drapier Drapper 15057.htm change page number bazzaaz بزاز drapper cloth merchant
213124 drapier Drapper 15790.htm change page number qammash    drapper cloth merchant
213135 drawae d'une lettre de change 15399.htm change page number saahib    drawae of a bill of exchange
207506 Dray wagon panier 15824.htm change page number karriita karaariit    cart wagon dray
242310 dreadfull terrible peur 15368.htm change page number murawwi'    terrible dreadfull frightening 
256410 Dream Vision 15320.htm change page number ru'yaa ru'an    vision dream 
213162 dreging circoncision 15571.htm change page number tat'hiir    dreging circumcision
213168 drei 3 16319.htm change page number thalatha salasa    drei 3
213170 drei hunderttausend 300000 16321.htm change page number thalathamiah alaf   drei hunderttausend 300000
213172 drei tausend 3000 16321.htm change page number salasti alaf    drei tausend 3000
213173 dreihundert 300 16321.htm change page number thalatamiah    dreihundert 300
213174 Dreisig 30 16320.htm change page number thalathun salasoun    dreisig 30
213175 dreissig milionen 30000000 16321.htm change page number thalathun milion   dreissig milionen 30000000
213176 dreizehn 13 16319.htm change page number thalaatha 'ashar    dreizehn 13 
214627 dressés à construire construire établir 15077.htm change page number banaa i    erect to build construct establish
214628 dressés à construire construire établir 15077.htm change page number bunyaan   erect to build construct establish
214629 dressés à construire construire établir 15077.htm change page number banaa i    erect to build construct establish
214630 dressés à construire construire établir 15077.htm change page number bunyaan   erect to build construct establish
213181 dressing 15348.htm change page number rifaada   dressing
213186 dressing 15390.htm change page number ghurfat az-ziina    dressing room
213187 dressing dans un bain public 15484.htm change page number mushallah    dressing room in a public bath
213270 dribble goutte à goutte tombe goutte à goutte à tremper ILAA s'infiltrer dans ILAA filet dans 15773.htm change page number qatara u  qatr  qataraan     drops drip dribble trickle to soak percolate ilaa into trickle ilaa in
213262 driblet gouttelettes 15774.htm change page number qitaira qutairaat    droplet driblet 
232091 droguiste vendeur parfumeur parfum 15620.htm change page number  'attaar    perfumer perfume vendor druggist
236061 droit 15934.htm change page number imtiyaaz imtiyaazaat    right
235092 droit à base rectangulaire inclinée 15801.htm change page number qaa'im az-zaawiya    rectangular right angled
236084 droit à droite sur le droit chance 16109.htm change page number aiman yumnaa    right-hand right on the right lucky
201175 droit ad valorem 15339.htm change page number rasm qiimii   ad valorem duty 
201295 droit administratif 15737.htm change page number qaanuun as-silk al-idaarii     administrative law
201296 droit administratif 15737.htm change page number qaanuun asul al-mahaakamaaat  al-haquqiiya    administrative law
201297 droit administratif 15791.htm change page number qaanuun as-silk al-idaarii    administrative law 
208281 droit civil 15737.htm change page number al-qaanuun al-madanii   civil law
208282 droit civil 15791.htm change page number al-qaanuun al-madanii    civil law
208283 droit civil 15899.htm change page number qaanuun madanii    civil law
209602 droit constitutionnel 15737.htm change page number al-qaanuun ad-dustuurii    constitutional law 
209603 droit constitutionnel 15791.htm change page number al-qaanuun ad-dustuurii    constitutional law 
236080 droit de faire la bonne chose a frappé la marque de faire le bien correctement qc 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    right to do the right thing hit the mark to do right properly sth
236070 droit de grâce 15625.htm change page number haqq al-'afw  'uquuba     right of granting pardon 
224963 droit de la filiation et de la distribution 15706.htm change page number  'ilm al-fariida    law of descent and distribution 
236071 droit de préemption 15478.htm change page number shuf'a    right of pre-emption
215315 droit de protestation remontrance remontrances de veto 15604.htm change page number i'tiraad  i'tiraadaat    expostulation remonstrance protest right of veto 
236081 droit de rétractation, le meilleur fleur premier choix pick élite 15267.htm change page number khiyaar     right to withdrawal the best choice prime flower pick elite
254666 droit de transit 15348.htm change page number raftiiya   transit duty
236072 droit de veto 15992.htm change page number haqq an-naqd    right of veto
236073 droit de veto 15604.htm change page number haqq al-i'tiraad    right of veto 
256249 droit de veto 15734.htm change page number haqq al-viitoo   veto power
236068 droit esp d'orientation dans un sens religieux de premier plan de guidage 16023.htm change page number hudan    right guidance esp in a religious sense guiding leading of 
222931 droit individuel 15663.htm change page number majlis al-a'yun    individual duty
222932 droit individuel 15706.htm change page number fard 'ain    individual duty 
203597 droit islam cédant 15219.htm change page number muhiil   assignor islam law
203589 droit islam cessionnaire 15219.htm change page number muhtaal   assignee islam law
254652 droit islam cessionnaire 15219.htm change page number muhtaal   transferee islam law
214466 droit ont un titre hu hu d'avoir une réclamation à juger nécessaire 16049.htm change page number wajb wajiib wajabaan    entitled have a title hu to have a claim hu on to deem necessary 
236074 droit ou privilège salut à un si privilège salut afin de distinguer la différence 15934.htm change page number maaza baina    right or privilege hi to so privilege hi so to distinguish differentiate 
210394 droit pénal droit pénal 15790.htm change page number al-qaanuun al-jinaa'ii   criminal law penal law 
210395 droit pénal droit pénal 15737.htm change page number al-qaanuun al-jinaa'ii     criminal law penal law 
214465 droit prétendant bénéficiaire d'un wakf méritants Worthing 15193.htm change page number mustahiqq     entitled claiming beneficiary of a wakf    deserving  worthing
