253753 e à s 'entretoise transversale, sur le chemin, afin de permettre permettra ainsi d' e s 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to traverse  cross s th; on the way to, to permit allow s o to s th
207347 e cape saidi centre pétrolier saoudite 15318.htm change page number ra's tanura    cape e saidi arabia oil center
222338 e dans l 'esprit être conscients être attentifs prendre soin d'e s 15189.htm change page number hafiza a hifz   in mind  s th  be mindful  be heedful  take care  of s th 
232631 e lieu où s est confiné ou en lock-up, cellule de prison en prison 15153.htm change page number mahbas  mahbis  lahaabis     place where s th is confined or locked up, jail prison  cell
232632 e lieu où s est confiné ou en lock-up, cellule de prison en prison 15153.htm change page number mahbas  mahbis  lahaabis     place where s th is confined or locked up, jail prison  cell
248266 e ou à se remplir rempli pleinement rempli III pour les aider de contribuer au soutien 15919.htm change page number mali'a    to e or become filled filled up full replete III  to help assist support 
248281 e s à manger, à manger, avaler 15021.htm change page number akala u اكل to eat s th ,to eat up, swallow 
248282 e s à manger, à manger, avaler 15021.htm change page number akl اكل to eat s th ,to eat up, swallow 
248283 e s à manger, à manger, avaler 15021.htm change page number akala u اكل to eat s th ,to eat up, swallow 
223659 e s invisible pour cacher pour faire une forme de séparation entre les 15156.htm change page number hajaba u  hajb    invisible  s th  to conceal  to make a form of separation between
223660 e s invisible pour cacher pour faire une forme de séparation entre les 15156.htm change page number hajaba u  hajb    invisible  s th  to conceal  to make a form of separation between
213527 EA envoyé diplomatique d'appeler nommer ainsi, par exemple un professeur à une chaise 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     ea diplomatic envoy  to call appoint  so eg a professor to a chair
213536 ead d'un furoncle 15760.htm change page number baina shi'iin    ead of a furuncle
242222 earlock anat temple Lovelock aussi 15508.htm change page number sudgh asdaagh    temple anat earlock lovelock also 
226056 earlock Lovelock 15766.htm change page number maqsuus maqasiis    lovelock earlock
213618 témoin oculaire 15489.htm change page number shaahid as-sam'    earwitness 
213619 témoin oculaire 15430.htm change page number shahad as-sam'u   earwitness 
248271 ascend à monter lieu 15602.htm change page number  'araja u  'uruuj    to eascend mount rise 
213642 East India 16036.htm change page number al-hind ash-sharqiiya    east india 
213652 esthétique 15137.htm change page number 'ilm al jamaal   easthetics
228171 eau boueuse 15182.htm change page number tahsiigii     muhassil
256653 eau chaude ou médicamenteux qc hu liquide 15975.htm change page number natala u natl    warm water or medicated liquid hu sth 
213681 eau de Cologne- 15932.htm change page number maa' al-koloniiyaa    eau de colgne
208776 eau de cologne eau de cologne 15846.htm change page number kolooniyaa    cologne eau de cologne
256719 eau de lavage 15673.htm change page number ghisl    wash water
256720 eau de lavage lessive agent 15673.htm change page number ghasuul    wash water washing agent detergent
212244 eau de lavage sale slops 15673.htm change page number ghusaala    dirty wash water slops 
224958 eau de lavande lavande 15884.htm change page number lavanda lawandaa    lavender lavender water
236324 eau de rose 15932.htm change page number maa' al-ward    rose water
204619 eau du bassin du bassin creux réservoir bassin citerne contenant réservoir 15214.htm change page number haud ahwaad  hiyaad  hiidaan     basin water basin trough tank cistern reservoir container basin
208718 eau froide 15380.htm change page number zulaal    cold water 
207410 eau gazéifiée 15664.htm change page number miiahu ghaaziia    carbonated water
207411 eau minérale gazéifiée eau 15932.htm change page number maa' ghazaa  plur miiahi ghaziihu    carbonated water mineral water 
256803 eau, l'électricité statique 15419.htm change page number saakin saakinuun sakana sawaakin    water static electricity 
219040 eaux souterraines 15932.htm change page number maiiahii jaufiiya    ground water
242314 eaux territoriales 15932.htm change page number miiyahii iqliimiiya    territorial waters
213685 ébène 15002.htm change page number abnuus ابنوس ebony
236800 ebenso ist wie saure laitières ungesund Saures bier 16355.htm change page number al-halib al-mohamad qabiira  al_mohamada ghair sohhii   saure milch ist ebenso ungesund wie saures bier
211034 éblouissante brillante splendide 15079.htm change page number baahir   dazzling brilliant splendid
211143 éblouissement déception 15079.htm change page number bahr     deception dazzlement
206134 ébullition change page number ghalaa غَلَى boil
206135 ébullition qc IV = II 15683.htm change page number ghalaa i  ghaly  ghalayaan    boil sth IV =   II
236842 écailleuse rugueuse scabreuses épidermoïde 15764.htm change page number qishrii    scaly scurfy scabrous squamous 
224817 écart aberration langue 15613.htm change page number ta'assuf    language aberration deviation 
217947 écart de rupture intervalle de crack interstice fissure fissure un produit défectueux 15252.htm change page number khalal khilaal     gap interval interstice cleft crack rupture fissure a defective 
223731 écart irrégularité anomalie 15461.htm change page number shazz    irregularity deviation anomaly to
211934 écart par rapport à ce qui est droit des voies détournées 15653.htm change page number i'wijaaj    deviation from that which is right crooked ways
211933 écart par rapport à ce qui est juste 15653.htm change page number  'iwaj  'awaj    deviation from that which is right
237899 écart s e 15348.htm change page number raff   shelve s th
237900 écart s e 15348.htm change page number rifaaf   shelve s th
237901 écart s e 15348.htm change page number rifaaf   shelve s th
237902 écart s e 15348.htm change page number rufuuf   shelve s th
247579 ecchymose livres pour écraser mouture qc à lisser en frottant qc 15401.htm change page number sahama a sahm    to crush pound bruise grind sth to smooth by rubbing sth
206686 ecchymose pulvériser qc hu démolir pour démolir un mur pour sortir la déchirure 15770.htm change page number qadda u  qadd    bruise pulverize hu sth to tear down demolish a wall to pull out tear
213688 ecclesistical bureau 15842.htm change page number kanasii kanaa'isi    ecclesistical clerical
236833 échafaud 15414.htm change page number saqaala    scaffold
236834 échafaudage passerelle passerelle 15520.htm change page number saqaala saqaa'il scala    scaffold gangway gangplank
215041 échange de correspondance lettres 15813.htm change page number mukaataba    exchange of letters correspondance
215042 échange de correspondance lettres note lettre message 15338.htm change page number muraasala    exchange of letters correspondance note message letter
210039 échange de coton 15443.htm change page number suuq 'uquud al-qutn    cotton exchange
208636 échange de félicitations cocelebration appel de félicitations de fête 15661.htm change page number mu'aayada  mu'aayadaaat   cocelebration exchange of felicitations congratulatory call on feast
215036 échange de lettres avec tant de contact afin de prendre contact avec si 15338.htm change page number rasila a rasal    exchange letters with so to contact so get in touch with so
209976 échange de lettres, correspondance à envoyer à l'autre 15338.htm change page number arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha    correspondance exchange letters to send to one another 
215044 échange de mots querelle argument querelle controverse lutte 15460.htm change page number mushaadda    exchange of words squabble argument quarrel fight controversy
215040 échange de salutations 15047.htm change page number tabaadul as salaam تبادل السالام exchange of greetings
215043 échange de vues 15319.htm change page number tabaadul al-aaraa'    exchange of views
235208 échange poste BUVETTE cantine buffet bar casoino 15769.htm change page number maqsaf maqaasif    refreshment room post exchange canteen casoino bar buffet
215048 échange, de remplacement, la substitution 15047.htm change page number istibdaal استبدال exchange, replacement,substitution
215049 échange, l'échange, le remplacement 15047.htm change page number ibdaal ابدال exchange,interchange,replacement
215047 échanger des idées échanger des secrets VIII à chuchoter dans chaque 15946.htm change page number najwan nafsahuu    exchange secrets exchange ideas VIII  to whisper into each 
215038 échanges de biens 15171.htm change page number hariqa al basaa'ah   exchange of goods 
215039 échanges de biens 15171.htm change page number hariqa al basaa'ah   exchange of goods 
255826 échantillon d'urine d'un malade pour le diagnostic 15713.htm change page number tafsira    urine specimen of a patient for diagnosis
238763 échappe échapper échapper 15921.htm change page number tamallus    slipping away escaping escape
214704 échappé libre en liberté à évadé grande 15726.htm change page number faalit    escaped free at liberty at large escapee 
238732 échapper à abandonner abandonner laisser renoncer à qc 15730.htm change page number faata u  faut  fawaat     slip away to abandon give up leave behind relinquish sth to 
214697 échapper à distance de la différence d'intervalle 15731.htm change page number faut  afwaat    escape  distance interval difference
238731 échapper à échapper à la propagation d'étendre obtenir pour atteindre qc à se glisser furtivement 15419.htm change page number salla u sall  pass sulla    slip away escape to spread extend get to reach sth to slip slink 
214699 échapper à la délivrance de sauvetage de vol de rachat de sécurité salut 15946.htm change page number najaah    escape flight deliverance rescue salvation redemption safety 
200982 échapper à la réalisation 15732.htm change page number fauz    accomplishment escape
214698 échapper à qc min échapper à dérober dodge échapper min un devoir ou similaires 16025.htm change page number haraba u harab huruub mahrab harabaan    escape elude min sth to shirk dodge evade min a duty or the like
214703 échapper à sortir avoydance 15599.htm change page number ma'dan      escape way out avoydance 
216577 échapper à vol 15222.htm change page number hais  haisa    flight escape  
216578 échapper à vol 15701.htm change page number mafarr     flight escape  
236835 échaudage maison où les carcasses d'animaux abattus 15430.htm change page number masmat masaamit   scalding house where the carcasses of slaughtered animals
237462 échéance conscience sens de l'esprit 15341.htm change page number rushd   senses conciousness maturity of the mind 
236129 échéance maturité 15972.htm change page number nadj nudj    ripeness maturity
236130 échéance maturité 15972.htm change page number nuduuj    ripeness maturity
202766 échéant, les abats chose sans valeur refuser ordure poubelle des ordures 15415.htm change page number saqat asqaat    any worthless thing offal refuse rubbish trash junk 
215541 échec 15580.htm change page number taash sahmuhuu    fail 
236276 échecs château Tour 15332.htm change page number rikhaakh rikhkha    rook castle chess
220950 échecs chevalier à cheval jument 15704.htm change page number faras afraas    horse mare knight chess
214004 échecs évêque d'éléphant 15736.htm change page number fiyala  fuyuul  afyaal    elephant bishop chess
207993 échecs mat 15450.htm change page number shaah maaat    checkmate chess
237736 échecs roi Shah 15450.htm change page number shaah    shah  king chess 
236836 échelle spatiale proportionutmost limite de points extrêmes de durée 15899.htm change page number madan    scale proportionutmost point extreme limit space of time duration
236837 échelles d'un poisson 15726.htm change page number fals  fils  fuluus     scales a fish
204631 échelles panier de poisson 15413.htm change page number safat asfaat    basket scales of fish
219414 écheveau écheveau de fils de bobinage partie du groupe 15484.htm change page number shilla shilal    hank skein of yarn coil party group
219415 écheveau écheveau plexus nat 15543.htm change page number dafiira dafaa'ir   hank skein plexus nat
208026 échiquier 15471.htm change page number lauhat ash-shitranj    chessboard
213690 echo 15328.htm change page number raj' as-saut  raj' assadaa    echo 
213693 écho à la voix de réfuter réfuter qc de retenir garder 15333.htm change page number radda as-salaama    echo the voice to refute disprove sth to hold back keep 
213692 écho de réverbération 15529.htm change page number raj' as-saut    echo reverberation 
213691 echo reverbaration 15510.htm change page number sadan asdaa'    echo reverbaration
213694 écho sonore monotone bourdonnement bourdonnement coup de sifflet d'une bouilloire 15570.htm change page number tannaan    echoing humming buzzing droning whistle buzzer of a kettle
248568 échouer à un examen flunk 15414.htm change page number saqata fii al-amtahaan    to fail an examination flunk 
239616 éclaboussé esp liquide dribble bruine fig 15340.htm change page number rashaash    spattered liquid drizzle dribble esp fig
239927 éclaboussures arrosage arrosage éclaboussures pulvérisation chevrotines 15340.htm change page number rashsh   sprinkling watering splattering spattering spraying buckshot 
225482 éclair de foudre télégraphiques 15053.htm change page number barq برق lightning flash of lightning telegraph
225483 éclair de foudre télégraphiques 15053.htm change page number buruuq برق lightning flash of lightning telegraph
225484 éclair de foudre télégraphiques 15053.htm change page number buruuq برق lightning flash of lightning telegraph
225485 éclair de foudre télégraphiques 15053.htm change page number buruuq برق lightning flash of lightning telegraph
221837 éclairage du 15501.htm change page number istisbah    illumination lighting 
225478 éclairage du 15547.htm change page number idaa'a   lighting ilumination 
224518 éclairage embrasement réglage de déclenchement d'un incendie 16088.htm change page number iiqaad    kindling lighting setting on fire ignition
225479 éclairage et d'allumage embrasement mettre le feu Fanning 15475.htm change page number ish'aal    lighting kindling ignition setting on fire fanning
225477 éclairage illumination illumination 16009.htm change page number inaara    lighting illumination enlightenment
222911 éclairage indirect 16009.htm change page number anwaar khafiiya    indirect lighting
222912 éclairage indirect 15251.htm change page number khafiiy anwaar     indirect lighting
235841 éclairage restreint = dim-out 15547.htm change page number al-idaa'a al-muqayyada   restricted illumination = dim-out 
235842 éclairage restreint = dim-out 15549.htm change page number dayyiq an-nataaq   restricted illumination = dim-out 
225480 éclairage sans une averse une question décevant décevante 15253.htm change page number barqun khullabun  barqu  khullabin     lighting without a downpour a disappointing disillusioning matter
221834 éclairer qc par exemple une maison IV = I pour faire la lumière éclairent sur plus 15547.htm change page number daa'a  u  dau'    illuminate sth eg a house IV  =  I to shed light cast light upon over
211491 éclampsie connexion démon conjonction qui concerne l'affiliation syndicale 15760.htm change page number qariina qariinaat qaraa'in    demon eclampsia  connection conjuction union relation affiliation
237920 éclat chatoyant lueur de paraître sperkle lueur apparaitra à 15882.htm change page number laaha u lauh    shimmer glimmer sparkle to seem apear glimmer sperkle to
244153 éclat du tonnerre de tonnerre 15515.htm change page number sa'aq    thunder peal of thunder
206544 éclat éclat brille Cleare plus évident 15410.htm change page number sutuu'    brilliance radiance glow brighter cleare more obvious
218411 éclat éclat éclat 15024.htm change page number ta'alluq تآلق  glow radiance effulgence
206545 éclat éclat éclat éclat de luminosité 15410.htm change page number sat'    brilliance radiance glow brightness luminosity
205119 éclat splendeur de beauté magnificence 15080.htm change page number bahaa'   beauty magnificence splendor brilliancy
206930 éclatant éclater éruption jaillissant torrentielles 15286.htm change page number daafiq dawaafiq     bursting forth breaking out eruption gushing torrential
206635 éclaté de l'ordre 15231.htm change page number kharbaan khirbaan     broken out of order
206928 éclatement d'échanger qc huu min pour II foreordain destine 15805.htm change page number qaada i qaid    burst to exchange min huu sth for II  to foreordain destine 
206927 éclatement des voix crie à décoller commencer camp s'écarter de 15567.htm change page number tataluqa wajhuhaa bi-btisaama    burst out shouts voices to take off start off decamp depart from
206926 éclatement jaillissent intermittetly d'éclater de façon intermittente 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   burst gush forth intermittetly to burst forth intermittently
246903 éclater de rire 16015.htm change page number ha'ha'a    to burst into laughter
206449 éclater éclaté à partir coup de plonger aveuglément 15286.htm change page number u dafq  dufuuq     break out burst out to go off shot to plunge blindly
206931 éclater s'élançant hors s'élançant hors 15286.htm change page number daffaaq    bursting forth darting out rushing out
206445 éclater sortir au jour l'aube 15057.htm change page number bazagha u بزغ break forth come out to dawn day
213935 éclectique vibrations choc des tremblements oscillation skake 16027.htm change page number hazza hazzaaat    electic shock vibration oscillation tremor skake 
213695 Eclipse soleil réprimande réprimander pour ainsi rendre confus honte mis une honte 15827.htm change page number kasafa i kusuuf    eclipse sun  to reprimand reprove so to abash shame put a shame
225829 écluse du canal de verrouillage 16038.htm change page number hawiis haawiis ahwisa    lock canal lock
224670 école coranique kuttab plus bas elementaryschoool 15813.htm change page number kultaab kataatiib    kuttab koran school lowest elementaryschoool
208948 école de commerce ou à l'école 15278.htm change page number tijaariiya     commercial college or school 
235188 école de réforme de redressement 15373.htm change page number ma'had zajrii    reformatory reform school
224511 école maternelle école maternelle 15367.htm change page number rauda al-atafall riyyad    kindergarten nursery school
236920 écolier années de collège temps de probation 15097.htm change page number talmaza   schooldays college years time of probation
213703 économe économique saisir avides avare 15909.htm change page number mumsik    economical thrifty grasping greedy avaricious
244067 économes plus économique 16084.htm change page number aufar    thriftier more economical 
213706 économie 15767.htm change page number iqtisaad    economy 
203218 économie arrangement agencement systématique planifiée 15962.htm change page number tansiiq    arrangement systematic arrangement planned economy 
213704 économie économie politique 15767.htm change page number  'ilm al-iqtisaad  'alaa al-iqtisaad as-siyaasii    economics political economy
231179 économie trop-plein d'économie 16084.htm change page number wafr wufuur  wufuuraat    overplus economy saving
236808 économies repli économisation épargne parcimonie providence 15767.htm change page number iqtisaad    saving economization retrenchment thriftiness thrift providence
213702 économique sauver économiste de prévoyance économe économique politique 15767.htm change page number iqtisaadii    economical saving thrifty provident economical economist political
213707 économisation économie 15270.htm change page number tadbiir tadbiiraat     economy economization 
213705 économiste 15767.htm change page number iqtisaadii    economist 
236944 écopant hors vidange vidange de drainage 15954.htm change page number nazh    scooping out emptying draining drainage
208205 écorce écorce la cannelle de Chine 15421.htm change page number salikha    cinnamon bark cassia bark
236954 Ecosse 15017.htm change page number iskotlandia اسكتلندا scotland
236955 Ecosse 15017.htm change page number iscotlandii اسكتلندا scotland
213921 écoulé par exemple passé révolu dernière 15706.htm change page number faarit     elapsed bygone past last eg 
213922 écoulé période de temps passé révolu 15514.htm change page number munsarim    elapsed past bygone  period of time 
226383 écoute de grand voile d'un bateau à voile 15476.htm change page number shaaghuul    mainsheet of a sailing vessel
225641 écouter de la sorte 15430.htm change page number alqaa basam'a aliiya    listen to so 
213584 écouteur de téléphone écouteur récepteur cornet acoustique stétoscope 15430.htm change page number samma'a sammaa'aaat    earphone earpiece telephone receiver stetoscope ear trumpet
225640 écoutez-moi 15346.htm change page number ar'inii sam'aka    listen to me
236983 écran 15219.htm change page number haala   screen
236984 écran bloc diviseur blocage mur de clôture de route porte bloc 15158.htm change page number haajiz  hawaajiz     screen dividing  wall block  blockage  road block fence gate
236985 écran bloc diviseur blocage mur de clôture de route porte bloc 15158.htm change page number haajiz  hawaajiz     screen dividing  wall block  blockage  road block fence gate
228029 écran de cinéma 15354.htm change page number raqasa farahan    motion to make the heart tremble 
228030 écran de cinéma 15447.htm change page number sair    motiondeparture course progress of an undertaking procedure
213708 Écran panoramique 15040.htm change page number shasha baanooraamiya شاشة بانورامية écran panoramique
236986 écran paravent 15397.htm change page number saatir    screen folding screen
236989 écran pour qc de rassemblement afin de sélectionner les pick-qc de distinguer 15704.htm change page number faraza i farz     screen so sth muster so to select pick-out sth to distinguish
210525 écrasante majorité écrasante 15400.htm change page number saahiq   crushing overwhelming majority
236467 écrasé alors automobile VII paasive de la bande de roulement pour exécuter underfood 15282.htm change page number da'asa a da'q     run over so automobile VII paasive of to tread underfood run
210516 écraser qc à threesh grain de traiter avec dédain humilier afin 15301.htm change page number daasa u  daus  diyaas    crush sth to threesh grain to treat with disdain  humiliate so
210515 écraser s e 15348.htm change page number rafata i u  raft   crush s th
210520 écrasés détruits 15515.htm change page number mas'uuq    crushed destroyed
210518 écrasés meurtri 15343.htm change page number radiid    crushed bruised
210517 écrasés se mit à braire de farine orpulverized poudre substance de lupin 15287.htm change page number duqaaq    crushed brayed orpulverized substance powder flour of lupine
238575 écrémage écumoire 15766.htm change page number maqsuusa    skimming ladle skimmer
208485 écrêtage coupe d'élagage d'arbres à légumes d'ébranchage 15788.htm change page number taqliim    clipping trimming paring pruning lopping of trees 
210293 écrevisses astron cancer cancer 15407.htm change page number sarataan sarataanaat    crayfish cancer cancer astron 
224815 écrevisses de mer langouste 15119.htm change page number jaraad al bahr   langouste sea crayfish  
254799 écrin de treillis tonnelle à claire-voie 15602.htm change page number ta'riisha  ta'aarish    trellis lattice-work arbor bower
258346 écrire 15244.htm change page number khatta u khatt   write
258958 écrire 15410.htm   sa'a   was'a  
258349 écrire à enlever qc hu à gratter gratter avec un qc hu b ec 15828.htm change page number kashata i kasht    writen to remove hu sth to scratch off scrape off hu sth b eg with a  
258961 écrire à enlever qc hu à gratter gratter avec un qc hu b ec 16210.htm   sai  
258360 Écrire des essais en écriture 15813.htm change page number kitaabaat  kitaabatan    writings essays  in writings 
258972 Écrire des essais en écriture 15484.htm   shaakk as-salaah  = shakaa as-salaah  
258354 écrire enregistrement 15410.htm change page number tastiir    writing down recording
258966 écrire enregistrement 16210.htm   sau  
258355 écrire enregistrement élaboration exécution d'un acte scellé, etc 16077.htm change page number wad' audaa'    writing down recording drawing up execution of a document deed etc
258967 écrire enregistrement élaboration exécution d'un acte scellé, etc   sau سَوْ
254287 écrire qc à dicter à un si hu qc faire en sorte d'écrire qc hu d'avoir un 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   to write sth to dictate hu to so sth make so write hu sth to have a 
254288 écrire qc au point de fournir des points d'un texte à la marque d'un cheval 15354.htm change page number raqama u raqm    to write sth to point provide with points a text to brand a horse 
254283 écrire qc plume pour tailler graver inscrire qc de définir la marque 15245.htm change page number khatta u  khatt    to write pen sth to carve engrave inscribe sth to outline mark
220751 écrit l'historiographie historiques 15813.htm change page number kitaaba at-taarih    historiography historical writing 
258367 écrite actés l destin prédestiné ou à destination de manière 15813.htm change page number maktuub    written written down recorded fated foreordained destined l or to so 
258979 écrite actés l destin prédestiné ou à destination de manière 15493.htm   shawurma   
258361 écrite kitaaba bi-Duun non écrites orales vierge 15813.htm change page number bi-l-kitaaba    written bi-duun kitaaba  unwritten oral blank 
258973 écrite kitaaba bi-Duun non écrites orales vierge 15488.htm   shanaariq = sharaaniq   
258362 écrite par lui 15788.htm change page number bi-qalamihii   written by him 
258974 écrite par lui 15464.htm   shara   
258366 écrits, 15813.htm change page number maktuub    written writing 
258978 écrits, 15455.htm   shattaa iit   
217870 écriture crête sillon écrit calligraphie calligraphie script 15245.htm change page number khatt khutuut    furrow ridge handwriting writing script calligraphy penmanship
211500 écriture démotique 15305.htm change page number diimuutiiqii    demotic writing
258356 écriture d'un livre 15270.htm change page number tadbiij     writing of a book
258968 écriture d'un livre 15531.htm   sauma'a     
220502 écriture hiératique 16043.htm change page number hiiraatiiqii    hieratic writing
230924 écriture ornementale 15376.htm change page number al-qalam al-muzarkash   ornamental writing
203987 écrivain auteur 15024.htm change page number mu'allif مؤلف   author writer
203988 écrivain auteur 15527.htm change page number musannif    author writer
203989 écrivain auteur 15024.htm change page number mu'allifuun مؤلف   author writer
240729 écrivain conteur du romancier romancière fiction 15765.htm change page number qisasiin    storyteller writter of fiction novelist romancer
258352 écrivain scribe Sciver secrétaire dactylographe employé de bureau employé de bureau 15813.htm change page number kaatib  kaatibuun kuttaab kataba    writer scribe scivener secretary clerk typist office office worker 
258964 écrivain scribe Sciver secrétaire dactylographe employé de bureau employé de bureau 15499.htm   samuula   
229251 écrou d'un rivet boulon 15525.htm change page number samuula sawaamil    saamuula sawaamiil    nut of a bolt rivet 
229252 écrou utilisé attribuvively et en composés noisette brun 15148.htm change page number jauzii    nut used attribuvively  and in compounds  nut brown  hazel
213710 ecstasy fantaisie sauvage fantaisie délirante engouement frénétique folie 16038.htm change page number hawas    ecstasy wild fancy fantasy raving madness frenzy infatuation 
237020 écume 15665.htm change page number ghuthaa'    scum
239931 écume 15348.htm change page number raghaawin   spume
239932 écume 15348.htm change page number raghwa   spume
239933 écume 15348.htm change page number rughwa   spume
229963 écume refuser d'abats 15718.htm change page number fudaala  fudaalaaat    offal refuse scum
217807 écumer de rage 15348.htm change page number raghw azbada   fume with rage
238574 écumoire écumoire 15562.htm change page number mitfaha    skimmer skimming ladle 
239981 écureuil 15759.htm change page number qarqadaan    squirrel
218863 écureuil gris 15434.htm change page number sinjaab    gray squirrel 
254399 édenté 15277.htm change page number adrad    toothless
207550 édifice imposant château-palais haute structure 15511.htm change page number sarh suruuh    castle palace lofty edifice imposing structure
206762 édifice structure du bâtiment beaucoup réel des voies immobilier 15643.htm change page number  'imaara  'imaaraaat   'amaa'iir    building edifice structure real estate tract lot 
230869 édit décret ordonnance 15965.htm change page number nashra nasharaat    ordinance decree edict 
213719 édit ordonnance règle la réglementation apparence extérieure ressemble 15882.htm change page number laa'iha laa'ihaaat lawaa'ih    edict ordinance regulation rule outward appearance looks 
234204 éditeur 15965.htm change page number naashir    publisher
213725 éditorial éditorial 15798.htm change page number maqaala iftitaahiiya    editorial leading article
213726 éditorial éditorial leader 15318.htm change page number ra'iisiiya maqaala    editorial leading article leader
213727 éditorial éditorial leader 15693.htm change page number maqaal  iftitaahii or fasl and maqaala iftitaahii    editorial leading article leader 
213728 éditorial éditorial leader overturemusic 15693.htm change page number iftitaahiiya    editorial leading article leader overturemusic
213746 éducateur, enseignant 15010.htm change page number mu'addib مؤدب educator,teacher
213747 éducateur, enseignant 15010.htm change page number mu'addibuun مؤدب educator,teacher
223328 éducation enseignement éducation raffinement de la culture 16024.htm change page number tahziib    instruction education upbringing culture refinement
254628 éducation et de formation d'apprentissage scolaire 15636.htm change page number ta'liim  ta'liimaat  ta'aaliim  ta'aaliimaat   training schooling education apprenticeship 
241725 édulcorés avec qand 15792.htm change page number maqnuud muqannad    sweetened with qand
213733 éduquer afin de désigner marque affecter fournir un caractère distinctif 15635.htm change page number  'alima  a  'ilm     educate so to designate mark earmark provide with a distinctive
213734 éduqués dans un champ 15461.htm change page number shadaa u shadw    educated in a field 
238985 Eely serpent serpentine 15103.htm change page number thu'baanii   snakelike serpentine eely
213750 efaced oblitarated délabrée s'effrite 15278.htm change page number daaris dawaaris    efaced oblitarated old dilapidated crumbling 
213752 efect une transaction de vente à contracter un emprunt 15627.htm change page number  'aqada i  'aqd     efect a transaction a sale to contract a loan 
239897 efectiveness validité propagation diffusion entrée en vigueur 15409.htm change page number sarayaan    spread diffusion validity efectiveness coming into force
228103 efeects biens mobiliers des biens meubles 15170.htm change page number hariq   move the troops to stir  s th  to start  get started  get underway
213753 effacé oblitarated anéanti élimi, ATED 15625.htm change page number  'aafin    effaced oblitarated wiped out elimin,ated
213754 effacée effacées effacés inscription illisible 15564.htm change page number tils    effaced obliterated blotted out inscription illegible
214622 effacer couteau 15828.htm change page number mikshat    erasing knife
201169 effectivement bien appropriée de manière appropriée 15192.htm change page number ihaqa zallik?   actually properly appropriately  in a suitable manner 
201168 effectivement comme hier passé 15271.htm change page number za'ab ka-amsi d-daabiri    actually like yesterday gone by
254761 effectuant de fréquents déplacements toujours en mouvement perpétuel mouvement 15447.htm change page number sayyaar    travelling frequently always on the move continually moving
214147 effectuation exode émigration de la déportation de départ afin de 15331.htm change page number tarhiil    emigration exodus effectuation of so's departure deportation
232084 effectué au cours du bétail s'efforcent pèlerinage effort 15412.htm change page number as-sa'y    performed during the pilgrimage effort endeavor livestock
207488 effectuer assumer le fardeau de tant d'autre afin de soulager qc 15206.htm change page number hamala i     carry assume the burden  of so else relieve so from sth
207489 effectuer encouragement incitation portant impulsion de manière à 15207.htm change page number haml    carry bearing inducement prompting encouragement of so to
207504 effectuer la mise en œuvre de décharge réalisation efectuation 15983.htm change page number tanfiiz    carrying out implementation efectuation realization discharge 
213761 effectuer l'impression efficacité impact de validité 15721.htm change page number mafa'uul bihi  mafaa'iil     effect impression impact effectiveness validity 
226218 effemination affluence de luxe opulence 15093.htm change page number taraf   luxury opulence affluence effemination
226219 effemination affluence de luxe opulence 15093.htm change page number turfa   luxury opulence affluence effemination
226220 effemination affluence de luxe opulence 15093.htm change page number taraf   luxury opulence affluence effemination
226221 effemination affluence de luxe opulence 15093.htm change page number turfa   luxury opulence affluence effemination
213771 efféminement 15263.htm change page number khunuutha     effeminacy
213772 efféminement 15263.htm change page number takhannuth     effeminacy
234340 effet l'intention de faire qc hu 16013.htm change page number nawan    purpose intend hu to do sth
234339 effet, ont vu par qc qc de conduire à qc avec qch 15366.htm change page number raada u raud    purpose have in view by sth sth  to drive at sth with sth 
217861 effets des meubles de maison 15705.htm change page number mafruushaat    furniture household effects
217862 effets mobiliers du mobilier mobile des bagages 15611.htm change page number  'izaal    furniture household effects movable goods luggage
221043 effets mobiliers Fourniture des ménages 15996.htm change page number manquul al-manzil    household fourniture household effects
213764 efficace efficace efficace 15721.htm change page number fa''aal     effective efficacious efficient
213765 efficace efficious perpetror efficace acteur Doer 15721.htm change page number faa'il  faa'iluun    effective efficious efficient  doer actor perpetror 
213766 efficace pour un certaintime pour un temps seulement de passage temporel temporaire 16088.htm change page number muwaqqat mu'aqqat    effective for a certaintime for a time only temporal temporary passing 
213775 efficace, capable de talent 15747.htm change page number muqtadir    efficient capable talented
213763 efficaces efficace 15133.htm change page number jamm al athar     effective  efficacious  
213777 effluents de sortie en fonction de la capacité d'un débit de refoulement de la pompe 15513.htm change page number tasarruf tasarrufaat    effluence output  in terms of the capacity of a pump discharge throughput
208766 effondrement ventilation collision clash 15510.htm change page number sidaam    collision clash breakdown collapse 
211299 effondrement ventilation défaite le point voyelle i pour les coins de la maison 15826.htm change page number kasra    defeat breakdown collapse the vowel point for i  nook of the house
240903 efforçons habilement hu pour chercher un prétexte pour faire la propagande ou la publicité 15895.htm change page number mahala mahila a mahula u mahl mihaal    strive cunningly hu for to seek a pretext to propagandize or advertise
240902 efforçons hu concours avec tant de s'opposer à résister hu démentons 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    strive contest hu with so to oppose resist contradict hu so 
240904 efforçons ILAA pour aspirer à ILAA ILAA ILAA désir qc 16040.htm change page number hawiya a hawan    strive ilaa for aspire ilaa to desire ilaa sth ilaa 
214301 effort effort effort problèmes travaux douleurs 15143.htm change page number majhuud   majhuudaat     endeavor  effort  exertion  pains trouble  work
256737 effort hu déchets ou de l'argent à la ruine l'hu IV de santé à considérer comme non- 16022.htm change page number hadr    waste hu effort or money to ruin hu the health IV  to regard as non-
213780 efforts 15651.htm change page number mu'aanaah    efforts
236860 effrayer les chasser en voiture qc hu hu afin de remplir avec 15984.htm change page number nafara u i  nufuur nifaar    scare away chase away drive away hu sth to fill hu so with
236862 effrayer les effrayer afin de devenir VIII peur s'alarmer peur 15345.htm change page number ra'aba a  ru'b    scare terrify so  VIII to become frightened become alarmed be afraid
217328 effrénée à côté os à être dans le ravissement de la folie à deux sur deux à être allés 16043.htm change page number haama i haim hayamaan    frantic beside os to be in raptures be crazy bi about be gone bi to
255644 effrénée désinhibée libertine gratuite débauché roué râteau 15257.htm change page number khaali'  khaali' al-'izaar    unrestrained uninhibited wanton libertine debauché roué rake
222059 effronterie insolence impudence 15518.htm change page number safaaqa    impudence insolence brazenness 
213781 effusion 15286.htm change page number tadaffuq    effusiveness
206000 effusion de sang 15369.htm change page number iraaqa ad-dama'   bloodshed
206001 effusion de sang 15413.htm change page number safk safk ad-dimma'    bloodshed
220897 effusion respect des honneurs cérémonie dipl protocole étiquette 15467.htm change page number tashriifa tashriifaat    honoring bestowal of honors ceremonial etiquette protocol dipl
231102 effusion, épanchement, répandait, explosion 15041.htm change page number inbithaaq انبثاق outpouring,effusion,outpour,outburst
214546 égale distance parallélisme équivalence 16066.htm change page number muwaazaah    equal distance parallelism equivalence
214547 égale distance parallélisme équivalence 16066.htm change page number tawaazin    equal distance parallelism equivalence 
214549 égale équivalent similaires 15445.htm change page number musaawin   equal equivalent similar
214552 égale rival 15950.htm change page number nadiid nudadaa'    equal rival 
214553 égale similaires comme 15445.htm change page number siyy aswaa   equal similar alike 
214554 égale similaires comme égal, même aussi forte d'un poids égal 15445.htm change page number mutasaawin    equal similar alike even equable equally strong of equal weight 
202032 également à faire preuve de négligence imprudente dans qc X de considérer facile pense à qc facile 15437.htm change page number sahula  nafsahuu ushila pass   also to be negligent careless in sth X  to deem easy think to be easy sth
252841 également à se spécialiser dans ou dans un domaine scientifique de consacrer tous les l'un 15240.htm change page number khassa u    to specialize in also or in a scientific field to devote all one's
202023 également au milieu du texte linguistique générale ou literay de la route 15890.htm change page number matn mutuun mitaan    also in general linguistic or literay text middle of the road 
202010 également au-dessus 15443.htm change page number saaqa   also   above
211261 également avec une profonde des sentiments profonds 15644.htm change page number  'amiiq    deep also of feelings profound
202034 également d'atténuer qc M. Hu a également III pour traiter avec gentillesse avec 15867.htm change page number latufa u lataafa    also to tone down hu sth also III  to treat with kindness with
202033 également de blasphémer la malédiction de Dieu jure de revenir propre foi 15832.htm change page number kufr kufraan kufuur    also to blaspheme god curse swear to renege one 's faith 
202011 également des considérations des raisons juridiques sur lesquelles l'arrêt 15221.htm change page number haithiiya  haithiiyaaat   also  considerations  legal  reasons  on which  the judgment
202024 également des énergies forces etc 15443.htm change page number sauq li-l-jundiiya    also of forces energies etc 
202020 également des traits du visage portant mine expression 16069.htm change page number sima simaat    also feature facial expression mien bearing 
202026 également huqqa passive nécessaire impératif obligatoires requises 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   also passive huqqa to be necessary obligatory requisite imperative
202021 également la figure tout ce que la sélection la force de qc 15616.htm change page number  'asiir     also fig the best the pick  the prime of sth 
202025 également passer uhtira à devenir faible d'esprit enfantin vieillard VI 16017.htm change page number hatara i hatr    also pass uhtira to become feeble-minded childish old man VI  to
202028 également shajw 15456.htm change page number shajan      also shajw
202037 également spinosa zollikoferia b citron par exemple, Citrus medica 15809.htm change page number kabbaad kubbaad    also zollikoferia spinosa b eg citron citrus medica
202014 également une distension de la rate med 15537.htm change page number tadakhkhum at-tahalla   also distention of the spleen med  
202015 également une distension de la rate med 15537.htm change page number tadakhkhum malla naqdii   also distention of the spleen med  
202012 également une variété de s scorpion queue muricatus scorpionus bot 15866.htm change page number lisaan al-kalb    also a variety of scorpion 's tail scorpionus muricatus bot 
202035 également utilisé dans le sens de devenir gonflé à l'air fanfaron fierté 16058.htm change page number antafakhaat audaajhu   also used in the sense of to become inflated with pride swagger 
202038 également, aussi, ainsi, de même, tout aussi 15037.htm change page number aidan ايضا also,too,as well,likewise,equally
214555 égalité équivaut correspondant soit des deux équilibrée 15596.htm change page number  'idl  a'daal  'uduul    equal tantamount corresponding  either of the two balanced 
235238 égard à ce que pour parer à éviter tenir éloigner 'une hu 15926.htm change page number sth revolt rebel against sth to refuse deny hu hi so sth V  to refuse   regard to so to ward off avert keep keep away  'an hu 
235237 égard à l'examen de côté, en plus de 15548.htm change page number bi-l-la idaafa ilaa    regard to in consideration of in addition to beside 
235236 égard de prendre afin que qc comparer à qc à la valeur vénèrent estime honneur 15587.htm change page number  'abira a    'abar    regard take so sth as look at sth to esteem honor revere value 
235231 égard d'examiner attentivement qc attentivement fii regarder de près à fii manière 15915.htm change page number ama'an fii nazara    regard attentively examine carefully fii sth look closely fii at so 
203645 égaré change page number taffayit saegaeyir    astray
240810 égarement égarement renégat apostat repenti transfuge déserteur hérétique 15904.htm change page number maariq murraaq maraqa   straying  straying apostate renegade defector turncoat deserter heretic
208000 égayer être de bonne humeur 15249.htm change page number khaffif ' anka!   cheer up  be of good cheer 
206539 égayer le visage poutre avec à la langue qc prononcer avec imperf Foll 15567.htm change page number tataluqa wajhuhaa bi-btisaama    brighten beam face with to utter sth tongue with foll imperf 
208175 église 15467.htm change page number sharqii sharqiuun   church
231485 église paroissiale 15346.htm change page number kaniisa ra'awii   parish church
213841 égoïste 15152.htm change page number muhhib li zaatihii   egoist
213842 égoïste 15152.htm change page number muhhib li zaatihii   egoist
213843 égoïste 15004.htm change page number athir اثر  egoistic
213844 égoïstes égoïste égoïstes 15029.htm change page number anaani اناننى egoistic egoistical selfish
213845 égoïstes égoïste égoïstes 15029.htm change page number   اناننى egoistic egoistical selfish
213113 égout en égout égouts système 15117.htm change page number majruur   magaariir     drain sewer    sewers  sewage system
210042 égreneur en coton 15201.htm change page number hallaaj    cotton ginner