236079 droit réclamé titre juridique à la science la jurisprudence en droit juridique 15192.htm change page number huquuq     right title claim  legal claim to law  jurisprudence legal science
236066 droit titre demande de garde de sécurité de protection de la vie et des biens 15312.htm change page number zimaam azimma    right claim title protection custody security of life and property 
236067 droit vue réponse correcte 15403.htm change page number sadiid    right correct answer view
240753 droite debout debout, même en douceur cuisson régulière bien fait 15445.htm change page number mustawin    straight upright erect even smooth regular well done cooking 
240751 droite droite correcte intact son droit à corps intact 15445.htm change page number sawiiy aswiyaa'   straight right correct unimpaired intact sound straight-bodied 
236062 droite et à gauche sont désorientés perplexe confus d'être têtu 15862.htm change page number ladda u ladd    right and left be bewildered perplexed confused to be headstrong 
236075 droite ou la main 16109.htm change page number yaman yamna    right side or hand 
220804 droite tenant de possession de biens immobiliers droit de possession 15922.htm change page number mulk    holding right of possession possessory right ownership
240752 droite verticale correcte ériger son droit propre foi véritable 15800.htm change page number qawiim  qiyaam    straight upright erect correct right proper sound authentic true
240754 droite verticale perpendiculaire 15969.htm change page number muntasib    straight vertical perpendicular
240749 droite, même, même proportionnée symétriques harmonieuse 15597.htm change page number mu'tadil    straight even even proportionate symmetrical harmonious 
210744 droits de douane 15654.htm change page number  'aada al-gumruk    customs duties 
210745 droits de douane 15134.htm change page number rasm al gamaarik   customs duty
210746 droits de douane 15134.htm change page number rasm al gumruk   customs duty
242101 droits de taxes charge des frais des taux 15654.htm change page number  'awaa'ad   taxes duties charges fees rates 
230417 droits dus sa bonne foi vraie manière juste droit réel et 15192.htm change page number haqq    one's due  duty  proper manner  true  authentic real  right  fair and
217838 drôle amusant joyeux gay 15869.htm change page number la'ib    funny amusing merry gay 
213261 dropet 15993.htm change page number nuqaita    dropet
232290 drugist pharmacien 15123.htm change page number ajzaa'i  ajzaa'iiun      pharmacist  drugist
232291 drugist pharmacien 15123.htm change page number ajzaajii   ajzaajiiaat     pharmacist  drugist
223577 drunenness ivresse intoxication 15417.htm change page number sikr    intoxication inebriety drunenness
213301 drunkennness ivresse 15106.htm change page number thamala   drunken fit drunkennness
213302 druze 15278.htm change page number durzii  duruuz    druse 
213331 dsedatives 15868.htm change page number mulattifaat    dsedatives
248254 dsubject à subjuguer la conquête de vaincre hu défaite si qc 15794.htm change page number qahara a qahr    to dsubject subjugate conquer vanquish defeat hu so sth 
213332 du 16325.htm change page number anta anti inta inti    du
229881 du bord des paupières jante frange frontalière 15478.htm change page number shafiir    of the eyelids edge rim border fringe
229913 du chameau abattus par conséquent, 15745.htm change page number al-qidh al-mu'allaa    of the slaughtered camel hence 
208600 du charbon et de gisement de fer 15214.htm change page number ihaud al faham wa alhadiid    coal and iron deposit
229912 du ciel à cause de qch hu Alaa pluie »sur une douche bi donc avec 15913.htm change page number matara  mararaat is-samaa'u bi-khairin    of the sky to cause hu sth to rain  'alaa upon to shower bi so with
229777 du comportement étrange excentrique 15572.htm change page number ghariib al-ataur   of odd behavior eccentric
229706 du conducteur une bonne conductivité bonne elec 16074.htm change page number jayyid at-tausiil    of good conductivity good conductor elec 
242637 du Congo 15842.htm change page number al-kunj    the congo
217565 du copte manshoopi quarts des cellules vivantes 15926.htm change page number manshuubiiya    from copt manshoopi cell living quarters 
229893 du Coran 15490.htm change page number mashhuur mashaahiir    of the koran 
244075 du cou la gorge 15947.htm change page number manhar    throat neck
217560 du début à la fin de a à z 15035.htm change page number awwal aakhirihii اوله ال آخره from beginning to end from a to z
217559 du début du fol avec la date 15045.htm change page number ibtidaa'an min  ابتداء من from beginning   as of  with fol date
229677 du désir propension intérêt personnel égoïste tendance inclinaison 15670.htm change page number gharad  aghraad    of desire personal selfish interest inclination tendency propensity 
248149 du document prouver par des preuves documentaires qc 15398.htm change page number sajl   to document  prove by documentary evidence sth 
256259 du fait d'autrui délégué représentant délégué parlementaire 16007.htm change page number niyaabii    vicarious deputed delegated representative parliamentary 
229882 du fait que sur l'hypothèse que 15588.htm change page number  'alaa i'tibabaar  an   of the fact that   on the assumption that 
229914 du fils 15843.htm change page number kunya kunan    of the son
217635 du fond de son cœur, du fond de son âme 15644.htm change page number min 'amuqa qalbihii    from the bottom of his heart from the depth of his soul 
217637 du fond du cœur de tout cœur les plus sincères 15524.htm change page number min samiim il-qalb    from the bottom of the heart wholeheartedly  most sincerely
217636 du fond du cœur le plus sincèrement 15785.htm change page number min samim l-qalb    from the bottom of the heart most sincerely
229888 du gain ou de pertes 15323.htm change page number muraabi'    of the gain or losses
224565 du genou 15356.htm change page number rukba rukab rukabaat    knee
229920 du genre comme eux 15483.htm change page number alaa shaakilthum    of their kind like them 
229875 du goût gustative gustatives 15316.htm change page number zauqii    of taste gustative gustatory
229883 du gramme consonne finale 15333.htm change page number tarkhiim    of the final consonant gram
213341 Du Hast féminin 16312.htm change page number lik      du hast feminine
229722 du II de faire en sorte oublier si qc au confort console réconfort 15426.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    of II  to make so forget so sth to comfort console solace
255515 du jamais vu 15236.htm change page number khaariq   khaariq al'ada    unheard of  
255516 du jamais vu 15235.htm change page number kharaqa i u  kharq    unheard of  
231177 du jour au lendemain d'un jour tous les jours 16110.htm change page number fii yaum wa-laila   overnight from one day every day 
255666 du lait entier et lait fuu-valides 15841.htm change page number laban kaamil    unskimmed fuu-bodied milk
217688 du Liban Zahlé réalisés dans l'arak ef Zahlé 15374.htm change page number zahlaawii    from zahle lebanon made in zahle ef arrack
229964 du mal afin de V pour maintenir maintenir préserver s e à observer garder 15189.htm change page number hafiza a hifz   offend  s o  V to keep  up maintain  preserve  s th  to observe keep
229721 du martyre de husaint à Kerbela 10ème de Muharram ah60 15614.htm change page number  'aashuuraa'  'ashuuraa'  yaum 'aashuuraa' lailat 'aashuura   of husaint's martyrdom at kerbela 10th of muharram ah60
229660 du moins être inférieures à une 15991.htm change page number naqasahuu ash-shai'u    of be less be lower  'an than 
203698 du moins si ou quand, si ce n'est que 15024.htm change page number allaahumma izaa اللهم اذا at least if or when,if only
229762 du naphte trempé dans l'huile de pétrole naphta dans les composés 15987.htm change page number naftii    of naphta soaked in naphta oil petroleum in compounds 
229763 du Nazaréen Nazareth 15970.htm change page number naasirii   of nazareth nazarene
229764 du Nazaréen Nazareth 15970.htm change page number naasirii    of nazareth nazarene
229902 du Nil Nil nilotiques 16015.htm change page number niilii    of the nile nile nilotic
229661 du nom de ce que dit de la marieuse de consentir au mariage 15246.htm change page number khatb khitba     of behalf of so said of the matchmaker to give in marriage 
229919 du nombre minimal d'impôt zakat ou quorum montant 15969.htm change page number nisaab nusaabaat nusub    of the zakaah tax minimum number or amount quorum 
217646 du nord 16052.htm change page number min jiha ash-shamaal    from the north
216888 du paiement de la taxe sur le capital bénéficié de la protection et la sécurité 15312.htm change page number ahl az-zimma     for paying the capital tax enjoyed protection and safety 
232658 du pain ordinaire pain sec 15781.htm change page number khubz qafr    plain bread dry bread
232659 du pain ordinaire pain sec 15781.htm change page number khubzun qafaarum    plain bread dry bread
232660 du pain ordinaire, sans rien pour aller avec elle 15187.htm change page number haaff  khubz haaff    plain bread without anything to go with it
240003 du personnel ou d'un bâton avec un crochet fin tordu crosse 15158.htm change page number lmihjan  mahaajin     staff or stick  with  a crooked  end  crosier  hook
240004 du personnel ou d'un bâton avec un crochet fin tordu crosse 15158.htm change page number lmihjan  mahaajin     staff or stick  with  a crooked  end  crosier  hook
229884 du pied de la chaussure ferrule mourir cube grand honneur gloire rang renommée 15830.htm change page number ka'b ki'aab ku'uub    of the foot of the shoe ferrule die cube high rank fame glory honor
217639 du point de vue différent d'un autre point de vue 16053.htm change page number min wujha ukhraa   from the different standpoints from another point of view
217649 du point de vue subjectif ou dans la réalité 15588.htm change page number i'tibaaraa aw haqiiqatan    from the subjective point of view or in reality
249437 du port dans son sein sentiment d'éclore concocter e s s'ingénier 15185.htm change page number hadn hidaan  hidaana  huduun     to harbor in one's bosom  feeling  to hatch concoct  contrive  s th  
226192 du poumon 15317.htm change page number ri'a rii'uun ri'aat    lung
229659 du pouvoir d'autorisation autorité du mandat de puissance mandataire complet du procureur 16096.htm change page number taukiil    of authority authorization power of attorney full power warrant of attorney
229906 du prophète Mahomet III pour maintenir la paix faire une de paix 15425.htm change page number salla llallah 'iliiya  wa sallim   of the prophet mohammed  III  to keep the peace make one's peace
229905 du prophète mohaamed 15524.htm change page number sallaa allah 'alliihuu sallam   of the prophet mohaamed
229889 du regard pour être les yeux vitreux d'une personne meurt d'envie de commencer 15458.htm change page number shakhasa a shukhuus    of the glance to be glazed eyes of a dying person to start out 
229944 du sceau de la baleine et il aime 15378.htm change page number zi'nifa za'aanif    of whale seal and he like
229949 du secrétariat de record du papier à lettres écrites charme amulette 15813.htm change page number kitaaba     of writing record paper secretariat written amulet charm 
206473 du sein 15856.htm change page number labaan    breast
243411 du shah concernant le shah impériale 15450.htm change page number shaahaanii    the shah's pertaining to the shah imperial 
217616 du sommeil pour être réveillé à venir reprendre conscience 15733.htm change page number faaqa min an-naum     from sleep to be awake to come to regain consciousness
217617 du sommeil V se déchire 16016.htm change page number kulli man habba wa-dabba   from sleep V  to be torn
217650 du sujet 15470.htm change page number 'an al-mawazu'h   from the topic
229871 du sujet 15265.htm change page number khaud    of subject
229917 du sultan royale impériale souverains 15422.htm change page number sultaanii    of the sultan sovereign imperial royal 
241850 du tabac 15091.htm change page number tibgh   tabacco
241851 du tabac 15091.htm change page number tubuugh   tabacco
241852 du tabac 15091.htm change page number tibgh   tabacco
241853 du tabac 15091.htm change page number tubuugh   tabacco
254309 du tabac 15553.htm change page number tabaaq tubaaq    tobacco
254310 du tabac 15091.htm change page number tutun   tobacco