210040 égreneuse de coton 15201.htm change page number mihlaj  mihlaja  mahaalij    cotton gin
210041 égreneuse de coton 15779.htm change page number mihlaj al-qutn    cotton gin
215191 égression émergence sortie exode émigration départ 15233.htm change page number khuruuj    exit egression emergence departure exodus emigration
202412 egypcian temple antique 15050.htm change page number baraabii بربة ancient egypcian temple
202413 egypcian temple antique 15050.htm change page number birba بربة ancient egypcian temple
202414 egypcian temple antique 15050.htm change page number birbaa بربة ancient egypcian temple
202415 egypcian temple antique 15050.htm change page number birbaa بربة ancient egypcian temple
202416 egypcian temple antique 15050.htm change page number birbaa بربة ancient egypcian temple
202417 egypcian temple antique 15050.htm change page number birbaa بربة ancient egypcian temple
202418 egypcian temple antique 15050.htm change page number baraabii بربة ancient egypcian temple
202419 egypcian temple antique 15050.htm change page number birba بربة ancient egypcian temple
202420 egypcian temple antique 15050.htm change page number birbaa بربة ancient egypcian temple
213847 Egypte 15299.htm change page number ad-diiar al misriiya    egypt
213848 Egypte 15774.htm change page number al-qutr al-misri    egypt
213849 Egypte Le Caire 15911.htm change page number misr masr    egypt cairo 
213857 égyptianisés naturalisés en Egypte 15912.htm change page number mutamassir    egyptianized naturalized in egypt
213852 égyptien de la ligue mile de la distance d'environ une heure de marche 15921.htm change page number malaqa malaqaat amlaaq    egyptian mile league the distance of approximately one hour's walk
213853 égyptien de vacances populaire célébrée le lundi 15963.htm change page number shamm an-nasiim    egyptian popular holiday celebrated on the Monday 
213856 égyptien egyptianism femme caractère national égyptien ou une fille 15912.htm change page number misriiya misriyaaat    egyptianism egyptian national character egyptian woman or girl
213855 égyptien pecnopterus neophon vautour 15332.htm change page number rakham rakhamun   egyptian vulture neophon pecnopterus 
213854 égyptien populaire de vacances le lundi qui suit le grec copte 15485.htm change page number shamm a an-nasiim    egyptian popular holiday on the Monday following the greek coptic 
229180 eh bien aller vite pour lui 16032.htm change page number haluuii al-liihuu    now then go quickly to him 
237766 éhontée d'airain impudent insolent impertinent 15783.htm change page number qaliil al-hayaa'    shameless brazen impudent insolent impertinent 
237767 éhontée impudent 15220.htm change page number qalil ahya'    shameless impudent 
213858 eier mit gekochtes Shinken reis mit Huhn 16391.htm change page number bayd ma' jonbon dajajah matbukha ma' aruz    eier mit shinken gekochtes huhn mit reis 
218063 eiern mit Gemischter salat 16390.htm change page number salatah mushakalah ma'a bayd    gemischter salat mit eiern
213860 eighten change page number taemaentaashar   eighten
257620 ein bier wirklich ausgezeichnetes 16385.htm change page number bi-l-haqika bira fakhira   wirklich ein ausgezeichnetes bier
213872 ein bouillon mit ei 16390.htm change page number marak ma' badah   ein bouillon mit ei
213876 ein gutes nichts kostet moût 16337.htm change page number kalima hassanah la tukalef shaiian    ein gutes wort kostet nichts
213877 ein juwelenladen 16334.htm change page number mahal mojawharatt    ein juwelenladen
213878 ein kaufladen 16334.htm change page number fi-al- matjar    ein kaufladen
213881 ein messer bitte 16390.htm change page number sekin min fadlak    ein messer bitte
213882 ein messer eine Gabel eine etwas flasche wein und und poissons 16389.htm change page number skin shawka zujujat nbiz wa qalil min al-samak wa-l-lahem   ein messer eine gabel eine flasche wein und etwas fish und
213884 ein polizei Beamter 16393.htm change page number shurti    ein polizei beamter
213886 ein rückfahrkarte 16358.htm change page number tarkarat ruja'    ein rückfahrkarte
213889 eine bière Münchener flashe 16384.htm change page number zoujajat birah min monik   eine flashe münchener bier
213893 eine millions 1000000 16321.htm change page number wahed million   eine million 1000000
213895 eine sommer schwable keinen macht noch 16336.htm change page number sununu wahida la tajleb saifan   eine schwable macht noch keinen sommer 
213897 eine Zeitung von heute 16384.htm change page number jaridat al-yom   eine zeitung von heute
213898 einen Augenblick schlüssel den ich suche 16375.htm change page number lahza inani abhath an al_moftah    einen augenblick ich suche den schlüssel
213900 einige 16311.htm change page number ba'da 'idah    einige
213902 einundzwanzig 21 16320.htm change page number wahed wa 'oshrun  wahed wa 'ashrun    einundzwanzig 21
213903 einundzwanzig Millionen 21000000 16321.htm change page number wahed wa 'ashrun milion   einundzwanzig millionen 21000000
213894 eis partie eine 16384.htm change page number sahon mosalajat bouzah    eine portion eis
211619 eisenbahn der 16357.htm change page number al-qitar    der eisenbahn
213907 éjecté émis prononcée prononcées 15873.htm change page number malfuuz    ejected emitted pronounced uttered 
213908 éjecté émis prononcée utttered 15873.htm change page number lafiiz    ejected emitted pronounced utttered 
213909 éjecteur 15350.htm change page number raafi'a hawaa'iiya    ejector
208519 el circuit fermé 15403.htm change page number masduud    closed circuit el
231295 el couplage pairedness duplicité 15385.htm change page number izdiwaaj    pairedness doubleness coupling el 
237992 el court-circuit 15301.htm change page number daa'ira fadira    short circuit el
229753 el de basse fréquence 15062.htm change page number batii' at taraddud   of low frequency el
204694 el de la batterie et militar 15062.htm change page number battaariyaat   battery el and militar
204695 el de la batterie et militar 15062.htm change page number battarya   battery el and militar
204696 el de la batterie et militar 15062.htm change page number battaariyaat   battery el and militar
204697 el de la batterie et militar 15062.htm change page number battaariyaat   battery el and militar
217876 el fusible 15424.htm change page number silk al-ans'r al-waaqii   fuse el
220569 el haute fréquence 15407.htm change page number sarii' at-taraddud    high-frequency el
230988 el oscillateur 15307.htm change page number muzabzib   oscillator el
235738 el résistance 15424.htm change page number as-silk al-muqaawim    resistor el
213911 el station de drainage puissance de la station de pompage 15513.htm change page number mahattat as-sarf    el power station drainage station pumping station 
213912 el tailroad levier de pédale d'un bouton d'arrêt des véhicules sur une radio d'un vent 15693.htm change page number miftaah  mataatiih     el tailroad lever pedal of a vehicle knob on a radio  stop of a wind 
213916 élaborée en détail à la longueur longuement 15436.htm change page number bashaab    elaborately in detail at length lengthily
213913 élaborer détaillée exhaustive circonstanciels 15576.htm change page number mutawwal    elaborate detailed exhaustive circumstancial
211946 élaborer un plan 15244.htm change page number shaibu   devise a plan
213128 élaborer une arme ou similaires d'appel se révéler attractif 15115.htm change page number jazaba i  jazb    draw a weapon or the like to appeal  prove attractive
234120 élagage crochet sécateur serpette 15771.htm change page number miqdab    pruning hook pruning shears pruning knife
213919 Elan pourrait puissance 15494.htm change page number shauka    elan might power
241999 élancé 15707.htm change page number afra' far'aa'     tall slender 
243910 élancement minceur minceur délicatesse délicatesse finesse 15352.htm change page number riqqa    thinness slenderness slimness fineness delicateness delicacy 
214385 élargie agrandie 15811.htm change page number mukabbar    enlarged magnified 
257428 élargir élargir étendre élargir qc pour faire place à un espace clair 15712.htm change page number fasaha a fas h    widen broaden extend expand sth to make room clear a space
257429 élargir élargir qc mesure d'exposer afin qc à qc esp au risque de qc 15603.htm change page number arad lahu khatar    widen broaden extent sth to expose so sth to sth esp to risk  sth 
215199 élargir l'avance de promouvoir davantage intensifier qc de donner plus à tant de 15388.htm change page number zaada i ziyaada    expand further advance promote intensify sth to give more to so of
215203 élargissement de l'expansibilité dilatation distension dilatation lengrhening 15897.htm change page number imtidaad    expansibility widening distension dilation dilatation lengrhening 
213923 elastcity 15863.htm change page number ladaana luduuna    elastcity 
215201 élasticité extensibilité Évolutivité 15913.htm change page number tamattut    expandibility extensibility elasticity 
235720 élastique élastique souple 15887.htm change page number layyin layyinuun alyinaa' lain lainuun    resilient elastic tractable 
213927 elative à l'article def ou Foll genit la plus grande partie de la majorité 15680.htm change page number aghlab     elative with def article or foll genit the greater portion the majority 
213926 elative plus fort plus audible 15143.htm change page number ajhar    elative louder  more audible 
213931 eleborate très détaillé très prolixe exhaustive de longue haleine d'accorder 15575.htm change page number taala az-zamaanu aw qasura    eleborate very detailed very exhaustive long-winded prolix to grant
207481 élec courant porteur 15208.htm change page number tayyaar halam    carrier current  elec  
256836 élec crête de l'onde 15789.htm change page number qimma al-mauja    wave peak elec
213933 elec pour augmenter la capacité V et VI de la croissance se 15816.htm change page number kathufa u  kathafa    elec to increase the capacity V  and  VI  to grow become 
226580 électeurs constituant mandant 16008.htm change page number munawwib    mandator constituent voter
208135 élection choix également la préférence à l'option de sélection pol 15267.htm change page number ikhtiyaar  ikhtiyaaraat    choice election also pol  selection preference to option
207134 élection partielle 15841.htm change page number intikhab takmililii    by-election
213954 électricien électricité 15844.htm change page number kahrabaa'ii  kahrabii    electrical electrician 
202105 électricité ambre 15844.htm change page number hkahramaan    amber electricity 
202106 électricité ambre 15844.htm change page number kahrabaa' kahrabaa   amber electricity 
213959 électricité électrification électrisation 15843.htm change page number kahraba     electrization electrification electricity
240165 électricité statique 15015.htm change page number istaatiikii استاتيكى static elec
213956 électriquement chargées électriquement conducteur électrisé électrifiées 15844.htm change page number mukahrab    electrically charged electrized electrified electrically conductive 
213953 électriques signes signes du ciel 15637.htm change page number i'laanaat dau'iiya    electric signs sky signs
213958 électrisante 15205.htm change page number hamaasii   electrifying
213976 électro électronique dans les composés 15844.htm change page number kuhairibii    electronic electro in compounds 
213964 électro-aimant 15916.htm change page number mighnatis kahrabaa'ii    electromagnet
213965 électro-aimant 15844.htm change page number maghnatiis    electromagnet 
213960 électrocardiographe 15530.htm change page number al-mussawir al-kahrabaa'ii  al-qalb    electrocardiograph
213961 électrode 15642.htm change page number  'amuud kahrabaa'ii   electrode
213962 électrode elec 15983.htm change page number manfaz manfiz manaafiz    electrode elec 
213963 électrolyse 15200.htm change page number tahtiil kahrabaa'ii    electrolysis 
213966 électromagnétiques 15844.htm change page number kahratiisii    electromagnetic
213967 électromagnétisme 15844.htm change page number maghnatiis kahrabaa'iiya    electromagnetism
213968 électromètre 15805.htm change page number miqyaas al-kahrabaa'iiya    electrometer
213970 électronique 15844.htm change page number kahrab kahaarib    electron
213971 électronique 15844.htm change page number kuhairib kuhairibaat    electron
213977 électronique électronique dans les composés 15844.htm change page number kahaaribii    electronic electron in compounds
213973 électroniques 15024.htm change page number elektroonii الكترونى  electronic
213974 électroniques 15024.htm change page number alq الكترونى  electronic
213978 electrophysicist 15844.htm change page number  'alaam kahrabaa'ii    electrophysicist
213980 électrotechnique génie électrique 16036.htm change page number al-handasa al-kahrabaa'iiya    electrotechnics electrical engineering
213981 électuaire 15869.htm change page number la'uuq    electuary 
213982 élégance 15031.htm change page number anaaqa اناقة elegance
213983 élégance 15849.htm change page number kais    elegance
213984 élégance 15031.htm change page number ta'annuq تأنق elegance
205114 élégance beauté 15763.htm change page number qasaam qasaama    beauty elegance
205117 élégance grâce beauté grâce 15568.htm change page number talaawa    beauty gracefulness grace elegance
218700 élégance grâce élégance chic 15849.htm change page number kiyaasa    grace elegance chic stylishness
205118 élégance joliesse beauté excellence supériorité beauté 15178.htm change page number husn    beauty handsomeness prettiness loveliness excellence  superiority  
213988 élégant 15581.htm change page number mustazraf    elegant 
213989 élégant dandy fop 15581.htm change page number mutazarrif    elegant dandy fop
213990 élégant gracieux charmant et plein de beaux esprit spirituel Nice 15581.htm change page number zariif zurafaa zaraa'if    elegant graceful charming full of esprit witty nice fine
213991 élégant style gracieux extérieur svelte slim lisome 15342.htm change page number rashiiq    elegant graceful exterior style svelte slim lisome
213992 élégie 15326.htm change page number rathaa i rathy rithaa marthiya marthaah    elegy  
213994 élément 15016.htm change page number istaqis اسطقس element
213995 élément 15016.htm change page number istaqisaat اسطقس element
210121 élément de couplage élec 15776.htm change page number qit'a az-zadwaj    coupling element elec
211835 élément de destruction négative 15658.htm change page number mi'wal  ma'aawil    destruction negative element 
233650 éléments de matières premières primaires 15898.htm change page number mawaadd awwaliiya    primary elements raw materials 
214917 éléments de preuve 15968.htm change page number nass nusuus    evidence 
214918 éléments de preuve »de montrer une indiquer témoignent manifeste révèlent divulguer 15937.htm change page number naba'a a nab' nubuu'    evidence 'an of show indicate manifest bespeak reveal disclose 
208244 éléments de preuve circonstanciels 15289.htm change page number daliil zarfii   circumstancial evidence
208245 éléments de preuve circonstanciels 15088.htm change page number zarfiya bayyina   circumstancial evidence
214920 éléments de preuve pour la défense 15489.htm change page number shahaada an-nafy    evidence for the defense
211844 éléments destructeurs 15658.htm change page number ma'aawil haddaama    destructive elements
211839 éléments destructeurs et subversif 15658.htm change page number ma'aawil  al-ifsaad    destructive and subversive elements
214005 elephantiassis 15297.htm change page number daa' al-fiil    elephantiassis  
214006 elevaed place au sol élevée 15966.htm change page number nashaz anshaaz    elevaed place high ground
206493 élevage des chameaux 15661.htm change page number  a'yas  'aisaa'  'iis    breeding camels
234051 élévation bosse protubérance 15941.htm change page number naati'a nawaati'    protuberance hump elevation
220596 élévation colline 15096.htm change page number tall   hill elevation 
220597 élévation colline 15096.htm change page number tilaal,atlaal,tuluul   hill elevation 
220598 élévation colline 15096.htm change page number tall   hill elevation 
220599 élévation colline 15096.htm change page number tilaal,atlaal,tuluul   hill elevation 
214015 élévation du sol 15160.htm change page number hadab hidaab  ahdaab     elevation of the ground
214016 élévation du sol 15160.htm change page number hadab hidaab  ahdaab     elevation of the ground
220259 élévation en hauteur 15640.htm change page number  'alaaya    height loftiness
220258 élévation en hauteur par exemple d'un rang élevé ou structure permanente 15350.htm change page number rif'a   height elevation eg of a structure high rank or standing 
214017 élévation hausse des hautes terres du sol 15946.htm change page number najwa nijaa'    elevation rising ground upland 
220601 élévation hiilock colline 15941.htm change page number nat'a    hill hiilock elevation 
234266 élève aspirant rang navale aprox 15564.htm change page number taalib al-'ilm    pupil a naval rank aprox midshipman 
214009 élevée commandant site élévations hauteur hauteurs des collines 15467.htm change page number mashraf  mashaarf    elevated commanding site height  elevations heights hills
220518 élevée élevée élevée exalté retentissante sonnerie 15640.htm change page number muta'aalin    high elevated lofty exalted resounding ringing 
234724 élever élever allaitement de l'enfant éclosion d'un oeuf 15185.htm change page number hidaana  hadaana     raising bringing up  nursing of the child hatching of an egg
234725 élever la perception collecte de fonds de taxes 15739.htm change page number qibaada     raising collecting levying of funds of taxes
235170 élever le raffinage des normes morales 15899.htm change page number tamdiin    refining raising of moral standards
234735 élever le renforcement de l'intensification des élevages stimuler la culture de plantes 16002.htm change page number inmaa'   raising stepping up intensification boost cultivation breedings of plants
234734 élever le renforcement de stimuler l'intensification 16002.htm change page number tanmiya    raising stepping up intensification boost 
216106 élèves de cinquième année du secondaire 16054.htm change page number balabat at-tawjihiiya    fifth graders of secondary school
213745 éleveur de bétail éducateur pédagogue 15324.htm change page number murabbin murabbuun    educator pedagogue breeder of livestock
214024 elf 11 16319.htm change page number ahad 'ashar    elf 11
214025 elf Millionen 11000000 16321.htm change page number ahad 'ashar  million   elf millionen 11000000
214028 élimination aussi dans le règlement des sports redresser 15519.htm change page number tasfiya tasfiyaat    elimination also in sports settlement straightening out
214029 élimination des éléments de la conception anthropomorphique de la divinité 15959.htm change page number tanziih    elimination of anthropomorphic elements from the conception of deity 
209969 élimination réglage de correction d'une carence en 15873.htm change page number mulaafaah    correction adjustement elimination of a deficiency
236265 élimination romoval 15387.htm change page number izaala    romoval elimination
214027 éliminer les rejeter abandonner renoncer renoncer renoncer hu si qc 15938.htm change page number nabaza i nabz    eliminate dismiss abandon forsake give up renounce hu so sth
235505 éliminer, par exemple une page 'une à partir d'un livre ou un cahier d'arracher rip 15776.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     remove eg a page 'an from a book or notebook to tear off rip
213934 élire 15035.htm change page number ohm اوم elect
214031 élite classe dirigeante de la croûte supérieure 15408.htm change page number saraah    elite leading class the upper crust 
237318 élite de sélection choisir 15996.htm change page number nuqaaya    selection elite pick
214032 élixir 15021.htm change page number iksiir اكسير elixir
237836 elle 3ème pers chanter f du pron pers 16041.htm change page number hiya    she 3rd pers sing f of the pers pron 
237841 elle a dissous son mariage a obtenu un divorce 15566.htm change page number tulliqaat nafsahaa    she dissolved her marriage got a divorce
237843 elle a donné naissance qu'une seule fois 15064.htm change page number waladat batn   she gave birth only once
237852 elle a fait elle-même indépendante, elle est devenue ou est restée 15617.htm change page number ja'alat 'ismatahaa fii yadihaa    she made herself independant she became or remained
223850 elle a impressionné l'a affecté le toucha s e en lui 15194.htm change page number ihtka sadrihi     it impressed him  affected  him  touched s th  inside him
223851 elle a impressionné l'a affecté le toucha s e en lui 15194.htm change page number hakka sadrihii   it impressed him affected him touched s th  inside him 
237854 elle a obtenu un divorce de lui par décision judiciaire 15566.htm change page number tulliqat alliiyahuu   she was granted a divorce from him by judicial decree
237846 elle a occupé une place dans son cœur 15198.htm change page number hallaat fi qalbihii mahalla    she held a place in his heart  
237848 elle a peur, ils seront plus heureux que elle est 15304.htm change page number takhshaa an yas'adna dunnua    she is afraid they will be happier than she is 
223942 elle a rencontré son approbation 16089.htm change page number waqa'a 'inda mauqi'a r-ridaa    it met his approval 
223842 elle a une valeur absolue car elle s'applique à 15566.htm change page number yutlaqu 'alaa    it has absolute validity for it applies to 
237837 elle cul ânesse 15205.htm change page number himaara  hamaa'ir    she ass  female donkey
237849 elle dépend financièrement de lui, il a pour soutenir sa 15312.htm change page number hiiya 'ilaa zimmta    she is financially dependant on him he has to support her
237838 Elle détourna la tête pour qu'il ne pouvait pas voir son 15304.htm change page number ashaahat bi-wajhihaa   she averted her face so that he could not see her
237844 elle donna naissance à deux à la fois 16097.htm change page number waldaat ithnin fii walda    she gave birth to two at a time
223921 elle équivaut à cela signifie qu'elle est car elle consiste à 15843.htm change page number huwa kinaaya 'an    it is tantamount to   it  means  it stands for   it consists in  
223858 elle est imputable à un doit l'attribuer à 15334.htm change page number maradduhuu    it is attributable to   one must ascribe it to  
237850 elle est irrévocable divorcés 15567.htm change page number hiya talaatan shalaasha    she is irrevocably divorced
223863 elle est liée à ce qu'il touche lui préoccupations 15907.htm change page number lahu misaas bi    it is connected with it touches upon it concerns 
223884 elle est limitée à ce n'est rien mais pour aller de l'avant dans la bataille pour l'attaque 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    it is limited to  it is nothing but  to go forth into battle to attack
237851 elle est plus en droit de lui que il est 16101.htm change page number hum awaliiy lahuu minhu    she is more entitled to it than he is
237842 elle est tombée amoureuse de lui 16089.htm change page number waqii'aat fii hubbihii    she fell in love with him 
237845 elle est tombée amoureuse de lui 15290.htm change page number tadlahalaat fii hubbihii   she has fallen in love with him
223930 elle est valable est efficace est en vigueur une ordonnance 15644.htm change page number yu'malu bihi   it is valid is effective is in force an ordinance 
237856 elle était si naïve qu'elle ne pouvait pas voir 15221.htm change page number al baraa'a bahaithu laa taraa   she was so naive that she couldn't see 
229955 elle être trancha être coupé par le biais peut séparer l'être rompu être déchiré 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     off be lopped off be cut through be sundered be severed be torn apart
237847 elle induit un avortement 15144.htm change page number ijhasaat nafsahaa   she induced an abortion
237855 elle lui était reconnaissante de lui, elle appréciait son service, elle gratitude 15605.htm change page number  'arafaat lahu al-jamiil    she was grateful to him she appreciated his service she gratefully 
223822 elle peut se résumer fii anna l'effet que V pour être résumées 15862.htm change page number likhas  passive yulakhkhasu    it can be summed up fii anna the effect that V  to be summarized
237853 elle se compose 15450.htm change page number aslahat min sha'n'a    she made herself up
237839 elle s'est fiancée à 15627.htm change page number  'uqida khitbatuhaa    she became engaged to 
237890 elle-kid chèvre 15649.htm change page number  'anaaq  a'nuq  'unuuq     she-kid she-goat 
220423 elle-même sans réserve à lui 16102.htm change page number wahbatahuu min zaat nafsahan   herself unreservedly to him 
243794 elles diffèrent largement 15113.htm change page number jidda l ikhtilaaf   they differ widely
214033 ellipse geom 15776.htm change page number qat' naaqas    ellipse geom
210994 ellipt aube matin lever du jour pour 15500.htm change page number subh asbaah    dawn daybreak morning ellipt for 
214034 elliptique 15033.htm change page number ihliilajii اهليلجى  elliptical
214035 elliptique 16031.htm change page number ihliilajii   elliptical
214036 elliptique 16032.htm change page number ihliilajii   elliptical
214038 élocution 15876.htm change page number  'ilm al-ilqaa'    elocution
233308 éloge de o s 15161.htm change page number husn al uhdutha   praise  of s o  
233309 éloge de o s 15161.htm change page number husn al uhdutha   praise  of s o  
208933 éloge éloges élogieuse 15108.htm change page number thanaa'   commendation praise eulogy
208934 éloge éloges élogieuse 15204.htm change page number hamd    commendation praise laudation 
218827 éloge éloges gratitude acknowedgment 15482.htm change page number shukr shukuur    gratitude acknowedgment praise laudation 
208932 éloge élogieuse extolment éloges panégyriques glorification 15898.htm change page number madh    commendation laudation praise extolment glorification panegyrical 
218759 éloge panégyrique gramme exaltation glorification extolment l' 15810.htm change page number takbiir    gram praise laudation extolment exaltation glorification the 
224229 éloges acclamation jubilation aplause acclamations acclamations 16030.htm change page number tahliil tahaaliil    jubilation aplause acclamation acclaim cheering cheers 
219361 éloges applaudissements claquements de mains 15518.htm change page number tasfiiq    hand clapping applause acclaim 
225689 éloges littérature 15898.htm change page number madh    litterature acclaim 
251343 éloges pour vanter Laud afin 15482.htm change page number shakara u shukr shukraan    to praise laud extol so 
224942 élogieuses élogieux 15108.htm change page number thanaa'ii   laudatory eulogistic 
215688 éloigné à distance 'un cas isolé isolé 15611.htm change page number ma'zuul    far distant remote  'an  isolated insulated
212563 éloignées, loin, loin de, à distance 15066.htm change page number ba'iid, bu'ud, bu'daan   distant, far away,far from, remote
212564 éloignées, loin, loin de, à distance 15066.htm change page number bi'aad   distant, far away,far from, remote
212565 éloignées, loin, loin de, à distance 15066.htm change page number ba'iid, bu'ud, bu'daan   distant, far away,far from, remote
212566 éloignées, loin, loin de, à distance 15066.htm change page number bi'aad   distant, far away,far from, remote
235492 éloignement 15937.htm change page number na'y    remoteness
212555 éloignement distance 15770.htm change page number qasan  qasaa'   distance remoteness
235494 éloignement, éloignement 15066.htm change page number ab'aad   remoteness,farness
235495 éloignement, éloignement 15066.htm change page number bu'd   remoteness,farness
235496 éloignement, éloignement 15066.htm change page number ab'aad   remoteness,farness
235497 éloignement, éloignement 15066.htm change page number bu'd   remoteness,farness
212558 éloignés éloignées, loin 15770.htm change page number qaasin qaasuun aqsaa'    distant remote far away 
214041 éloquence 15866.htm change page number lasan    eloquence 
214042 éloquence 15605.htm change page number quuwat al-''aarida    eloquence 
214056 éloquence assez vive avoir une voix de stentor 15520.htm change page number misqa' masaaqi'   eloquent loud-voiced having a stentorian voice
216662 éloquence la maîtrise 15567.htm change page number talaaqa al-lasaan    fluency eloquence 
214045 éloquent 15866.htm change page number lasin alsan lasnaa' lusn    eloquent
214046 éloquent 15734.htm change page number mufawwah     eloquent
214047 éloquent 15567.htm change page number taluqa al-lasaan    eloquent 
214048 éloquent 15088.htm change page number abyinaa'   eloquent  
214052 éloquente intense, durable, profonde, ProFund 15074.htm change page number baliigh   eloquent intense,lasting, deep,profund
214053 éloquente intense, durable, profonde, ProFund 15074.htm change page number bulaghaa'   eloquent intense,lasting, deep,profund
214054 éloquente intense, durable, profonde, ProFund 15074.htm change page number baliigh   eloquent intense,lasting, deep,profund
214055 éloquente intense, durable, profonde, ProFund 15074.htm change page number bulaghaa'   eloquent intense,lasting, deep,profund
214050 éloquente la langue bien pendue facile 15312.htm change page number zalq q  zaliiq     eloquent glib facile tongue
214057 éloquente l'esprit vif 15803.htm change page number quuwa al-'aardaa    eloquent quick-witted
214049 éloquente parle couramment 15838.htm change page number kalmaanii  kalamaanii killimaani    eloquent fluent speaker
214060 Eltern 16306.htm change page number al abawan al waladan   eltern
214062 élucidation bousculer explication clarification visualisation explication 16076.htm change page number iidaah iidaahaat    elucidation shoving visualization explanation clarification explication 
208332 élucidation de clarté simplicité clarification de la distinction clarté 15132.htm change page number jalaa   clarification elucidation  clarity clearness  plainness  distinctness
208330 élucidation des éclaircissements 15132.htm change page number istijlaa'   clarification  elucidation
214063 élucidation montrant explication visualisation explication clarification illustration 16076.htm change page number taudiih    elucidation showing visualization explanation clarification explication illustration
214061 élucider illustrent qc hu hu mettre qc de suite proposer de faire 16076.htm change page number wadaha yadihu wuduuh    elucidate illustrate hu sth to set forth propound hu sth to make
214064 elxir 15827.htm change page number iksiir    elxir
214066 émaciés hagard faible 15294.htm change page number mudnif mudnaf    emaciated haggard weak
214067 émaciés maigre énervé usés 16017.htm change page number habiit    emaciated skinny enervated worn out
214068 émaciés maigre énervé usés 16017.htm change page number mahbuut    emaciated skinny enervated worn out
214069 émaciés VII à se tarir flétrir ratatiner tu 15545.htm change page number idamura lahu ash-sharra    emaciated VII to dry up wither wilt shrivel
218351 émail émail vitrage des dents, comme une couche de verre métallique 15936.htm change page number miinaa miinaa'  mawaani'    glaze glazing enamel of the teeth as a coating of metal glass 
214218 émaillé émaillée 15936.htm change page number matliiy    enamel coated enameled
225363 émancipatrice libérateur greffier écrivain éditeur d'un journal d'un périodique 15165.htm change page number muharrir  muharriruun     liberator  emancipator  writter  clerk  editor of a newspaper  of a periodical
225364 émancipatrice libérateur greffier écrivain éditeur d'un journal d'un périodique 15165.htm change page number muharrir  muharriruun     liberator  emancipator  writter  clerk  editor of a newspaper  of a periodical
214075 émancipé un défenseur de l'émancipation 15165.htm change page number mutaharrir     emancipated  an advocate  of emancipation
214076 émancipé un défenseur de l'émancipation 15165.htm change page number mutaharrir     emancipated  an advocate  of emancipation
235149 emballage bobine bobine bobine wining couvrant couverture boîtier de couchage 15871.htm change page number milaff milaffaat    reel spool coil wining wrapping covering casing blanket sleeping 
258299 emballage couvrant la couverture 15872.htm change page number milfaaf    wrapping covering cover  
258911 emballage couvrant la couverture 16014.htm   nayyir   
258300 emballage couvrant nappe de l'autel envelopper couvrir wrapper enveloppe couvrant la patène et le calice chr copte maillot puttee bande 15871.htm change page number lifaafa lifaafaat lafaa'if    wrapping covering cover enveloppe wrapper wrap altar cloth covering the paten and chalice copt chr swaddling band puttee 
258912 emballage couvrant nappe de l'autel envelopper couvrir wrapper enveloppe couvrant la patène et le calice chr copte maillot puttee bande 15954.htm   nazz swift nimble agile lively sprightly changeable inconstant unsteadly fickle  
231238 emballage emballage emballage fermeté détermination 15173.htm change page number hazm     packing  packaging  wrapping  determination resoluteness 
231239 emballage emballage emballage fermeté détermination 15173.htm change page number hazm     packing  packaging  wrapping  determination resoluteness 
231237 emballés dans de rivaliser avec une autre VIII à être bondé 15374.htm change page number izdahama   packed in to compete with one another VIII to be crowded
214080 embaraassed impliqués dans 15324.htm change page number murtabik    embaraassed involved in
214088 embarqués coincé se loger dans fii être entreprise solide durable 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   embedded get stuck get lodged fii in to be firm solid enduring
214087 embarras de renversement de l'estomac 15323.htm change page number irtibaak irtibaakaat    embarrassment upset of the stomach
220645 embauché Femme en deuil 15595.htm change page number mu'addida    hired female mourner
220646 embauché Femme en deuil 15951.htm change page number naadiba naadibaaat  nawaadiib    hired female mourner
220647 embauché Femme en deuil 16008.htm change page number naa'iha nawaa'ih naa'ihaat    hired female mourner
220648 embauché Femme en deuil 15950.htm change page number naddaaba naddaabaaat    hired female mourner
220649 embauché Femme en deuil 16008.htm change page number nawwaha    hired female mourner
220650 embauché mercenaire mercenaires gardé 15337.htm change page number murtaziq    hired hireling mercenary kept
220651 embauché propriétaire bailleur 15824.htm change page number mukrin     hired lessor landlord 
214079 embaumement 15210.htm change page number hinaata   embalming
214089 embelishment vêtements ornement décoration ornement vêtements 15390.htm change page number ziina ziinaat    embelishment adornment ornament decoration clothes attire 
214091 embelli ornée 15375.htm change page number muzakhraf    embellished ornamented 
214097 embellissement avec la broderie de brocart broché brodé 15376.htm change page number muzarkash    embellishment with brocade embroidery brocaded embroidered 
205124 embellissement beayification amélioration amélioration amélioration 15178.htm change page number tahsiin  tahaasiin     beayification embellishment  improvement amelioration betterment
211220 embellissement décoration ornement make-up get up par exemple d'un livre 15375.htm change page number zukhruf zakhaarif    decoration ornament embellishment make-up get-up eg of a book 
230917 embellissement décoration ornement ornementation 15373.htm change page number zibrij    ornament ornamentation decoration embellishment
213915 embellissement d'élaborer avec les chiffres de la composition vocale d'un texte 16001.htm change page number tanmiiq    elaborate embellishment with figures of speech composition of a text
230925 embellissement ornementation exaltation glorification aggrandissement 16001.htm change page number tanmiiq    ornamentation embellishment glorification exaltation aggrandissement
214098 embellissements des chiffres beau discours de la parole 15270.htm change page number mudabbajaat    embellishments of speech fine figures of speech
214099 embellissements ornement fleurit visions agréable 16038.htm change page number tahaawiil   embellishments ornamental flourishes pleasant visions
226713 emblème signe distinctif marque symbolique xcharacteristic marque 15636.htm change page number  'alaama  'alaamaaaat   'alaa'im    mark sign token emblem distinguishing mark xcharacteristic
214110 embolie 15403.htm change page number as-sadda ash-shiryaaniiya    embolism
214111 embolie 15470.htm change page number as-sudda ash-shiryaaniiya    embolism
214112 embolie 15524.htm change page number sammaama    embolism
256475 embonpoint embonpoint voluminosité obésité pompe corpulence 15537.htm change page number dakhaama    voluminosity stoutness plumpness corpulence obesity pomp 
239840 embout porte-parole 15838.htm change page number kaliim kalmaa  kulamaa'    spokesman mouthpiece 
214115 emboying ou comprenant qc 15314.htm change page number zawaat with following genetive   emboying  or comprising sth 
218414 embrasée lumineux 15880.htm change page number multahib    glowing aglow 
224517 embrasement inflammation inflammation d'éclairage 15880.htm change page number ilhaab    kindling lighting ignition inflammation 
214123 embrassé embrassé repos dans les bras de o s ' 15185.htm change page number hadiin    embraced hugged resting  in s o 's arms
214116 embrasser 15219.htm change page number hawaa i   embrace
214117 embrasser 15219.htm change page number hawaa i   embrace
214119 embrasser accolade accolade 15650.htm change page number  'inaaq    embrace hug accolade
214120 embrasser accolade accolade 15650.htm change page number mu'aanaqa    embrace hug accolade 
214118 embrasser comprennent contiennent qc aussi à l'anneau encerclent tellement e 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    embrace comprise contain sth also to ring encircle so s th
214122 embrasser l'Islam 15425.htm change page number aslam    embrace islam 
214121 embrasser, étreindre accolade 15185.htm change page number ihtidaan     embrace hugging  accolade
214125 embrasser, étreindre offres affectueux 15185.htm change page number mauhtadin     embracing  hugging tender affectionate
225972 embrasure échappatoire 15378.htm change page number mazghal mazaaghil    loophole embrasure
225973 embrasure échappatoire 15984.htm change page number naafiza al-itlaaq    loophole embrasure
229419 embuscade belvédère d'observation post 15343.htm change page number mirsaad    observation post lookout ambush 
238608 embusqués fainéants de services militaires en temps de guerre a également 15779.htm change page number qa'ad    slackers shirkers of military services in times of war also 
238609 embusqués fainéants de services militaires en temps de guerre a également 15780.htm change page number qaa'id 'an al-'amal   qaa'iduun     slackers shirkers of military services in times of war also 
214133 émeraude 15381.htm change page number zumurrud    emerald
214134 émeraude 15381.htm change page number zumurrudii    emerald colored
214139 émergentes résultant de culture jusqu'à comparante se présenter 15893.htm change page number maathil    emerging arising cropping up appearing presenting itself 
214140 émeri 15527.htm change page number sanfar sanfara    emery
214141 émeri 15436.htm change page number sanfara    emery
214142 émeri papier de verre Papier de verre 16062.htm change page number waraq as-sanfara    emery paper glass paper sandpaper
239594 émettant scintilating mousseux étincelles 15462.htm change page number sharraar    sparkling scintilating emitting sparks
214153 émettent l'éjaculation du sperme hu hu V à qc désir souhaitez hu hu pour qc qc afin de pratiquer l'onanisme X 15927.htm change page number manaa nafsahuu bi    emit ejaculate hu sperm V  to desire hu sth wish hu for sth hu so sth X  to practice onanism 
254702 émetteur radio 15931.htm change page number mawwaaj mawawaajaat    transmitter radio
254703 émetteur radio 15339.htm change page number mursila mursilaat    transmitter radio
254704 émetteur radio 15143.htm change page number jahaaz al irsaal     transmitter radio 
234638 émetteur radio radio al-waahaa 16057.htm change page number waahin al-waahaa   radio transmitter  al-waahaa  radio
237227 émeute sédition dissensions discorde guerre civile 15696.htm change page number fitna fitan    sedition riot discord dissention civil strife
255790 émeute vacarme agitation commotion excitation 15731.htm change page number faa'ira    uproar riot commotion agitation excitement
213969 emf force électromotrice 15803.htm change page number quuwa daaf'aa kahrabaa'iiya    electromotive force emf 
214143 émigré émigré 16019.htm change page number muhaajir    emigrant émigré 
214144 émigrer d'être loin de sa patrie pour devenir un 15668.htm change page number a'ara fii ad-dahik    emigrate to be far away from one's homeland to become an 
214148 éminence distinction d'honneur à son tour son tour face à son aller ILAA 16051.htm change page number wajuha yaujuhu wajaaha    eminence distinguish honor so to turn one's face turn go ilaa
218895 éminence grandeur grandeur grandeur grandeur grandeur taille 15810.htm change page number kubr    greatness eminence grandeur bigness largeness magnitude size 
214151 éminent 15042.htm change page number bahhaatha بحاثة eminent scholar
234412 émirat du Qatar, en Arabie orientale 15774.htm change page number qatar    qatar sheikdom in eastern arabia
227186 émissaire messager envoyé délégué apôtre 15338.htm change page number rasuul rusul    messenger emissary envoy delegate apostle 
226865 emmêlés cheveux hirsutes échevelée avoir emmêlé cheveux hirsutes 15473.htm change page number ash-ath sha'thaa'    matted disheveled unkempt hair having matted unkempt hair
226866 emmêlés cheveux hirsutes échevelée avoir emmêlé cheveux hirsutes 15473.htm change page number sha'ith    matted disheveled unkempt hair having matted unkempt hair
226864 emmêlés et pressé wol ou feutre de poil 15854.htm change page number lubda lubad    matted and pressed wol or hair felt
241906 emmener s e s e de tenir dans la main afin d'exploiter ou avec un 15206.htm change page number hamala i     take along s th  to hold s th  in one's hand to carry on or with one
239317 émollient pour adoucir dissolvant diluant laxatif laxatif cathartique 15887.htm change page number mulayyin    softening emollient dissolvent diluent aperient cathartic laxative 
237498 Emotion émotivité sentimentalité 15621.htm change page number  'aatifiiya    sentimentality emotionalism emotionality
214156 émotion lamentations plaintives souche mouvement d'une mélodie d'une chanson 15456.htm change page number shajw    emotion wailing plaintive moving strain of a tune of a song 
201427 émotion préciosité déplacé une humeur toucher pathétique 15456.htm change page number shajan      affectedness emotion being moved a touching pathetic mood 
214157 émotionnelle âme coeur agitation auto possédait 15110.htm change page number ja'sh   emotional agitation heart soul self possessed
214160 émotionnelle psychique mentale sentimentale 16050.htm change page number wijdaanii    emotional psychic mental sentimental
214162 émotions découvrir révèlent voix descendre la poitrine de sortir de son 15985.htm change page number nafaasa nifaas nuffisa   emotions uncover reveal voice get off one's chest get out of one's
214161 émotions l'emporter avoir une portée générale universelle 15487.htm change page number shamila a shamal shamala u shaml shumuul    emotions to prevail be general universal 
215333 émotive expression expressional 15588.htm change page number ta'biirii    expressional expression emotive
206059 émoussé émoussée voix cassée 15106.htm change page number mutathallim   blunted blunt cracked voice
215178 émoustiller amuser plaisir afin d'enivrer étourdir dope légèrement 15849.htm change page number kiif    exhilarate amuse delight so to intoxicate slightly dope stupefy
220618 empêcher de 15213.htm change page number haaza i haiz    hinder from
214163 empereur 15026.htm change page number imbaraatuur امبراطور empereur
228668 empereur négus d'Ethiopie 15147.htm change page number mujaawara     neighborhood  proximity