244317 du tac au tac 15530.htm change page number saa'a basaa'a   tit for tat
229874 du Tanganyika 15425.htm change page number dar as-salaam    of tanganyika 
254893 du travail mal à l'effort pénible labeur 15094.htm change page number at'aab   trouble exertion labor toil drudgery
254894 du travail mal à l'effort pénible labeur 15094.htm change page number ta'ab     trouble exertion labor toil drudgery
254895 du travail mal à l'effort pénible labeur 15094.htm change page number at'aab   trouble exertion labor toil drudgery
254896 du travail mal à l'effort pénible labeur 15094.htm change page number ta'ab     trouble exertion labor toil drudgery
229950 du X à recevoir en pleine qc pleinement hu exacte à donner pleinement 16086.htm change page number taufa' lillah  pass tuwuffiya    of X  to receive in full exact fully hu sth to give fully
213350 dualisme 15108.htm change page number thanawiiya   dualism
213352 dualiste 15108.htm change page number thanawii   dualist
248255 dubdue à adoucir amortir qc terne à étouffer étouffer tuer fig qc 15261.htm change page number khamada u  khummud     to dubdue soften deaden dull sth to stifle smother kill sth fig
213353 dubicous incompréhensible à tant VII à refermée verrouillé 15682.htm change page number ghalaqa i  ghalq    dubicous incomprehensible to so VII  to be closed shut locked
213361 dubscription à la communauté jointure abonnement communion taux 15469.htm change page number ishtiraak    dubscription to jointness community communion subscription rate
213375 duc 15302.htm change page number duuq    duke
213362 ducal 15302.htm change page number duuqii    ducal
213376 duché duché 15302.htm change page number duuqiiya    dukedom duchy
213363 duchesse 15302.htm change page number duuqa    duchess
213368 due à raison de car à cause de à peu près avec les verbes désignant les émotions 15925.htm change page number min    due to owing to for because of at about with verbs denoting emotions
213367 due à un faux pointage 15323.htm change page number raabi'    due to erroneous pointing
213374 duhisha être surpris surpris estonished 15295.htm change page number dahisha a and pass duhisha     duhisha to be estonished amazed surprised 
216818 duisease aphteuse 15787.htm change page number qulaa'ii  al-hummaa al-qulaa'iiya    foot and mouth duisease
231882 dukhn mil 15275.htm change page number dukhn    pearl millet dukhn
234127 dulcimer psautier 15436.htm change page number sintiir santiir    psalter dulcimer
224729 dulcinée femme adorée 15587.htm change page number ma'buuda     ladylove adored woman
238313 dum voix silencieuse fondée desponded abattu déprimé 16051.htm change page number wajim    silent speechless dum-founded desponded dejected depressed
213386 dumaan 15293.htm change page number dumaan    dumaan
213394 dumness 15070.htm change page number bakam   dumness
213395 dumping 15826.htm change page number mukaasada    dumping
213396 dumpy grassouillet petit homme trapu 15014.htm change page number izb اذب dumpy pudgy stocky small man
244555 d'un accord de concilier des choses différentes Baina 16084.htm change page number wafiqa yafiqu wafq    to agreement reconcile  baina different things 
229639 d'un acte ou une action infliction d'une peine d'entrer enregistrement 16090.htm change page number tauqii'  tauqii'aat   of an act or action infliction of a punishment entering recording 
229640 d'un acteur sur la scène 15891.htm change page number baina yadaihi    of an actor on the stage 
229622 d'un arbre 15703.htm change page number farikh   of a tree 
244393 d'un arrêt de mise en cas d'arrêt arrêt pour arriver à un statu quo de se 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    to a stop put in a stop stop over to come to a standstill to stand 
229592 d'un bail les stipulations d'un contrat ou similaires 15285.htm change page number tadfi'a    of a lease the stipulations of a contract or the like
229577 d'un blanc sale chameaux yellowwish chameau blanc de bonne souche 15661.htm change page number  a'yas  'aisaa'  'iis    of a dirty white color yellowwish white camel camels of good stock
222357 d'un bond 15562.htm change page number tafratan    in one leap
217604 d'un bout à l'autre 15558.htm change page number min taraf ilaa taraf    from one end to the other
217606 d'un bout à l'autre tout à fait entièrement totalement al ensemble 15295.htm change page number min  adnaahu  alaa aqsaahu    from one end to the other wholly entirely completely al together
217605 d'un bout à l'autre tout au long de tout, sans exception 15770.htm change page number min aqsaa ilaa aqsaa  or min adnaahu ilaa afqsaa    from one end to the other throughout everything without exception
229653 d'un bureau un concept théologique nier Dieu tous les attributs 15622.htm change page number ta'fil    of an office a theological concept denying god all attributes 
229573 d'un cercle de calibre diagonale alésage d'un tube 15774.htm change page number qutr  aqtaar   of a circle diagonal caliber bore of a tube 
229783 d'un chargé de fournir de l'eau pour les pèlerins Mecque 15416.htm change page number siqaaya    of one in charge of providing water for mecca pilgrims
207090 d'un commun accord sur rendez-vous 16085.htm change page number bi-l-ittifaaq   by mutual agreement by appointment 
217585 d'un congé de qc de renoncer à abandonner renoncer à quitter si qc de s'écouler 15512.htm change page number tasarrufan kaifiiyan    from leave sth to give up abandon relinquish quit so sth to flow off
229579 d'un défaut ou vice de blâmer censure dénoncer dénoncer réprouver 15660.htm change page number  'aaba i  'aib     of a fault or vice to blame censure denounce decry reprove
229597 d'un détachement militaire 15516.htm change page number saffa u saff    of a military detachment 
229645 d'un éléphant d'une pointe en etc serpent d'une plume d'un stylo à ongles 15433.htm change page number sinn asnaan asinna asunn    of an elephant of a snake etc point tip of a nail nib of a pen 
229570 d'un entourage livre supercommentary note cortège postscript 15180.htm change page number haashiya  hawaashin    of a book  supercommentary footnote postscript retinue entourage
217525 d'un fonds de bien-être public 15662.htm change page number ma'aash  ma'aashaat    from  a public -welfare fund 
229617 d'un frisson tremblements sentiment etc 15978.htm change page number nazama i nazm nizaam    of a sentiment tremor shudder etc
229619 d'un fumeur à qc voix hu totale à exsuder et inspirer hu fii avec qch 15981.htm change page number nafatha u i nafth    of a smoker to utter voice hu sth to exude and inspire fii hu with sth 
229665 d'un garçon probité scouts scout 15829.htm change page number kishaafii    of boy scouts bity scout
229565 d'un gombo IV = I 15790.htm change page number qama'a a qam'    of  an okra IV  = I
229593 d'un homme viril générosité nobleheartedness noble magnanimité 15696.htm change page number futuuwa  futuuwaat   of a man noble manliness magnanimity generosity nobleheartedness
229649 d'un insecte tintement des oreilles 15570.htm change page number taniin   of an insect ringing of the ears
229650 d'un instrument 15456.htm change page number shajw    of an instrument 
229600 d'un instrument de musique 15775.htm change page number qata'a a  qat'    of a musical instrument 
229584 d'un jardin 15685.htm change page number aghann ghannaa'     of a garden
217602 d'un jour à d'autres du jour au lendemain tout d'un coup 15615.htm change page number bin 'ashiiya  wa-duhaahaa   from one day to other overnight all of a sudden
217603 d'un jour à l'autre de jour en jour 16110.htm change page number min yaum ilaa yaum  or min yaum li-yaum    from one day to the other from day to day 
229782 d'un jour éphémère passage éphémère 16110.htm change page number ibn yaumhu    of one day short-lived passing ephemeral 
229855 d'un jugement sain judicieuse 16065.htm change page number waziin ar-ra'aa    of sound judgment judicious
229569 d'un livre 16024.htm change page number ihdaa'    of a book
217529 d'un livre ou un document ou un document pour obtenir tirer déduire 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    from a book or a document or document to derive draw deduce
229594 d'un matériau, etc 15633.htm change page number mu'aalaja    of a material etc
229588 d'un mélange hétérogène être bigarrée promiscuité 15255.htm change page number khalata i  khalt    of a heterogeneous mixture be motley  promiscuous 
217553 d'un min ou développer min ou« un de suivre en résulter résultat proviennent de 15963.htm change page number nasha'a a nashu'a u  nash' nushuu' nash'a    from 'an or min grow min or 'an of to follow ensue result derive from 
229618 d'un navire nez d'un avion et l'antécédent comme une od 15750.htm change page number muqaddam    of a ship nose of an airplane and the like antecedent od a 
229601 d'un nom 15289.htm change page number tadliil    of a name 
229652 d'un océan de traversion un pays couvrant les dépenses d'une distance 15776.htm change page number qat'   aqtaa'   of an ocean traversion of a country covering of a distance spending 
229612 d'un ordre religieux professeurs des institutions d'enseignement supérieur spirituel 15496.htm change page number mashaa'ikh   of a religious order professors of spiritual institutions of higher 
229641 d'un organisme administratif 16054.htm change page number wahda  wahdaaat   of an administrative agency
229654 d'un organisme officiel un bureau pour le dépôt et disturbement 15237.htm change page number khaziina  khazaa'in     of an official agency any office for the deposit and disturbement 
229611 d'un ouvrage de référence esp demande pétition demande à une autorité 15328.htm change page number muraaja'a    of a reference work request application petition esp to an authority
216845 d'un passé peu de temps de la fin récente fin récemment récents, l'autre jour 15652.htm change page number min 'ahd qariib    for a short time past of late recent late recently lately the other day
229603 d'un pigeon ronronnement d'un chat 15759.htm change page number qarqara qaraaqir     of a pigeon purring of a cat
229606 d'un poème aussi qasida = Bait Al-qasid le principe essentiel 15767.htm change page number qasiid    of a poem also = qasida  bait al-qasid the essential principal
229607 d'un poème étapes prélude escalier échelle d'observation 15565.htm change page number matla' mataali    of a poem prelude lookout ladder steps stairs
229604 d'un porte-cigarette de tuyaux, etc 15728.htm change page number fam   fuu afwaah  fumm  afmaam     of a pipe etc  cigarette holder 
229609 d'un protectorat 15209.htm change page number mahmiiy    of a protectorate  
229642 d'un répertoire guide guide guide airplaine manuel 15289.htm change page number daliil adilla  dalaa'il aillaa'    of an airplaine  guidebook guide manual handbook directory
229648 d'un rugissement boom fracas des insectes 15570.htm change page number tantana    of an insect clangor boom roar
229576 d'un saint musulman décédé V soit sanctifié être sacré ou sanctifié 15747.htm change page number qadusa allah sirrahuu    of a deceased muslim saint V  to be hallowed be sacred or sanctified
229590 d'un sergent école coranique corporels 15606.htm change page number  'ariif  'urafaa'    of a koran school sergeant corporal 
248299 d'un terrain élevé de remonter en amont de Voyage Voyage en V à s'évaporer 15514.htm change page number sa'ida az-zafaraat    to elevated terrain to go upstream to travel up travel V  to evaporate
229946 d'un travail merveilleux 15526.htm change page number badii' as-san'    of wonderfull workmanship
229610 d'un tuyau à anche 15932.htm change page number mawwaal mawaawiil    of a reed pipe
229624 d'un vilayet de l'Empire ottoman 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    of a vilayet in the ottoman empire
229568 d'une barre de choeur équilibre poignée de chocolat 15831.htm change page number kaff  kufuuf  akuff    of a balance handful quire bar of chocolate 
229625 d'une belle femme d'une beauté une belle 15178.htm change page number hasnaa' hisaan     of a woman beautiful  a beauty  a belle
229620 d'une brièveté déclaration 15242.htm change page number ikhtisaar    of a statement brevity 
229623 d'une catégorie de poids en boxe poids navire etc 16065.htm change page number wazn auzaan    of a vessel weight weight class in boxing etc 