214167 emphitheaterd auditorium ou salle de conférence 15277.htm change page number mudarraj  mudarrajaat    emphitheaterd auditorium or lecture room
214273 empiétement incursion oppression indignation injustice mauvais 16029.htm change page number hadiima    encroachment inroad injustice wrong outrage oppression
214270 empiéter sur de rompre un vœu, etc commis un abus de 15235.htm change page number kharaqa i u  kharq    encroach upon to break a vow and the like commit a breach of 
240000 empilement de stockage arrimage 15397.htm change page number tastiif    stacking stowing storage
224530 Empire State royaume pays alimentation souveraineté royale 15923.htm change page number mamlaka mamaalik    kingdom empire state country royal power sovereignty
214169 empirisme 15226.htm change page number ikhtibaariiya    empiricism
232570 emplacement place place du site locale place au centre de la localité de résidence 15199.htm change page number mahall mahallaat mahaall     place location spot site locale locality center place of residence
232569 emplacement situation place la position bureau de l'autorité influence permanente 15848.htm change page number makaana makaanaat    place location situation position office standing authority influence
233106 emplacement situation position mathématiques fondation déclaration 16077.htm change page number wad' audaa'    position location situation statement math foundation 
224145 Emploi 15038.htm change page number ayyuub ايوب job
258174 Emploi occupation que les échanges commerciaux des entreprises profession appelant ocation 15807.htm change page number kaar kaataat    work job occupation business calling ocation profession trade
258786 Emploi occupation que les échanges commerciaux des entreprises profession appelant ocation 15664.htm change page number ghaar   
226786 employé maître 15230.htm change page number makhduum makhduumuun makhaadiim     master employee
242232 employé temporaire 15584.htm change page number mustakhdam   temporary employee
214172 employée également utilisé = pas de nouvelles secondhanded d'utilité retenue 15646.htm change page number musta'mal    employed used also=not new secondhanded in use applied
214176 employeur 15645.htm change page number sahib al-'amal   employer
214177 employeur 15504.htm change page number saahib al-'amal    employer 
232932 empoisonnés contaminés infestés infectés frappé par deux touchés bi avec 16045.htm change page number maubuu'    poisoned contaminated infested infected stricken bi by affected bi with
204140 emporte avec lui! Qu'il aille au diable 15400.htm change page number suhqan lahuu    away with him ! To hell with him
241908 emporter 15007.htm change page number akhaza u اخز take away
241909 emporter 15007.htm change page number akhz اخز take away
240048 empreinte de timbre, timbres, empreintes digitales 15061.htm change page number basma al khatm   stamp imprint,stamp, fingerprint
222039 empreinte, impression, khatm Basma al 15061.htm change page number basamamaat   imprint, impression, basma al khatm
222040 empreinte, impression, khatm Basma al 15061.htm change page number basma    imprint, impression, basma al khatm
222041 empreinte, impression, khatm Basma al 15061.htm change page number basamamaat   imprint, impression, basma al khatm
222042 empreinte, impression, khatm Basma al 15061.htm change page number basamamaat   imprint, impression, basma al khatm
216288 empreintes digitales 15552.htm change page number taabi' al-asabi'   fingerprint
219476 empreints de dureté impitoyable impitoyable impitoyable cruauté 15785.htm change page number qaasii l-qalb    hardhearted callous pitiless merciless cruel 
203093 empressement ardeur haut esprit de haute ambition visant 16033.htm change page number himma himam    ardor eagerness high-mindedness high-aiming ambition 
220792 emprise sur d'être en contrôle en possession d 'appel 15195.htm change page number ahakama u   hold sway  over  to be in control be in possession to appeal
222044 emprisonné emprisonnés conviet captive détenu prisonnier prison 15399.htm change page number masjuun masaajiin    imprisoned jailed captive prisoner prison inmate conviet
222043 emprisonnés en prison des détenus en captivité prison prisonnier condamné 15399.htm change page number sajiin sujanaa' sajnaa    imprisoned jailed captive prisoner prison inmate convict
206247 emprunté et utilisé métaphoriquement artificielle ou au sens figuré faux 15656.htm change page number musta'aar    borrowed used metaphorically or figuratively false artificial
206248 emprunteur 15656.htm change page number musta'ir    borrower
225800 emprunts prêts fig 15738.htm change page number muqtabasaat    loans borrowings fig
221861 émulation imitation 15750.htm change page number iqtidaa'    imitation emulation 
214216 émulsion au lait d'amande 15201.htm change page number mustahlab muslahlab al lauz    emulsion  almond milk
222079 en 622 AD 16019.htm change page number al-hegira    in 622 AD 
202049 En alternance en rotation par tourne successivement une par une les uns après les 16007.htm change page number munaawabatan    alternaly in rotation by turns successively one by one one after the
222380 en apparence à l'extérieur vers l'extérieur 15585.htm change page number hasaba z-zaahir    in outward appearance  externally outwardly 
222252 en arabe littéraire sans faille de parler clairement distinctement intelligible 15714.htm change page number fasuha u  fasaaha    in flawless literary arabic to speak clearly distinctly intelligibly
204244 en arrière change page number ila l-waraa' إِلَى الْوَرَاءِ backward
222120 en asp vipère additionneur 15722.htm change page number af'an afaa'in     in adder viper asp 
231967 en attendant dans la situation de flux 15935.htm change page number maa'i'    pending in flux situation 
231968 en attendant poursuite 15977.htm change page number da'waa manzuura    pending lawsuit 
255389 en aucun cas 15639.htm change page number  'alaa al-itlaaq    under any circumstances 
255390 en aucun cas 15567.htm change page number mutlaqan    under any circumstances 
207094 en aucun cas pas du tout pas le moins du monde 15495.htm change page number fii shai' bashai'   by no means not at all not in the least
207095 en aucun cas pas le moins du monde 15776.htm change page number qat'an    by no means not in the least 
216021 en béton armé en béton armé 15420.htm change page number ismant musallah   ferroconcrete reinforced concrete 
222286 en bon état bien équilibrée oredered harmonieuse 16069.htm change page number muttasiq    in good order well-oredered balanced harmonious
255383 en bon état intact intacte indemne sains et saufs santé 15426.htm change page number saalim    undamaged undamaged unhurt intact safe and sound healthy 
232357 en bonne forme physique par exemple pour le service militaire 15550.htm change page number l-a'q  tiibbiiyan    physically fit eg for military service
222279 en bons et mauvais jours 15980.htm change page number fii an-na'maa wa-l-ba'saa'   in good and bad days
222280 en bons et mauvais jours pour le meilleur ou pour le pire 15405.htm change page number fii  as-sarraa' wa ad-darraa'    in good and bad days for better or for worse
222281 en bons et mauvais jours pour le meilleur ou pour le pire 15538.htm change page number fii ad-daraa'  wa as-sarra'    in good and bad days for better or for worse
222420 en bref en bref de faire une histoire courte 15768.htm change page number qusaaraa l-amr   qusaaraa l-qaul    in short in brief to make a long story short
226279 en brocart de soie ou de taffetas 15435.htm change page number sundusii    made of silk brocade or sarcenet
244088 en buvant restaurant bar fontaine goût mouvement d'inclinaison 15462.htm change page number mashrab  mashaarib    through drinking fountain restaurant bar inclination taste movement 
222166 en cas de besoin en cas de besoin, si nécessaire 15772.htm change page number  'inda al-iqtidaa'   in case of need if need be when necessary
222167 en cas de besoin en cas de besoin, si nécessaire 15538.htm change page number  'ind ad-daruura    in case of need if need when necessary 
222168 en cas de besoin, quand le cas échéant en cas de besoin 15865.htm change page number  'inda al-luzuum    in case of need when if necessary if need be 
222165 en cas de besoin, si nécessaire 15863.htm change page number ladaa al-haajaa    in case of need if necessary 
212264 en cas de catastrophe 15529.htm change page number musaab    disaster
221413 en cas de catastrophe calamité hyène 15765.htm change page number umm qash'am    hyena calamity disaster
227560 en cas de catastrophe calamité malheur 15700.htm change page number faadiha  fawaadih    misfortune calamity disaster
227561 en cas de catastrophe calamité malheur 15697.htm change page number fajii'a  fajaa'i'    misfortune calamity disaster
227562 en cas de catastrophe calamité malheur 15878.htm change page number mulimma mulimmaat    misfortune calamity disaster
227563 en cas de catastrophe calamité malheur 15529.htm change page number musiiba musibaat masaa'ib    misfortune calamity disaster
227564 en cas de catastrophe calamité malheur 15947.htm change page number nahs nuhuus    misfortune calamity disaster
227570 en cas de catastrophe calamité malheur drame tragique catastrophe 15698.htm change page number faaji'a  fawaaji'     misfortune disaster calamity catastrophe drama tragedy
207183 en cas de catastrophe calamité ruine danger des ravages 15688.htm change page number ghaa'ila ghawaa'il     calamity disaster ruin havoc danger
207179 en cas de catastrophe calamité ruine des dégâts aux cultures épidémie 15146.htm change page number jaa'iha  jawaa'ih     calamity  disaster  ruin  epidemic  crop damage  
207182 en cas de catastrophe de détresse malheur malheur malheur malheur l'adversité 16104.htm change page number waila wailaat    calamity disaster distress affliction woe misfortune adversity
231198 en cas de catastrophe enveloppante 15568.htm change page number taamaa taammaaat    overwhelming calamity disaster
222160 en cas de décès 15217.htm change page number fi haalati al wafaah    in case of death
222159 en cas de séparation des maladies contagieuses segragation tronçonner 15610.htm change page number  'azl    in case of contagious disease cutting-off segragation separation 
222162 en cas d'extrême nécessité pire quand vient le moûts 15770.htm change page number  'anda ad-daruura  al-qaqwaa   in case of dire necessity when worst comes the worts 
222161 en cas d'extrême nécessité, si le pire arrive au pire 15538.htm change page number ad-daruura al-quqwaa    in case of dire necessity if worst comes to worst 
222163 en cas d'urgence 15538.htm change page number  'ind al-idtiraar    in case of emergency
203775 en ce moment 16087.htm change page number l-hazaa al-waqt    at this time
257845 en ce qui concerne à ce qui concerne concernant 15634.htm change page number fiaa yata'alluq    with regard to as to regarding concerning 
257851 en ce qui concerne en ce qui concerne à l'examen de l'examen 15588.htm change page number bi-'tibaar ash-shaa'   with respect to  with regard to in consideration of considering
257852 en ce qui concerne en ce qui concerne à l'examen de l'examen 15588.htm change page number i'tibaaran li  bi      with respect to with regard to in consideration of considering 
235242 en ce qui concerne en ce qui concerne ou qui concerne relatives au sujet se rapportant à 15450.htm change page number bi-sha'ni    regarding with regard or respect to relating pertaining to concerning
257847 en ce qui concerne en ce qui concerne tant comme pour les concernant 15948.htm change page number min naahiya    with regard to in respect to as to as for concerning 
235241 en ce qui concerne la part de 15949.htm change page number min naahiya    regarding on the part of 
257844 en ce qui concerne l'impression erronée de qc 15229.htm change page number khudi'a    with regard get the wrong impression of sth
257850 en ce qui concerne ou qui concerne 16052.htm change page number min jiha    with respect or regard to 
222411 en ce qui concerne par rapport à l'égard 15924.htm change page number min   in relation to with respect to toward 
209994 en charge la sauvegarde corroboration confiration 15037.htm change page number ta'yiid تأييد corroboration confiration backing support
202555 en colère à cause de devenir change page number ghadiba min غَضِبَ مِنْ angry over to become 
222179 en commun 15392.htm change page number taqata'aat al-asbaba bin    in common 
222180 en commun ainsi que conjointement 15445.htm change page number sawiiyan    in common jointly together
224172 en commun d'une partie de la tige nouée entre deux nœuds de conduit tube 15937.htm change page number unbuub unbuuba anaabiib    joint of a knotted stem part between two nodes tube pipe conduit
222466 en compagnie de telle ou telle 15915.htm change page number bi-ma'aiia fii ma'ia falaan    in the company of so and so 
222183 en comparaison avec par rapport à ce qui concerne ce qui concerne des 15548.htm change page number bi-l-la idaafa ilaa    in comparison with in relation to with respect to regarding with 
222182 en comparaison avec, par rapport à la proportion par rapport à 15804.htm change page number bi-l-qiyaas ilaa    in comparison with as compared to in proportion to in relation
222333 En conclusion, les lettres de l'greeyings formelle par les mots 15715.htm change page number fasl al-hattaab    in letters conclusion of the formal greeyings by the words 
222332 En conclusion, les lettres de l'salutations formelle par les mots 15246.htm change page number fasl al-khitaab    in letters conclusion of the formal greetings by the words
222184 en conformité avec 15857.htm change page number talbiyatan li    in compliance with 
222191 en conformité avec conformément à la fonction de 15122.htm change page number mujaaraatan li   in conformity with  in accordance with  according to
222192 en conformité avec conformément à la fonction de 15911.htm change page number tamashshiyan ma'a  'alaa    in conformity with in accordance with according to
222193 en conformité avec conformément à la fonction en application de 16049.htm change page number ijaab bi-l-li    in conformity with in accordance with according to in pursuance of 
222117 en conformité avec en conformité avec confomable pour fonction de 16085.htm change page number wifaaqa li    in accordance with in conformity with confomable to according to 
222118 en conformité avec en conformité avec confortable pour fonction de 16085.htm change page number wafq    in accordance with in conformity with confortable to according to 
222119 en conformité avec les règles 15019.htm change page number usuulii اصولى in accordance with the rules
222185 en conformité avec sa demande, conformément à sa demande 15957.htm change page number nuzuul  'inda talabihii   in compliance with his demand in accordance with his request 
222186 en conformité avec son souhait, par déférence pour sa volonté à sa demande 15957.htm change page number nuzuul  'inda raghbatihii    in compliance with his wish in deference to his wish at his request 
222188 en conformité avec votre demande pour répondre à votre demande 15145.htm change page number ijaabatan litalabikum   in compliance with your request  in answer  to your request
222187 en conformité avec, en réponse à la retenue à la 15145.htm change page number istijaabatan   in compliance with in answer to  in deference to
222176 en connaissance de la question en sachant la question 15639.htm change page number  'alaa basira min al-amar    in cognizance of the matter knowing the matter 
209989 en conséquence 15804.htm change page number qiyaasa 'alaa zallik    correspondingly 
201015 en conséquence, conformément à qui, en retour pour que, en échange 15742.htm change page number muqaabila zallik    accordingly in accordance with that in return for that in exchange
222608 en contact avec 16074.htm change page number  'alaa ittisaal bi    in touch with 
209726 en continu sans interruption consécutive successivement l'un après 16101.htm change page number alaa ta-tawaalin    continuously without interruption successively consecutively one after 
222414 En contrepartie de cette en échange de celle de la rémunération pour cela comme un 15741.htm change page number muqaabalata  zallik or fii muqaabalata  zallik     in return for that in exchange for that in compensation for that as an
222178 en couleur, etc 16066.htm change page number muttazin    in color and the like
236478 en cours d'exécution ou couché en travers de l'adversité adversaire transvesal transversale 15605.htm change page number mu'tarid    running or lying across transvesal transverse adversity opponent 
226274 en dammuur 15292.htm change page number dammuurii    made of dammuur
210973 en date du 15012.htm change page number mu'arrakh مؤارخ dated
222375 en d'autres termes 15838.htm change page number bi-kalimatan ukhraa    in other words
222376 en d'autres termes exprimé autrement 15587.htm change page number ba'baara al-ukhra    in other words expressed otherwise
222377 en d'autres termes exprimé autrement 15588.htm change page number ta'biir aakhar    in other words expressed otherwise
215596 en deçà «un être incapable de« un être incapable de «un à faire qc à 15767.htm change page number qasara u qasr    fall short 'an of to be incapable  'an of be unable 'an to do sth to
222115 en déduire conformément qc ou de tirer des conclusions ou de 15289.htm change page number dalla u  dalaala   in accordance infer sth or from  draw conclusions or from 
202780 en dehors de diviser fissure fissure s'attacher à se fissurer être complet 15727.htm change page number falaqa i falq  infaliq    apart to split cleave crack fissure to become cracked be full
231108 en dehors de la part de 15233.htm change page number kharija 'an    outside of apart from 
231109 en dehors des 15233.htm change page number khaarija    outside out of 
231110 en dehors des 15233.htm change page number khaarijan    outside out of 
202777 en dehors disintigrate VII être annulé aboli annulée révoquée 15712.htm change page number fasikha a faskh    apart disintigrate VII to be canceled abolished rescinded revoked
202776 en dehors ou se sont brisés être ou devenir interrompu à la chaîne de câble composant logiciel enfichable 15775.htm change page number qata'a a  qat'    apart be or get broken be or become interrupted to snap rope string 
202778 en dehors séparée change page number khaass خَاصٌّ apart separate
202781 en dehors te VII être séparés être disjointes être disjointes être desserré être desserré 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     apart VII  te be separated be disjointed be disjointed be loosened be unfastened
222441 en dépit de la grande différence 15709.htm change page number mu' bu'di l-faariq    in spite of the great difference
222439 en dépit de sa faiblesse, comme il est 15633.htm change page number  'alaa 'alaatahuu    in spite of of his weakness such as he is 
222436 en dépit de tout cela 15347.htm change page number bi r raghmi min   in spite of all this
222437 en dépit d'elle a néanmoins toujours malgré 15914.htm change page number ma'a hazaa   in spite of it nevertheless notwithstanding still
222438 en dépit d'elle a néanmoins toujours malgré 15914.htm change page number ma'a zallik    in spite of it nevertheless notwithstanding still
222434 en dépit des 15347.htm change page number raghma   in spite of
222435 en dépit des 15347.htm change page number raghman 'an   in spite of
222440 en dépit du fait que 15348.htm change page number ala raghmin minnii    in spite of the fact that
211746 en désintégration structure ruine ruines 15231.htm change page number kharaba  kharabaaat kharaa'ib    desintegrating structure ruin ruins
222218 en détail 15200.htm change page number ballatahtiil    in detail 
222221 en détail dans les parties au détail 15709.htm change page number bi-l-tafriqa    in detail in portions by retail
222220 en détail minutieusement minutieusement circonstancielle 15716.htm change page number tafsiilan and bi-l-tafsiil     in detail elaborately minutely circumstantially 
222219 en détail par détail 15704.htm change page number bi-l-mufradaat     in detail by retail
212624 en difficulté en difficulté 15650.htm change page number  'aanin    distressed in trouble
222224 en direction de vers 15471.htm change page number shatra    in direction of   toward
222225 en dis préposition 15690.htm change page number ghair    in dis  preposition  
222245 en échange en contrepartie sur 15876.htm change page number liqaa'a    in exchange for in return for on 
222235 en effet bien comme une question de fait en fait vraiment dans la réalité 16091.htm change page number waaqi'an  or fii  al-waaqi' or fii waaqi' al-amr    in effect indeed as a matter of fact actually really in reality 
222844 en effet en vigueur en fait très pratique 15721.htm change page number fi'lan  or bi-l-fa'al     indeed in effect actually really practically 
222317 en elle l'intérieur autour d'elle 15872.htm change page number baina talaafiifahuu    in it inside it around in it 
222314 en elle se fâcher être choqué être violemment agitées par qc 15799.htm change page number qaamaat qiyaamatuhuu l min    in it  to get upset be shocked be violently agitated by sth 
222323 en elle-même 15315.htm change page number fi zaatihii    in itself
222324 en elle-même en tant que telle 15159.htm change page number fii haddi zaatihii   haddi zaatihi   in itself  as such  
222325 en elle-même en tant que telle 15159.htm change page number fii haddi zaatihii   haddi zaatihi   in itself  as such  
225402 en embuscade pour attaquer si si 15343.htm change page number kaan 'aind bil-mirsaad    waqaf lahu bil-mirsaad   lie in ambush for so waylay so
222173 en espèces au comptant 15990.htm change page number bi-n-naqd    in cash cash down 
222174 en espèces de l'argent comptant 15990.htm change page number naqd     in cash for cash cash down 
222292 en espèces sonnantes et trébuchantes 15972.htm change page number naddan    in hard cash
223560 en étapes ou degrés supérieures grades gradate qc grade d'insérer 15276.htm change page number daraja u  duruuj     into degres steps or grades graduate grade gradate sth to insert
223574 en état d'ébriété X hu sentir une odeur d'inhaler hu un jeu d'enfant 15967.htm change page number nashu nashii nashiya a nashwa nushuwa nishwa    intoxicated X  to smell hu  a scent to inhale hu a breeze
222149 en être explicable avec b par X à poser pour une «explication un des 15713.htm change page number fasir    in be explainable b with by X  to ask so for an explanation 'an of
222246 en exécution de l'application de la fonction en vertu de l'en 15645.htm change page number  'amalan  b    in execution of in pursuance of according to pursuant to as
222259 en face de 15749.htm change page number quddaama    in front of
222261 en face de face avant 15767.htm change page number qusaad    in front of before opposite
222263 en face de lui en sa présence en son pouvoir 16106.htm change page number baina yadai    in front of him in his presence in his power 
222264 en face de lui, devant lui, avec lui, 15087.htm change page number baina yadihi   in front of him, before him, with him, 
222266 en face de oppsite face 15933.htm change page number miidaa'a    in front of oppsite facing
233450 en face de préparation face à 15876.htm change page number tilqaa'a    prep opposite in front of 
222267 en face de tant en tant la présence de 15893.htm change page number maathil fii hadratihii    in front of so in so's presence
222258 en face du front de l 'avant 15740.htm change page number min qubulin    in front from the front from in front
230582 en face en face de 15506.htm change page number  'alaa   and basada sadad    opposite in front of 
230583 en face en face de 15506.htm change page number sadada    opposite in front of 
247737 en faire la déclaration en faillite ou insolvable IV d'être ou de faire faillite 15726.htm change page number fals   to declare so bankrupt or insolvent IV  to be or become bankrupt
222248 en faveur des 16092.htm change page number waqafahuu 'an al-'amal    in favor of  
258384 en fer forgé 15914.htm change page number matiila mataa'il    wrought iron
258996 en fer forgé 15550.htm   t  abbreviation of qiiraat   
231352 en fibre de palmier corde de chanvre de Manille corde corde 16048.htm change page number wathal    palm-fiber rope manila rope hemp rope
231353 en fibre de palmier corde de chanvre de Manille corde corde 16048.htm change page number wathiil    palm-fiber rope manila rope hemp rope
201010 en fonction de ce que selon la façon dont 15175.htm change page number hasabamaa   according to what  as  depending  on how  
201011 en fonction de ce que selon la façon dont 15175.htm change page number hasabamaa   according to what  as  depending  on how  
201009 en fonction de conduire afin de plomb tellement loin 15446.htm change page number sairan 'alaa or bi-muqtadaa    according to to lead so lead so away 
200989 en fonction de correspondant à 15159.htm change page number ala haddi    according  to  commensurate  with 
200990 en fonction de correspondant à 15159.htm change page number ala haddi    according  to  commensurate  with 
201005 en fonction de la sourate IV, 12 s. 15706.htm change page number zawuu l-fariida    according to sura IV, 12 ff
200995 en fonction de sa capacité 15575.htm change page number  'alaa qadra taaqatahuu   according to his capability 
211561 en fonction ou si qc concernant afin de pouvoir 15635.htm change page number min muta'alliqa    depending on so or sth pertaining to so's authority
204381 en forme de ballon rond globulaires sphériques 15845.htm change page number mukawwar    ball shaped globular spherical round
246716 en forme de boomerang se rabattre sur l'auteur 15539.htm change page number darb bi-wajhi saahibihii    to boomerang fall back on the originator 
204380 en forme de boule sphérique globulaires 15845.htm change page number kuurawii    ball shaped globular spherical
226188 en forme de croissant lunaire semi-lunaire en forme de faucille 16030.htm change page number hilaalii    lunar crescent-shaped lunate sickle-shaped
210560 en forme de cube cubiques cubes 15831.htm change page number muka''ab muka''abaat    cube -shaped cubiform cubic 
213294 en forme de tambour 15553.htm change page number tablii   drum-shaped
240110 en forme d'étoile stelliform starlike astral stellular stellaires en versements 15945.htm change page number najmii    star shaped stelliform starlike stellular stellar astral in installments
240119 en forme d'étoile stelliform starlike étoilé stellular steelar étoilées 15846.htm change page number kaukabii    star-shaped stelliform starlike stellular stellate steelar starry 
222272 en général aussi les mathématiques or, argent, bijoux et articles sous forme chem gramme 15531.htm change page number siigha siyagh   in general also math chem jewelry gold and silver articles gram form
222273 en général en général 16052.htm change page number  'alaa wajh al-'ammum   in general generally 
222274 en général en général 15641.htm change page number  'umuuman     in general generally  
222275 en général en général 15641.htm change page number  'umuuman khasusa    in general generally  
222276 en général tout à fait couramment en général dans l'ensemble 15641.htm change page number  'aammatan    in general generally commonly altogether in the aggregate 
222228 en gouttes dribble goutte tombe infuser dans de gouttes ou de compte-gouttes hu qc pour filtrer 15773.htm change page number qatara u  qatr  qataraan     in drops drip drop dribble infuse in drops or driblets hu sth to filter
222288 en groupe et seul 16055.htm change page number zaraafaatin wa-wuhdaanan    in groups and alone
222289 en groupe ou individuellement 15135.htm change page number jamaa'aatin wa afraadan   in groups and individually
223564 en investissements de production fonctionnement faire de l'argent 15476.htm change page number tashghiil    into operation production making investment of money
222190 en jeu de concert dans l'autre acte mains dans collusion 16078.htm change page number wati' sautahuu    in concert play into each other's hands act in collusion
213120 en jouant à la représentation dramatique agissant d'une performance acteur 15892.htm change page number tamthiil tamaathiil    dramatic representation acting playing of an actor performance
222114 en l'absence de jur contumace 15689.htm change page number ghiyaabiiyan    in absence in absentia jur
231043 en laissant le départ également de la performance des trains transportant exécution 15800.htm change page number qiyaam    out leaving departure also of trains performance execution carrying 
222328 en laisser les yeux errent à perfoem la circumambulation 15574.htm change page number tawaaf   in let one's eyes wander to perfoem the circumambulation
207099 en le plaçant sous l'aile de tellement tellement bien prononcer un charme 15655.htm change page number a'uuzu bi-llaah    by placing him under the wing of so so else to pronounce a charm
222545 en l'espèce 16078.htm change page number fii maudi' al-halla    in the present case
222331 en lettres d'environ: votre serviteur sincèrement vôtre 15255.htm change page number al mukhlis    in letters  approximately  :yours truly  sincerely yours
226276 en lin lin adj 15815.htm change page number kattaanii    made of linen linen adj
222227 en litige à investir pour salut avec plein pouvoir donner une telle puissance de fii mandataire 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    in dispute to invest so hi with full power give so power of attorney fii in 
222229 en masse dans la foule 15731.htm change page number afwaajan    in droves in crowds 
257846 en matière d'éducation en matière d'éducation est concernée 15221.htm change page number min haithu t-thaqaafatu     with regard to education  as far as education is concerned 
203764 en même temps l'instance d'appel 15196.htm change page number mahkama  ibtidaa'iiya kulliiya    at the same time appellate instance
203765 en même temps, simultanément 16087.htm change page number fii al-waqt nafsahuu or fii nafs  al-waqt    at the same time simultaneously 
203725 en mer sur la haute mer 15604.htm change page number fii 'urd al-bahr   at sea  on the high seas 
222147 en moins sur près par l'intérieur au cours des en compagnie d'avec 15734.htm change page number fii     in at on near by within during among in the company of with 
222342 en mouvement annonce d'image avec tel et tel 15892.htm change page number tamthiil falaan    in motion picture announcement starring so and so 
222196 en mouvement continu 15861.htm change page number mutalaahiq al-haraka    in continuous motion
203352 en moyenne sur la moyenne 15597.htm change page number bamu'addal    as an average on the average
222326 en nature comme en espèces à oppsed 15527.htm change page number sanfa    in kind as oppsed to in cash
222444 en os contenu qc être ILAA contenu avec 16012.htm change page number yunaam mil'a jafnihii    in sth content os be content ilaa with
222383 en paires appariées double conjugale matrimonial matrimoniale tennis en double 15385.htm change page number zaujii    in pairs paired double marital matrimonial conjugal doubles tennis
239625 en parlant de qui, incidemment, à cet égard 15310.htm change page number wa 'ilaa zikr zallik    speaking of that incidentally in that connection 
222624 en paroles et en actes 16077.htm change page number dad'an wa-qaulan    in words and deeds 
214724 en particulier en particulier 16052.htm change page number bi-wajaahi khaass or 'alaa wajahi khaass    especially in particular
214725 en particulier en particulier 15242.htm change page number khaassatan  bi-khaassatin     especially in particular 
222386 en particulier en particulier 16011.htm change page number nau' khaass    in particular especially 
222388 en particulier, en général 15641.htm change page number khaassatan 'aamma    in particular in general
222387 en particulier, surtout spécifiquement 16072.htm change page number bi-sifa khaassa    in particular especially specifically 
231663 en passant par l'insertion 15901.htm change page number imraar    passing through insertion
222389 en personne personnellement exactement la même la même chose 15663.htm change page number bi-'ainihi   in person personnally exactly the same the very same thing 
222390 en place, à la place de, au lieu de 15046.htm change page number badalan min بدلا من in place of ,in place of,in lieu of
232715 en plastique 15071.htm change page number blaastik   plastic
230480 en plein air l'air frais 16040.htm change page number hawaa' talq    open air fresh air 
222539 en plein air sous le ciel ouvert à l'extérieur en plein air 15609.htm change page number fii al-'araa'    in the open air under the open sky outside outdoors 
222153 en plein jour 15371.htm change page number raa'a'a   fii raa'i'a in-nahaar    in broad daylight
222154 en plein jour 15371.htm change page number rai'aan in-nahaar    in broad daylight
222155 en plein jour 15085.htm change page number baida in nahaar   in broad daylight 
222152 en plein jour braod 15368.htm change page number fii raa'ii' in-nahaar    in braod daylight 
222270 en pleine floraison 15345.htm change page number ra'ra'   ru'ru'  ra'aari'    in full bloom
205505 en plus d'ailleurs 15815.htm change page number akthar min zallik    besides moreover
205507 en plus d'ailleurs ce qui est en outre plus 16024.htm change page number haazaa ilaa an   besides moreover furthermore what's more 
205508 en plus d'ailleurs ce qui est en outre plus d'autre part 16024.htm change page number haazaa  wa    besides moreover furthermore what's more on the other hand 
205506 en plus d'ailleurs outre 15718.htm change page number fadalaa 'an zallik    besides moreover furthermore 
222121 en plus de 15640.htm change page number  'alaawatan 'alaa    in addition to
222122 en plus du fait qu'elle-delà de son être 15733.htm change page number fauqu anahuu    in addition to the fact that it beyond its being  
205509 en plus il est 16024.htm change page number haazaa wa-yuujadu    besides there is
226277 en porcelaine de porcelaine de porcelaine porcelanés adj 15237.htm change page number khazafii     made of porcelain porcelaneous porcelain china adj
251312 en poudre grinf livre bray pulvériser à la retraite retomber retirer 15827.htm change page number kaskasa    to pound bray grinf powder pulverize to retreat fall back withdraw
222395 en préparation de la prière à eruct burp rot 15821.htm change page number kara'a kari'a a kar' kuruu'    in preparation of the prayer to belch burp eruct
222415 en présence de l o s ' 15184.htm change page number bi mahdarin minhu     in s o 's presence
222544 en présence de près avant dans le sens des vers 15740.htm change page number qibala    in the presence of before near in the direction of toward 
249912 en prison afin d'emprisonner 15399.htm change page number sajana u sajn    to jail imprison so
230213 en probation à l'essai 15225.htm change page number 'alaa sabiil al ikhtibar    on probation on trial  
230212 en probation à l'état expérimental 15091.htm change page number tajriba   on probation in experimental state
222397 en proportion au maintien en conformité avec fonction de 15960.htm change page number  'alaa nisba    in proportion to in keeping with in accordance with according to
222400 en public pour que chacun puisse voir 15489.htm change page number alaa ra'wus al-ashahad   in public for everyone to see
222399 en public pour tout le monde à voir 15317.htm change page number 'alaa ra'uus il-ashaad    in public for all the world to see
222097 en quelque sorte après la patern ou le modèle de 15892.htm change page number  'alaa mithaal    in a manner of  after the patern or model of 
205129 en raison de 15006.htm change page number li-ajli لاجل because of
205130 en raison de change page number bi-sabab بِسَبَبِ because of
205131 en raison de 15006.htm change page number min ajli لاجل because of
205132 en raison de 15221.htm change page number min haithu     because of  
205133 en raison de 15117.htm change page number min jarraa    because of  
213369 en raison de ces circonstances pour cette raison donc, par conséquent 15960.htm change page number bi-hazaa al-manaasaba    due to these circumstances for this reason therefore consequently
205143 en raison de d'être triste 15807.htm change page number ka'iba a  ka'b  ka'ba ka'aaba    because of to be gloomy 
205142 en raison de la violence avec laquelle la maladie a frappé 16079.htm change page number li-shtadaat wat'a il-marad    because of the violence with which the disease struck 
205140 en raison de qc de devenir ou de se sentir gêné devant tant de 15220.htm change page number min istahyaa    because of sth  to become or feel embarassed in front of so
230179 en raison de raison de 15196.htm change page number al hikma    on account of because of
231201 en raison gratitude bien obligé 15306.htm change page number madiin bi'lshukr    owing gratitude much obliged 
208937 en rapport avec l'application de l'application de la 16085.htm change page number wifaaqa li    commensurate with in pursuance of pursuant to on the
208938 en rapport avec l'application de l'application de la force 16085.htm change page number wafq    commensurate with in pursuance of pursuant to on the strength
222406 en réalité vraiment fait 15192.htm change page number fi haqiiqa al mar    in reality really actually  
222405 en réalité, fait en effet 15985.htm change page number fii nafs il-amr    in reality actually in fact 
222407 en reconnaissance de 15606.htm change page number i'tiraaf    in recognition of
222408 en reconnaissance de ce qu'il lui devait 15192.htm change page number 'irfaanan alhaquh 'iliia   in recognition of what he owed her 
222409 en reconnaissance propice à la détection de la découverte ou à la divulgation 15829.htm change page number kaashif kashafa    in reconnaissance conducive to discovery detection or disclosure 
257843 en référence à ce qui concerne en ce qui concerne 15805.htm change page number bi-l-qiyaas ilaa    with reference to with respect to with regard to 
257841 en référence aux 16101.htm change page number iimaa'an ilaa    with reference to
257842 en référence aux 15218.htm change page number bala ihaala 'alaa    with reference to  
222195 en relation avec en conjonction avec sur au 15760.htm change page number qariina    in connection with in conjuction with upon at 
222412 en réponse à 15334.htm change page number raddan 'alaa    in reply to  
206528 En résumé en quelques mots réduite à l'essentiel en bref 16050.htm change page number bi-wajiiz al-'ubara    briefly stated in a few words reduced to its essentials in a nutshell
222302 en sa possession 15213.htm change page number fi hauza yadihii    in his possession 
222303 en sa présence 16054.htm change page number bi_muwaajaha tan   in his presence
222304 en sa présence 15184.htm change page number bihadura   in his presence
222294 en sa qualité en tant que ministre ofminister 16072.htm change page number bi-sifatahuu waziir     in his capacity ofminister as minister 
223209 en savoir davantage au sujet de tant de demander «une sorte sur le point de chercher une explication" pour une 15713.htm change page number fasir    inquire of so about ask 'an so about to seek an explanation 'an for
222607 en signe de ce que signe de cette 15636.htm change page number  'alaamata  hazaa   in token of that as sign of that 
222606 en signe de qc comme un signe de qc 15650.htm change page number  'unwaana    in token of sth as a sign of sth
222298 en son honneur 15467.htm change page number 'alaa sharafu    in his honor
222299 en son honneur 15822.htm change page number ikraaman    in his honor
222300 en son honneur 15822.htm change page number takriiman lahuu    in his honor
255725 en sorte de l'esprit lui-même suggère donc d'un avis de comparaître à 15647.htm change page number  'anna i  u  'ann  'anan    up in so's mind suggest itself to so of an opinion to appear to 
207102 en supprimant qc pour filtrer souche qc de régler payer liquider qc 15519.htm change page number safaahu min al-maa'    by removing sth to filter strain sth to settle pay liquidate sth
203386 en tant que gouverneur 15333.htm change page number haakiman    as governor
222230 en temps voulu dans le temps d'absence du bureau et par bien sûr par progressivement 16087.htm change page number ma' al-waqt    in due time in the course oof time by and by gradually 
241963 en tenant compte 15347.htm change page number muraa'aatan   taking into account
233219 en terre cuite de poterie manufacture 15699.htm change page number faakhuura    pottery earthenware manufactory
237878 en tôle de fer 15882.htm change page number lauh hadid    sheet iron 
222141 en tout cas en tout cas 15639.htm change page number  'alaa kulli hal  or 'alaa kullin    in any case at any rate 
222142 en tout cas en tout cas 15835.htm change page number alaa kullin    in any case at any rate 
222143 en tout cas, en tout cas 15044.htm change page number min kulli buddin من كل بد in any case, at any rate
222144 en tout cas, tout au moins, 15036.htm change page number ayyi haalin ءاى اى حال in any case,at any rate, 
222242 en tout point à tout point de ViEX sur tous les terrains 16053.htm change page number min kulli wajh    in every respect from every point of viex on all grounds 
203675 en tout temps dans toutes les circonstances II V VIII = I 15533.htm change page number saafa az-zamaanu am shataa    at all times under all circumstances II V  VIII =   I
222216 en toute confiance découlent de 15568.htm change page number tam'ana ta'mana    in derive confidence from
222247 en toute équité équitablement 15762.htm change page number qist    in fairness equitably
226493 en train de préparer la fabrication production convocation 15185.htm change page number istihdaar     making production manufacture preparation summoning
222378 en Turquie ottomane 15888.htm change page number maa-bain    in ottoman turkey
222569 en un clin d'œil en un instant 15328.htm change page number ka-raj' il basar    in the twinkling of an eye in a moment
222570 en un clin d'œil instantanément 15558.htm change page number ka-rtidaadi t-tarf    in the twinkling of an eye instantly
223556 en un lieu 15410.htm change page number sataa u satw satwa    into a place
226273 en un seul matériau solide massif pas creux compacte 15525.htm change page number musmat    made of a single material massive solid not hollow compact
222102 en une saison journal de classe des écoles élémentaires 15715.htm change page number fasl   fusuul    in a newspaper class grade school season 
243380 en va de même car c'est la même chose avec, il est également le cas avec 15217.htm change page number kazalika al haalla fi    the same goes for  it is the same with  it is also the case with
204889 en vain 15276.htm change page number adraaja r-riyaah     be in vain
222611 en vain futely sans fin inutilement 15404.htm change page number sudan    in vain futely to no end uselessly 
222612 en vain futileky en vain inutilement vain 15586.htm change page number  'abathan    in vain futileky to no avail uselessly fruitlessly
247280 en venir aux mains avec tant de mettre la main sur tant VI au port de mutuelle 15598.htm change page number ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb    to come to blows with so lay hands upon so VI  to harbor mutual
247279 en venir aux mains ou aux prises 15452.htm change page number shabaka i shabk    to come to blows or to grips
222309 en versements 15945.htm change page number nujuuman    in installments
255387 en vertu de 15569.htm change page number ta'mana    under
255388 en vertu de 15636.htm change page number  'alaama   'alaa     under 
207126 en vertu de l', sur le strengh de, selon 15078.htm change page number binaa'an 'alaa   by virtue of, on the strengh of,according
207125 en vertu de la force de vertu de par la force des 15196.htm change page number bi-hummi    by virtue of  on the strength of pursuant  to  by force of
255404 en vertu de l'extérieur à ciel ouvert à l'air libre 15260.htm change page number tahab al-khalaa'   under open sky outdoors  in the open air 
222401 en vertu de son intention 15447.htm change page number fii as-sair waraa' gharadihii   in pursuance of his intention
255420 en vertu dessous ci-dessous 15413.htm change page number asfala    under underneath below 