229608 d'une cession délégation promesse de commettre des qc à tant d'acquisition 15651.htm change page number  'ahd  'uhuud    of a promise delegation assignment committing of sth to so vesting 
248687 d'une clôture de haies en s e d'interdire à sos e interdire 'ala 15187.htm change page number hazara u  hazr     to fence in  hedge in s th  to forbid  to s o s th  prohibit  'alaa 
229585 d'une colonne de verre d'une cellule élément journal élec 15642.htm change page number  'amuud  a'mida  'umud     of a glass  column of a newspaper  element cell elec
229582 d'une consonne finale avec un la mise un substantif à l'accusatif 15968.htm change page number nasb    of a final consonant with a the putting a noun in the accusative 
229595 d'une consonne médiale le symbole graphique de vowellessnes yhis 15418.htm change page number sukuun    of a medial consonent the graphic symbol of yhis vowellessnes
229615 d'une contraction de la vente d'un prêt et autres 15628.htm change page number  'aqd  'uquud    of a sale contraction of a loan and the like 
229599 d'une contraction musculaire réflexe crampes ajustement convulsion spasme 15487.htm change page number tashannuj    of a muscle twitch jerk convulsion spasm fit cramp
229644 d'une date de début long passé de longue date 15652.htm change page number qadiim al-'ahd    of an early date long past long-standing 
217550 d'une décision du bureau de prononcé du jugement section fusuul 15715.htm change page number fasl   fusuul    from an office decision rendering of judgment fusuul section
217584 d'une déficience 15745.htm change page number qadh    from impairment
213399 dune déplacement des dunes 15669.htm change page number ghurd  guruud    dune shifting dune
236737 dune dunes 15815.htm change page number kathiib  akthiba  kuthub kuthbaan    sandhill dune
229616 d'une échelle graduée geogr musique mathématiques de la température 15277.htm change page number daraja darajaaat     of a scale  musique  degree  math geogr of temperature
229571 d'une émission livre 15507.htm change page number tasdiir    of a book issuance
229602 d'une enceinte de livre journal périodique dans une lettre appedage 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq  mulhaquun    of a newspaper periodical book enclosure in a letter appedage
229605 d'une étape de mise en place spectacle jouent ensemble paysages comanding 15977.htm change page number manzar manaazir    of a play spectacle stage setting set scenery place comanding 
229628 d'une femme à être propre, par opposition à leurs règles 15570.htm change page number taharat tahurat    of a woman to be clean as opposed to menstruating 
229626 d'une femme pudique chaste chasteeyed modestes 15769.htm change page number qaasir at-tarf    of a woman chasteeyed chaste demure modest 
229627 d'une femme répudiée divorcés 15567.htm change page number taaliq    of a woman repudiated divorced 
229581 d'une fête le souhaitent "une fête joyeuse III afin de féliciter à l'occasion 15660.htm change page number  'iid    of a feast wish so' a merry feast III  to felicitate so on the occasion 
229580 d'une fête le souhaitent une fête joyeuse 15661.htm change page number  'iid    of a feast wish so a merry feast
229583 d'une fonction de la confusion trouble etc equilibriumm 15252.htm change page number ikhtilaal    of a function of the equilibriumm etc disorder confusion
229709 d'une grande importance 15247.htm change page number khatiir ash-sha'an    of great importance
229710 d'une grande importance 15450.htm change page number khatir ash-sha'an    of great importance 
229598 d'une hypothèque 15682.htm change page number ighlaaq    of a mortgage
229647 d'une idée 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa ittajaha    of an idea
229940 d'une importance capitale 15139.htm change page number 'alaa a'zami jaanibin min alkhuthura   of utmost importance
217607 d'une langue à l'autre à la main à passer sur le rapport concernent 15994.htm change page number naqala u naql    from one language into the other   to hand down pass on report relate
229655 d'une liaison pour lier la figure châssis swordbelt militaire 16071.htm change page number wishaah wushaah wushuh aushiha washaa'ih    of an order tie bond fig swordbelt military sash
229752 d'une longue familiarité ou une connaissance à long familiers ou connaissance 15749.htm change page number qadiim al-'ahd     of long familiarity or acquaintance with long familiar or acquainted
222091 d'une manière conviviale à l'amiable avec gentillesse 15178.htm change page number al husnaa  al-husnaaaat al ahsan     in a friendly manner amicably with kindness
222092 d'une manière conviviale à l'amiable avec gentillesse 15178.htm change page number bi-llati 'a ihsan    in a friendly manner amicably with kindness
222140 d'une manière inimitable ou merveilleux 15592.htm change page number maa 'ajaza  'ajiza     in an inimitable or wonderful manner 
239390 d'une manière ou d'autres en quelque sorte d'une certaine façon dans une certaine mesure 16052.htm change page number bi-wajihi maa    some way or other somehow in a certain way to a certain extent
230372 d'une manière signer uniquement le trafic 16054.htm change page number ittijaah waahad    one way only traffic sign
222083 d'une manière tout à fait identique à un T comme deux gouttes dans une nacelle 15165.htm change page number hazwaka n na'la bi n na'l     in a completely  identical  manner  to a T LIKE TWO PEAS IN A POD
222084 d'une manière tout à fait identique à un T comme deux gouttes dans une nacelle 15165.htm change page number hazwaka n na'la bi n na'l     in a completely  identical  manner  to a T LIKE TWO PEAS IN A POD
229651 d'une obligation de paiement de l'indemnité compensatoire de la dette de contrebalancer 16086.htm change page number wafaa'    of an obligation payment of debt counterbalance setoff compensation 
229656 d'une organisation 16001.htm change page number namaa i namy namaa' namiiya    of an organization 
230251 d'une part, d'autre part 16052.htm change page number min jiha    wa min   jiha   ukhraa  thaaniya    on the one  hand     on the other hand
229578 d'une porte ou une fenêtre pour communiquer avec ILAA être connecté d'une 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    of a door or window to communicate be connected ilaa with of a