233597 en vigueur 15302.htm change page number mutadaawal    prevailing 
223561 en vigueur à examiner être explorées afin de déterminer s e aussi 15191.htm change page number haqqa   into effect  to be examined be explored to ascertain s th  also
233598 en vigueur calme humeur avis sentiment etc 15440.htm change page number saa'id    prevailing opinion feeling mood calm etc
222254 en vigueur effective valide 15409.htm change page number saarin al-mana'wal    in force effective valid
222255 en vigueur effective valide utilisé appliquée 15646.htm change page number ma'muul bihii    in force effective valid in use applied
214300 en voie de disparition en péril 15247.htm change page number l'khatar mu'arrad    endangered jeopardized 
213514 en voie de disparition progressive extinction disaapearance 15757.htm change page number inqiraad    dying out gradual disaapearance extinction
206797 en vrac 15219.htm change page number hauma   bulk
206798 en vrac 15219.htm change page number haumaat   bulk
206799 en vrac calibre volume taille d'un canon 15158.htm change page number hajm  hujuum  ahjaam     bulk  size  volume  caliber  of a cannon
206800 en vrac calibre volume taille d'un canon 15158.htm change page number hajm  hujuum  ahjaam     bulk  size  volume  caliber  of a cannon
206801 en vrac de puissance étendue mesure pourrait debout renommée gloire la gloire 15810.htm change page number kubr    bulk extent expanse power might glory fame renown standing 
222618 en vue de en vue de considérer avec respect à l'examen 15976.htm change page number nazaran ilaa    in view of with a view to regard to with respect to in consideration
222615 en vue de qc 15588.htm change page number bi-'tibaar ash-shaa'   in view of sth   
222616 en vue de qc 15588.htm change page number i'tibaaran min     in view of sth   
214241 enceinte cour fermée tribunal zone 15214.htm change page number haush  ahwaash  hiishaan     enclosure enclosed area court yard
214242 enceinte cour fermée tribunal zone 15213.htm change page number haush ahwaash  hishaan   enclosure enclosed area court yard
214243 enceinte dans une lettre ou similaires 15351.htm change page number murfaqaaat    enclosure in a letter or the like
214233 enceinte englobement encerclement entourant la sonnerie 15575.htm change page number tatwiiq tatwiiqaat    encirclement encompassment enclosure surrounding ringing
214232 enceinte englobement encerclement parcage parenthèse 15181.htm change page number hasr     encirclement encompassment enclosure corralling parenthesizing
214245 enceinte pièce en bois grenier oriel 15462.htm change page number mashrabiiya mushrabiiya mashraba    enclosure wooden oriel attic room 
233422 enceintes 15208.htm change page number hawaamil    pregnant
233423 enceintes 15155.htm change page number hublaa  habaalaa  and hablaana     pregnant
233424 enceintes 15155.htm change page number hublaa  habaalaa  and hablaana     pregnant
217324 encens 15842.htm change page number kundur    frankincense
207722 encensoir 15134.htm change page number mijmara   censer
207723 encensoir 15774.htm change page number miqtar maqaatir    censer 
206422 encensoir brasier 15135.htm change page number mijmara  majaamir     brazier censer
207725 encensoir stocks dispositif de sanctions 15774.htm change page number miqtara maqaatir    censer stocks device for punishment
214228 encerclement 15215.htm change page number tahwiit    encirclement 
207845 enchaînés en permanence de numérotation 15422.htm change page number musalsal    chained continuously numbering 
215720 enchantement enchantement fascination seducement tentation suggestion séduction 16040.htm change page number istihwaa    fascination captivation enchantment seducement enticement temptation suggestion
214224 enchanter afin 15253.htm change page number khilaaba     enchant  so  
214225 enchanter l'esprit afin de séduire fascine tellement captiver 15253.htm change page number 'aqlahuu  khilaaba     enchant so's mind to charm fascinate captivate so
203935 enchères 15167.htm change page number haraag   auction
203936 enchères 15167.htm change page number haraag   auction
209421 enchevêtrement complexité confusion ambiguïté caractère douteux obscurité 15855.htm change page number iltibaas    confusion tangle intricacy obscurity ambiguity dubiousness
242023 enchevêtrement confus incertitude obscurité confusion complexité 15855.htm change page number labs lubs lubsa    tangle muddle confusion intricacy obscurity  uncertainty 
214427 enchevêtrement grognement enchevêtrement participation confusion gâchis gâchis 15323.htm change page number irtibaak irtibaakaat    entanglement involvement snarl tangle muddle mess confusion 
222746 enclins à e s 15140.htm change page number januuh     inclined  to s th
202739 enclume 15640.htm change page number  'alaah  'alan    anvil
202740 enclume 15435.htm change page number sandaan sindaan sanaadiin    anvil
211526 encoche dent jag 15725.htm change page number fall fuluul    dent notch jag 
229114 encoche devoir incision injonction précepte décret afin perdinance 15706.htm change page number fard  furuud     notch incision duty precept injunction order decree perdinance 
222721 encoche incision nick bon moment juste à temps 15173.htm change page number hazz  huzuuz     incision notch  nick  the right time  the nick of time
222722 encoche incision nick bon moment juste à temps 15173.htm change page number hazz  huzuuz     incision notch  nick  the right time  the nick of time
228612 encolure d'un vêtement 15723.htm change page number iftiqaar    need requirement want lack ilaa of
209428 encombrées coincé emballés bourré 15675.htm change page number ghassa  1st pers perf ghasistu a  ghasas    congested jammed packed crammed with 
209427 encombrées jamed emballés entassés 15675.htm change page number ghassa baham al-makaanu    congested jamed packed crammed
240571 encore apaiser apaiser apaiser atténuer atténuer apaiser étouffer Quel supprimer mettre à éteindre qc hu 16033.htm change page number hamada u humuud    still appease  placate soothe mitigate alleviate allay stifle quel suppress put out extinguish hu sth
240572 encore apaiser hu qc IV pour cacher dissimuler sécrètent qc garder secret hu 15841.htm change page number kanna u kann kunuun    still assuage hu sth IV  to hide conceal secrete keep secret hu sth 
217872 encore au-dessus 15640.htm change page number a'laahu     further up above 
258438 encore différentes quant à leurs implications juridiques 15708.htm change page number furuuq    yet different as to their legal implications 
259050 encore différentes quant à leurs implications juridiques 15504.htm   yaa saahi = yaa saahibii  
240569 encore en vie 15804.htm change page number bi-qaid il-hayaah    still alive
231127 encore et encore hu 'ala à demander si «une question Alaa afin 15818.htm change page number karir    over and over again hu a question  'alaa to so  ask  'alaa so 
202090 encore et toujours 15303.htm change page number daa'iman abadan   always and ever
225252 encore moins, de ne pas parler, pour ne pas mentionner 15074.htm change page number balha   let alone,not to speak of,not to mention
240574 encore pour parvenir à une impasse figure de négociations et autres 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    still to reach a deadlock fig of negociations and the like
240573 encore tranquille calme calme à l'aise composé ou reassurred rassurés 15568.htm change page number tam'ana ta'mana    still quiet calm tranquil at ease composed or reassurred feel assured
258440 encore, cependant, mais, si 15085.htm change page number baida anna   yet, however;but,   though
259052 encore, cependant, mais, si 16105.htm   yahmuur   
207999 encourager applaudir li bi ou alors pour se moquer boo père afin de louer hautement 16018.htm change page number hatafa bihi    cheer applaud li or bi so to jeer boo dad so to praise highly 
214264 encourager les uns les autres 'ala de faire qc 16018.htm change page number hatafa thalathan    encourage one another  'alaa to do sth
227166 encre sur du papier d'effet non par exemple, accord sur le traité 16062.htm change page number hibr 'alaa waraq    mere ink on paper of non effect eg treaty agreement 
227164 encre sur du papier sans effet un accord d'un traité 15153.htm change page number waraq     mere  ink  on paper  of no effect an agreement a treaty
227165 encre sur du papier sans effet un accord d'un traité 15153.htm change page number waraq     mere  ink  on paper  of no effect an agreement a treaty
223155 encrier 15304.htm change page number dawaah dawaaya  duwiiy diwiiy dawayaat    inkwell
223156 encrier 15153.htm change page number mihbara  mahbara  mahhaabir    inkwell
223157 encrier 15153.htm change page number mihbara  mahbara  mahhaabir    inkwell
214274 encroaxhment invasion de la violation de l'infraction de droit contre le droit 15599.htm change page number ta'addin  ta'addiyaat    encroaxhment inroad on infringement of the law offense against law
214276 encyclopédie 15301.htm change page number daa'ira al-ma'aarf    encyclopedia
214277 encyclopédie 15636.htm change page number ma'lama ma'lamaaat    encyclopedia
214278 encyclopédique 16069.htm change page number mausuu'ii    encyclopedic
222836 endettés beaucoup li obligé de sorte 15925.htm change page number mumtann    indebted much obliged li to so 
222835 endettés de la dette tenu dans l'obligation 15305.htm change page number madyuun    indebted in debt obligated under obligation
231202 endettés en raison débiteur obligé en vertu de l'obligation 15306.htm change page number madiin    owing indebted obligated under obligation debtor 
222837 endettés obligé obligé reconnaissants li reconnaissants languissante si faible 15925.htm change page number mamnuun    indebted obligated obliged grateful thankful li to so weak languid
214308 endoctrine ou de la glande sans conduit 15666.htm change page number ghudda sammaa'    endoctrine or ductless gland 
210843 endommager ruiner destruction épave 15619.htm change page number ta'tiib    damaging ruining wreck destruction 
226165 endormir un bébé de dormir en chantant 16033.htm change page number tahmiim    lulling a baby to sleep by singing
209810 endosseur transformateur de conversion 15220.htm change page number muhawwil muhawwilaat     converter transformer endorser
214313 endoved avec discrimatinfg jugement judicieux 15182.htm change page number hasif    endoved with sound judgment judicious discrimatinfg
214314 endoved avec discrimatinfg jugement judicieux 15182.htm change page number hasuf    endoved with sound judgment judicious discrimatinfg
212557 endroit éloigné 15937.htm change page number man'an    distant place 
232643 endroit où deux ou plusieurs choses de répondre, point d'union 15135.htm change page number majma'  majaami'    place where two or more things meet, point of union
232636 endroit où est caché qc cachette embuscade embuscade 15841.htm change page number makman makaamin    place where sth is hidden ambuscade ambush hiding place 
232623 endroit où il couln't être 15583.htm change page number fii ghiir mazinna    place where he couln't be
232562 endroit où l 'e est mis à l'arrêt ou déposé lieu 15186.htm change page number mahatt    place at which s th is put down or deposited stopping place
232628 endroit où l 'e viennent de 15003.htm change page number ma'tan ماتن place where s th come from
232629 endroit où l 'e viennent de 15003.htm change page number ma'aatin ماتن place where s th come from
232642 endroit où le pied est posé pied marchepied empreinte pied 16079.htm change page number mauta' mauti' mawaati    place where the foot is set down footing foothold footprint footstep 
239887 endroit où le pouls ou battement de coeur se fait sentir 15939.htm change page number manbid    spot where the pulse or heartbeat is felt
232635 endroit où qc est exposée ou montrée stade showroom 15604.htm change page number ma'rid  ma'aarid    place where sth is exhibited or displayed showroom stage 
232637 endroit où qc est infixé interposée ou inséré plantation pépinière 15670.htm change page number maghris  maghaaris     place where sth is infixed interposed or inserted nursery plantation
232641 endroit où qc est levée ou au cours de laquelle qc est éliminé 15556.htm change page number matrah mataarih    place where sth is thrown or at which sth is discarded 
232640 endroit où qc est suspendu en bout objet de moquerie par exemple ancrage espoir 16010.htm change page number manaath   place where sth is suspended object butt eg of mockery anchor hope
232633 endroit où tant de morts de mort mort 15930.htm change page number mamat    place where so died decease death
232621 endroit où un objet qui tombe cascade terres 15415.htm change page number masqat masqit masaaqit    place where a falling object lands waterfall 
232614 endroit pour dormir de nuit dortoir chambre chemise chemise de nuit 16013.htm change page number manaama    place to sleep bedroom dormitory nightwear nightgown night-shirt
232612 endroit pour dormir dortoir chambre 16013.htm change page number manaam     place to sleep bedroom dormitory
232613 endroit pour dormir dortoir chambre 16013.htm change page number manaama    place to sleep bedroom dormitory 
232651 endroits de la face ne sont pas couverts par le voile 15413.htm change page number masaafir    places of the face not covered by the veil
254405 enduit de haut avec des carreaux de plâtre qch couvrir qch hu tuile 15759.htm change page number qarmada    top plaster coat with plaster sth to tile cover with tile hu sth
208628 Enduit plâtre face lambris inlay tromperie tromperie travail 15855.htm change page number talbiis    coating wall facing wall plaster paneling inlay work deception deceit
214323 endurance 15574.htm change page number tauq    endurance 
232157 endurance persévérance maintien persistante durée 15303.htm change page number mudaawama     perseverance endurance persistante continuance duration
232169 endurance persévérance persistance 15102.htm change page number muthaabara   persistence perseverence endurance 
229452 endurcissement obstination stuuorn pigheadness zèle Stickling 15648.htm change page number ta'annut    obstinacy obduracy pigheadness stuuorn zeal stickling 
203820 enegy atomique 15308.htm change page number taaqa zarriiya    atomic enegy
214331 énergétique vigoureuse active 15483.htm change page number qawiiy ash-shakiima    energetic vigourous active
214330 énergique heureux heureux li enthousiaste au sujet activement consacré à li 15966.htm change page number nashiit nishaat    energetic glad happy enthusiatic li about actively devoted li to
214332 énergiquement qc ILAA à bondir Alaa fii »sur 16047.htm change page number wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban    energically ilaa sth to pounce fii 'alaa upon
214338 énerver afin d'épuiser l'usure afin de saper la sève de la santé 15546.htm change page number daniya a  danan    enervate so to exhaust wear out so to undermine sap the health
208091 enfance jeunesse de la petite jeunesse propensy plié inclinaison 15502.htm change page number siban    childhood boyhood youth youthfulness inclination propensy bent
208093 enfant bavard Pratter folle winbag charlatan 15235.htm change page number mukharrif mukharrifuun   childish foolish pratter chatterbox winbag charlatan
223002 enfant de bébé 15562.htm change page number tifl atfaal    infant baby child
208086 enfant dont la paternité est contestée par li'aan 16097.htm change page number walad al-mulaa'ana    child whose paternity is contested by li'aan 
227511 enfant espiègle bon à rien bon à rien de bien 15624.htm change page number walad 'ifriit    mischievous child good for nothing ne'er-do-well 
254401 enfant haut de jouets 15297.htm change page number daaha    top child's toy
254402 enfant haut de vortex jouets tourbillon de Foucault 15303.htm change page number duwwaama    top child's toy whirpool eddy vortex
221813 enfant illégitime 15981.htm change page number naghl naghil    illegitimate child
224477 enfant jeune Billy Astrom capricorn de chèvre 15115.htm change page number jady lidaa  jidyaan    kid  young billy goat  capricorn astrom
240575 enfant mort-né 15179.htm change page number hashish  hashaa'is   stillborn  child 
233433 enfant prématuré 15228.htm change page number khadiij    premature child
217239 enfant trouvé 15296.htm change page number ibn ad-dahaaliz    foundling
208095 enfantin enfantine 15562.htm change page number tiflii    childlike childish  
208092 enfantine de la petite astuces puérilité 16098.htm change page number waldana    childhood childish tricks puerility
208084 enfants bébé enfant ou ayant trait à l'enfance ou l'enfance infantile 15562.htm change page number tiflii    child baby children's of or pertaining to childhood or infancy infantile 
208085 enfants bébé enfant ou ayant trait à l'enfance ou l'enfance infantile 15562.htm change page number tufuulii       child baby children's of or pertaining to childhood or infancy infantile 
208098 enfants crèche maternelle à domicile de jour 15185.htm change page number mahdan mahaadin     children's home  day nursery  crèche
208099 enfants crèche maternelle à domicile de jour 15185.htm change page number dar al hidaana    children's home  day nursery crèche
215786 enfants père salut à muer à tomber plumes cheveux VI de se propager 15962.htm change page number nusuul    father hi children to molt to fall out hair feathers VI  to propagate
220282 enfer infernal 15113.htm change page number jahiimii   hellish infernal
203694 enfin, enfin 16006.htm change page number nihaa'iiyan    at last finally 
223047 enflammer les inciter à exciter stimuler susciter qc hu réveiller 15950.htm change page number nakhaa u  nakhwa    inflame incite excite stimulate arouse awaken hu sth
241782 enflé 16063.htm change page number muwarram    swollen 
241783 enflé 16063.htm change page number waarim    swollen 
206452 enfreindre les lois qc à s'engager dans une action hostile commettre une agression brutale 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    break sth laws to engage in brutal hostile action commit agression 
210179 engagement cour fiançailles 15246.htm change page number khutuuba    courtship betrothal  engagement
210180 engagement cour fiançailles 15246.htm change page number khitba     courtship betrothal engagement 
256507 engagement solennel vœu votive ex-voto ex-voto 15953.htm change page number nazr nuzuur nuzuuraat    vow solemn pledge votive votive offering ex-voto
214345 engager Alaa pour donner son attention consacrer os 'ala à tant 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl    engage 'alaa in to give one's attention devote os 'alaa to so 
223139 engager apporter mis en mouvement bi li qc par ou avec V 15928.htm change page number mihad    initiate bring about set in motion bi li sth by or with V  
214352 engager charme attractivité mœurs 15253.htm change page number khilaaba     engaging manners attractiveness charm
214346 engager retenir l'attention pour couvrir un espace avec un bâtiment 15476.htm change page number shaghila al-waqt    engage engross the attention to cover a space with a building
214348 engagés commis sous le détenteur de titre d'une concession 15866.htm change page number multazim    engaged commited under obligation holder of a concession 
214350 engagés dans assister consacrer à faire semblant d'être occupé VII à occuper 15476.htm change page number ashaghala al-baal    engaged in attend devote to pretend  to be busy VII  to occupy
234968 engendrer des bénéfices reçus gain 16061.htm change page number iraad iraadaat    receipts yield gain profit
218040 engin à se superposer à l'ombre intergrade mélange ou 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    gear to be superimposed to intergrade shade blend or 
220778 engins de levage de levage Palan appareil de levage de grue installation 15350.htm change page number raafi'a rawaafii'    hoisting gear lifting apparatus hoist crane hoisting installation
220779 engins de levage de levage Palan appareils guindeau treuil pompe grue 15350.htm change page number aalaa raafi'aa   hoisting gear lifting apparatus hoist windlass winch crane pump 
214229 englobement encerclement de 15163.htm change page number ihdaaq     encirclement  encompassment of
214230 englobement encerclement de 15163.htm change page number ihdaaq     encirclement  encompassment of
214231 englobement encerclement saisir la compréhension compréhension 15215.htm change page number ihaata   encirclement encompassment comprehension grasp understanding
214250 englobent comprendre embrasser impliquent notamment qc au port 15577.htm change page number tawiya a  tawan     encompass comprehend embrace involve include sth to harbor
214249 englober 15219.htm change page number hawaa i   encompass
214373 engloutir avaler qc hu 15684.htm change page number ghamara u  ghamr    engulf swallow hu sth
241683 engloutir qc dévorer hu 15955.htm change page number nazafa i nazf  nuzifa damuhuu    swallow up devour hu sth
223008 engouement pour l'amour du désir passion ardente pour mulet peine 15671.htm change page number gharaam    infatuation with love of passion ardent desire for penalty mulet
229209 engourdis ivre torpide insensible grisé ivre 15228.htm change page number mukaddar    numb torpid insensible tipsy fuddled drunk
205481 engourdis paralysé 15228.htm change page number khadira a  khadar    benumbed paralyzed 
216035 engrais 15429.htm change page number musammidaat    fertilizers
208011 engrais chimiques 15428.htm change page number samaad sinaa'ii   chemical fertilizer
226652 engrais fertilisant 15429.htm change page number tasmiid    manuring fertilizing
213406 engrais fumier de 15393.htm change page number sabakh    dung manure fertilizer 
213407 engrais fumier de 15428.htm change page number samaad asmida    dung manure fertilizer 
213408 engrais fumier de 15393.htm change page number sibaakh asbikha    dung manure fertilizer 
230883 engrais organique 15429.htm change page number samaad 'udwii    organic fertilizer
234403 énigmatique énigmatiques cryptique mystérieuse obscurité équivoque obscure ambiguë 15870.htm change page number mulghaz    puzzling enigmatic cryptic mysterious dark obscure ambiguous equivocal
236026 énigme énigme 15876.htm change page number ulqiiya    riddle conundrum
236043 énigme puzzle Ridle 15159.htm change page number uhjiiya  ahaajiiy  ahaajin     ridle puzzle  enigma
236044 énigme puzzle Ridle 15159.htm change page number uhjiiya  ahaajiiy  ahaajin     ridle puzzle  enigma
223571 enivrer enivrera 15417.htm change page number sakira a sakar sukr    intoxicate inebriate
214092 enjoliveur beautifier cosmétiques améliorant 15178.htm change page number muhassin  muhassinaat    embellisher  beautifier  improver  cosmetics
235509 enlevé enlevé 15955.htm change page number manzuu'    removed taken away 
235502 enlèvement, la séparation, l'élimination, la déportation 15066.htm change page number ib'aad   removal, separation, elimination, deportation
241910 enlever qc mener hu transport ILAA de transfert à commande greffe 15994.htm change page number naqala u naql    take away carry transport  ilaa hu sth to transfer transplant shift 
241935 enlever ses vêtements à jeter le chiffon renoncer au ministère 15484.htm change page number thiyaabahuu    take off one's clothes to shed the cloth renounce the ministry
200655 enlever voler qc qc de balayage ou tellement loin anéantir détruire qc 15313.htm change page number zahaba a zahaab mazhab    abduct steal sth sweep sth or so  away  annihilate destroy sth
214392 enlightnment, l'enseignement, de l'information 15061.htm change page number tabsira   enlightnment,instruction, information
214401 ennemi 15599.htm change page number  'aduuw  a'daa'  'idan  'udan 'udaah  a'aadin  'aduuwa     ennemy
216713 ennemi juré ennemi 15599.htm change page number  'aduuw laduud   laddid aladd   foe archenemy
237160 ennemi secret 15828.htm change page number kaashik    secret enemy
214402 ennui 15549.htm change page number diiq    ennui 
254910 ennuis si harceler molester afin de chercher à confondre avec 15648.htm change page number  'anita a  'anat    trouble upon so harass molest so to seek to confuse with 
202634 ennuyé croix 15874.htm change page number laqis laqis an-nafs    annoyed cross
202635 ennuyé irritaed galles 15676.htm change page number ghaadib     annoyed irritaed galled
202636 ennuyé irritée colère mécontentement vexé maussade morose insatisfait 15535.htm change page number dajir     annoyed irritated angry vexed morose sullen dissatisfied discontent
202637 ennuyé irritée galles 15676.htm change page number ghadib    annoyed irritated galled
202627 ennuyé mécontents colère furieuse 15167.htm change page number haarid harid  hardaan    annoyed  disgruntled  angry  furious
202628 ennuyé mécontents colère furieuse 15167.htm change page number haarid harid  hardaan    annoyed  disgruntled  angry  furious
202638 ennuyé offensé mal fâché 15990.htm change page number naqir    annoyed offended hurt miffed
202641 ennuyeux change page number thaqiilu d-dam  ثَقِيلُ الدًمِ annoying
256953 ennuyeux ennuyeux ennuyeux vexatoire vexer importuner irriter 15918.htm change page number laa yumalla    wearisome boring tedious vexatious to vex annoy irritate 
255921 énoncé de la formule laa ilaha illaa joie joie llaah 16030.htm change page number tahliil tahaaliil    utterance of the formula laa ilaaha illaa llaah rejoicing exultation 
258161 énoncé mot dire 15873.htm change page number lafza lafazaat    word utterance saying
258773 énoncé mot dire 16210.htm change page number fi   
237615 énoncés pr décrit minutieusement élaborée ou en détail détaillée 15716.htm change page number mufassal  mufassalan   set forth pr described minutely elaborately or in great detail detailed
214403 énorme différence 15470.htm change page number shaasi'    enormous difference
214404 énorme énorme 15608.htm change page number  'aarim    enormous huge
214408 énorme énorme immense prodigieuse dur pénibles 15623.htm change page number  'azim  'uzamaa'  'izaam  'azaa'im    enormous tremendous immense stupendous hard distressing
221283 énorme formidable armée 15117.htm change page number jarraar   huge  tremendous  army    
214405 énorme immense ou prodigieuse pour trouver qc dur pénibles 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     enormous immense or stupendous to find sth hard distressing
254805 énorme immense prodigieuse être dur pénibles douloureuse 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     tremendous immense stupendous to be hard distressing painful 
221295 énorme prodigieuse à l'égalité en importance poids ou l'importance 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     huge prodigious to equal in weight significance or importance
214406 énorme puissante et influente distingués éminents important 15810.htm change page number kabiir  kibaar kubaraa'    enormous powerful influencial distinguished eminent important
221296 énorme quantité énorme d'inondation 15608.htm change page number sail 'uraam    huge quantity tremendous flood
221284 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badaraat بدرة huge ammount of money
221285 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badra بدرة huge ammount of money
221286 énorme somme d'argent 15045.htm change page number bidaar بدرة huge ammount of money
221287 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badaraat بدرة huge ammount of money
221288 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badaraat بدرة huge ammount of money
221289 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badaraat بدرة huge ammount of money
221290 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badaraat بدرة huge ammount of money
221291 énorme somme d'argent 15045.htm change page number badra بدرة huge ammount of money
221292 énorme somme d'argent 15045.htm change page number bidaar بدرة huge ammount of money
221297 énorme vaste océan 15677.htm change page number ghitamm    huge vast ocean
221294 énormes paquebots Oceal 15646.htm change page number  'amaaliqa al-bihaar    huge oceal liners
223210 enquête 15226.htm change page number istikhbaar  istikhaaraat    inquiry 
223214 enquête »sur une 15770.htm change page number istiqsaa'    inquiry 'an about
223213 enquête au sujet de l'information 15636.htm change page number isti'laam  isti'laamaat    inquiry about  information 
234346 enquête chasse poursuite commentant l'appel d'une sentence 15627.htm change page number ta'aqqub  ta'aqqubaat    pursuit chase investigation commenting appeal of a sentence 
234347 enquête chasse poursuite commentant l'appel d'une sentence 15627.htm change page number ta'qiib  ta'qiibaat     pursuit chase investigation commenting appeal of a sentence 
240985 enquête de recherche d'étude de sondage reconnaissances scoutisme 15565.htm change page number istitlaa'    study research investigation probing scouting reconnoitering
230025 enquête enquête officielle ou judiciaire 15192.htm change page number tahqiiq an nutq  tahqiiqaat an nuqt   official or judicial inquiry inquest 
223211 enquête et les enquêtes 15173.htm change page number taharrin taharriyyat     inquiry  investigation  
223212 enquête et les enquêtes 15173.htm change page number taharrin taharriyyat     inquiry  investigation  
223215 enquête et les enquêtes 15173.htm change page number shurta at taharrin     inquiry investigation
223216 enquête et les enquêtes 15173.htm change page number shurta at taharrin     inquiry investigation
221836 enquête et les enquêtes d'éclairage de recherche étude examen quête 15829.htm change page number kashf  kushuuf kushuufaat    illumination investigation inquiry search quest study examination 
214979 enquête examen avis défilé spectacle musical 15604.htm change page number isti'raad    examination survey parade review musical show
223293 enquête examen d'inspection corps organe de contrôle de contrôle 15694.htm change page number taftiish  tafaatiish    inspection survey review controlling body board of control
256052 enquête vcadastral 15534.htm change page number dabt al-amaalak al-'aqaariiya    vcadastral survey
223642 enquêter explorer hu 'une enquête de recherche hu' une en pour essayer de voir 16076.htm change page number itaadaha     investigate explore hu 'an inquire search hu 'an into to try to see
223641 enquêter sur les examiner "une naqira qc une Naqar d'être offensé agacé 15990.htm change page number naqara u naqr    investigate examine 'an sth naqira a naqar to be offended annoyed
223643 enquêter sur qc hu hu aller à la racine de qc pour en savoir davantage enquêtes font 15770.htm change page number laa yuqsiihi l-basaru    investigate hu sth go to the root hu of sth to inquire make inquiries
214983 enquêteur découvreur examinateur inspecteur en chef superviseur de 15829.htm change page number kaashif kashafa    examiner investigator discoverer supervisor inspector head of 
223648 enquêteur enquêteur examamining magistrat 15193.htm change page number muhaqqiq     investigator  inquirer  examamining  magistrate
236306 enracinée profondément enracinée sentiment invétéré influents distingués 15918.htm change page number makiin mukanaa'    rooted deeply ingrained inveterate feeling influential distinguished 
211272 enracinement 15019.htm change page number ta'assul تأصل deep rootedness
235270 enregistré etc 15398.htm change page number musajjal    registered etc 
235071 enregistrement dans une liste 15277.htm change page number idraaj     recording in a list
235160 enregistrement de référence par rapport déduction ATHL analogie comparaison 15804.htm change page number qiyaas qiyaasaat  aqyisa    reference relation record athl comparison analogy deduction 
225358 enregistrement émancipation libération communiqué par écrit rédaction édition 15165.htm change page number tahriir  tahriiraat  tahaariir   liberation  release  emancipation  recording  writing editing  redaction
225359 enregistrement émancipation libération communiqué par écrit rédaction édition 15165.htm change page number tahriir  tahriiraat  tahaariir   liberation  release  emancipation  recording  writing editing  redaction
235073 enregistrement par écrit à la réservation annonce l'enregistrement d'entrée d'enregistrement 15303.htm change page number tadwiin    recording writing down entry listing booking registering registration
235072 enregistrement sur cassette l'enregistrement du courrier 15398.htm change page number tasjiil tasjiilaat    recording tape-recording registering of mail 
241325 enrobées de sucre candy bonbon dragée confits 15856.htm change page number mulabbas mulabbasaat    sugar-coated candied  bonbon candy dragée
214483 enrollrent entrée dans une organisation et de l'adhésion, comme à 15544.htm change page number indimaam    entry enrollrent into an organisation and the like accession to
220762 enrouement 15041.htm change page number buhha بحة hoarseness
257539 enroulement de feuilles, enveloppe 15058.htm change page number bisaat ar rahma بساط الرحمة winding sheet,shroud
257538 enroulement enroulement emballage enveloppant roulant circonstances pliage-ambiance 15871.htm change page number laff  alfaaf    winding coiling wrapping enfolding rolling folding circum-ambience 
257541 enroulement tournant liquidation plaie enroulé roulé roulé ensemble 15872.htm change page number multaff    winding twisting coiling wound coiled rolled up rolled together
242117 enseignant esp un professeur et chantre du chant congrational 15606.htm change page number  'irfaan    teacher esp a teacher and precentor of congrational singing 
242084 enseigné chargé formés scolarisés 15637.htm change page number mu'allam    taught instructed trained schooled 
213744 enseignement enseignement tuitional 15278.htm change page number diraasii    educational teaching tuitional 
242115 enseigner pour bi une leçon de maltraiter la torture afin bi II et IV de repousser 15999.htm change page number nakala nakla    teach so bi a lesson to maltreat torture bi so II  and IV  to repel
237607 ensemble 15134.htm change page number jama'a a jam'   set
254331 ensemble avec des chiffres ronds certains et certaines, par exemple impair 16011.htm change page number nayyif or wa-nayyif    together with round figures some  and some odd eg 
254322 ensemble cohere bâton 15867.htm change page number al-lasiqa bihii tuhma    together cohere stick
254325 ensemble commun 15445.htm change page number sawiiyatan    together jointly
257364 ensemble complet ensemble 15359.htm change page number bi-rummatihii    whole complete entire 
214458 ensemble complet total totale absolue 15553.htm change page number mutbiq    entire complete utter absolute total 
254319 ensemble dans le même temps simultanément avec une autre 15914.htm change page number ma'an    together at the same time simultaneously with one another 
257366 ensemble de mathématiques nombre entier 15503.htm change page number 'adad sahiih    whole number integer math 
237619 ensemble de poulies palan 15070.htm change page number murakkaba   set of pulleys block and tackle
237620 ensemble de règles doit être jugé par ses propres normes 15196.htm change page number akal sinn hukm    set of rules must be judged by its own standards
237621 ensemble d'outils et le harnais, comme d'une servitude de chevaux par exemple de la Chine 15563.htm change page number taqm  tuquum tuquuma atqum    set of tools and the like harness of a horse servitude eg of china
254460 ensemble ensemble avec genitif Foll tous les gens les masses de la population 15832.htm change page number kaaffa    totality entirety with foll genitif all the people the masses the populace 
237611 ensemble être un puriste de bi sur d'être amoureux bi avec V = I 16099.htm change page number wali'a yaula'a u wala' waluu'    set be hell-bent bi on to be in love bi with V  =  I  
214459 ensemble indivis droit correct bon vrai véritable réel et effectif 15503.htm change page number sahiih sihaah asihhaa' asihha    entire undivided right correct proper true veritable actual real
254459 ensemble intégrité totalité entireness exhaustivité plénitude 15835.htm change page number kulliiya  kulliiyaaat    totality entirety integrity wholeness entireness completeness
254326 ensemble pour aglomerate fritte gâteau conglomérat ensemble pour mélanger 15867.htm change page number al-lasiqa bihii tuhma    together to aglomerate conglomerate cake frit together to blend
254327 ensemble pour avoir un accord de conformité conformément à vérifier de pointage 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    together to be agreement in conformity in accordance to tally check 
254329 ensemble VIII ne 15662.htm change page number  'aasha hayaatahuu    together VIII  do 
239560 ensemencement sed jeunes cultures sur pied des cultures vertes lantation ^ champ 15375.htm change page number zar' zuruu'    sowing  sed young standing crop green crop ^lantation field's 
241435 ensoleillé 15536.htm change page number daahin  daahin ash-shams   sunlit
201498 ensuite, après que, plus tard, en plus de 15066.htm change page number ba'da an   afterwards,after that, later, besides
201499 ensuite, après que, plus tard, en plus de 15066.htm change page number ba'da zallik   afterwards,after that, later, besides
232464 entasser 15134.htm change page number jama'a a jam'   pile up
249563 Entasser des pile-up qc hu à s'entasser s'entassent hu si 15820.htm change page number kardasa    to heap up pile-up hu sth to crowd together cram together hu so 
210273 entassés 15817.htm change page number kadasa i kads    crammed up 
210271 entassés coincé crwded regorge de 15264.htm change page number mukhtaniq     crammed jammed crwded chock-full with
210272 entassés société étroitement unie solide et compacte 15864.htm change page number mulazzas    crammed together closely united firm solid compact
249564 entendre la réponse de la prière droit à une demande pour se conformer 15145.htm change page number istajaba   to hear  answer  a prayer  grant  a request  to comply 
249565 entendre la réponse de la prière droit à une demande pour se conformer à la demande des adhérer ou de s'en remettre à 15145.htm change page number istajaba   to hear  answer  a prayer  grant  a request  to comply  with  the request  of  accede  or defer to
214310 entériner une décision d'approuver un jugement de sanction s e s e 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     endorse  a decision  a judgment  to approve of s th sanction s th
206862 enterré enterré secret caché 15287.htm change page number dafiin  dufanaa'    buried interred hidden secret
214437 enterred enregistrées recommandée, signée 16091.htm change page number muwaqqa'    enterred recorded registered signed
217821 enterrement enterrement 15498.htm change page number tashyii' tasshyii' al-janaaza    funeral burial
206933 enterrer cimetière sol lieu de sépulture 15287.htm change page number madfan  madfana madaafin    burying place burial ground cemetery
220131 entêté défi indisciplinés ingouvernable indomptable indomptables 15133.htm change page number jamuuh     headstrong  defiant  unruly  ungovernable indomitable untamable
220132 entêté rétif cheval rétif 15486.htm change page number shamuus shumus    headstrong balky restive horse
229453 entêtement obstination réfractaire récalcitrants 15514.htm change page number su'uuba al-maraas    obstinacy stubborness recalcitrant refractoriness
214450 enthousiasme ardent de feu ardent roussing fanatique agitation passionnante 15205.htm change page number hamaasii   enthusiastic ardent  fiery zealous fanatic  stirring roussing thrilling
214447 'enthousiasme ardeur zèle' ala vif intérêt pour les 'ala dans la langueur fatigue, la faiblesse 16031.htm change page number tahaaluk    enthousiam zeal ardor 'alaa for vivid interest 'alaa in weakness fatigue languor
231665 enthousiasme empressement passion violence véhémence zèle 15165.htm change page number haraara    passion eagerness  enthusiasm  zeal  vehemence violence 
231666 enthousiasme empressement passion violence véhémence zèle 15165.htm change page number haraara    passion eagerness  enthusiasm  zeal  vehemence violence 
214451 enthousiastes au sujet bi plein d'enthousiasme pour les bi 16099.htm change page number muula'    enthusiastic bi about full of enthusiasm bi for 
214452 enthusistic ardent de feu zèle fanatique une fervente adepte 15205.htm change page number mutahammis    enthusistic ardent fiery zealous fanatic an ardent follower 
214464 entièrement à part entière tout à fait 15841.htm change page number bi-l-akmalahuu    entirely wholly totally 
214460 entièrement complètement tout à fait 15016.htm change page number bi asrihii بأسره entirely completely altogether 
214462 entièrement de son plein gré 15894.htm change page number bi-mahdi akhatiiara    entirely of his own accord
214461 entièrement entassés pleins à craquer avec 15722.htm change page number muf'am    entirely crammed jampacked with
257379 entièrement entièrement totalement absolument 15835.htm change page number kulliiyatan    wholly entirely totally absolutely 
257380 entièrement entièrement totalement tout à fait dans son entirity 15841.htm change page number bi-kaamalahuu    wholly entirely totally altogether in its entirity 
209131 entirity plénitude exhaustivité 15097.htm change page number tamaam   completeness wholeness entirity 
214467 entomologie 15179.htm change page number ilm al hashara    entomology
217836 entonnoir souches du péricarpe de fruits 15790.htm change page number qam' qim' qima' aqmaa'  qumuu'     funnel stem of the fruit pericarp 
241618 entourant proximité banlieue banlieue 15536.htm change page number daahiya dawaahin    surrounding vicinity outskirts suburb 
241601 entourant qc complète familiers familiariser avec 15215.htm change page number muhiit  muhiitaat    surounding sth comprehensive familiar acquainted with  
241615 entourée délimitée par 15843.htm change page number muktanaf    surrounded enclosed by
214468 entrailles 15219.htm change page number hawaayaa   entrails
206305 entrailles angoisse oppression dejectedness anxiété légère dépression 15739.htm change page number inqibaad     bowels oppression anguish anxiety dejectedness depression low 
223533 entrailles intestins entrailles 15220.htm change page number hawaayaa    intestines bowels entrails
219210 entrailles pluriel intestin intestins tripes pe ^ tri 15912.htm change page number masiir amsira musraan masaariin    gut pluriel bowels intestines guts tri^pe 
214421 entraîné par le biais d'un fonds créé en wakf inaliénable 16094.htm change page number mauquuf    entailed through an endowment established as a wakf unalienable 
223625 entraîner par la flatterie afin d'essayer de piéger afin de tenter de tromper ainsi de tricher astuce 15298.htm change page number daara u daur dawaraan   inveigle so to try to ensnare so to try to deceive so to cheat  trick
223624 entraîner par la flatterie enchantera ensorceler tromper si 15253.htm change page number 'aqlahuu  khilaaba     inveigle beguile bewitch enchant so
203024 entraîneur araba 15601.htm change page number  'araba  'arabaaat    araba coach  
254625 entraîneur formateur de forage sergent instructeur 15905.htm change page number mumarrin    trainer coach instructor drill sergeant
234680 entraîneur wagon 15692.htm change page number faakoon fawaakiin     railroad car coach 
214433 entrant b de l'entrée d'entrée au bureau dans une école etc 15860.htm change page number iltihaaq    entering b of entry entrance to office into a school etc 
221928 entravant suspension arrêt de l'obstruction par exemple l'interruption de travail 16093.htm change page number iiqaaf    impeding obstruction stoppage suspension eg of work interruption 
246639 entrave à la chaîne de se lier manille 15016.htm change page number asara i اسر to bind fetter shackle chain
246640 entrave à la chaîne de se lier manille 15016.htm change page number asr اسر to bind fetter shackle chain
216047 entrave bits de la chaîne de manille une bride 15999.htm change page number nikl ankaal nukuul    fetter shackle chain bit of a briddle 
220620 entravé être empêché être détenue doit être retenu en être exclues 15657.htm change page number  'aaqa u  'auq    hindered be prevented be detained be restrained be withheld from
236311 entrave la corde 15790.htm change page number qimt aqmaat    rope fetter 
206188 entrave obligations cravate 15517.htm change page number safad asfaad    bond tie fetter
244184 entrave obligations cravate manille aussi fig 16048.htm change page number wathaaq withaaq wuthuq    tie bond fetter shackle also fig 
229439 entrave obstacle obstruction obstacle partition 15158.htm change page number haajiz  hawaajiz     obstacle  hindrance  impediment  obstruction  partition
229440 entrave obstacle obstruction obstacle partition 15158.htm change page number haajiz  hawaajiz     obstacle  hindrance  impediment  obstruction  partition
216048 entrave sangle manille obligations de la chaîne string cravate record d'enregistrement de réservation 15804.htm change page number qaid quyuud aqyaad    fetter shackle chain bond tie strap thong recording record booking
236883 entrave schackle afin de produire le rendement des terres des cultures 15679.htm change page number ghalla u  ghall    schackle fetter so to produce yield crops land 
221923 entravent entraver entraver entravent entraver entraver qc d'interrompre 15621.htm change page number  'atila a 'atal     impede obstruct to hinder hamper impede obstruct sth to interupt
221924 entravent entraver entraver trémails ralentir hu salut stunt alors qc 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    impede obstruct trammel hamper slow down hu hi so sth stunt
220628 entravent la prévention 15809.htm change page number kabh    hindering prevention 
219355 entraver arrêter paralyser afin de résister à s'opposer à 15506.htm change page number sadda u sadd   hamper stop bring to a standstill so to resist oppose 
216046 entraver entrave pour les fers aux pieds d'une monture 15483.htm change page number shikaal shikaalaat shukul    fetter hobble for shackling the feet of a riding animal
220619 entraver éviter retenir salut dawan salut ou bi qc ou «un de faire 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    hinder prevent hold back hi hi or bi sth dawan or 'an from to make 
220623 entraver interdisant etc je prohibitifs préventive 15927.htm change page number maani'  mawaani'  maaniaat    hindering forbidding etc I preventive prohibitive 
220624 entraver la préservation obviation entrave la prévention gardiennage 15617.htm change page number  'isma    hindering hindrance prevention obviation preservation guarding 
205547 entre 15759.htm change page number wa-baina  baina     between
202163 entre autres choses 15924.htm change page number min zallik anna    among other things
205553 entre cour maisons 15712.htm change page number fasaha fasahaaat    between houses courtyard
222442 entre crochets 15629.htm change page number bin mun'agif    in square brackets
205557 entre deux choses ILAA qc hu ou B avec ou VIII pour mesurer 15804.htm change page number baina ash-shaii'iin    between two things hu sth ilaa or b with or to VIII  to measure
205558 entre deux choses IV de combiner en corrélation 15759.htm change page number baina shi'in    between two things IV  to combine interrelate 
205556 entre deux extrêmes trouver un moyen de médiation li bi depuis si 16066.htm change page number wasat    between two extremes steer a middle course to mediate bi li for so 
202161 entre en streal fluage se faufiler entre en 15280.htm change page number dassa u  dass    among into creep streal sneak among into 
205550 entre et à mettre en relation avec qc qc autre 16072.htm change page number baina  wa    between and  to bring into relation  sth with sth else 
205551 entre et d'un train de courant électrique pour fonctionner soit en exploitation 15446.htm change page number biin  wa    between and of a train  to flow electric current to run be in operation
202167 entre eux d'entre eux 15734.htm change page number fiimaa  biham    among themselves among them 
202162 entre faire le tour de fii une visite après l'autre 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    among make the round fii of visit one after the other 
205552 entre Hedjaz et le Yémen 15612.htm change page number  'asiir     between hejaz and yemen
205548 entre les change page number bayna بَيْنَ between among
205555 entre les deux moitiés du sommeil, la nuit quand tout le monde ar dort 15140.htm change page number junhay il kard     between the two halves of slumber  ,ar night when everyone's asleep
205554 entre les personnes 15392.htm change page number sabab asbaab    between people  
205549 entre milieu entre 15087.htm change page number fii maa baina   between amongst amidst
222384 entre parenthèses 15796.htm change page number baina qausain    in parentheses 
231477 entre parenthèses 15181.htm change page number 'alaamat al hasr    parentheses brackets 
214469 entrée 16097.htm change page number maulij mawaalij    entrance
241510 entrée d'alimentation d'une charge électrique batterry 15667.htm change page number taghziya    supply input charging of an electric batterry
214473 entrée dans la marine comme aussi 15424.htm change page number al-antataam ilaa as-silk al-bahrii    entrance into the navy as also
214488 entrée dans le registre foncier 15398.htm change page number tasjiil 'aqaarii    entry in the land register 
214434 entrée de Registre de consigner l'entrée 15534.htm change page number dabt dubuut    entering entry record registry 
214470 entrée emporter afin 16040.htm change page number ihawaa bi-yadihii    entrance carry away so
214489 entrée en guerre 15274.htm change page number dukhuul al-harb     entry into war
223463 entrelacé entrelacé intriqués être imbriquées être entrelacées 15452.htm change page number shabaka i shabk    interlaced interwoven entangled to be intermeshed be interwoven
223529 entrelacées avec le nom de son père et son propre honorifiques 15561.htm change page number tughraa'  tughraa'aat   interwoven with his father's name and his own honorific
223517 entrelacées entrelacé entrelacé intriqués être ou devenir 15452.htm change page number shabaka i shabk    intertwined interlaced interwoven entangled to be or become
223477 entremêlés être mêlés VIII à être mélangé être mêlé être mélangés 15906.htm change page number mazaja u mazj mizaaj    intermixed be intermingled VIII  to be mixed be mingled be blended 
240699 entreposage entreposage de stockage stocker jusqu'à la construction de barrages d'accumulation 15238.htm change page number takhziin    storage storing warehousing storing up accumulation damming
240708 entreposeur storehouseman 15238.htm change page number makhzanjii    storehouseman  warehouseman
240709 entreposeur storehouseman 15237.htm change page number khazzaan khazzaaan  khazaaziin khazzanuun   storehouseman warehouseman
208715 entrepôt frigorifique, un réfrigérateur, une glacière 15051.htm change page number barraada برادة cold storage plant,refrigerator,icebox
219535 Entrepôt Harvest House dépôt magazine grenier 15182.htm change page number haasil  hawaasil    harvest  warehouse store house granary  depot  magazine 
241186 entrepôt souterrain de métro pour le grain mattamore grenier 15569.htm change page number matmuura mataamiir    subterranean storehouse for grain underground granary mattamore
209743 entrepreneur entrepreneur en bâtiment 15798.htm change page number muqaawil    contractor building contractor
241503 entrepreneur fournisseur fournisseur fournisseur 16061.htm change page number muwarrid    supplier furnisher purveyor contractor
216353 entreprise 15199.htm change page number ism al mahal    firm
255442 entreprise de qc 15652.htm change page number ta'ahhud  ta'ahhudaat   undertaking of sth 
231615 entreprise partie de la population 15382.htm change page number zumla    party company of people 
209032 entreprise, 15076.htm change page number bulukaat   company, 
209033 entreprise, 15076.htm change page number buluuk   company, 
209034 entreprise, 15076.htm change page number bulukaat   company, 
209035 entreprise, 15076.htm change page number buluuk   company, 
255443 entreprise, l'entreprise 15045.htm change page number mubaadara مبادرة undertaking,enterprise
248394 entrer à l'école 15273.htm change page number dakhala al madrasa    to enter school
214436 entrer dans l'authentification des documents d'enregistrement d'entrée de réservation 15398.htm change page number tasjiil tasjiilaat    entering entry registration documentation authentication booking
214435 entrer dans l'entrée d'inscription inscription registre d'enregistrement par exemple à 15804.htm change page number qaid quyuud aqyaad    entering entry registering registration registry enrolment eg at 
218191 entrer dans un détroit être coincé du mal être opprimé 15166.htm change page number harija a  haraj     get into a strait  be cornered  be hard  pressed  be oppressed
218192 entrer dans un détroit être coincé du mal être opprimé 15166.htm change page number harija a  haraj     get into a strait  be cornered  be hard  pressed  be oppressed
214428 entrer dans un service 15860.htm change page number lahiqa bi-khimatin    enter a service
214430 entrer dans une organisation 16388.htm change page number fii silk   enter an organization 
214429 entrer dans une organisation affiliée à la communauté 15234.htm change page number fii silk fii   enter an organisation a community affiliate 
218190 entrer en contact avec deux de même aussi par exemple par téléphone pour contacter bi ainsi 16073.htm change page number awasala kulla zii haqqin bi-haqqihii   get in touch bi with so also eg by telephone to contact bi so to 
218189 entrer en glisser pousser la poussée qc insert pour cacher cacher qc 15280.htm change page number dassa u  dass    get in slip in shove in thrust in insert sth  to hide conceal sth
214431 entrer en service ba une école d'une université rejoindre b une armée d'une organisation 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    enter b a service a school a university join b an army an organization
208846 entrera en vue de voir émerger des cultures en place à comparaître semblent donc 15583.htm change page number zahara a zuhuur   come into view show emerge crop-up to appear seem to so 
229248 entretenir afin de fournir un approvisionnement en fournir afin de maintenir qch avec 15667.htm change page number ghazaa u  ghazw     nurture so with to provide supply furnish sustain so sth with 
209370 entretien confidentiel conversation secrète 15946.htm change page number najwaa najaawaa    confidential talk secret conversation
233534 entretien préservation des intérêts de maintien maintien de la loyauté 15189.htm change page number hifaaz       preservation maintenance of interests  keeping  upholding of loyalty
233293 entretien utilisation faisabilité utilité valeur propre ou de travail 15522.htm change page number salaahiya    practicability usefulness use worth serviceability proper or working
241673 entretoise Swagger sur le point de concevoir des idées excentriques 15268.htm change page number khaala a     swagger strut about  to conceive  eccentric ideas 
214432 entrez post hu un élément dans kookkeeping de communiquer propagation hu ILAA 15994.htm change page number naqala u naql    enter post hu an item in kookkeeping to communicate spread ilaa hu 
214479 entruster avec la discipline, par exemple dans la règle agent établissements d'enseignement général 15535.htm change page number daabit  dubbaat dawaabit    entruster with discipline in eg schools officer general rule
214481 entruted avec jur séquestre confident 15029.htm change page number mu'taman مؤتمن entruted with confidant sequestrator jur
202963 env élevé autrefois en tunisie titre de membres du bey de 15350.htm change page number rafii' ash-sha'n    approx exalted formerly in tunisia title of the members of the bey's
202968 env J'espère que vous serez assez bon pour 15330.htm change page number al-marjuuw min fadlika   approx I hope you will be kind enough to 
202971 env peut faire beaucoup de bien vous J'espère que vous apprécierez la nourriture soit 15902.htm change page number hanii'an marii'a    approx may it do you much good I hope you will enjoy it ie food
202970 env peut il vous faire beaucoup de bien! J'espère que vous apprécierez la nourriture soit! 16035.htm change page number hanii'an marii'an    approx may it do you much good ! I hope you will enjoy it ie food !
202959 env service d'ambulance civile 15411.htm change page number jam'iiyat al-is'aaf    approx civil ambulance service
202960 env service d'ambulance civile 15135.htm change page number jam'iya al is'aaf    approx civil ambulance service  
202954 env toujours la même vieille histoire 16060.htm change page number al-wird az'zaa taalamaa at-tasbiih bihi     approx always the same old story
202955 env toujours la même vieille histoire 16060.htm change page number al-wird az-zaa yutlaa fii l--ghuduuw wa-l-aasaal    approx always the same old story
202953 env: sa renommée s'est répandue un peu partout 15356.htm change page number zikruhuu  saar bihi ar-rukbaan    approx :his fame has spread far and wide
223615 envahir raid par exemple une maison afin de dépasser le sort rattraper 15296.htm change page number dahama a dahm dahima a  daham    invade raid eg a house to overtake so fate catch up with 
214342 enveloppant les jambes 15759.htm change page number qarfasa    enfolding the legs
214493 enveloppe adverbe capsule gramme cas désignant lieu ou de temps 15581.htm change page number mazruuf mazaariif    enveloppe capsule case gram adverb denoting place or time 
214494 enveloppe adverbe capsule gramme cas désignant lieu ou de temps 15581.htm change page number zarf  zuruuf   enveloppe capsule case gram adverb denoting place or time 
258297 Enveloppé dans b couverte de b 15860.htm change page number multahif    wrapped b in covered b with
258909 Enveloppé dans b couverte de b   nau نَوْ
206807 enveloppe de balle balle canon grenade un marbre 15835.htm change page number kulla kulal    bullet cannon ball shell grenade a marble
214341 enveloppent impliquent notamment qc 15487.htm change page number tashamal bi-sh-shamla    enfold implicate include sth 
200629 envelopper de laine aba-manteau rayé comme ocasionnaly 15586.htm change page number  'abaa' a'bi'a     aba cloak-like woolen wrap ocasionnaly striped
258294 envelopper enveloppe de conclure couvrir qc V à affecter charme ou l'élégance 15580.htm change page number zarufa u zarf  zaraafa    wrap to envelop wrap up cover sth V  to affect charm or elegance 
258906 envelopper enveloppe de conclure couvrir qc V à affecter charme ou l'élégance 15986.htm   nafada yadahuu min al-amr   
258295 envelopper porté par les femmes égyptiennes drap feuille 15924.htm change page number milaaya milaayaat mulaa'a    wrap worn by egyptian women sheet bed sheet
258296 envelopper porté par les femmes égyptiennes drap feuille 15919.htm change page number mulaa'a milaaya milaayaaat    wrap worn by egyptian women sheet bed sheet
258907 envelopper porté par les femmes égyptiennes drap feuille   nai نَيْ
258908 envelopper porté par les femmes égyptiennes drap feuille 15177.htm   nama of several prickly herbs esp  of the genus tribulus  
255798 envers sens dessus dessous par exemple 15317.htm change page number ra'san 'alaa 'aqbin    upside down topsy turvy eg  
255796 envers TOPLED être renversés être annulée être 15784.htm change page number qalaba i  qalb    upside down be topled get knocked over to be overturned be
210288 envie 15347.htm change page number raaghiba a   crave
214498 envie 15176.htm change page number hasad    envy
215917 envie de faire qc li 15966.htm change page number nashata u nasht    feel like doing sth li 
210291 envie de femme enceinte de certaines denrées alimentaires 16056.htm change page number wahmaa wihaam wahaamaa    craving for certain food pregnant woman
218906 envie de la cupidité l'amour ardent désir 16099.htm change page number waluu'    greed craving eager desire love
210290 envie de plaisir fantaisie caprice caprice 16040.htm change page number hawan ahwaa' hawaayaa    craving fancy whim caprice pleasure 
214495 envié frappé par le mauvais œil 15176.htm change page number mahsuud     envied smitten by the evil eye
214496 envieux 15176.htm change page number hasuud  husud   envious
202992 environ change page number taqriiban تَقْرِيًا approximately
202985 environ à coup de pied dans la poussière faire remuer remuer ciel et terre 15295.htm change page number aqama d-dunyaa wa aq'adahaa    approx to kick up a dust make a stir move heaven and earth
202982 environ à croiser le fer avec les opposants 15940.htm change page number qar'a  an-nab'a bi-l-nab'a    approx to cross swords with the opponents
202987 environ à la course le long de tableau de bord le long 15997.htm change page number daqa' bi-mankibaihi al-hawaa'    approx to race along dash along
202996 environ à peu près sur les vers avec la figure Foll 15948.htm change page number nahwan min    approximately roughly about circa with the foll figure
202986 environ afin de perfuser les membres de l 'd'une sensation 15911.htm change page number tamashaa fii aw-sallahuu    approx to perfuse so 's limbs of a sensation
202956 environ bailli 15158.htm change page number muwazzaf haajiz   approx bailif
202957 environ bailli 15158.htm change page number muwazzaf haajiz   approx bailif
202961 environ comanding uar général lieutenant-colonel 15642.htm change page number  'amiid  'umadaa'   al-'amiid as-saamaa   approx comanding general lieutenant colonel uar 
202984 environ de sauter de la poêle dans le feu 15360.htm change page number istijar min ar-ramadaa' bi-lanaar   approx to jump out of the frying pan into the fire
202994 environ environ 15263.htm change page number takhmiinan     approximately  roughly
202997 environ environ près 16052.htm change page number bi-wajaaahi or ilaa wajaahi at-taqriib    approximately roughly nearly 
202975 environ gouverne du lieutenant deuxième armée de l'air 15579.htm change page number tayyaar thaanin    approx second lietenant of the air force
202972 environ gouverneur provicial administrer l'une quelconque des Liwaa 14 ' 15513.htm change page number mutasarrif    approx provicial governor administering any one of the 14 liwaa'
202978 environ le nid d'une plume ont un œil sur ses propres 15756.htm change page number jalab an-naara  al-qurs'h    approx the feather one's nest have an eye out for one's own 
202979 environ le seigneur a pris à lui-même 15266.htm change page number ikhatari allah alaa jiwaarihii    approx the lord has taken unto himself 
202983 environ pour avoir une Milstone sur le cou être sérieusement handicapé 16077.htm change page number wudi'at is-silsilatu fii 'unuqihii   approx to have a milstone about one's neck be seriously handicaped
200730 environ pour se prémunir ou de protéger jalousement min Alaa 'afin de qc 15690.htm change page number ghaara a  ghaira     about for to guard or protect jealously min 'alaa so sth from
202995 environ près de près à peu près sur 15755.htm change page number taqriiban   bi-wajhi t-taqriib or 'alaa t-taqriib    approximately almost nearly roughly about 
202993 environ près de près sur les vers 15639.htm change page number  'alaa at-taqriib    approximately  almost nearly about circa  
202973 environ Quatermaster corporels 16096.htm change page number wakiil buluuk amiin  wakiil amin    approx quatermaster corporal 
236363 environ V pour causer une gêne chagrin ou de détresse pour ainsi mettre 15648.htm change page number  'anita a  'anat    roughly  V  to cause vexation annoyance or distress to so bring
202965 environ, il n'était plus lui-même, il flottait dans plus 16043.htm change page number haama fii widyaan    approx he was no longer himself he was floating in higher 
202966 environ, il n'était plus lui-même, il flottait dans plus 16044.htm change page number haihaatu haihaata haihaati    approx he was no longer himself he was floating in higher 
202964 environ, il revint sain et sauf 15685.htm change page number  'aad saaliman ghaaniman     approx he returned safe and sound
202980 environ, ils ont fait table rase de leurs jupes sont propres 15971.htm change page number lahum jabaah naasi'ah    approx they have a clean slate their skirts are clean
227296 environnement milieu Environnement Mer 15215.htm change page number muhiit  muhiitaat    milieu  environment  surroundings ocean 
209512 envisager contempler qc fii fins hu d'avoir à l'esprit ont en vue 15975.htm change page number nazara u nazar manzar    consider contemplate purpose hu fii sth to have in mind have in view 
209513 envisager d'examiner qc pour inspecter les troupes avis d'exposer énoncés 15603.htm change page number  a'atarad    consider examine sth to inspect review troops to expound set forth 
209514 envisager pense le jugent qc à qc paasive à prendre en considération 15594.htm change page number  'adda u  'add  'udda    consider think deem so  sth to be sth paasive   to be considered
237415 envoi de l'expédition de transmission de livraison de transport 15984.htm change page number infaaz    sending dispatch conveyance delivery transmission 
209534 envoi envoi envoi de la communication écrite 15338.htm change page number risaala risaalaaat rasaa'il    consignment shipment mail item written communication 
237421 envoi, le transfert, l'expédition, l'émission 15065.htm change page number mab'ath   sending, forwarding,dispatch,emission
237491 envoyé du ciel a révélé 15958.htm change page number munzal    sent down from heaven revealed
212461 envoyé envoyé délégué, délégué, représentant, sous- 15065.htm change page number mab'uu'th   dispatched delegated envoy, delegate,representative ,deputy
202534 Envoyé messager ange 15852.htm change page number malak  malaa'ik  malaa'ika    angel messenger envoy
239638 envoyé spécial 15338.htm change page number muraasil khaass    special correspondant 
239641 Envoyé spécial 15951.htm change page number manzuub khaass    special envoy
237492 envoyé transmis expédié délégué radio transmis 15339.htm change page number mursal mursalaat    sent forwarded dispatched delegated transmitted radio 
237416 envoyer à ramener la réduction de la révélation diminution inspiration 15958.htm change page number tanziil    tanziilaat   sending down bringing down revelation inspiration reduction diminution 
237417 envoyer avant l'envoi de l'expédition, etc 15749.htm change page number taqdiim    sending forward sending off dispatching etc 
237413 envoyer envoyer sur l'expédition à l'avance afin qc d'énoncer à l'avance 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     send off dispatch send on in advance so sth to set forth beforehand
243843 épais grossiers grossier grossiers rude rude plus impoli 15681.htm change page number aghlaz    thicker grosser coarser cruder rougher ruder more impolite
243840 épaisse carapace 15240.htm change page number khashin al-qishra     thick shelled 
243850 épaisseur 15431.htm change page number samaaka    thickness
243827 épaisseur dense 15102.htm change page number thakhuiin   thick dense
243828 épaisseur dense 15102.htm change page number thukhanaa   thick dense
243829 épaisseur dense 15102.htm change page number thakhuiin   thick dense
243830 épaisseur dense 15102.htm change page number thukhanaa   thick dense
243831 épaisseur dense compacte lourde visqueuse brut grossiers sirupeux par exemple la sauce 15816.htm change page number kathiif kithaaf    thick dense compact heavy coarse crude viscous sirupy eg sauce
243832 épaisseur dense épaisse cultivés bondés 15815.htm change page number kathth  kathiith    thick dense thick-grown densely crowded
243842 épaissi épaissie filant condensé visqueux sirupeux caillés 15228.htm change page number mukhaththar    thickened inspissated condensed viscous ropy sirupy curdled
243841 épaissie inspissared sirupeux condensé filant visqueux 15228.htm change page number khaathir    thickened  inspissared condensed viscous ropy sirupy 
208534 épaissir caillot s'inspisser esp qc par ébullition V à tricoter ensemble 15627.htm change page number  'aqada i  'aqd     clot thicken inspissate sth esp by boiling V  to be knit together
233231 épancher débit effusion hangar jaillissent à l'intention plier 15499.htm change page number tasabaaba  'araqan   pour forth flow shed effuse gush out to be intent be bent
239908 épandage répartis généralisée qui prévaut actuellement sévit 15966.htm change page number muntashir    spreading spread out widespread current rife prevailing 
216623 épanouissement 15384.htm change page number izhaar    florescence 
236872 éparpillés çà et là dispersés prosaïque Cheiranthus prose cheri giroflée giroflée bot 15943.htm change page number mantuur habaa'   scattered  dispersed strewn about prosaic prose wallflower gillyflower cheiranthus cheri bot  
214499 épaulette 15015.htm change page number isbaliita اسبليطة epaulet
232059 épave perdition par exemple d'une destruction du navire ruine blessures dommages 15619.htm change page number  'atab    perdition wreck eg of a ship  destruction ruin damage injury
241789 épée 16071.htm change page number wishaaha    sword
241794 épée dans le sein de manière à englober un abri afin de protéger la couverture 15683.htm change page number ghamada i u ghamd     sword into so's breast to encompass shelter protect cover so
241795 épée faite d'acier indien 16036.htm change page number muhannad    sword made of indian steel
205568 éperdu de honte honte 15228.htm change page number khajlaan    bewildered with shame embarrassed
220111 éperdument à l'envers à l'envers de la terre jusqu'à radicalement 15626.htm change page number ra'san 'alaa  'aqaab    head over heels topsy-turvy upside down from ground up radically
239940 éperon de la montagne 15031.htm change page number anf انف spur of mountain
239941 éperon de la montagne 15031.htm change page number aanaaf انف spur of mountain
239942 éperon de la montagne 15031.htm change page number anf انف spur of mountain
239943 éperon du coq 15533.htm change page number siisiya sayaasin    spur of the rooster
239944 éperon sur les oeufs aiguillon sur incitent inciter instamment complices poussent afin de faire qc 15672.htm change page number gharaa u gharw    spur on goad egg on incite instigate abet urge impel so to do sth
239599 épervier 15039.htm change page number baashaq باشث sparrow hawk
239600 épervier 15039.htm change page number baashaq باشث sparrow hawk
239601 épervier 15039.htm change page number baashiq باشث sparrow hawk
239602 épervier 15039.htm change page number bawaashiq باشث sparrow hawk
239603 épervier 15039.htm change page number baashiq باشث sparrow hawk
239604 épervier 15039.htm change page number baashiq باشث sparrow hawk
239605 épervier 15039.htm change page number baashiq باشث sparrow hawk
239606 épervier 15039.htm change page number baashiq باشث sparrow hawk
239607 épervier 15039.htm change page number baashaq باشث sparrow hawk
239608 épervier 15039.htm change page number baashaq باشث sparrow hawk
239609 épervier 15039.htm change page number baashiq باشث sparrow hawk
239610 épervier 15039.htm change page number bawaashiq باشث sparrow hawk
220315 épervier ourlet petite toux 15948.htm change page number nahnaha      hem hawk little cough 
216557 éphémère bref mémoire 15248.htm change page number khaatif  kawaatif     fleeting short brief 
214502 éphémère éphémère transitoire 15407.htm change page number sarii' az-zawaal    ephemeral fleeting transient 
214501 éphémère évanescente éphémère 15387.htm change page number sari'a az-zawaal    ephemeral evanescent fleeting 
214504 éphémère passage transitoire 15581.htm change page number zaa'in    ephemeral transient transitory
214500 éphémère révolue passer le temps passé par écoulé 15588.htm change page number  'aabir  'aabiruun    ephemeral bygone past elapsed time   passer by 
208630 épi de maïs et autres 15786.htm change page number qaulaha  qawaalih    cob of corn and the like
208631 épi de maïs et autres 15798.htm change page number qaulaha  qawaalih    cob of corn and the like
213993 epicedium chant élégie 15326.htm change page number marthiya marthaah maraathin    elegy dirge epicedium 
239732 épicée assaisonnée aromatisées 15091.htm change page number mutabbal   spiced seasonned flavored 
239727 épices 15079.htm change page number bahaar   spice
239728 épices 15079.htm change page number bahaaraat   spice
239729 épices 15057.htm change page number abaaziir ابازير spice
239730 épices 15079.htm change page number bahaar   spice
239731 épices 15079.htm change page number bahaaraat   spice
203175 épices aromatiques 15733.htm change page number afwaah  fam  afwaah  afaawiih   aromatics spices
218925 épicier 15069.htm change page number baqqaala   green grocer
218926 épicier 15243.htm change page number khaddaar    green grocer 
219005 épicier, échangeur d'argent 15046.htm change page number baddaal بدال grocer,money exhanger
214508 épicurien 15003.htm change page number abiiquurii ابيقوري epicurian
214509 épicurisme 15003.htm change page number abiiquuriiya ابيقورية epicurism
207588 épidémie de bovins 15666.htm change page number ghadad     cattle epidemic
223014 épidémie de maladie infectieuse 16045.htm change page number wabaa' aubi'a    infectious disease epidemic
223012 épidémie d'infection 16045.htm change page number waba' aubaa'    infection disease epidemic
231078 épidémie explosion explosion éruption communiqué par exemple des forces 15567.htm change page number intilaaq    outburst outbreak eruption explosion release eg of forces
214510 épiderme surface extérieure 15505.htm change page number sahiifa suhuf saha'if    epidermis surface exterior 
214511 épigastrique se rapportant à la paroi antérieure de l'abdomen 15464.htm change page number sharaasiifii    epigastric pertaining to the anterior walls of the abdomen
214512 épiglotte 15680.htm change page number galsama  ghalaasim    epiglottis
239746 épinards 15017.htm change page number isfaanaakh اسفاناخ spinach
239747 épinards 15015.htm change page number isbaanakh اسبنى spinach
239748 épinards 15392.htm change page number sabaanakh sabaanikh    spinach
239749 épinards 15017.htm change page number isfaanakh اسفاناخ spinach
203507 épine de chameau d'Asie Alhagi DESV manniferum maurorum Alhagi bot 15630.htm change page number  'aaquul    asia  camel's thorn alhagi maurorum alhagi manniferum desv bot
243972 épine piquant pointe épine piquer dents broches point stimuler pf un coq 15494.htm change page number shauka    thorn spike prick prickle spine point tine prong spur pf a rooster
243976 épines épines pointes pique arêtes barbes barbe 15177.htm change page number hasak    thorns spines spikes pricks fishbones awns beard 
243977 épineuse épineuses épineux 15177.htm change page number hasakii     thorny prickly  spiny
243978 épineux hérissés de Barbarie épineuses délicate dificult délicate critiques 15494.htm change page number shaa'ik    thorny spiky prickly spiny delicate ticklish critical dificult 
243979 épineux hérissés épinière épineux de Barbarie 15494.htm change page number shaukii    thorny spiky prickly spiny spinal 
243980 épineux hérissés épinière épineux de Barbarie 15494.htm change page number shawik    thorny spiky prickly spiny spinal 
219296 épingle à cheveux 15705.htm change page number forcina furshiina furshiinaat   hairpin
219297 épingle à cheveux 15732.htm change page number furshina    hairpin
239752 épinière moelle osseuse moelle épinière moelle moelle du cerveau 15949.htm change page number nukhaa' nikhaa' nukhu'    spinal marrow spinal cord bone marrow medulla brain
239753 épinière vertébrale 15722.htm change page number fiqrii    spinal vertebral 
239754 épinière vertébrale 15723.htm change page number faqaarii     spinal vertebral  
253044 épinoche à insister obstinément sur l'opinion d'un de IV à envisager une grande 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to stickle insist stubbornly on one's opinion IV  to consider great 
214515 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr   'iid az-zahr  epiphany
214516 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr   'iid az-zahr  epiphany
214517 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr    epiphany
214518 Épiphanie 15677.htm change page number  'iid al-maghtis    epiphany
214519 Épiphanie 15677.htm change page number al-ghitaas    epiphany
214520 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr   'iid az-zahr  epiphany
214521 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr   'iid az-zahr  epiphany
214522 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr    epiphany
214523 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr   'iid az-zahr  epiphany
214524 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr   'iid az-zahr  epiphany
214525 Épiphanie 15584.htm change page number  'iid az-zahr    epiphany
213588 épis de céréales 15396.htm change page number sabal sabalun    ears of cereals
209933 épis de maïs 15608.htm change page number  'irnaas zura    corncob
209934 épis de maïs 15846.htm change page number kuuz az-zura    corncob
214526 épiscopal 15017.htm change page number usqufii اسقفى episcopal
231428 épithète ciel paradis du Tanganyika Dar es Salaam de Bagdad es 15299.htm change page number dar es salaam   paradise  heaven epithet of baghdad  dar es salaam tanganyika
214528 épithète de abrahaam 15252.htm change page number khalil alla    epithet of abrahaam
214535 Epithète de Damas 15734.htm change page number al-faihaa'     epithete of damascus
214530 épithète de La Mecque 15822.htm change page number al-mukarram    epithet of mecca
214531 épithète de la médina 16009.htm change page number al-munawwara   epithet of medina
214536 Epithète de l'Bakr abuu calioh premier 15509.htm change page number as-siddiiq    epithete of the first calioh abuu bakr
214532 épithète de Moïse 15838.htm change page number kaliim allah    epithet of moses
214529 épithète de Syrie Aleppo 15488.htm change page number ash-shahbaa'    epithet of aleppo syria
214533 épithète du diable à proprement parler celui qui se retire quand 15263.htm change page number al-khannaas    epithet of the devil properly speaking he who withdraws when
214534 épithète du lion 16029.htm change page number hasuur    epithet of the lion
214537 Epithète du mois de rajab une d'un un couple d'une paire 15703.htm change page number al-fard  firaad  furuud furuuda    epithete of the month of rajab  one of a couple one of a pair 
214527 épithète d'une ville de Bassorah 15737.htm change page number qubba al-islaam     epithet of a city of basra
223766 Epithète est fréquent de châteaux etc palais de la décision de maisons 15644.htm change page number  al-'aamir    is frequent epithete of castles palaces etc of ruling houses 
239843 éponge 15017.htm change page number isfanj اسفنج sponge
239844 éponge 15017.htm change page number isfunj اسفنج sponge
239847 éponge 15414.htm change page number saflaqa    sponging
244227 époque révolue depuis longtemps bon vieux temps à distance des temps immémoriaux l'antiquité 15748.htm change page number qidam    time long since past old times remote antiquity time immemorial
236863 épouvantail 15973.htm change page number nuutaar    scarecrow
236864 épouvantail 15268.htm change page number khayaal as-sahraa'     scarecrow  
256966 épouvantail girouette 15364.htm change page number abuu riiyaah    weather vane scarecrow 
214221 épris de manière extrêmement friands de qc 15475.htm change page number shughifa bihii hubban    enamored of so be extremely fond of sth 
255424 éprouver de souffrances durables debout portant maintien 15764.htm change page number muqaasaah    undergoing suffering enduring sustaining bearing standing
226325 Epsom magnésie sels de sel amer 15857.htm change page number lubaan al-'azraa'    magnesia epsom salts bitter salt
214539 epthet de Mahomet 15520.htm change page number al-mustafan   epthet of mohammed
219084 épuisante épuisantes 16004.htm change page number munhik    grueling exhausting
215162 épuisé 15756.htm change page number maqruud    exhausted
215165 épuisé dépérissait dépérissant 15546.htm change page number mudnan    exhausted pining away wasting away
258231 épuisé épuisé surmené 15817.htm change page number makduud    worn out exhausted overworked
258843 épuisé épuisé surmené 15265.htm   khawas hawas ikhawas  
215167 épuisé fatigué fatigué faible languissante faible faible terne contondant 15835.htm change page number kaliil    exhausted tired weary faint languid weak feeble dull blunt 
215163 épuisé par la douleur consommé soucieux 15546.htm change page number danin    exhausted consumed with grief careworn
215166 épuisé par la perte de blod 15955.htm change page number manzuuf    exhausted through loss of blod
215164 épuisé, incapable d'exprimer os 15660.htm change page number  'ayy  a'yaa'    exhausted incapable of expressing os
215170 épuisement drainage Loos hémorragie vider de sang 15955.htm change page number nazf    exhaustion draining emptying hemorrage loos of blood 
242296 épuisement expiration de résiliation 15707.htm change page number furuugh    termination expiration exhaustion 
256943 épuisement fatigue 15660.htm change page number  'iyy    weariness exhaustion
242160 eq toton 15701.htm change page number furreera    teetotum eq
214564 équanimité 15617.htm change page number bi-rbataa il-jaa'sh     equanimity
214565 équanimité ou qc la mort de tant ou de la perte de confort qc console 15611.htm change page number  'aziya a  'azaa'  and 'azaau  'aza'    equanimity or sth the death of so or the loss of sth comfort console 
214567 équateur 15244.htm change page number khatt al istiwaa'   equator
214568 équateur 15245.htm change page number khatt al-istiwaa'   equator
214569 équateur 15445.htm change page number khatt al-istiwaa'   equator
233952 équation proportion mathématique interrelation relation réciproque 15960.htm change page number tanaasub    proportion mathematical equation reciprocal relationship interrelation
214570 équatoriales tropicales 15445.htm change page number istiwaa'ii   equatorial tropical 
214571 équiangle 15387.htm change page number mutaqaawii z-zaawiya    equiangular 
214573 équidistant 15445.htm change page number mutasaawiii al-an'ad   equidistant
204344 équilibre des pouvoirs 16065.htm change page number tawaazun al-quwaa   balance of power 
204342 équilibre équilibre équilibre équilibre équilibre poising équilibre 16065.htm change page number tawaazun    balance equilibrium equipoise poise balance balancing poising 
204341 équilibre équilibre équilibre impartialité mentale harmonie de la santé 16065.htm change page number ittizaan    balance equilibrium equipoise mental health harmony impartiality
204340 équilibre équilibre la balance com équilibre budgétaire 16065.htm change page number miizaaniiya    balance equilibrium equipoise balance com budget 
240194 équilibre général constant 15557.htm change page number muttarid    steady general constant
233001 équilibre politique 16065.htm change page number tawaazun siyaasii    political balance
204347 équilibrée à l'équilibre 16066.htm change page number mutawaazin    balanced in equilibrium
204348 équilibrée mesurée régulièrement bien équilibré harmonieux 16066.htm change page number muttazin    balanced measured regular well-balanced harmonious 
204351 équilibrer l'égalité équilibre équilibration équilibre équivalence 15597.htm change page number mu'aadala    balancing equilibration balance equilibrium equality equivalence 
204307 équilibriste Acrobat bahlawaaniya 15079.htm change page number bahlawaan   bahlawaaniya acrobat equilibrist
204308 équilibriste Acrobat bahlawaaniya 15079.htm change page number bahlawaanaat   bahlawaaniya acrobat equilibrist
204309 équilibriste Acrobat bahlawaaniya 15079.htm change page number bahlawaan   bahlawaaniya acrobat equilibrist
204310 équilibriste Acrobat bahlawaaniya 15079.htm change page number bahlawaanaat   bahlawaaniya acrobat equilibrist
242219 équinoxe temperateness 15597.htm change page number i'tidaal    temperateness equinox 
214576 équinoxial 15597.htm change page number i'tidaali    equinoctial
237944 équipage du navire 16008.htm change page number nawaatiiy as-safiina    ship's crew
210376 équipage d'un navire 15563.htm change page number taaqim  =  taqm    crew of a ship  
237053 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaar بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237054 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaara بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237055 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaaruun بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237056 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaaruun بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237057 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaaruun بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237058 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaaruun بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237059 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaar بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237060 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaara بحار seaman mariner sailor crew of a ship
237061 équipage marin marin marin d'un navire 15043.htm change page number bahhaaruun بحار seaman mariner sailor crew of a ship
214587 équipé des dernières armes 15557.htm change page number musallah bi-ahdath tiraaz    equipped with the latest arms 
214586 équipée fourni meublé fourni avec armés de fusils 15144.htm change page number mujahhaz    equipped  provided furnished  supplied  with  armed with  guns 
216342 équipement de lutte contre l'incendie feu incendie moteur extincteur 15561.htm change page number mitfa'a mataafi'    firefighting equipment fire extinguisher fire engine 
214582 équipement matériel matériel appareils engins dispositifs met en œuvre 15595.htm change page number mu'addaat    equipment material materiel gear appliances devices implements
202129 équipements change page number wasaa'ilu r-raaba  وَسَاأِلُ الرًاحَةِ amenities
208881 équipements de confort de la vie 15578.htm change page number mataayib    comforts amenities of life
214579 équiper de façon qc avec de doter ainsi d'enrichir avec qc avec 15385.htm change page number zaud    equip so sth with to endow so with to enrich sth with
214585 equipoised equiponderant 15445.htm change page number mutasaawin    equipoised equiponderant 
214590 équitablement assez justement 15596.htm change page number  'adlan    equitably fairly justly 
220957 équitation équitation 15704.htm change page number faraasa    horsemanship equitation 
224335 équité équité de la justice à un traitement juste 15971.htm change page number insaaf    justice equity fairness just treatment
214946 équivalence exacte 15893.htm change page number mumaathala    exact equivalence 
214591 équivalent 16066.htm change page number wazaa    equivalent
214595 équivalent à avoir la même fonction 15109.htm change page number mathaaba    equivalent to  having the same function
214596 équivalent à l'anglais reste encore 15386.htm change page number am yazal  maa zaala with negation    equivalent to english  still yet 
208867 équivalent comensurate 15832.htm change page number mukaafii'    comensurate equivalent 
245263 équivalent est égal à qc qc égale II nivellate niveau encore 15097.htm change page number talah   to be estonished amazed perplexed 
245264 équivalent est égal à qc qc être égal à une valeur de qc 15097.htm change page number taliha a   to be estonished amazed perplexed 
214592 équivalent par l'acheteur et, respectivement, 15739.htm change page number taqaabud     equivalent by buyer and respectively
231438 équivalent parallèle 16066.htm change page number muwaazin    parallel equivalent
214593 équivalent parallèle face à face avec genit Foll à la manière d'en 15976.htm change page number naziir nuzaraa' nazaa'ir    equivalent facing opposite parallel with foll genit in the manner of in the
214594 équivalent pour que, pour que cet effet 15741.htm change page number muqaabalata  zallik or fii muqaabalata  zallik     equivalent for that for that therefor 
214600 eqully indistinctement comme les mêmes 15444.htm change page number 'alaa haddin  siwan   eqully indiscriminately alike the same 
257880 er avec d'autre tirage Alaa conclusions analogues chez hu qc pour qch 15804.htm change page number qaasa i  qais qiyaas    with st else draw analogous conclusions 'alaa from sth hu for sth 
219560 er chapeau? 16313.htm change page number hal lahuu ? Hal 'indahuu ? Hal maahuu ?    hat er ?