229586 d'une puce et le moucheron comme 15756.htm change page number qarasa u  qars    of a gnat flea and the like 
229643 d'une réponse 15479.htm change page number shaafin    of an answer
229574 d'une revendication d'une identité détermination souhaite la réalisation 15192.htm change page number tahqiiq     of a claim  of a wish  achievement determination  identification
229614 d'une rivière ou de mer dans le système d'irrigation égyptien un lopin de terre 15214.htm change page number haud ahwaad  hiyaad  hiidaan     of a river or sea  in the egyptian irrigation system a patch of land
229596 d'une sage-femme pour générer des produits qc hu min à partir d'engendrer la race 16097.htm change page number waladaat    of a midwife to generate produce min hu sth from to engender breed
229589 d'une salle de portes ouvertes 15729.htm change page number finaa'  afniya     of a house open hall 
229646 d'une secte extrémiste fanatique d'extrême radical adhérentes fanatique 15683.htm change page number ghaalin  ghulaah    of an extreme sect extremist radical fanatic adherent fanatic
229789 d'une seule expression mot étant dans le gramme singulier singulier 15704.htm change page number mufrad mufradaat   of only one word expression being in the singular singular gram
229621 d'une somme d'argent 15255.htm change page number istikhlaas    of a sum of money
229613 d'une tête de rivière d'une esp mothpiece canal etc d'une cigarette 15728.htm change page number fam   fuu afwaah  fumm  afmaam     of a river head of a canal etc mothpiece esp of a cigarette 
229943 d'une très grande importance capitale 15247.htm change page number khitar jilil    of very great importance momentous
217552 d'une vieille famille respectable 15607.htm change page number min 'ali'la 'ariiqa    from an old respectable family 
229572 d'une voiture ou autocar 15780.htm change page number maq'ad  maqaa'id     of a carriage or coach 
222111 d'une voix tremblante 16051.htm change page number fii saut waajif    in a tremulous voice
249914 d'unir leurs forces avec tant 15392.htm change page number wa sal asbabahuu bi-asbabahuu    to join forces with so 
213351 duo dualisme 15108.htm change page number thunaa-iiya   dualism duet 
213419 dupe afin d'avilir vicier adultérer qc esp denrées alimentaires II à agir 15674.htm change page number ghashsha u  ghashsh    dupe so to debase vitiate adulterate sth esp foodstuffs II  to act
213422 duplication de presse copie machine à polycopier 15961.htm change page number aallahu an-naskh    duplicating machine mimeograph copying press
232076 duplicité ruse perfide 15229.htm change page number khidaa'    perfidy trickery duplicity
211150 duplicité supercherie déception à double face duper ravinement 15227.htm change page number khatl  mukhatala   deception trickery double-dealing duplicity duping  gulling
219446 dur 15134.htm change page number jaamid   hard
219447 dur bruts robuste 15125.htm change page number jaasi'    hard  rough rugged
219449 dur de masse cristalline formée par évaporation ou cuisson des bonbons au sucre de canne 15792.htm change page number qand qunuud    hard cristalline mass formed by evaporating or boiling cane sugar candy
219454 dur difficile d'essayer ADVESE pénibles 15612.htm change page number muta'assir    hard difficult trying distressing advese
219453 dur difficile d'essayer pénibles indésirables 15612.htm change page number  'asir    hard difficult trying distressing adverse 
219452 dur difficultés difficile 15514.htm change page number sa'b si'aab    hard difficult difficulties 
219459 dur dur graves gramme d'intensifier double une consonne géminée 15459.htm change page number shadda 'alaa yadaihi    hard harsh severe gram to intensify double geminate a consonant
219458 dur dur rugueux caractère robuste vie austère 15472.htm change page number shazif    hard harsh rough rugged austere life character
219457 dur dur sombre arrière graves austère bruts cruel inexorable 15764.htm change page number qaasin qusaah    hard harsh grim stern severe austere rough cruel inexorable 
219470 dur gênants laborieuse malheureux hargneux croix de mauvaise humeur 15997.htm change page number nakid ankaad manaakiid    hard troublesome laborious unhappy peevish cross bad tempered
219464 dur solide rigide rigide 15521.htm change page number saliib    hard solid stiff rigid
219448 dur solide rigide rigide immobile gramme inanimés inorganiques 15135.htm change page number jaamid  jawaamid   hard  solid  stiff  rigid  motionless  inanimate  inorganic gram
214326 durabilité force ou d'endurance robustesse solidité rusticité du matériau 15207.htm change page number yahtamilu passive yuhtamalu     endurance durability strength hardiness sturdiness solidity of material
209578 durabilité permanence constance 15101.htm change page number thubuut   constancy permanence durability
224919 durablement pour longtemps de façon permanente 15912.htm change page number  'alaa mudiiiy iz-zaman    lastingly for long permanently 
224916 durables durables longlived vieille chronique profonde invétérée 15382.htm change page number muzmin    lasting enduring longlived old deep-seated inveterate chronic
224915 durables durables sans fin éternelle perpétuelle éternelle vivaces 15303.htm change page number daa'im    lasting enduring endless eternal perpetual everlasting perennial
213423 durables durables stables à se stabiliser stabiliser être consolidée 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   durable lasting stable to become stabilized stabilize be consolidated
213426 durch klug Schaden homme wird 16337.htm change page number min al-akhta ta'ati al-fitna   durch schaden wird man klug
219471 durcissement 15134.htm change page number jumuud   hardening
219472 durcissement 15134.htm change page number tajmiid   hardening
223038 durée de vie infinie sans fin l'éternité du temps perpétuité éternelle 15254.htm change page number khuluud    infinite duration endless time perpetuity eternity eternal life
225440 durée de vie pour la vie 15899.htm change page number madaa l-hayaah    lifetime for life
225441 durée de vie pour la vie 15899.htm change page number madaa l-'umr    lifetime for life
223035 durée infinie 15001.htm change page number abadiiya ابدية infinite duration