239281 er de soude 15736.htm change page number gasosa ghaazuuza     soda er
228685 er ist nicht ganz nein süss genug 15944.htm change page number najdii    nejd nejdi native of neijd
223802 er ist? 16325.htm change page number hal howa kaa'in    ist er ?
223803 er ist? 16316.htm change page number hal huwa kaa'in  ?   ist er ?
214615 er la guerre 16316.htm change page number kaan kana    er war
214616 er la guerre 16327.htm change page number kaana    er war
238206 er sie oder 16318.htm change page number hiya ao huwa    sie oder er 
226669 érable 15017.htm change page number isfindaan اسفندان maple
226670 érable bot 15806.htm change page number qaiqab    maple bot
214624 Erbil 15012.htm change page number arbil اربيل erbil
214617 ère 15651.htm change page number  'ahd  'uhuud    era 
214633 érection mise en place de construction d'un édifice 15497.htm change page number tashiid    erection setting up construction building of an edifice
214634 erg travail de l'unité og 15645.htm change page number  'umaila  'umailaaat   erg  unit og work
214631 érigé set-up soulevées plantés dans le sol fixe fixé ci-joint 15969.htm change page number mansuub mansuubaat    erected set-up raised planted in the ground fixed fastened attached
214626 ériger droite pour redresser pour s'asseoir sur le mont qc 15444.htm change page number sawiya a    erect straight to straighten up to sit down on mount sth
220414 ermitage 15154.htm change page number mahbasa     hermitage
220415 ermitage 15154.htm change page number mahbasa     hermitage
220411 ermite 15153.htm change page number hubasaa'   hermit
220412 ermite 15153.htm change page number hubasaa'   hermit
220413 ermite recluse pénitent dévot ascète homme pieux 15962.htm change page number naasik nussaak    hermit recluse penitent ascetic pious man devotee
256593 errance calendrier derviche 15788.htm change page number qalandaar    wandering dervish calendar 
256592 errance itinérance migrants itinérants voyage ambulants itinérants 15149.htm change page number mutajawwil     wandering  migrant  roaming  roving itinerant  ambulant travelling
256591 errance migrants itinérants itinérants croisière ambulants voyage 15149.htm change page number jawwaal    wandering  migrant  itinerant  roving cruising  travelling ambulant
256594 errance regards 15390.htm change page number nazaraat zaa'igha   wandering glances
227591 errata coquilles 15415.htm change page number saqataaat at-taba'aa   misprints errata
227590 erratum erreur typographique 15681.htm change page number ghalta matba'iiya    misprint erratum
236192 errent errer rove 16043.htm change page number haama i haim hayamaan    roam rove wander 
214641 erreur 15543.htm change page number dalaala    error
214642 erreur 15543.htm change page number dull   error
214643 erreur 15543.htm change page number udluula adaaliil    error 
227502 erreur de déduire soustraire qc réduction à partir de soustraire 15555.htm change page number taraha a tarh    miscarriage to deduct subtract discount sth from subtract 
204463 Erreur d'insolvabilité de faillite 15726.htm change page number iflaas    bankrupcy insolvency failure   
217884 Erreur d'inutilité 15154.htm change page number hubuut     futility  failure
217885 Erreur d'inutilité 15154.htm change page number hubuut     futility  failure
214647 erreur erreur infraction inexactitude faute 15246.htm change page number khata' khataa'     error mistake incorrectness offense fault 
215552 Erreur frustration erreur défaite flop fizzle déception 15266.htm change page number khaiba    failure miscarriage defeat frustration fizzle flop disappointment
218771 erreur grammaticale utilisation incorrecte 15871.htm change page number laaghiya    gramatical mistake incorrect usage
214650 errosneously par erreur 15246.htm change page number khata'an    errosneously by mistake 
221564 erstmal ich bin dans gern reise Deutschland und geschäften 16351.htm change page number ini li--awal mara al-maniah wa mossafer li-'amal tijaria    ich bin erstmal in deutschland und reise gern in geschäften
230150 ertains geavy indigeste sales sales sordides 16057.htm change page number wakhim    ome geavy indigestible dirty filthy squalid
205368 éructation éructations 15821.htm change page number takrii'a    belching eructation
242350 éruption cutanée 15795.htm change page number quubaa' quwabaa'  quuba quwaba quwab     tetter 
234122 éruption démangeaisons prurigo 15022.htm change page number ukaal اكال prurigo itch eruption
215082 éruption épidémie excitation agitation 15109.htm change page number thaura   excitment agitation outbreak eruption
231073 éruption explosion épidémie 15697.htm change page number tafajjur    outbreak outburst eruption
219557 éruption hâtive précipité 15593.htm change page number muta'ajjil    hasty rash precipitate
234810 éruption hâtive précipité frivole irréfléchie de tête légère 16036.htm change page number mutahawwir    rash hasty precipitate frivolous thoughtless light-headed
219558 éruption hâtive précipité impétueux insouciant insouciante inattention 15956.htm change page number naziq    hasty rash precipitate impetuous heedless careless inattentive 
234811 éruption précipité irréfléchie mauvais considéré comme imprudent 16036.htm change page number hayyir    rash precipitate thoughtless ill-considered imprudent
234809 éruption téméraire entreprise téméraire aventurier certains 15124.htm change page number mujaazif     rash  reckless  foolhardy  adventurous  venture some
214653 éruptives exanthématique 15562.htm change page number tafhii   eruptive exanthematic 
214655 il 16325.htm change page number howa huwweh    es
256712 il en coûte un été? 16362.htm change page number kam yajeb 'alaya an adfaa ?   was kostet es ?
219561 Il chapeau? 16313.htm change page number hal lahuu ? Hal 'indahuu ? Hal ma'ahuu ?   hat es ?
214667 Il Est a été 16327.htm change page number kaana    es is gewesen
214668 EST horloge est cinq heures et demie 16343.htm change page number al-an sa-saa al-khamissa wal nosof     es is halb sechs  uhr
214669 EST horloge est cinq heures et demie 16343.htm change page number nosof as-sadissa   es is halb sechs  uhr
214666 EST horloge elle trois 16343.htm change page number al-an as-saa as-salissa    es is drei uhr
257454 c'est comme? 16346.htm change page number kaifa halek    wie geht es ?
214670 il est 16315.htm change page number huwa kaa'in    es ist
214671 il est 16326.htm change page number huwa kaa'in    es ist
228686 C'est un train pas gewone 16310.htm change page number qronfrola   nelke
214677 il fait froid 16356.htm change page number al-taqoss bared   es ist kalt
214678 ce n'est pas tout d'ou un Été brille 16339.htm change page number maa kol yalmaa zahab    es ist nicht alles  gold was glanzt
214679 il est beau 16356.htm change page number al-takos jamil   es ist schönes wetter
214680 Il est agréable sous humides 16356.htm change page number al-taqos ra'ea jidan   es ist underschönes wetter
214683 il ya du vent 16356.htm change page number ar-rih shadiya    es ist windig
223804 il est? 16316.htm change page number hal howa kaa'en ?    ist es ?
223805 il est? 16326.htm change page number hal huwa kaa'in  ?   ist es ?
214685 Il istschlechtes humides 16356.htm change page number al-takos radia   es istschlechtes wetter
257475 il fait combien? 16373.htm change page number kam yablog ar-rassem ?   wieviel macht es ?
214687 il pleut 16356.htm change page number al-takos mater   es regnet
214691 il a été 16317.htm change page number kaan kana    es war
214692 il a été 16327.htm change page number kaana    es war
214693 il pleuvra 16356.htm change page number as-samaa satamtor    es wird regnen
214694 ESAT et à l'ouest 15251.htm change page number al-khaafiqaan     esat and west  
207663 escadron de cavalerie 15268.htm change page number sariiya  khayyaala     cavalry squadron
207664 escadron de cavalerie 15094.htm change page number trup sawaari   cavalry squadron
207665 escadron de cavalerie 15409.htm change page number sariiya khayyaala    cavalry squadron 
216554 escadron de la flotte 15016.htm change page number ustuul اسطول fleet squadron
216555 escadron de la flotte 15016.htm change page number asaatiil اسطول fleet squadron
232732 escadron de peloton d'armes lourdes 15716.htm change page number fasiila   fasaa'il     platoon squadron of heavy arms  
239954 escadron peloton peloton 15094.htm change page number trup   squad platoon squadron 
235054 escadrons de reconnaissance des patrouilles 15300.htm change page number dauriiaat al- iskashaf    reconnaissance squads patrols
208473 escalade 15423.htm change page number tasalluq    climbing
208474 escalade de montage ascension ascension hausse des progrès du développement progressif 15355.htm change page number irtiqaa'    climbing mounting ascension ascent progress rise progressive development 
208475 escalade lianes plantes 15423.htm change page number an-nabaataat al-mutasaliqa    climbing plants creepers
214695 escalator 15425.htm change page number sallim mutaharrik    escalator
240683 escale 15331.htm change page number rahl rihaal    stopover 
231490 escale place de parking site unique lieu paysages scène position 16093.htm change page number mauqif mawaaqif    parking place stopover stop place site scene scenery position 
231178 escale pour la nuit un abri pour la nuit 15085.htm change page number mabiit   overnight stop shelter for the night
224720 escalier échelle 15602.htm change page number mi'raj  ma'aarij    ladder stairs
224721 escalier échelle 15602.htm change page number mi'raaj ma'aariij    ladder stairs 
239769 escalier en colimaçon 15884.htm change page number daraj alulabii    spiral staircase
240025 escalier escalier Ascenseur 15355.htm change page number mirqaah maraaqin    stairs staircase elevator lift
240241 escalier étape 15589.htm change page number at-'ataba al-'ulyaa   step stair 
236006 Escalope de côtes hacher côté d'un triangle 15544.htm change page number dil' dil'a duluu' adlaa' adlu'    rib cutlet chop side of a triangle 
210766 Escalope de hacher 15825.htm change page number kustuleeta kustaleeta    cutlet chop
251987 escamoter la tête hérisson à s'accroupir squat siéger 15739.htm change page number qaba'a  a  qubuu'     to retract the head hedgehog to crouch squat sit 
214696 escapade 15471.htm change page number shatha shatahaat    escapade
207413 escarboucle 15489.htm change page number shahda    carbuncle
207414 escarboucle 16105.htm change page number yaaquut jamrii    carbuncle
238972 escargot 15797.htm change page number qaudqa'a qawaaqii'    snail
203475 escent avance ascension progrès lieu l'avancement du développement progressif 15355.htm change page number taraqqin taraqqiyaat    ascension escent advance advancement progress rise progressive development
252176 esclave de fuir 16043.htm change page number haif    to run away slave
258089 esclave femme esclave Bond Girl fille 15586.htm change page number  'abda 'abdaat    woman slave slave girl bondwoman
258701 esclave femme esclave Bond Girl fille change page number ba بَ
238667 esclave serf 15791.htm change page number qinn aqnaan aqinna    slave serf
238669 esclaves esclave chanter et coll pain plat Nejd mince mince 15352.htm change page number raqqiq ariqqaa' riqaaq    slave slaves sing and coll flat loaf of bread nejd thin slender
217049 esclaves étrangers 15129.htm change page number lalbaa  julabaa'   foreign slave
214705 escorte association les amis des relations compagnons asociates 15504.htm change page number suhba   escort association intercourse friends companions asociates 
219104 escorte décollement de garde 15250.htm change page number khafar    guard detachement escort 
227314 escorte militaire de transport devoir convoi 16095.htm change page number muwaakaba    military escort conveying convoy duty
200970 escorte société d'accompagnement 15504.htm change page number musaahaba    accompanying company escort
202974 escouade anti-émeute environ 15944.htm change page number buliis al-najda    approx riot squad
216011 escrime sabre 15497.htm change page number la'bat ash-shiish    fencing swordplay
210425 escroc 15219.htm change page number muhtaal   crook
241760 escroc 15917.htm change page number makkaar makuur    swindler
241761 escroc 15219.htm change page number muhtaal   swindler
241763 escroc cheat imposteur charlatan charlatan dajjaala fem 15272.htm change page number dajjaal dajjaaluun dajaajila dajjaala    swindler cheat imposter quack charlatan fem dajjaala
222013 escroc homme imposteur confiance 15118.htm change page number jurbuz  jaraabiza     impostor confidence man swindler
222014 escroc imposteur 15224.htm change page number khabb    impostor swindler
222015 escroc imposteur cheat nettes 15229.htm change page number khuda'a    impostor swindler cheat sharper
225344 escroc menteur mentir mentir faux trompeur 15818.htm change page number kazzaab    liar swindler lying untruthful false deceitful
222016 escroc nette imposteur cheat escroc trompeur trompeuse 15229.htm change page number khaddaa'    impostor swindler sharper cheat crook deceptive delusive
241757 escroquerie 15674.htm change page number ghishsh    swindle
241758 escroquerie afin IV de faire afin de commettre une erreur ou une faute VI d'induire en erreur 15681.htm change page number ghalita a ghalat    swindle so  IV  to make so commit a mistake or error VI  to mislead
241676 escroquerie bluff fanfaron 15372.htm change page number taryiim    swaggering bluffing swindle
241759 escroquerie VI pour détourner une embardée 15386.htm change page number zaaghaa u zaugh zawaaghaan    swindle VI to turn aside swerve
201534 esp âge millésime de vin 15589.htm change page number  'ataaqa    age vintage esp of wine   
201535 esp âge vintage de la liberté du vin plutôt que d'émanciper l'esclavage 15589.htm change page number  'itq    age vintage esp of wine liberty as opposed to slavery emancipate 
211870 esp antiseptique détergente antiseptique désinfectant 15571.htm change page number mutahhir mutahhiraat    detergent esp antiseptic an antiseptic a disinfectant
238028 esp apocopation raccourcissement d'un nom dans le vocatif par élision 15333.htm change page number tarkhiim    shortening apocopation esp of a name in the vocative by elision
207969 esp biens mobiliers constitué en fonction du bétail et des esclaves 15265.htm change page number khawal     chattels property esp consisting in livestock and slaves servants
208341 esp choc des vagues troubles tumulte d'une bataille et la mêlée comme 15868.htm change page number multatam    clash esp of waves tumult turmoil of a battle and the like melee
214710 esp comme un extraordinaire pas un membre à part entière à X de retracer l' 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    esp as an extraordinary not a full member X  to to trace back the 
233538 esp conservés dans le vinaigre aliments marinés au vinaigre conserve intercalaires 15811.htm change page number kabiis    preserved esp in vinegar pickled pickled food preserves intercalary 
235011 esp considérant récitation de la lecture du Coran aussi, par exemple de mesurer 15753.htm change page number qiraa'a  qiraa'aaat    recitation recital esp of the koran reading also eg of measuring 
209731 esp contrat contrat de mariage livre 15812.htm change page number kitaab  kutub    contract esp marriage contract book
209975 esp correspondance écrite informations classées 15225.htm change page number mukhaabara  mukhaabaraaat   correspondance  esp written  information in classified 
234580 esp course de chevaux du concours 15395.htm change page number sibaaq    race esp of horses contest 
214717 esp dans pl relations mutuelles des relations d'affaires 15646.htm change page number mu'aamala  mu'aamalaaat    esp in pl  mutual relations business relations 
210978 esp dates séchées son 15098.htm change page number tamaraat   dates esp dried one's 
210979 esp dates séchées son 15098.htm change page number tamr   dates esp dried one's 
210980 esp dates séchées son 15098.htm change page number tamaraat   dates esp dried one's 
210981 esp dates séchées son 15098.htm change page number tamr   dates esp dried one's 
214719 esp de canon à rouler grondement gronder coup de tonnerre 15769.htm change page number qasafa i qasf    esp of cannon to roll rumble grumble peal of thunder 
214711 esp devant un tribunal ou amaam accuser ILAA afin d'introduire des présents 15748.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     esp before a tribunal amaam  or ilaa arraign so to introduce present 
236870 esp dispersion par le vent du VIII de la poussière de raser qc hu à faire sauter 15962.htm change page number nasafa i nasf    scatter esp wind the dust VIII  to raze hu sth to to blow up
214707 esp du défunt 15331.htm change page number al-faqid ar-raahil   esp  the deceased
214708 esp d'un pays à couvrir pour passer passer une période de temps de possession 15577.htm change page number tawaa i tayy   esp a country to cover to spend pass a period of time to possess 
213939 esp électeur électeur pol constitutifs 15949.htm change page number naakhib muntakhib muntakhibuun    elector esp pol voter constituent 
254701 esp émetteur de l'ancienne poésie narrateur conteur arabe relationnel 15370.htm change page number raawin raawiyuun ruwwak raawiya rawaayaa    transmitter esp of ancient arabic poetry relater narrator storyteller
221903 esp esprit avec facultés affaiblies en raison de la vieillesse esprit faible 15396.htm change page number 'aql masbuuh    impaired mind esp due to old age feeble mindedness
241691 esp essaim de criquets commune Portulaca oleracea pourpier bot 15329.htm change page number rijl arjaal    swarm esp of locusts common purslane portulaca oleracea bot
240971 esp étudiant de l'université Al Azhar à proximité de la mosquée 15147.htm change page number mujaawir mujaawiruun     student  esp of al azhar university  in the vicinity of the mosque
216317 esp fièvre feu de chaleur 15873.htm change page number lafha lafahaat    fire heat esp fever
227106 esp kubba mémoire sanctuaires d'un saint 15737.htm change page number qubba  qibaab  qulab     memorial shrines kubba esp of a saint 
226780 esp massant de la mobilisation des troupes appeler d'une armée 15179.htm change page number hashd  hushuud     massing esp of troops  mobilization calling up  of an army
210501 esp morse miette de pain 15694.htm change page number fatfuuta  fataafiit     crumb morse esp of bread
227674 esp motif de modèle à copier dans d'écriture 16036.htm change page number mutahaawid    moderate price
228135 esp mrace de chevaux émulation concours compétition 15067.htm change page number mubghid   mubghaad  detested hateful odious
229418 esp oeil aigu de l'observation des traits de caractères connaissance intuitive 15704.htm change page number firaasa    observation keen eye esp of traits of characters intuitive knowledge
232434 esp partie morceau de moteurs de la matière machines affaire point objet 15993.htm change page number nuqta nuqat niqaat    piece part esp of motors of machines matter affair subject point
214712 esp pendant le pèlerinage 15962.htm change page number mansik manaasik    esp during the pilgrimage
230587 esp pol opposition contradiction remontrances résistance 15604.htm change page number mu'aarada    opposition esp pol  resistance contradiction remonstrance
214715 esp pour creuser l'huile d'excavation enquête examen enquête 15989.htm change page number tanqib tanqiibaat    esp for oil digging excavation investigation  examination inquiry 
214716 esp pour le paiement d'une dette II de mettre aux fers entrave schakle 15812.htm change page number kabala i kabt    esp for the payment of a debt II  to put in irons schakle fetter 
219107 esp préfet garde gardien des plantations et des vignobles affût garde en milieu rural dans le nid de corbeau d'un navire de 15973.htm change page number naatuur nawaatiir    guard keeper warden esp of plantations and vine-yards rural warden lookout in a ship's crow's nest
233812 esp profonde des sentiments 15901.htm change page number mariir maraa'ir    profound esp of feelings
211320 esp protection de la défense sur la protection des chéri choses sacrées 15189.htm change page number hifaaz       defense  protection guarding esp of cherished sacred things
240346 esp qc dans son imagination avant de l'œil mental appeler 15603.htm change page number  a'atarad    sth esp in one's imagination before one's mental eye call up 
214721 esp qc scientifiques de référence faisant autorité remonte ou qui 15328.htm change page number marji' maraajii'    esp scientific authoritative reference sth goes back or to which
235013 esp récitateur du Coran le lecteur 15753.htm change page number qaari'  qaari'uun qurraa'    reciter esp of the koran reader 
231466 esp scorchedness sécheresse du sol due à la chaleur excessive 15360.htm change page number ramad    parchedness scorchedness esp of the ground due to excessive heat
243415 esp soeur Etats en référence aux pays arabes 15480.htm change page number ad-duwal ash-shashaqiiq    the sister states esp with reference to arab countries
239652 esp spécialisation dans un domaine scientifique 15241.htm change page number takhassus     specialization esp in a scientific field
216827 esp trotter pieds de moutons ou de bœufs extrémité jambe 15821.htm change page number kuraa' akru' akaarii'    foot trotter esp of sheep or oxen leg extremity 
214709 esp une vente à déposer rejeter décharge de façon aussi 15806.htm change page number qaala i qail qaa'ila qailuula  qiil    esp a sale to depose dismiss discharge so also with 
230409 esp unité unité unicité de l'unicité de Dieu singularité 16055.htm change page number wahdaaniiya    oneness singleness unity esp of god singularity uniqueness 
236666 esp ventes sur le marché boursier 15087.htm change page number mabii'   sales esp on the stock market
236667 esp ventes sur le marché boursier 15087.htm change page number mabii'aat   sales esp on the stock market
236668 esp ventes sur le marché boursier 15087.htm change page number mabii'   sales esp on the stock market
236669 esp ventes sur le marché boursier 15087.htm change page number mabii'aat   sales esp on the stock market
214722 esp vêtements mouillés pour compresser qc III à un contemporain 15616.htm change page number  'asara  i  'asr    esp wet clothes to compress sth  III  to be a contemporary
236281 espace de la pièce de s de domaine sur le terrain mesure ème champ sphère atteindre 15149.htm change page number majaal  majaalaat     room  space  for s th  field  domain sphere  scope extent  reach
223516 espace interstice 15542.htm change page number di'f   ad'aaf    interstice space   
232104 espace oftime période d'intervalle de temps pendant une durée limitée ou 15897.htm change page number mudda mudad    period oftime  space of time interval while duration limited or 
237113 espace réservé aux sièges ligne occupée téléphone occupés et autres 15477.htm change page number mashghuul    seat space busy occupied telephone line and the like
256039 espace vaste étendue 16068.htm change page number wasa'    vastness vast space
239570 Espagne 15030.htm change page number al andalus الاندلس spain
239571 Espagne 15015.htm change page number isbaaniyaa اسبانيا spain
207549 Espagne Castille 15762.htm change page number bilaad al-qasaatila    castille spain
239575 Espagnol 15015.htm change page number isbaanii اسبانى spaniard
239576 Espagnol 15015.htm change page number isbaaniiun اسبانى spaniard
239577 Espagnol 15015.htm change page number isbaanii اسبانى spaniard
239578 Espagnols 15015.htm change page number al asbaan الاسبان spaniards
239579 Espagnols 15015.htm change page number al isbaan الاسبان spaniards
214723 espape 15726.htm change page number iflaat    espape 
239657 espèces 15763.htm change page number qism aqsaam   species
214732 especialy particulier 15852.htm change page number laa siyyamaa    especialy particularly 
220922 espérant espoir pf plein 15330.htm change page number raajin    hoping full pf hope
220915 espéré devrait 15028.htm change page number ma'muul مأمول hoped for expected
220921 espère reçu le coup de grâce 15928.htm change page number tu'inaf al-amaal fii muhjatahul    hopes received the deathblow
220916 espéré s'attendre demandé 15330.htm change page number marjuuw    hoped for expected requested 
214733 esperienced practced qualifiés formés scolarisés 15276.htm change page number mudarrab    esperienced practced skilled trained schooled
256768 espion de surveillance watcher 15343.htm change page number russaad    watcher watchdog spy 
258090 espion femme 15125.htm change page number jaasuus  jawaasiis     woman spy
258702 espion femme 16210.htm change page number ba   
239950 espionnage espionnage 15125.htm change page number jaasuusiiya     spying  espionage
239951 espionnage espionnage 15125.htm change page number jausasa     spying  espionage
239952 espionnage espionnage 15125.htm change page number tajassus     spying  espionage
220917 espoir 15028.htm change page number aamil آمل hopeful
220918 espoir 15028.htm change page number mu'ammil مؤمل hopeful
220919 espoir désespéré 16105.htm change page number mustai'is    hopeless desperate person
215603 espoir fallacieux 15818.htm change page number amal kaziib    fallacious hope
220920 espoirs sur de sorte VIII à la marque à être marqué caractérisé par deux pour porter le cachet de la bi 16069.htm change page number ittasama    hopes on so VIII to be branded to be marked characterized bi by to bear the stamp of bi 
227408 esprit 15314.htm change page number munzahil    minded
239771 esprit 15387.htm change page number zaul azwaal    spirit
200798 esprit absent distrated 15724.htm change page number shaard al-fakr     absent minded distrated 
239774 esprit de sacrifice de soi 15701.htm change page number fidaa'iiya    spirit of self-sacrifice
212025 esprit différent VIII diffèrent être varient de faire varier 15257.htm change page number khalafa u     diferent mind  VIII to differ be different vary from  to be varied
239489 esprit esprit âme 15027.htm change page number ta'muur تأمور  soul mind spirit 
239492 esprit esprit âme intellect disposition naturelle caractère tempérer la nature 15989.htm change page number naqiiba naqaa'ib    soul spirit mind intellect natural disposition nature temper character 
215896 esprit faible crétin 15249.htm change page number khafiif al-'aql     feeble minded dimwitted
227409 esprit fier 15985.htm change page number kabiir an-nafs    minded proud 
227410 esprit folie Foly folie folie mania hallucination 16024.htm change page number hazayaan    mindedness foly madness insanity mania craze hallucination
207949 esprit humour charme raffinement rançon actuel de l'argent 15203.htm change page number halaawa    charm refinement wittiness wit present of money ransom 
258015 esprit moqueur humour moqueur piquant 15997.htm change page number nakkaat    witty humourous piquant mocker scoffer
218218 esprit spectre fantôme fantôme chimère fantastique fantasme 15268.htm change page number khayala  khayaalaat     ghost spirit specter phantom phantasm fantasy chimera
239781 esprits pour apaiser l'âme 15352.htm change page number rafuha u rafaah rafaaha rafaahiya    spirits of to soothe the soul 
225745 esprits vivacité vivacité haute 16027.htm change page number hizza    liveliness vivacity high spirits
206097 esquif bateau 15755.htm change page number qaarib  qawaarib     boat skiff  
206096 esquif bateau bateau à rames 15386.htm change page number zauraq zawaariq    boat row boat skiff 
232674 esquisse plan 15524.htm change page number tasmiim  tasmiimaat tasaamiim   plan design sketch 
212937 esquivant de couverture 15218.htm change page number muhaawala muhaawalaaat    dodging  hedging 
211509 esquivant la fraude déni se dérober 15112.htm change page number juhuud   denial evasion dodging shirking
254823 essai essai expérimental basé sur l'expérience emprical 15118.htm change page number tajriibii   trial test experimental  based on experience emprical
241687 essaim 15219.htm change page number haama u    swarm
241688 essaim 15219.htm change page number haum   swarm
241689 essaim 15219.htm change page number hawamaan   swarm
241692 essaim d'abeilles 15405.htm change page number sirb min an-nahl    swarm of bees
241693 essaim d'abeilles 15109.htm change page number thaul  thaul an nahl   swarm of bees
241690 essaim foule se pressent autour de o 15109.htm change page number thaul   swarm crowd throng around s o 
242158 essaim regorgent de bousculer s'entassent moulin sur par exemple les personnes 15374.htm change page number izdahama   teem swarm with to jostle crowd together mill about eg people
220364 essaim troupeau troupeau xcovey formation essaim groupe Escadron 15405.htm change page number sirb asraab    herd flock bevy xcovey swarm squadron group wing formation 
208333 essais clarification examen approfondi 15894.htm change page number tamhiis tamhiisaat    clarification testing thorough examination
254825 essais procès expérience scientifique enquête de recherche 15225.htm change page number ikhtibaar  ikhtibaaraat     trial testing scientific  investigation research experiment
254844 essayé testé prouvé ou établi par l'homme d'expérience de l'expérience 15118.htm change page number mujarrab   tried tested proven or established by experience man of experience
254998 essayer de gagner sa vie 15275.htm change page number darra i u  darr    try to make a living
236787 essayer de répondre s'il vous plaît afin de chercher à apaiser afin de concilier 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   satisfy try to please so to seek to propitiate so to conciliate 
203565 essayeur de métaux précieux 15470.htm change page number shishnagii   assayer of precious metals
254997 essayez agoniser torture rack afin de punir les châtier fustiger afin 15600.htm change page number  'azaba i     try agonize torture rack so  to punish chastise castigate so 
224171 essence commune 15714.htm change page number fass fusuus    joint essence 
239656 Essence de l'argent durement 15951.htm change page number  'umla naadira    specie hard money
232085 essence de parfum 15255.htm change page number khulaasa  'itriiya    perfume essence
203871 essence de rose huile de rose 15619.htm change page number  'itr al-ward     attar of roses rose oil
255147 essence de térébenthine 15093.htm change page number tarbantiin   turpentine
232086 essence odeur de parfum 15619.htm change page number  'itr 'utuur  'utuuraat     perfume scent essence 
228526 essence véritable nature sens vrai sens 15624.htm change page number  'ifriit  'afaariit    naughty child  
214737 essentiel de pivot facteur point crucial cœur 15301.htm change page number nuqtat ad-daa'ira    essential factor pivot crucial point crux 
214736 essentiel étant 15843.htm change page number kunh    essential being 
214735 essentiel substance essence principal point 15372.htm change page number zabdiiya zabaadiiy    essence substance gist main point
228006 essentiellement prononcée message tazkara glissement note papier permet pass 15203.htm change page number hamaah hamawaat     mother in law 
214738 essentiels bonheur bonne 15315.htm change page number as-sa'aada billzaat   essential happiness proper 
217098 esseulé perdu égaré sans perdre laxisme effréné 15446.htm change page number saa'ib    forlorn lost astray free loose lax unrestrained
257583 essuyé essuyée nettoyé lissée rabotés polie 15908.htm change page number mamsuuh    wiped off wiped clean cleaned smoothed planed polished smooth 
257585 essuyer essuyer embrocation frottant nettoyage anoiting 15907.htm change page number mas-h   wiping wiping off cleaning rubbing embrocation anoiting 
223763 est à une extrémité 15501.htm change page number lam yabqa fii qausi sabrii minza'    is at an end
223764 est basée 15435.htm change page number sanad sanadaat asnaad    is based 
225413 est calomnies faux 15711.htm change page number muftarayaat    lies falsities calumnies
223765 est d'avis en fonction 15221.htm change page number haithiiya  haithiiyaaat   is based   opinion 
211658 est descendu du ciel en plein air extérieur étant à ciel ouvert 15432.htm change page number samaawii    descended from heaven open-air outdoor being under the open sky 
223767 est en outre en outre 15388.htm change page number zid alaa zallik an    is furthermore moreover 
213641 est et ouest 15468.htm change page number al-mashriqan    east and west
223775 est fendue dans l'abattage 15854.htm change page number labba labbaat    is slit in slaughtering
223768 est illogique de 15974.htm change page number laisa min an-mantiq anna    is illogical to 
245532 est incorrect ou défectueux II à excorier écorcher censure scalthingly exécuter 15639.htm change page number kan 'alaa 'ilm b    to be informed about be acquainted with 
213649 Est oriental est oriental les Orientaux du chrétien 15467.htm change page number sharqii sharqiuun   eastern easterly oriental oriental the orientals of the christian
223770 est originaire de lui, c'est dans sa nature IV pour rompre le jeûne manger 15719.htm change page number futira  'alaa     is native of him   is in his nature IV  to break the fast eat 
223774 est ou fait, pourquoi pas? 16030.htm change page number hallaa hal la    is or does not    why not ?
223776 est postérieure suit vient ensuite la croupe derrière posteriori 15335.htm change page number ridf ardaaf    is subsequent follows comes next posteriors backside rump 
223777 est que si reaaly? Justement à juste titre par des droits de vraiment dans la réalité 15192.htm change page number ihaqa zallik?   is that reaaly  so? Justly rightly by rights  truly in reality
204910 est susceptible 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     be likely 
223778 est traçable dans l'ordre croissant ininterrompu de la traditionaries 15435.htm change page number musnad masaanid    is traceable in uninterrupted ascending order of the traditionaries
240058 estampillage 15293.htm change page number damgh     stamping 
202906 estimation d'évaluation d'évaluation 15263.htm change page number takhmiin     appraisal assessment estimation 
214765 estimation d'un budget 15322.htm change page number marbuut    estimate of a budget
215939 estimé 15854.htm change page number liibd lubuud albaad    felt
256109 estime déférence vénération estime déférence vénération 15171.htm change page number hurma  hurmaaat  hurumaat  huramaat     veneration esteem deference  veneration esteem deference
256110 estime déférence vénération estime déférence vénération 15171.htm change page number hurma  hurmaaat  hurumaat  huramaat     veneration esteem deference  veneration esteem deference
214760 estime dont jouit alors la position du favoritisme distinction favorisée favoritisme position 15176.htm change page number mahsuubiya    esteem enjoyed by s o  position of distinction patronage favored position favoritism
205378 estime qu'il est d'avis qu'il est estimé que l'article de la foi 15629.htm change page number mu'taqad  al-mu'taqadan  mu'taqadaat   believed it is believed that  it is held that article of faith 
236369 estrangeness rugosité désaccord aliénation dissensions querelle 15128.htm change page number jafwa    roughness estrangeness  alienation  disagreement  dissention  quarrel
202422 et 15066.htm change page number ba'da id   and
202423 et 15087.htm change page number mabii'   and
202424 et 16462.htm change page number wa   and
202425 et change page number wa وَ and
202426 et 15657.htm change page number  'iwada    and 
202466 et a grandi parmi les Arabes, mais pas de sang arabe pur pas vraiment vieille arabe 16098.htm change page number muwallad    and raised among arabs but not of pure arab blood not truly old arabic
202429 et aa sans suivre gramme hamza 15769.htm change page number al-'alif maqsuura    and aa  without following hamza gram
202430 et acc du prédicat le fait que si qc ou est 15847.htm change page number al-kaun a'laa 'alaa    and acc of the predicate the fact that so or sth is 
202431 et activement pour ILAA vers d'être dans l'humeur pour ILAA envie de faire 15966.htm change page number nashita nashaat    and actively ilaa for toward to be in the mood ilaa for feel like doing
202509 et ahorse trans III de course si la course avec 15358.htm change page number rakada u  rakd    and trans  ahorse III to race so  run a race with 
202469 et ainsi de suite 15117.htm change page number wa halumma jarran   and so forth
202470 et ainsi de suite 16015.htm change page number wa-haakazaa    and so forth
202475 et ainsi de suite 15023.htm change page number ilaa aakhirihii ال آخره and so on
202471 et ainsi de suite et ainsi de suite 15302.htm change page number wa-haakaza dawaalaika     and so forth and so on
202472 et ainsi de suite et ainsi de suite 15948.htm change page number wa'alaa hazaa an-nahw    and so forth and so on 
202473 et ainsi de suite et ainsi de suite 15025.htm change page number ilaa aakhirihii الى  آخره and so forth et cetera
202476 et ainsi de suite etc 16032.htm change page number wa-haluuma jarran    and so on etc
202474 et ainsi de suite pour mesurer hu qc III pour comparer 15804.htm change page number wa-qis 'alaihi    and so forth to measure hu sth III  to compare 
202433 et au-delà et plus 15515.htm change page number fa-saa'idan    and beyond that and more 
202490 et autres 15714.htm change page number fii ghalahuu or khulqahuu ghiilahuu    and the like
202491 et autres 15749.htm change page number sqaadim  qaadimuun quduum  quddaam    and the like
202492 et autres 15650.htm change page number wamaa fii ma'naahu    and the like
202504 et autres de toucher l'objet ona aller dans le traitement de qc qc 15559.htm change page number ataraqa ra'sahuu   or bara'sahuu   and the like to touch ona subject go into sth treat of sth 
202432 et avantages et faire tout le reste dispensable 15701.htm change page number faraa'   kullu s-saidi fii jaufil-faraa'    and advantages and make everything else dispensable
202437 et boire après un jeûne au petit-déjeuner le petit déjeuner V à répartir 15719.htm change page number futira  'alaa     and drink after a fast  to breakfast have breakfast V  to be split
202478 et certains plus par exemple 15826.htm change page number kasr ashara  'ushrii  a'shaarii    and some over  eg  
202481 et c'est parce que pour la seule raison que 15307.htm change page number wa zaalik li-anna    and that is because for the one reason that
202483 et c'est tout et laissez-le faire avec cette 15425.htm change page number wa-l-'salaam    and that's all and let it be done with that 
202484 et c'est tout et rien de plus que interchangeables avec fa-HasB 15175.htm change page number faqat   and that's all and no more only  interchangeable with fa-hasb
202485 et c'est tout et rien de plus que interchangeables avec fa-HasB 15175.htm change page number faqat   and that's all and no more only  interchangeable with fa-hasb
202486 et c'est tout et rien de plus que interchangeables avec FAQAT 15175.htm change page number fa-hasb    and that's all and no more only  interchangeable with faqat
202487 et c'est tout et rien de plus que interchangeables avec FAQAT 15175.htm change page number fa-hasb    and that's all and no more only  interchangeable with faqat
202488 et c'est tout rien d'autre rien de plus simple, mais seulement aux seules 15690.htm change page number laa ghair  and  lis ghairu  and    and that's all nothing else no more nothing but only merely solely
202482 et c'est tout! assez! Que! C'est assez 15834.htm change page number wa-kafaa    and that's all !enough of that! That! That's enough
202445 et combien il est impossible de vous 16044.htm change page number wa-haihaata laka zallik    and how impossible is it to you
202446 et combien plus encore! Et combien moins! 15849.htm change page number fakif b    and how much more   ! And how much less  !
202502 et comme à la baisse diminuer diminuer la valeur le prestige de la sorte 15675.htm change page number ghadda u  ghadd  ghadaada     and the like to lower lessen diminish the value the prestige of so 
202494 et comme après une énumération 15258.htm change page number wa khilafuhuu    and the like after an enumeration 
202501 et comme par STH à s'évaporer vaporiser volatiliser qc 15514.htm change page number sa'ida bihi ilaa    and the like to cause sth to evaporate vaporize volatilize sth
202467 et de loisirs pour se reposer afin par exemple les yeux sur 15364.htm change page number rayyaha    and recreation for so to rest eg one's eyes 
202461 et de Médine 15510.htm change page number surra surar    and medina 
232649 et des lieux chargés de souvenirs 15652.htm change page number ma'had az-zikrayaat    places fraught with memories
202462 et des prophètes pré-musulmane 15425.htm change page number alliiya as-salaam    and of pre-mohammedan prophets
202518 et dont le rendement implique moins de cérémonies 15643.htm change page number  'umra    and whose performance involves fewer ceremonies
211435 et douce au toucher, présentant une surface fraîche et tendre 15125.htm change page number jass   tariiy  al jass     delicate to the touch  ,having a tender surface fresh
202522 et en ce qui concerne relatives au sujet 15192.htm change page number bi-haqqi    and with respect to  concerning regarding 
225251 et encore moins que de ne pas mentionner que pour ne rien dire de 15783.htm change page number waaqall min wa-zallik 'an    let alone that  not to mention that  to say nothing of
214778 et entre 15690.htm change page number ghair zallik wa-ghairat   et alia 
202439 et exclusivement aux fins de plaisir sexuel 15890.htm change page number baka' al-mut'a    and exclusively for the purpose of sexual pleasure
202468 et exécuter ILAA à se précipiter pour faire une ILAA ILAA pointe pour sauter tableau de bord II et IV de faire hu hu salut alors qc rebond saut qc III 16047.htm change page number wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban    and run ilaa to to rush  ilaa to make a rush ilaa for to jump dash II  and IV  to make hu hi so sth jump bounce hu sth III
202438 et fii énergie dans un travail comme travail énergique et actif 15966.htm change page number nashata u nasht    and energy fii in some work be energetic and active work
202441 et forthpendulate au rock et au basculement de bascule 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    and forthpendulate to rock to seesaw teeter 
202444 et généreux à l'honneur b présente donc avec conférer hu b sur 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    and generous to honor present b so with confer b hu upon
202449 et II à IV de dépêcher rapidement être sur le point ou point «une 16071.htm change page number washuka yaushuku wash washaaka   and II  to be quick hurry IV  to be on the point or verge 'an 
202452 et II à se tarir flétrir flétrissure 15532.htm change page number sawaa i suwiiy  sawiya a sawa    and II  to dry up wither wilt 
202451 et II de détruire qc hu hu d'écraser qc pour écraser qc hu 16028.htm change page number hashama i hashm   and II  to destroy hu sth to smash hu sth to crush hu sth 
202453 et II de faire forte et ferme ou de renforcer stable accolade renforcer 16079.htm change page number watada yatidu ward    and II  to make firm strong or stable strengthen brace reinforce 
202454 et II de la CRDS bandage qc esp une blessure 15545.htm change page number damada u i  damd dimaad    and II to dres bandage sth esp a wound 
202450 et II pour être avare tighfisted mesquine parcimonie 'ala vers 15742.htm change page number qatara u i qatr qutuur     and II  to be stingy tighfisted niggardly parsimonious 'alaa  toward
202455 et II pour faire un exemple afin de bi bi punir sévèrement afin 15999.htm change page number nakala nakla    and II to make an example bi of so punish severely bi so 
202456 et II pour parfumer l'huile frotter oindre alors qc avec 15545.htm change page number damakha u damkh    and II to oil anoint rub perfume so sth with
202428 et ittasakha VIII = I 16066.htm change page number wasikha yausaku wasakh   and  VIII  ittasakha = I
202427 et IV de faire hu hu salut alors qc rebond saut qc III à bondir automne 16047.htm change page number wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban    and  IV  to make hu hi so sth jump bounce hu sth III  to pounce fall
202457 et IV de tenir compte de l'esprit ou bi li si li payer attention ou bi li de prendre avis 16046.htm change page number wabaha wabiha yaubahu wabh    and IV   to heed mind li or bi so pay attention li or bi to take notice li 
202477 et la classe sociale en Egypte 15440.htm change page number siyaadat with foll genitive nowadays in egypt    and social class in egypt
202435 et la conséquence VIII à croire fermement dans qc 15628.htm change page number laam yana'aqad lahu zahr wa-al-thamar    and consequence VIII  to believe firmly sth in 
202521 et la femme 15614.htm change page number  'ishra    and wife
202440 et la figure markaz concentrer une subdivision du district d'administration d'une 15358.htm change page number markaz maraakiz    and fig focus markaz an administration district subdivision of a 
202499 et la musique comme 15555.htm change page number tarab atraab    and the like music
202507 et la règle est que, en règle 15680.htm change page number wa-l-ghaalib    and the rule is that   as a rule
202436 et la superficie cultivable 15233.htm change page number kharajii    and cultivable area
202506 et l'aime d'entre eux et leur genre de personnes 15454.htm change page number washibhhum    and the likes of them and their sort of people 
202434 et le confort pour profiter de qc bi 15980.htm change page number ana'ama an-nazara fii    and comfort to enjoy bi sth
202460 et le lieutenant 15642.htm change page number  'amiid thaanin    and lieutenant 
202489 et le noir de l'iris 15212.htm change page number hawar    and the black of the iris
202480 et le sucre 16025.htm change page number harisa    and sugar 
202500 et le temps comme par exemple 15286.htm change page number duf'a dufu'aat  dufa'aat     and the like time instance 
202505 et le tohold comme le dos garder en détention retenir hu si qc "une des 15908.htm change page number masaka lisaanahuu    and the like tohold back keep detain restrain hu so sth  "an from
202508 et les Sabéens de harraan une secte païenne existantes jusqu'à la fin des 15500.htm change page number as-saabii'a    and the sabians of harraan a pagan sect extant as late as the 
202459 et li ou à l'égard de ce qui concerne ce qui concerne le concerne, comme 15960.htm change page number nisbatan ilaa ii    and li or in respect to with regard to regarding concerning as to as 
202497 et l'inscrire comme b hu afin d'infliger de hu sur ou si qc qc 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    and the like enroll b hu so in to inflict hu upon so or sth sth
202458 et nivelé à la fin du 19ème siècle 15253.htm change page number al khaliij    and leveled at the end of the 19th century 
202496 et par exemple comme 15424.htm change page number antatam fii ilaa silk    and the like eg  
202519 et pourquoi devrait-il pas ...? 15032.htm change page number annaa allaa و أنى له الا and why shouldn't he...?
202520 et pourquoi devrait-il pas ...? 15036.htm change page number li aana للآن and why shouldn't he...?
257082 et printemps 15039.htm change page number aabaar بأر well spring
257083 et printemps 15039.htm change page number bi'aar بأر well spring
257084 et printemps 15039.htm change page number bi'r بأر well spring
257085 et printemps 15039.htm change page number bi'r بأر well spring
257086 et printemps 15039.htm change page number aabaar بأر well spring
257087 et printemps 15039.htm change page number aabaar بأر well spring
257088 et printemps 15039.htm change page number aabaar بأر well spring
257089 et printemps 15039.htm change page number aabaar بأر well spring
257090 et printemps 15039.htm change page number aabaar بأر well spring
257091 et printemps 15039.htm change page number bi'aar بأر well spring
257092 et printemps 15039.htm change page number bi'r بأر well spring
257093 et printemps 15039.htm change page number bi'r بأر well spring
202465 et profreese la religion vraie religion vraie 15210.htm change page number haniif  hunafaa'   and profreese the true religion true religion 
243941 et que ce sont deux thinfs tout à fait différente ou à des questions 15495.htm change page number hazaa shai' wa-zallika shai' aakhar    this and that are two entirely different thinfs or matters 
202463 et sa relation à son son célébrer en vers de flirter avec 15451.htm change page number thab  'an at-tauq b'a    and one's relationship to her celebrate her in verse to flirt with 
202464 et sa relation à son son célébrer en vers de flirter avec 15451.htm change page number thab  'an at-tauq b'a    and one's relationship to her celebrate her in verse to flirt with 
202448 et s'il n'est pas autrement ou autre 15022.htm change page number wa illaa وال and if not otherwise or else
202447 et s'il n'est pas contraire autre 16044.htm change page number wa-illaa    and if not otherwise else 
202493 et similaires à assembler réunis s'emboîtent pour faire qc 15356.htm change page number rakiba hawaahu    and the like  to assemble put together fit together sth to make 
202498 et similaires IV ressemblent si qc une ressemblance être 15453.htm change page number wamaa shabihi zallik    and the like IV to ressemble so sth bear a ressemblance be
202503 et similaires pour faire fondre le beurre clarifier IV à faire cause flux à débit qc VII de répandre répandre 15446.htm change page number saih siyaha    and the like to melt clarify butter IV to make flow cause to flow sth VII  to spread pour forth
202479 et son coffre-fort sain saine euphémisme grièvement blessé 15426.htm change page number saliim  sulamaa'    and sound safe healthy sane euphemistically seriously injured
202442 et souvent renfermant le tombeau du saint patron de prisonnier 15769.htm change page number maqsuura maqsuuraaat maqaasiir    and frequently enclosing the tomb of the patron saint prisoner's 
202511 et utilisés pour la préparation d'autres plats afin de EGYP il 15830.htm change page number kishk    and used for the preparation of other dishes so in egyp there 
202514 et V de la pendre pendre à l'écoulement être vêtement ample, 16022.htm change page number hadila a hadal   and V  to hang loosely dangle to flow be wide and loose garment
202513 et V de s'accrocher cliver retenez accrocher sur os ATACH adhérer à 15451.htm change page number shabitha a  shabath    and V  to cling cleave hold fast hang on atach os adhere to
202512 et V pour effacer son faucon cracher sur la gorge exectorate 15950.htm change page number nakhima a nakham    and V  to  clear one's throat hawk spit out exectorate
202510 et vers le haut et plus que cela 15733.htm change page number faa fauqihi   and upward and more than that  
202515 et vice versa 15631.htm change page number wa-l-'aks  bi-l-'aks    and vice versa
202516 et vicee versa qüüla sapin qiila gramme 15485.htm change page number al-ishmaam    and vicee versa  qüüla fir qiila gram
202517 et VIII de s'abattre sur grip saisir grève affligent alors venez donc descendre sur 15608.htm change page number  'araa u   'arw    and VIII  to befall grip seize strike afflict so come descend upon so
202443 et viser l'objectif des jeux 15493.htm change page number shaut ashwaat    and games goal aim 
214742 établi accepté reconnu 15193.htm change page number muhaqqaq   established accepted recognized  
216471 établi et qui permet la fixation livrée capacitation activation d'investiture saisine 15918.htm change page number tamkiin    fixation established enabling enablement capacitation livery of seizin investiture 
213146 établi fils rejeton épée descendant 15419.htm change page number saliil    drawn sword descendant scion son
214744 établi par Fouad I en 1936 15801.htm change page number saahab al-maqaam ar-rafih    established by Fuad I  in 1936 
213147 établi tracé dessiné peint consignées par écrit écrit 15340.htm change page number marsuum  maraasiim    drawn traced sketched painted recorded in writing written
213145 établi traîné remorqué mot etc régi par une préposition 15117.htm change page number majruur    drawn dragged towed etc  word governed by a preposition  
214751 établie axiomes vérités 16109.htm change page number yaqiiniiyaat    established truths axioms
214746 établie et confirmée que certains 15102.htm change page number mathbuut   established confirmed certain sure
214750 établie réglé fixes déterminés décidé nommé attribué 15753.htm change page number muqarrar muqarraaat   established settled fixed determined decided appointed assigned 
214748 établie solidement fixé consolidés profondes profondes qui 15918.htm change page number mutamakkin    established firmly fixed consolidated deep-rooted deep seated 
214741 établir qc à installer fii istate alors dans un bureau pour confirmer établir 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     establish sth to install istate fii so in an office to confirm establish
214754 établissement de la paix et le bonheur de réforme réforme afin 15523.htm change page number islaah islaahaat    establishment of peace happiness and order reformation reform
209638 établissement de liaison de contact de contacts dans tuning d'une radio 16074.htm change page number ittisaal    contact liaison establishment of contacts tuning in of a radio 
234156 établissement public ou une institution séminaire institut scientifique 15652.htm change page number ma'had  ma'aahid    public institute or institution scientific institute seminar 
256707 était imminente 15669.htm change page number aghataraz as-saira    was imminent
221841 Était malade minceur maigreur maladie skinnines 15416.htm change page number saqam asqaam    ilness sickness leanness thinness skinnines
239898 étalées sur le sol comme litière arc fondation 15705.htm change page number farsh  furuush    spread on the ground as bedding foundation arch
239907 étalement diffus de diffusion répartis 15965.htm change page number intishar    spreading spread diffusion diffuseness
231063 étalement sur qc dormir ha avec une femme 15705.htm change page number arasha u i farsh   out sprawl on sth to sleep ha with a woman 
206615 étalés à plein nez 15719.htm change page number aftah  mufattah    broadheaded broad-nosed
240038 étalon 15567.htm change page number taluuqa talaa'iq    stallion
220945 étalon cheval 15183.htm change page number hisaan  husun  ahsina     horse  stallion 
240073 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq  sanjaq sanaajiq  standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240074 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240075 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240076 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq  sanjaq sanaajiq  standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240077 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240078 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240079 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq  sanjaq sanaajiq  standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240080 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
240081 étalon de district sandjak drapeau bannière administrative et la subdivision 15434.htm change page number sanjaq sanaajiq    standard flag banner sanjak administrative district and subdivision 
218548 étalon-or 15661.htm change page number mi'yaar az-zahab    gold standard
240039 étamines bot 15619.htm change page number  'udw at-tazkiir    stamen bot
201709 étanche à l'air hermétique 15157.htm change page number haajib  al hawaa    airtight  hermetic
201710 étanche à l'air hermétique 15157.htm change page number haajib  al hawaa    airtight  hermetic
228462 étanchéité étroitesse confinement proximité restriction 15685.htm change page number ghann    nasal pronunciation nasalization
237049 étanchéité fin de cire conclusion proche de résiliation 15227.htm change page number khitaam    sealing wax end close conclusion termination 
233020 étang 15043.htm change page number bahra   بحرة pond
233021 étang mare flux du ruisseau Pool River Brook 15666.htm change page number ghadiir  ghudur  ghudraan    pond pool puddle stream brook creek river
205354 étant éblouissement dazzlrd 15079.htm change page number bahra   being dazzlrd dazzlement
205365 étant entendu que le cœur dicte dire que le hasard l'aura 15268.htm change page number alaa ma khayyalat al nafaas    being understood as the heart dictates ie as chance will have it
205356 étant esse incident survenue existence événement 15847.htm change page number kaun akwaan    being esse existence event occurrence incident 
205355 étant esse nature substance existence essence 15847.htm change page number kiyaan    being esse existence essence substance nature
205366 étant inconnu nature inconnue 15144.htm change page number majhuuliiya   being unknown  unknown nature
205359 étant libre, le retrait désaveu 15050.htm change page number baraa'a براءة being free,disavowal withdrawal
205357 étant nature essence personne personnalité auto de la même 15314.htm change page number zaat zawaat    being essence nature self person personnality the same 
205364 étant sous le contrôle du gouvernement ou de l'administration 15238.htm change page number makhzanii   being under government control or administration 
223456 étape étape intermédiaire période intérimaire de transition 15995.htm change page number fatrat al-intiqaal    interim period interim stage stage of transition 
226964 étape se mesure 15270.htm change page number tadaabiir    measure move step 
240238 étape une élévation en échelons servant de siège en matelas 15325.htm change page number martaba maraatib    step a steplike elevation serving as a seat mattress grade 
211916 étapes d'évolution du développement de la phase de développement évolutionnaire 15572.htm change page number tatawwur tatawwuraat    development evolution stages of development evolutionnary phase
226120 étapes plus bas niveau décroissant par rapport à 15279.htm change page number daraka  darakaaat    lowest level  descending steps as opposed to 
240136 Etat 15302.htm change page number daulii    state  
240164 Etat 15329.htm change page number rajul ad-daula    statesmen
257053 état de bien-être 15267.htm change page number dula al khiir l-'aamm    welfare state 
240146 état de bonheur après la souffrance esp plaisir plaisir 15702.htm change page number furja furj    state of happiness esp after suffering pleasure delight 
240147 état de bonheur joie bonheur bonheur bonheur bonheur ravissement 15665.htm change page number ghibta    state of happiness happiness exultation delight rapture bliss felicity 
240151 état de consécration rituelle de la Mecque pèlerin au cours de laquelle 15172.htm change page number ihraam     state of ritual  consecration of the mecca pilgrim during which
240152 état de consécration rituelle de la Mecque pèlerin au cours de laquelle 15172.htm change page number ihraam     state of ritual  consecration of the mecca pilgrim during which
211601 état de délabrement de profondeur 15183.htm change page number yuhsaa al hasan    depth state of decay  
240154 état de dérangement désorganisation unsettlement perturbations 15236.htm change page number inkhiraam    state of unsettlement disturbance disorganisation derangement
240153 état de désorganisation des perturbations unsettlement 15236.htm change page number inkhiraam    state of unsettlement disturbance disorganisation 
240149 état de état d'esprit de joie plaisir l'esprit le bien-être 15849.htm change page number kaif  kuyuuf    state of mind frame of mind pleasure delight well-being 
203865 état de fait dans tellement de parvenir à 16012.htm change page number fii mutanaawalahuu    attainable to so within so's reach 
240150 état de l'esprit d'humeur 15985.htm change page number halla nafsiiya    state of mind mood
226290 État de Madras et de la ville dans l 'Inde 15898.htm change page number madraas    madras state and city in s india
240143 état de maisons hu désolation d'une ville à ronger un os pick hu VIII 15781.htm change page number qafara u  qafr  atharahuu    state of desolation hu houses a city to gnaw off pick hu a bone VIII
240155 état de qui a perdu un ami ou un parent 15105.htm change page number thakal   state of who has lost a friend or relative
240139 état de traité d'alliance alliance d'alliance 15201.htm change page number tahaaluf    state of alliance alliance  treaty of alliance
211856 état détaillé perticularization exposition élaborer ou les minutes 15716.htm change page number tafsiil tafsiilaat   detailed statement elaborate or minute exposition perticularization
240141 état d'être occupé ou occupe une surcharge d'activité profession 15477.htm change page number inshighaal    state of being busy or occupied occupation activity overcharge 
240140 état d'être touchés ont agi sur la passivité ou la stimulation inflenced 15721.htm change page number infi'aal   infi'aalaat   state of being affected acted upon or inflenced passivity stimulation
240148 état d'ignorance pré islamique paganisme pré époque islamique 15144.htm change page number jaahiliiya     state of ignorance pre islamic paganism  pre islamic times
233007 État diplomate politisian 15441.htm change page number saasa      politisian diplomat statesman 
240142 état d'occupation de travail étant occupé ou occupés 15477.htm change page number ishtighaal    state of being busy or occupied work occupation
230898 état d'origine début 15188.htm change page number haafira     original condition beginning  
240144 état d'urgence 15555.htm change page number halla at-tawaari'   state of emergency
240145 état d'urgence 15217.htm change page number haala at-tawaari     state of emergency  
213522 Etat dynastie pouvoir pays empire 15302.htm change page number daula duwal     dynasty state country power empire 
240157 État énoncées élever prétendent produire citer citer inperpose qc hu 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    state set forth bring up allege adduce cite quote hu sth inperpose
209324 Etat état de santé 15906.htm change page number mizaaj amzija    condition state of health 
215890 Etat fédéral 15735.htm change page number daula fiidiraalii    federal state
205948 état la cécité de l'illusion 15647.htm change page number ta'aamin    blindness state of delusion
240156 Etat ou d'un procédé de se briser la fracture de rupture brisement 15827.htm change page number inkisaar    state or process of being broken brokenness breaking fracture
208941 Etat remarque commentaire qc à l'égard de prendre des notes 15634.htm change page number  'aluuq    commentary sth remark state with regard to  to make notes of
239554 Etat souverain 15440.htm change page number daula zaat siyaada    sovereign state
240159 état, la condition, qui concerne l'avis coeur l'esprit 15083.htm change page number baal   state, condition,heart mind notice regard
218081 état-major général 16041.htm change page number hai'a arkaan al-harb    general staff 
256405 étau de presse 15865.htm change page number milzama malaazim    vise press
241163 étayer attestent ratifier authentifier légaliser vérifier qc 15509.htm change page number sadaqa al-hubba    substantiate attest ratify authenticate legalize verify sth
241164 étayer qc à légaliser authentifier une signature 15509.htm change page number saddiq au kazzib    substantiate sth to legalize authenticate a signature 
214780 etc 15076.htm change page number baliya a    etc
214781 etc 15312.htm change page number zallik   etc
243028 etc 15708.htm change page number mafruugh  minhu   the like 
214782 etc apostasier tomber de 15334.htm change page number taradd 'alaa alsina    etc  apostatize fall off from  
203993 etc autorité d'un mutessarif 15513.htm change page number mutasarrifiya    authority etc of a mutasarrif 
207797 etc cérémonie célébrer hu un festival mettre en scène l'organisation 15799.htm change page number iqaamahuu 'alaa    ceremony etc celebrate hu a festival put on stage organize
208469 etc climatique se mettre d'accord avec Hu de la nourriture etc climatique est l'ensemble de certains 16085.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    climate etc to agree hu with of food climate etc be whole-some
209299 etc conclusions par sur la base de la force de 15252.htm change page number min khilaali    conclusions etc  by on the basis of on the strength  of 
223085 etc connaissance de l'information prennent emprunter obtenir qc de 15416.htm change page number saqaa i saqy    information knowledge etc take borrow obtain sth from 
214784 etc devenir un membre de b à s'inscrire b s'inscrire dans une université 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    etc become a member b of to matriculate b at a university enroll
213996 etc élément sur qc être nouvellement introduites dans qc faire 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    element etc upon sth be newly introduced into  sth to make
202495 etc etc etc etc et et d'autres choses et alii 15690.htm change page number ghair zallik wa-ghairat   and the like and so forth and so on et cetera and  other things et alii
227406 etc goût d'un seul esprit au cours de schéma syntaxique voir sous 15638.htm change page number  'alaa     mind one's liking etc  during as to syntactical regimen see under 
239110 etc hu approche qc qc afin de rapprocher qc de s'approcher être 15754.htm change page number qaruba u  qurb maqraba     so on sth approach hu so sth to approximate sth to draw near be 
214783 etc II de causer des pertes hu esp alors qc infliger des pertes aux esp 15809.htm change page number kabada u i kabd    etc  II  to cause hu to so sth esp losses inflict esp losses to
243667 etc loge de théâtre boîte de loge maçonnique 15882.htm change page number looj loojaat alwaaj    theater box loge masonic etc lodge
228076 etc montagnes de voler sur un avion fawaq zone de s'écarter disparaître 15356.htm change page number rukuub    mounting of a bicycle of a horse etc boarding of a train of a ship
231560 etc participants de nombreuses cérémonies solennelles de présence 15191.htm change page number haafil huffal  hawaafil     participants etc  numerous of attendance  solemn ceremonial
214788 etc pour faire déborder par exemple le lait II pour remplir à ras bord remplir 15562.htm change page number tafaha a tafh tufuuh    etc to cause to overflow eg the milk II  to fill to overflowing fill
217179 etc produire qc hu 16097.htm change page number walada yalidu wilaada lida maulid    forth produce hu sth  
214786 etc rendement à l'exportation exportation 15508.htm change page number saadir    etc exportation export yield 
210699 etc rideau un voile pour révéler divulguer découvrir exposer nu 15828.htm change page number kashafa i kashf    curtain a veil etc from to reveal disclose uncover expose bare
256450 etc rire étranglé la voix étranglée étranglement 15264.htm change page number makhnuuq    voice laughter etc  constricted strangulated throttled
214787 etc sur le jeu pour mettre sur les causes produisent provoquer qc passive 15672.htm change page number gharaa u gharw  ughriya    etc on game to bring about cause produce provoke sth passive 
214785 etc viendra sur hu hu robinet ouvrir une source d'un puits, etc X pour trouver 15939.htm change page number nabata u i nabt nubuut    etc come upon hu open up tap hu a source a well etc X  to find 
241398 été 15533.htm change page number saif asyaaf   summer
241404 été 15533.htm change page number saa'ifa'    summertime
220539 été élevés 15915.htm change page number ma'ma'aan as-saif    high summer 
241405 été estival estivale 15533.htm change page number saifi    summery estival summer 
239022 éteignoir 15981.htm change page number naffaat    snuffer
254311 éteignoir du tabac 15485.htm change page number shammaam  shammaamuun    tobacco snuffer
255135 éteindre embardées fraude en esquivant 15368.htm change page number rawaghaan    turning off swerving dodging evasion
241776 Eteindre la lumière pour étancher la soif étancher la soif d'incendie aussi de la chaux 15561.htm change page number tafi'a a  tufuu'   switch off light to quench fire thirst slake thirst also lime 
234400 éteindre le feu trempe d'extinction d'extinction combats 15561.htm change page number itfaa'    putting out quenching extinguishing extinction fire fighting 
215394 éteindre qc hu pour éliminer abolir qc hu 15895.htm change page number mahaa u mahw    extinguish hu sth to eliminate abolish hu sth 
215395 éteint 15278.htm change page number darasa u  dars   extinguished
215396 éteint sorti en mat terne lusterles plat 15561.htm change page number mutfa'    extinguished gone out out mat dull flat lusterles
215391 éteinte à être effacé effacé effacé oblitarated 15271.htm change page number dathara u  duthuur     extinct to be blotted out wiped out effaced oblitarated 
215390 éteinte exterminés péri 15757.htm change page number munqarid    extinct exterminated perished
215345 étendre élargir qc hu hu d'élargir l'agrandir ou d'élargir qc qc hu 16067.htm change page number maa asa'h zallik    extend expand hu sth to widen enlarge hu or sth to broaden hu sth 
215344 étendre être protégés de prendre du temps pour dépasser excel 15575.htm change page number taala u  tuul    extend be protected become drawn out to surpass excel 
215346 étendre la main sur servent livrer li hu ou si qc 16011.htm change page number nala u naul    extend serve hand over deliver hu li or to so sth 
215353 étendre l'élargissement extension élargissement augmenter l'expansion 16068.htm change page number tawassu'    extending extension widening increase enlargement expansion 
215354 étendre l'ombre de verdure qui s'étend vert floraison luxuriante 16062.htm change page number waarif    extending stretching shadow green verdant blooming luxuriant
215355 étendre, répandre, gay, heureux 15058.htm change page number munbasit منبسط extending, spreading, gay, happy
215347 étendu allongé à long 15898.htm change page number mumaddad    extended elongated long
215349 étendu déployées tendue spreasd énoncés s'étendant 15898.htm change page number mumtadd    extended outstretched spreasd outspread laid out extending 
215350 étendu outstrethed étiré allongée prolongée à long procrated 15897.htm change page number madiid mudud    extended outstrethed stretched elongated long prolonged procrated  
215348 étendu tendue allongée prolongée prolongées établi 15898.htm change page number mamduud    extended outstretched elongated prolonged protracted drawn
215351 étendu, tendues étalé, 15058.htm change page number mabsuut مبسوط extended, outstreched spread out, 
256035 étendue immensité 15361.htm change page number taraamin    vastness expanse
256036 étendue immensité 15330.htm change page number rahabaat rihaab     vastness expanse 
215365 étendue, ampleur, l'extension 15058.htm change page number inbisaat انبساط extensity, extensiveness, extension
214885 éternel 15001.htm change page number abadii ابدي everlasting
214793 éternel éternelle 15525.htm change page number samadaanii   eternal everlasting 
214886 éternel éternelle sans fin 15001.htm change page number abadii  ابدى everlasting eternal endless 
214795 éternel, sans commencement ni fin 15408.htm change page number sarmadii    eternal without beginning or end
214790 éternelle 15001.htm change page number abbad مؤبد eternal
214791 éternelle 15001.htm change page number mu'abbad مؤبد eternal
214887 éternelle perpétuelle éternelle éternel immortel immortel 15254.htm change page number khaalid  khawaalid    everlasting perpetual eternal immortal deathless undying 
214794 éternelle sempiternelle 15014.htm change page number azalii اذل eternal sempiternal
238999 éternuement éternuements 15620.htm change page number  'utaas    sneezing sneezes
214804 Ethiopie 15005.htm change page number athyuubiyaa اثيونيا ethiopia
214805 éthiopienne 15005.htm change page number athyuubii اثيوبي ethiopian
200895 Ethiopiens abysiinians 15154.htm change page number habashiui ahbaash   abysiinians  ethiopians
200896 Ethiopiens abysiinians 15154.htm change page number habashiui ahbaash   abysiinians  ethiopians
214806 ethipia 15072.htm change page number buldaan al habash   ethipia
200901 ethipia Abyssinie 15154.htm change page number al habash   abyssinia  ethipia  
200902 ethipia Abyssinie 15154.htm change page number al habash   abyssinia  ethipia  
200903 ethipia Abyssinie 15154.htm change page number al habasha     abyssinia  ethipia  
200904 ethipia Abyssinie 15154.htm change page number al habasha     abyssinia  ethipia  
214801 éthique et moral 15259.htm change page number khulqii    ethical moral 
214807 ethnologue ethnographe 15800.htm change page number  'allam al-aqwaam    ethnographer ethnologist 
218386 étincelant d'or 16102.htm change page number zahab wahhaaj    glittering gold
239591 étincelle utilisé attributif 15462.htm change page number shararii    spark used attributively
239592 étincelle utilisé attributif 15462.htm change page number sharaarii   spark used attributively 
239595 étincelles 15462.htm change page number sharaar sharaarun    sparks
239596 étincelles 15462.htm change page number sharar shararun    sparks
210146 etiquete tribunal 15340.htm change page number maraasin at-tasharifaat   court etiquete
214808 étiquette 15424.htm change page number quu'd aadab as-suluuk    etiquette
240861 étirement expansion des plantes rampantes propagation de fuite 15897.htm change page number maadd   stretching expanding spreading trailing creeping  plant
240862 étirement extension 15399.htm change page number insihaab    stretching extension
240863 étirement propagation vaste gamme complète de grandes 15898.htm change page number mumtadd    stretching spreading extensive wide large comprehensive 
244235 étirer la période de temps de durée du temps 15382.htm change page number zaman azmaan    time period stretch of time duration 
225925 étirer le temps long 15193.htm change page number hiqba  hiqab     long time stretch 
258151 étoffe de laine couvrant le corps et la tête 15215.htm change page number haa'ik haaka     woolen material covering body and head
258763 étoffe de laine couvrant le corps et la tête 15729.htm change page number fanaar   fanaaraat  
240104 étoile alpha de la constellation de la Vierge Spica Virginis astron 15611.htm change page number as-samlak al-'azla    star alpha in the constellation virgo spica virginis astron
240107 étoile beta dans Cassiopée 15831.htm change page number al-kaff al-khassib    star beta in cassiopeia 
240109 étoile dans une constellation Cetus 15831.htm change page number al-kaff al-jazmaa'    star in a constellation cetus 
216478 étoile fixe 15102.htm change page number thaabita   fixed star
216479 étoile fixe 15102.htm change page number thawaabit   fixed star
216480 étoile fixe 15102.htm change page number thaabita   fixed star
216481 étoile fixe 15102.htm change page number thawaabit   fixed star
232948 étoile polaire 15487.htm change page number kaubab ash-shimaal    polar star
240102 étoiles 16210.htm change page number kaukab    star
240105 étoiles aussi fig écran de l'étape leucome opacité etc blanc sur la cornée 15846.htm change page number kaukab kawaakib    star also fig of screen stage etc leucoma white opacity in the cornea
202103 étonnant déconcertante étonnante étonnantes merveilles merveilleuse grotesque 15668.htm change page number ghariib  ghurabaa'    amazing astonishing baffling startling wondrous marvelous grotesque
203638 étonnante étonnant surprenant merveilleuses choses étonnantes 15296.htm change page number mudhish  mudhishaat    astonishing amazing surprising marvelous  amazing things
203636 étonné surpris surpris déconcerté perplexe interloqué 15296.htm change page number dahish     astonished amazed surprised baffled puzzled nonplused 
203637 étonné surpris surpris perplexe perplexes perplexité 15296.htm change page number madhuush  mundahish    astonished amazed surprised perplexed baffled puzzled 
203640 étonnement étonnement 15591.htm change page number isti'jab    astonishment amazement