223037 durée infinie éternité sans fin perpétuité temps 15254.htm change page number khuld    infinite duration endless time perpetuity eternity 
209707 durée permanence le maintien 15303.htm change page number daum     continuance permanence duration 
224917 durée permanente 16072.htm change page number waasib    lasting permanent
224918 durée permanente durable constante continue sans interruption 15901.htm change page number mustamirr    lasting permanent enduring constant continual uninterrupted 
244221 durée sort fortune destin 15382.htm change page number zamaan azmina    time duration fortune fate destiny 
220752 durement touchés s'usent affaiblir échappement b si par exemple la bataille tourment harceler b 15858.htm change page number lajja 1st pers perf lajijtu a 1st pers perf lajajtu i lajaj lajaaj   hit hard wear out weaken exhaust b so eg battle torment harass b 
219531 dures bruts secondaires brutale rude 15128.htm change page number jaafin  jufaah     harsh  rough  coarse  brutish  rude
219482 dureté 15134.htm change page number jumuud   hardness
219483 dureté 15134.htm change page number jumuuda   hardness
239361 dureté de la solidité 15134.htm change page number jumaada   solidity  hardness
219484 dureté firmnes insensibilité durcissement induration solidifier 15521.htm change page number salaaba    hardness callousness hardening induration firmnes solidify
219485 dureté firmnes insensibilité durcissement induration solidifier 15521.htm change page number tasallub    hardness callousness hardening induration firmnes solidify
219487 dureté grimness dureté sterness rigueur austérité gravité 15764.htm change page number qasaawa   hardness harshness grimness sterness severity rigor austerity 
219488 dureté grimness dureté sterness rigueur austérité gravité 15763.htm change page number qaswa    hardness harshness grimness sterness severity rigor austerity 
219530 dureté grimness harschness strenness rigueur austérité gravité 15763.htm change page number qasw    harschness harshness grimness strenness severity rigor austerity
236365 dureté sévérité rugosité aversion dégoût antipathie loaching 15128.htm change page number jafaa'      roughness  harshness  sternness  antipathy  aversion  distaste  loaching
255810 d'urgence en appuyant sur prématurée 15593.htm change page number mu'ajjal    urgent pressing premature 
232809 d'urgence fâcheuse situation 15538.htm change page number idtiraar    plight predicament emergency 
253978 d'uriner pisse faire de l'eau 15458.htm change page number shakhkha u shakhkh    to urinate piss make water
221576 Durst ich habe 16354.htm change page number ana atchan    ich habe durst
222278 d'usage général couramment utilisés généralement acepté 15498.htm change page number shaa'i' al-asta'mil    in general use commonly used generally acepted 
222277 d'usage général couramment utilisés généralement reconnus 15646.htm change page number shaa'a al-sata'mal    in general use commonly used generally accepted 
253984 d'utiliser dans ses hu forme indéfinie un gramme nooun III de désapprouver salut d'un si 15998.htm change page number nakira a nakar nukuur nakiir    to use in its indefinite form hu a nooun gram III  to disapprove hi of so 
253982 d'utiliser différents types d'être un spécialiste d'un expert d'une maîtrise 15728.htm change page number fann   to use different kinds to be a specialist an expert a master
253985 d'utiliser la magie ou des incantations OBN ainsi contre qch 15355.htm change page number raqaa i ruqya    to use magic or incantations obn so against sth 
253990 d'utiliser le formulaire ménopausées sans prononcer un mot se terminant i'raab 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    to use the pausal form pronounce a word without i'raab  ending 
253983 d'utiliser l'emploi s'applique 15308.htm change page number zara'a a zar'     to use employ apply 
253986 d'utiliser métonymique 'une qc b pour faire allusion «un b avec qc à 15843.htm change page number kanaa u kanaa i kinaaya    to use metonymically 'an b sth for to allude 'an b with sth to
253989 d'utiliser qch comme une opportunité pour 16003.htm change page number anatahaza hu fursatan li    to use sth as an opportunity for
253987 d'utiliser un langage obscène 15264.htm change page number khanaa u  khaniya a  khanan    to use obscene language
253988 d'utiliser un langage obscène à commettre des atrocités VI = I et IV 15698.htm change page number fahusha u  fuhsh     to use obscene language to commit atrocities VI  =  I  and IV
253979 d'utiliser un prétexte une excuse 15895.htm change page number tamahala al-'uzr    to use a pretext make an excuse
213488 dutyful consciencieuse fidèles 15802.htm change page number muqiim bi-waajibaatihii    dutyful consciencious loyal 
213086 duvet moelleux floue couvertes de duvet 15378.htm change page number azghab    downy fluffy fuzzy covered with fuzz
213087 duvet moelleux floue couvertes de duvet 15378.htm change page number zaghib    downy fluffy fuzzy covered with fuzz
249265 d'y pénétrer par la porte IV de faire qc hu entrer qc fii d'autre 16097.htm change page number walaja al-baab    to go in by the door IV  to make hu sth enter fii sth else to 
213516 dynamique 15171.htm change page number tahriikii   dynamic
213517 dynamique 15171.htm change page number tahriikii   dynamic
256255 dynamique de la vie 15939.htm change page number naabid bi-l-hayaah    vibrant with life
213518 dynamite 15306.htm change page number diinaamiit    dynamite
215295 dynamite explosive 15962.htm change page number naasif naasifa    explosive dynamite
218102 dynamo générateur 16098.htm change page number muwallid at-tayyaar or mulid kahrabaa'ii    generator dynamo 
213523 dysenterie 15382.htm change page number zintaarii    dysentery
213524 dysenterie 15301.htm change page number dusintaariyaa    dysentery 
222902 dyspepsie indigestion 15092.htm change page number tukhaaat   indigestion dyspesia
222903 dyspepsie indigestion 15092.htm change page number tukhama tukhma   indigestion dyspesia
222904 dyspepsie indigestion 15092.htm change page number tukhaaat   indigestion dyspesia
222905 dyspepsie indigestion 15092.htm change page number tukhama tukhma   indigestion dyspesia