203641 étonnement étonnement 15591.htm change page number ta'ajjub    astonishment amazement
203643 étonnement étonnement consternation perplexité bafflement 15296.htm change page number indihaash    astonishment amazement perplexity consternation bafflement
203644 étonnement étonnement étonnant surprise perplexité 15296.htm change page number dahsha    astonishment amazement surprise wonder perplexity 
241305 étouffé stifted 15720.htm change page number fatiis    suffocated stifted
208142 étouffement bobine d'arrêt elec 15872.htm change page number milaf khaanaq    choking coil choke elec
208144 étouffement d'étranglement étrangler 15264.htm change page number khannaaq    choking throttling strangling
208143 étouffement étrangler suffocante asphyxie étouffante 15264.htm change page number khaaniq    choking strangling suffocating asphyxiation stifling
208145 étouffement voix 15153.htm change page number habiis     choking voice  
208146 étouffement voix 15153.htm change page number habiis     choking voice  
235023 étourderie insouciance wantonnes libertinage démesure 16018.htm change page number istihtaar    recklessness thoughtlessness wantonnes unrestraint licentiousness 
212729 étourdi 15297.htm change page number daa'ikh    dizzy
220245 étourdi 15667.htm change page number ghirr  aghraar     heedless
220251 étourdiment dit de manière qui ne se rendent pas compte ou de penser à 15186.htm change page number ka  haatibi lailin    heedlessly  said of s o who does not realize  or think  about 
225470 étourdissements éruption frivole fliprant insouciant insouciante stupide 15346.htm change page number ar'an    lightheaded frivolous fliprant rash heedless careless stupid
225471 étourdissements frivole téméraire impitoyables II afin de stimuler le pressent hu 15956.htm change page number nazaqa i nazq naziqa a nazaq nuzuuq    lightheaded frivolous reckless ruthless II  to spur on urge on hu 
225472 étourdissements témérité précipitation insouciance irresponsabilité 16036.htm change page number tahawwur    light-headedness carelessness irresponsability hastiness rashness 
225469 étourdissements volage frivole superficielle 15956.htm change page number naziq    lightheaded frivolous flighty superficial
240115 étourneau 15375.htm change page number zurzur zurzuur zaraaziir    starling
240782 étrange étrange étrange étrange inhabituelle extraordinaire curiosité particulière 15669.htm change page number mustaghrab    strange odd queer quaint unusual extraordinary curious peculiar
240785 étranger 15955.htm change page number nazii' nuzzaa'    stranger
240786 étranger étranger étranger vivant à l'extérieur de la maison 15669.htm change page number mughtarib     stranger foreigner alien living away from home
215408 étrangères étrangers étranger étranger étranger exotiques étranger qui n'est pas authentique 15274.htm change page number dukhalaa'    extraneous foreign alien exotic foreigner alien stranger not genuine
217039 étrangères exotiques 15139.htm change page number ajnabii  ajnabiiuun  ajaanib     foreign  alien  
217045 étrangers étrangères extrinsèques inhabituelle accidentelle accessoires 15554.htm change page number taari    foreign extraneous extrinsic unusual accidental incidental 
221985 étrangers importés 15129.htm change page number jalab     imported  foreign
221986 étrangers importés 15129.htm change page number jaliib     imported  foreign  
217048 étrangers non-résidents 15233.htm change page number khaarijii   foreign non-resident 
240781 étranges étrangers exotiques étrangères Alaa ou si étrange étrange 15668.htm change page number ghariib  ghurabaa'    strange foreign alien extraneous 'alaa or to  so strange odd
255332 étrangeté inquiétante étrangeté 16056.htm change page number istiihaash    uncanniness eeriness
240789 étranglé étouffé étouffée étouffée supprimé étouffement 15264.htm change page number makhnuuq    strangled suffocated stifled smothered suppressed choking
240790 étrangle la gorge cou cordon 15264.htm change page number khinaaq    strangling cord neck throat 
240791 étrangler la suppression d'étranglement strangulation 15263.htm change page number khanq     strangling strangulation throttling suppression 
204996 être à blâmer pour contribuer à rechercher des raisons ou les motifs 15392.htm change page number sabba u sabb    be to blame for be instrumental in to seek reasons or motives
245928 être à bout de souffle, à haleter 15205.htm change page number hamisa a     to be overzealous  or overenthusiastic in sth
204956 être à distance lointaine pour aller plus loin 'une de IV à emporter envoyer loin 15770.htm change page number qasaa u  qasw qusuuw  qasaa' qasiya  a  qasan    be remote distant to go far away 'an from IV  to take away send far
204807 être à jour avoir de la monnaie de grandir des enfants 15276.htm change page number daraja u  duruuj     be current have currency to grow up child  
245106 être à jour dans les deux langues parlées et écrites 15298.htm change page number daur 'ilaa alafwaah  wa asalaat al-aqlaam     to be current in both spoken and written language 
204759 être à la fin de son esprit de 15222.htm change page number haaraa fi amrihii    be at one's wit's end
204758 être à la maison, fi dans un domaine de l'apprentissage occupent avec os 15149.htm change page number jaala u  jaul  jaulaa tajwaal  jawalaan     be at home ,fi in a field of learning  occupy  o s with 
245329 être à l'aise discours élégant pour être harmonieuse à harmoniser 15482.htm change page number bi-lashakaal   to be formed fashioned shaped molded created organized built up 
245047 être à l'aise vie agréable luxiourious 15351.htm change page number rafuha u rafaah rafaaha rafaahiya    to be comfortable pleasant luxiourious life 
204764 être à l'écoute ajustée conçue pour être en harmonie avec 15197.htm change page number hakaa i  hikaaya     be attuned adjusted adapted to be in harmony with
245077 être à l'opposé contraire opposée est incompatible 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to be contrary  opposite opposed to be inconsistant 
246245 être à l'origine de qc être à blâmer pour qch 15392.htm change page number kaan as-sababa fia    to be the cause of sth be to blame for sth 
204751 être à part pour tenir à l'écart rester à l'écart être absent à une distance 15937.htm change page number na'aa a na'y    be apart to keep away stand aloof be away be at a distance 
204757 être à une perte de vaciller entre incertitude 15222.htm change page number haara 1st person  hirtu  haira  hayaraan     be at a loss as to  to waver uncertainly  between  
244926 être à une perte sera à la fin de son attache soit à la fin de son esprit de 15549.htm change page number daaqaat bihi as-subulu    to be at a loss be at the end of one's tether be at one's wit's end
244925 être à une perte sera à la fin de son esprit » 15548.htm change page number daaqaat bihi al-ardu    to be at a loss be at one's wit' end 
244862 être abominable détestable odieux haï maqata odieux II 15916.htm change page number maquta u maqaata    to be abominable detestable loathsome hated odious II maqata
204733 être abondant abondante surabondante 15735.htm change page number faada i  faid  fayadaan    be abundant plentiful superabundant 
245968 être abondante abondantes abondants 15006.htm change page number ajila a اجل to be postponed
245969 être abondante abondantes abondants abondent eau intr débordement 15006.htm change page number ajal اجل to be postponed
244865 être abondante copieux flux overVI d'allouer généreusement qc 15543.htm change page number dafaa u dafw    to be abundant copious to flow overVI  to allot generously sth 
245153 être abscons abstruse difficile être difficile à comprendre VIII = I 15657.htm change page number  'awisa a  'awas  'iyaas     to be difficult abstruse recondite be difficult to comprehend VIII  = I
244371 être accordé ou adaptés à chaque fig autres à s'unir se combinent pour adhérer 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    to  be tuned or geared to each other fig to unite combine to cohere
204860 être accordée à l'ilusion que 15632.htm change page number an-nafs b  or  'alla nafs    be given to the ilusion that  
204859 être accordée à qc par exemple à l'eau potable IV pour étourdir abrutir afin 15629.htm change page number  'aqara i  'aqr  'aqura u and 'aqara i  'uqr  'aqr  'aqaara    be given to sth eg to drinking  IV  to stun stupefy so
204734 être actif fonctionner X pour appliquer l'utilisation qc emploient alors qc de mettre en 15645.htm change page number  'amila as-saifa fii rafaabahum    be active operate X  to apply sth use employ so sth to put into 
204736 être adjacente à qc jouxtent qc 15520.htm change page number saqaba   be adjacent to sth adjoin sth 
204761 être adosse à aimer avoir ou éprouver de la compassion sympathiser avec 15620.htm change page number ta'taf bi-l-ataaf    be atached to be fond  have or feel compassion sympathize with 
204974 être adoucie se calmer 15345.htm change page number ratiba a ratuba u  rutuuba rataaba    be softened be calmed
204755 être affecté à être transmis par radion de changement de quart de ses 15994.htm change page number tanaaqala al-kalaama    be assigned to be transmitted by radion to shift change its
246029 être affinées civilisés VII pour obtenir cassé pour être défait être acheminés être 15955.htm change page number naza'a minhu naazi'un    to be removed be taken away
245190 être affligé être inquiet être pins deuil triste inquiétez VIII = VII 15683.htm change page number ghamma u  ghamm    to be distressed be worried be sad grieve pine worry  VIII  = VII
245189 être affligé être peiné être affligé par de soupirer plus 15177.htm change page number hasara i hasira a  hasar     to be distressed be pained  be grieved by  to sigh over 
204740 être alarmé par 15367.htm change page number min raa'ni illaa majii'uka    be alarmed at by
204741 être alianated être li aliénés de qc à snober li si li traiter afin 15998.htm change page number inakiraat inii arah    be alianated be alienated li from sth to snub li so treat li so
204742 être aligné être suspendus en ligne VIII = VI à tomber en stand dans la formation 15516.htm change page number saffa u saff    be aligned be strung in a line VIII = VI  to fall in stand in formation
245576 être alignés posté des troupes stationnées à la ligne jusqu'à prendre 15966.htm change page number nashita nashaat    to be lively animated brisk sprightly vivacious  spirited active eager 
245577 être alignés, ont une doublure, vêtements 15966.htm change page number nashata u nasht    to be lively animated brisk sprightly vivacious spirited 
245680 être ambiguë obscure 15943.htm change page number najuba u najaaba    to be of noble birth be highborn aristocratic patrician noble 
204745 être améliorés VIII = VI se mettre d'accord sur accepter adopter qc X de considérer 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    be ameliorated VIII  =  VI  to agree on accept adopt sth X to deem
244899 être américanisé 15027.htm change page number ta'amraka تأامرك to be americanized
244903 être anéanti être détruits 15096.htm change page number talifa a  talaf   to be annihilated be destroyed
205037 être anéanti soient effacés disparu 15569.htm change page number tamasa u i tams tumuus    be wiped out be blotted out become extinct
205017 être annulée à disintigrate dacay tomber briser l'effondrement 15992.htm change page number laa yunqadu    be undone to disintigrate dacay fall down break down collapse 
205016 être annulée être déliée être décollées être unbuttonned être unsrewed 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     be undone be untied be unbound be unbuttonned be unsrewed
244890 être apparenté liés du même genre ou la nature, homogène 15141.htm change page number jinsi   to be akin  related  of the same kind or nature ,homogeneous
245254 être assez suffisante pour suffire alors pour ainsi répondre à toutes les exigences pour 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     to be equal to so to sth be equivalent to sth be on a par with to be 
204754 être assignées à être transmis par radio à son changement de quart 15994.htm change page number naqala khutaahu    be assigned  to be transmitted by radio to shift change its
246156 être associées de façon particulière afin de présenter les caractéristiques de sorte 15240.htm change page number khassa bibi nafsahuu    to be specially associated with so be characteristic of so
244737 être associés à des conditions intimite avec ou pour être ou devenir confondre 15255.htm change page number khalata i  khalt    to associate be on intimite terms with or to be or become confuse
204756 être associés ont des liens avec ILAA à dépendre dépendre 16001.htm change page number namaa i namy namaa' namiiya    be associated have connections ilaa with to depend be dependant
245027 être atteints de maladies chroniques IV de rester longtemps encore à un endroit pour durer longtemps à 15382.htm change page number zamina a zamaana    to be chronically ill IV to stay long remain at a place to last long to 
205043 être attelés ensemble être attachés ensemble être liés ensemble pour devenir 15760.htm change page number baina shi'iin    be yoked together be tied together be bound together to become
245628 être atténué être tempéré modéré à montrer polis et civilisés 15345.htm change page number ratiba a ratuba u  rutuuba rataaba    to be moist damp humid to be wet II to moisten sth to cool refresh
204747 être au cœur angoissé est interdiction 15166.htm change page number harija a  haraj     be anguished  heart  to be forbiden  
204748 être au cœur angoissé est interdiction 15166.htm change page number harija a  haraj     be anguished  heart  to be forbiden  
204797 être au courant 15544.htm change page number dali'a a  dala'     be conversant with
245931 être au cours des premières étapes avec neg être encore à ses balbutiements Iito 15290.htm change page number dala'a dal'   to be pampered  spoiled child
204760 être au VIII fin à sa esprit de V = 15222.htm change page number tahaira fi amrihii     be at one's wit's end  VIII =V
204731 être aussi des émotions feu de la passion VIII = I 15541.htm change page number darima an-naar fii   be ablaze also of emotions of passion VIII   =  I
245400 être avide de nourriture à manger goulûment se goinfrer 15116.htm change page number jazila a  jazal     to be happy  gay  exuberant rejoice
204769 être baigné dans de dissoudre fondre deliquesce 15499.htm change page number i  sabb    1 st pers perf sabibtu a sabaaba    be bathed in to dissolve melt deliquesce 
204990 être balayés 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     be swept away 
244948 être bancal VIII ne 15833.htm change page number kafisa a kafas    to be bandy-legged VIII  do
245589 être bavard de longue haleine 16076.htm change page number wadu'a yaudu'u wadaa'a    to be low lowly humble 
245646 être beaucoup discuté être sur toutes les lèvres 16099.htm change page number waliya yalii    to be near so or sth hu hi be close hu hi to lie next hu to adjoin hu sth
245946 être bedonnant 15780.htm change page number uhiila ilaa at-taqaa'ud    to be pensioned off be superannuated be retired
245947 être bedonnant 15662.htm change page number uhilila ilaa 'an al-ma'aash   to be pensionned off be retired be super-annuated
245948 être bedonnant 16086.htm change page number wafaa yafii    to be perfect integral complete unabridged 
245949 être bedonnant 15989.htm change page number naqaba u naqb  naqiba a naqab    to be perforated be full of holes II  to drill 'an for eg for oil
244961 être bénéfique 15404.htm change page number asakan faa'da    to be beneficial 
244962 être bénéfique saine healtful salutaire li salubre ou à un si 16035.htm change page number hana'a u a i han' hin' hanaa'    to be beneficial wholesome healtful salutary salubrious li or to so
205040 être bi digne de taille appropriée afin d'être adapté pour les bi qc pour s'adapter vêtement 15886.htm change page number laaqa i laiq    be worthy bi of so to be suited appropriate fit bi for sth to fit garment
205034 être bien coordonnée weaons VIII = V 15962.htm change page number nasaqa u nasq    be well coordinated weaons VIII  =  V
246139 être blanc comme neige 15881.htm change page number lahiqa a    to be snow white
204772 être bloqué être arrêté pour briser la déchirure intr pression par exemple une corde d'une chaîne à cesser 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     be blocked be stopped to break apart tear snap intr eg a rope a string to cease
205024 être bouleversé à fondre oiseau de proie à bondir Alaa chute »à se 16040.htm change page number hawaa i huwiiy    be upset to swoop down predatory bird to pounce fall 'alaa upon to 
204979 être brin navire s'échoue à la terre sur un navire de banc de sable 15457.htm change page number shahata a shaht    be stranded run aground ship to ground on a sandbank s ship
204774 être brûlé pour être consommé par un pin émotion disparaître être peinée 15170.htm change page number harq   be burned to be consumed by an emotion pine away with be pained 
204775 être brûlé pour être consommé par un pin émotion disparaître être peinée 15170.htm change page number harq   be burned to be consumed by an emotion pine away with be pained 
204732 être capable de gérer ou de s'attaquer aux qc Alaa être supérieure 'ala à tant 15802.htm change page number qawiya  a  quuwa   be able to manage or tackle 'alaa sth to be superior  'alaa to so 
245009 être capable de l'extension ou l'allongement être extensible 15913.htm change page number matta u matt    to be capable of extension or lengthening be expandable 
204780 être charitable à faire des faveurs faites du bien à tellement faire une bonne action 15177.htm change page number hasuna u  husn    be charitable to do favors  do good to s o  do a good turn
245019 être charmé être tentés être infatué acte 15696.htm change page number iftatana   and pass uftutina    to be charmed be tempted be infatuated act 
204781 être chassés de disperser disperser briser ascenseur xrowd dissoudre 15765.htm change page number qash'a qash'    be chased away to scatter disperse break up xrowd lift dissolve 
246097 être chaussés V = Na'ila VIII de porter des sandales de porter des chaussures être chaussés 15979.htm change page number na'ila a na'al    to be shod V  = na'ila VIII  to wear sandals to wear shoes be shod
245030 être clarifiées être purifié 15894.htm change page number mahasa a mahs    to be clarified be purified
245554 être coincé bourré d'être versé qualifiés compétents 15867.htm change page number latafa u lutf    to be kind and friendly b or li to toward so 
204982 être coincé dans VII borre pénétrer dans qc percer à couler 15669.htm change page number gharaza i  gharz    be stuck into VII  to borre penetrate into pierce sth to sink
204909 être comme ceci ou hu qc salut à avoir un accord de conformité conformément à 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    be like so or sth hu hi to be agreement in conformity in accordance
204908 être comme ceci ou qc correspondent à tant de qc à comparer avec qch 15546.htm change page number dahiiy    be like so or sth correspond to so to sth to compare sth with
204943 être compétent dans 15195.htm change page number hakama u  hukm    be proficient in  
204787 être complété donné pour être uniquement préoccupé de se 15519.htm change page number safaa l    be completed given to be solely preoccupied with be 
204788 être complètement repris par II de plonger dip plonger plonger afin 15671.htm change page number ghariqa  a  gharaq     be completely taken up with II  to plunge dip immerse submerse so
245060 être concaténées preuves 15543.htm change page number dafara ui dafr    to be concatened evidence 
204793 être confondu déconcerté ahuri consterné d'être à une perte 15222.htm change page number haaraa fi amrihii    be confused baffled bewildered dismayed to be at a loss
204871 être conforme être en accord avec ma fonction de qc foit 'être approprié 15911.htm change page number mashaa bi-l-namiima    be in accordance be in keeping with foit suit ma' sth be appropriate
204870 être conforme être en conformité en harmonie aller 16085.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    be in accordance be in conformity in harmony go 
245068 être connectés avec à voir avec qch 15890.htm change page number matta bi-silatin    to be connected with have to do with sth 
245564 être connue par le nom de OS appel b par le nom de b 15146.htm change page number juud   to be liberal  openhanded  with s th  toward s o bestow liberally
204767 être conscient de qch se familiariser avec qc de découvrir l'expérience trouver 15605.htm change page number  'arafa i  ma'rifa  'irfaan    be aware of sth be acquainted with sth to discover experience find
245069 être considérables, abondante abondantes 15124.htm change page number jazula u     to be considerable ,abundant  plentiful 
204913 être constitué composé de VI à superposer un sur l'autre 15356.htm change page number ra'sahuu wa-hawaahu    be made up consist of VI  to be superimposed one upon another
204794 être contradictoires hu contraire opposée à l'encontre qc être hu 15992.htm change page number laa yunqadu    be contradictory contrary opposite hu to contradict hu sth be
245078 être contraire opposée contrastées inverse antagonistes à agir s 15537.htm change page number didd    to be contrary opposed contrasting antagonistic inverse to act s
205021 être contrairement ii huu ou si qc pour changer par exemple un vêtement à l'échange 15690.htm change page number ghaara a  ghaira     be unlike so or sth huu ii to change eg a garment to interchange 
204803 être contrebalancé être en équilibre 16065.htm change page number wazana yazinu wazn zina    be counterpoised be in equipoise 
204800 être convaincus de la bi ou hu IV V et X pour vérifier qc bi ou hu 16108.htm change page number yaqina a yaqn yaqan    be convinced bi or hu of IV  V   and X  to ascertain bi  or hu sth
204796 être convenients de sorte s'il vous plaît si 16040.htm change page number  'alaa hawan    be convenients to so please so 
204798 être converti en tour qc devenu croissance 15216.htm change page number tahawwala    be converted into become sth  turn grow
204802 être corroborée motivée affirmé affirmé confirmé 16095.htm change page number wakd    be corroborated substantiated asserted affirmed confirmed to 
204806 être coupable X de trouver ou de le déclarer coupable d'un péché d'un crime 15312.htm change page number zanb   be culpable X to find or declare so  guilty of a sin of a crime of 
245087 être courageux brave vaillants gras II pour encourager enhardir 15456.htm change page number shaju'a u shajaa'a    to be courageous brave valiant bold II  to encourage embolden 
204804 être courtois avec tant III pour être un compagnon d'un camarade de manière 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     be courteous with so III to be a companion a comrade of so
245107 être coutumier communes ou les courants emportent une commune 15654.htm change page number jarat il-'aadatu     to be customary usual common or current prevail be a common
246200 être d'achoppement pour ainsi empêcher ainsi son chemin 15590.htm change page number waqaf 'athratan  fii sabiilahuu   to be stumbling for so obstruct so's way
204887 être dans la mesure de puissance afin d'être à salut à être hu pouvoir de faire qc être capable 16067.htm change page number wasi'a yasa'u sa'a    be in so's power be up to so hi to be able hu to do sth be capable
204875 être dans le Dirigez 15195.htm change page number ahakama u   be in comand of
245501 être dans le doute au sujet du doute qc de soupçonner ou si qc être douteuse 15134.htm change page number aharra al jamr   to be in greatest suspense
204881 être dans le travail V = I Mahida à porter produire produire effet apporter 15896.htm change page number makhada a u i makhd makhida a makhaad mikhad    be in labor V  =  I mahida to bear produce bring forth effect bring 
245522 être dans les affres de la dernière respire la mort 15855.htm change page number kann fii labs min imara    to be incertain about so to have doubts about so
245521 être dans les affres de la mort 15549.htm change page number saaqaat yadruhuu   to be incapable of to be poor to 
204888 être dans les bonnes proportions être proportionnées match aller s'emboîtent 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    be in the right proportion be proportionate match fit together go
245518 être dans les nuages est irréaliste de vouloir l'impossible 15183.htm change page number hasuna u  hasaana     to be inaccessible  be well fortified to be chaste  woman 
204925 être dans l'intimité de d'être ou de devenir confus 15255.htm change page number khalata i  khalt    be on intimate terms with to be or become confused 
246296 être dans l'obligation de façon à dépendre de façon 15363.htm change page number rahiinahuu    to be under obligation to so to be dependant on so
204868 être dans un état souhaitable 15177.htm change page number hasuna u  husn    be in a desirable condition
245686 être d'aucune utilité sera d'aucune utilité à un si 15258.htm change page number khaliqa a  and khaluqa u     to be old worn shabby garment 
245684 être de bonne humeur 16033.htm change page number kann min al-ahammiiya bi-makaanin 'azim    to be of the greatest importance
245506 être de bonne humeur disply un air chherful porter un sourire à li sourire ou 16100.htm change page number tawataa al-hukma    to be in power hold supreme to seize power 
245690 être de descendance pure pour être vraie pure sans mélange unadultered IV 15164.htm change page number ikhiz hazarahuu    to be on one's guard  
245601 être de faible à devenir disparaissent évier bas pour calmer ou être 15003.htm change page number athaatha اث to be luxuriant
245460 être de haute naissance haute de race noble illustres éminents distingués 16083.htm change page number waghara yaghiru waghira yaugharu waghr waghar    to be hot be angry 
245691 être de la plus grande importance 15164.htm change page number ikhiz hazarahuu    to be on one's guard  
204922 être de l'intention pure uns envers les autres VIII de choisir sélectionnez alors 15519.htm change page number dawn falaan    be of pure intent toward one another VIII  to choose select so
245692 être de même nature de la même souche que qc 15214.htm change page number ikhaz hitatahuu    to be on one's guard take precautions 
245687 être de naissance noble de haute lignée patricienne être aristocratique noble 15032.htm change page number ahila a اهل to be on familiar terms with
251840 être de rester à gauche 15391.htm change page number sa'ira a    to remain be left
204854 être de signalisation pour être ennuyeux marché apathique 15353.htm change page number raqada u raqd ruquud ruqaad    be flagging to be dull listless market
204999 être déchiré être dérangé en suspens désorganisé à venir à une fin 15236.htm change page number kharama i  kharm     be torn  to be deranged unsettled disorganized to come to an end
205000 être déchiré être loué être réduit être fente ouverte à produire produire 15695.htm change page number futiqat lahuu hilatun    be torn apart be rent be slashed be slit open to bring forth produce 
204808 être décidé de régler lui-même situation X de s'installer en place 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   be decided to resolve itself situation X  to settle down establish
244946 être déconcerté surpris perplexe à être tout à fait confus à un 16036.htm change page number hawisa a hawas    to be baffled startled perplexed to be utterly confused be at a 
245142 être décrit comme de posséder une caractéristique bi une qualité 16072.htm change page number ittasafa    to be described to possess as a characteristic bi a quality
245128 être défectueux défectueux terni déficients être plein de défauts 15660.htm change page number  'aaba i  'aib     to be defective faulty blemished deficient to be full of faults
204810 être dégénéré pour devenir une atrophie rabougris 15358.htm change page number rakas    be degenerate  to become stunted atrophy
245167 être dégoûtant être révoltante 15384.htm change page number azahaqa an-nafas   to be disgusting be revolting
246173 être dégoûté fastidieux fii maniaque exigeants délicate X 16011.htm change page number nawwaqa  tanawwaqa tanayyaqa    to be squeamish fastidious finical dainty choosy fii X 
245159 être délabrée délabrées menacent de tomber les murs 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to be dilapidated  to tumble-down threaten to fall walls
204822 être démembré à écoulement intermittent discontinue 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     be dismembered to be intermittent flow discontinuously 
205001 être démoli faire naufrage être razd à brocken être violés 15992.htm change page number laa yunqadu    be torn down be wrecked be razd to be brocken be violated to
204812 être démolies être détruits être détruits être éliminés pour être 16022.htm change page number hadama i hadm   be demolished be destroyed be destroyed be wiped out to be 
245644 être déplacé secoué bouleversé shoked à se balancer d'abattre sur le vertige 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    to be near be close to come or go near so or sth
245172 être déplacées se disloquer 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a  khulli'a     to be displaced be dislocated 
205018 être déplié pour la propagation VIII être étalé être déplié pour la propagation 15965.htm change page number nashara u nashr    be unfolded to spread VIII  to be spread out be unfolded to spread 
204783 être des maladies chroniques 15382.htm change page number zamina a zamaana    be chronic disease
204876 être des marchandises de la demande d'être ou de devenir le marché de ramassage rapide 15364.htm change page number raaja u rawaaj    be in demand merchandise to be or become brisk pickup market
204915 être des problèmes mentaux 15697.htm change page number fuji'a bi-waladihii    be mentally distressed
245304 être des terreaux fertiles 15864.htm change page number lazaba u luzuub    to be firm be firmly fixed hold fast to adhere cleave cling b to 
204815 être descendu de min 15962.htm change page number nusuul    be descended min from
244909 être désireux de s'il vous plaît si 15348.htm change page number raff u i    to be anxious to please so 
245941 être desséchée soif 15064.htm change page number bataana   to be paunchy
245145 être destinés soit forerdained 15099.htm change page number taaha i   to be destined be forerdained 
204818 être détachée min se détacher de se dissoudre dissoudre 15706.htm change page number farata u     be detached become detached min from to be dissolved dissolve
204817 être détruit la maison VII d'avoir une fissure craquer à répartir être 15716.htm change page number fasama i  fasm fusima    be destroyed house VII  to have a crack be cracked to be split be
204816 être détruits être éradiquée à perdre animation deviennent ternes 15569.htm change page number tamasa u i tams tumuus    be destroyed be eradicated to lose animation become lusterless
245149 être détruits s'écraser tomber effondrement de se précipiter 16036.htm change page number haara u haur hu'uur    to be destroyed crash down fall down collapse to rush 
245148 être détruits s'écraser tomber Haur effondrement de démolir 16036.htm change page number haara u haur hu'uur    to be destroyed crash down fall down collapse haur to pull down
205041 être digne de mérite s e 15114.htm change page number jadura u jadaara   be worthy of deserve s th
204823 être dispersé être acheminés à se disperser disperser dissoudre briser 15717.htm change page number laa fudda fuuka    be dispersed be routed to scatter disperse disband break up 
246074 être dispersés être dispersés être dissoute 15171.htm change page number ihtiram nafasa    to be selfrespecting  
205036 être disposé être préparés stand li prêt à présenter 15950.htm change page number nadiba a nadab nafsahuu    be willing be prepared stand ready li to to present 
245173 être disposé incliné maigres ont tendance à 15254.htm change page number khalada alaa an-num   to be disposed  incline lean tend to  
245177 être dissolue moralement dépravés 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a     to be dissolute morally depraved 
245178 être dissous être divisé également être dissous d'un oeganization 15198.htm change page number halla u  hall    to be dissolved be broken up  be disbanded also of an oeganization
204826 être dissoute disperser dispersion briser 15454.htm change page number shatta shamlahum     be dissolved scatter disperse break up 
204827 être distingué être différenciés de distinguer os se distingue 15934.htm change page number maaza baina    be distinguished be differentiated to distinguish os be distinguished
245185 être distingué être marquée par de posséder le seul à distinguer 15241.htm change page number khassa u    to be distinguished be marked by to possess alone in distinction
244863 être distrait 15463.htm change page number sharada zihnuhuu    to be absent minded 
245195 être divisée en fii consistent fii de se trouver se trouver mensonge 16089.htm change page number waqa'a yaqa'u wuquu'    to be divided fii into consist fii of to be located be situated lie 
204977 être divisée pour être distribués être dispersé être séparés pour être divisée 15763.htm change page number taqasamawu darban wa-ji'aa    be split to be distributed be dispersed be separated to be divided
246279 être docile obéissance docile conforme à être lisse qui coule 15421.htm change page number salisa a salas salaasa    to be tractable docile compliant obediant to be smooth flowing 
204829 être domestiqué II à apprivoiser à domestiquer un animal 15272.htm change page number dujuun    be domesticated II to tame to domesticate an animal 
245208 être d'origine douteuse douteuses incertaine complexe V d'imaginer de fantaisie 15268.htm change page number alaa ma khayyalat al nafaas    to be dubious doubtful  uncertain intricate V to imagine fancy
245688 être d'origine noble de haute lignée à être très estimé être évalués 15614.htm change page number  'ashara u     to be on intimite terms associate closely with so VI  to be
245689 être d'origine noble de haute lignée à être très estimé être évalués 15428.htm change page number samt    to be on on the other side of be opposite sth face sth
245251 être doté de vivre VIIII de faire vivre un gain de vie de 15191.htm change page number haqqa   to be entitled  have  a claim  to s th  to claim s th  be worthy
204830 être double VIII paire en paires être double apparaissent deux fois 15385.htm change page number zauj izdawaja    be double VIII   to pair be in pairs be double appear twice
246233 être doux agréable agréable 15599.htm change page number  'uzuuba    to be sweet pleasant agreeable 
246234 être doux agréable agrreable 15599.htm change page number  'azuba u    'uzuuba    to be sweet pleasant agrreable 
246235 être doux d'être agréable agréable à façon 15203.htm change page number haluwa u  haliya a  halaa halaawa  hulwaan   to be sweet to be pleasant  agreable to so 
245415 être dur d'être difficile pour embarrassante choquant désagréables 15067.htm change page number baghida a baghuda u bughd   to be hated hateful odious
245416 être dur dur difficile d'être malheureux misérable 15067.htm change page number baghaada   to be hated hateful odious
245417 être dur dur stricte graves arrière vers être ou devenir 15067.htm change page number baghida a baghuda u bughd   to be hated hateful odious
245419 être dur résistant pour 15048.htm change page number bazakha a بزخ to be haulthy,proud
204877 être d'usage général est généralement acceptée par exemple les mots 15298.htm change page number daur 'ilaa alafwaah  wa asalaat al-aqlaam     be in general use be generally accepted eg words 
204805 être écrasé être détruits être anéanti à venir à rien être ruiné 15866.htm change page number laa shai'a    be crushed be destroyed be annihilated to come to nothing be ruined
246362 être écrit en face afin de faire la distinction II hu si conférer distinction 16069.htm change page number wusima jabiinuhuu     to be written in so's face II to distinguish hu so confer distinction
246243 être effrayé effrayé consterné 15309.htm change page number za'ira  a  za'ar     to be terrified alarmed dismayed 
246244 être effrayé être consterné à min II peur de se séparer 15708.htm change page number fariqa a faraq    to be terrified be dismayed to be afraid min of II  to separate 
245260 être égal à qc ainsi être équivalente à qc être sur un pied d'égalité avec 15736.htm change page number faala i  fuyuula failuula     to be erroneous view
245261 être égal à qc ainsi être équivalente à qc être sur un pied d'égalité avec d'être 15097.htm change page number talah   to be estonished amazed perplexed 
245259 être égale ou similaire à être équilibré maintenir l'équilibre 15979.htm change page number na'aza a na'z na'az nu'uuz    to be erect penis IV  to be sexually exited
245448 être élevé, être rigide prix à devenir l'objet d'un prix onéreux 15431.htm change page number samaqa u sumuuq    to be high tall lofty tower up
245233 être embarrassé d'avoir honte 15240.htm change page number khashiya a  khashy khashya     to be embarassed to be ashamed
245240 être embarrassé d'avoir honte 15802.htm change page number qawan    to be empty deserted forsaken desolate place V  to be or become 
245232 être embarrassé être à la perte 15272.htm change page number dajira a  dajar     to be embarassed be at loss
245239 être embarrassé être à la perte 15707.htm change page number faragha u  farigha a  furuugh faraagh     to be empty be void to be vacant to be exhausted be used up
204833 être empêtré dans qc à courir brin échouer le navire à bosse accident a frappé 15345.htm change page number ratama u ratm    be entangled in sth to run aground strand ship to bump hit crash
204872 être en accord convenir 16041.htm change page number tahayya'    be in agreement be agreed
245505 être en bon état bien ordonné d'harmoniser être en harmonie 15928.htm change page number mihad    to be in order be put in order get straightened out
245430 être en bonne santé à être droit afin de récupérer de récupérer d'une 15153.htm change page number habasa i  habs     to be held back  be held up  stop  be interrupted intermit
245497 être en circulation circuler être une façon wend en cours à la tête de 15865.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    to be in duty be obliged or under obligation be or become liable b or to 
204795 être en contradiction avec qc acte contraire à la façon ou qc 15537.htm change page number didd    be contradictory to sth act contrary to so or sth  
204885 être en cours être en cours de travail pour arriver donc arriver à 15121.htm change page number jaraa i  jary     be in progress  be going on work   to befall  s o   happen to
204886 être en cours être en cours d'être discuté en parler à circuler parmi les 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     be in progress be under way to be discussed be talked about among to circulate
204882 être en deuil salaba VIII 15420.htm change page number saliba  a salab  salaba   be in mourning VIII  salaba
205360 être en face avant dans la partie avant tout précités avant- 15750.htm change page number mutaqaddim    being in front ahead in the fore part foremost aforesaid before-
204738 être en flammes embraser brûler aussi fig soif colère joue etc VIII = V 15880.htm change page number lahiba a lahb lahab luhaab    be aflame be ablaze burn also fig cheek anger thirst etc VIII =  V 
204873 être en fleur fleur plante VIII de briller être rayonnante de s'épanouir 15384.htm change page number izdahara    be in bloom plant flower VIII  to shine brightly be radiant to blossom
204878 être en harmonie accord vont ensemble être congru confortable cohérente 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    be in harmony agree go together be congruous confortable consistent
204880 être en harmonie avec 15398.htm change page number sajama  u i sajm sujuum sajamaan    be in keeping with
244859 être en mesure de supporter ou tenir le supporte qc soutenir supporter qc 15574.htm change page number taaqa u tauq    to be able to bear or stand sth bear stand sustain endure sth 
205361 être en opération en cours d'exécution d'un ouvrier laboere machine travailleur 15476.htm change page number shaghghaal shaghghaaluun    being in operation running of a machine  worker workman laboere
245512 être en ordre de mettre en ordre se redresse 15198.htm change page number halla mahallahuu      to be in the right place 
204884 être en position de salut mutuelle avec tant de confiance salut alors IV de confier à attribuer 16096.htm change page number wakala yakilu wakl wukuul    be in position of mutual hi with so to trust hi so IV  to entrust assign
245210 être en raison de la dette à payer 15198.htm change page number halla i u  huluul  i   to be due  payable  debt  
246179 être encore à ses débuts ou l'enfance pas progressé 15928.htm change page number kann fii mahd    to be still in its beginnings or infancy not have progressed 
204840 être encore X pour extraire qc de copier qc extrait 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    be even X to extract  sth  from  to copy excerpt  sth from 
246153 être endormi II faire pour fertiliser le fumier 15393.htm change page number sabakha u sabkh    to be sound asleep II do to manure fertilize 
245252 être énergique 15444.htm change page number sawiya a    to be equal or similar to be balanced keep the balance
245253 être énergique vigoureuse courageux 15596.htm change page number  'adala i       to be equal to so to sth be equivalent to sth be on a par with 
245326 être enflammé de colère 15171.htm change page number haruma u  harima a     to be forbidden prohibited  interdicted  unlawful unpermitted to so
246221 être enfoncés yeux creux pour devenir sombre sombre 16087.htm change page number waqaba yaqibu waqb    to be sunken hollow eye to become dark gloomy
204989 être englouti être absorbée par être fusionnés fusible fusionner 15292.htm change page number damaja u  dumuuj    be swallowed up be absorbed by to be fused fuse amalgamate
245676 être engourdi être étourdis être stupéfait être privé de la sensation 15172.htm change page number harana haruna  u  hiraan huraan    to be obstinate  stubborn headstrong
244965 être engourdi être membre insensible à la négligence omettre donnent «un qc oublier 16012.htm change page number naama 1 st pers perf nimtu  a naum niyaam    to be benumbed be numb limb to neglect omit overlook 'an sth forget 
204958 être enlevée pour être disvested être privé être dépouillé de qc 15256.htm change page number lhalu'a u  khalaa'a  khulli'a     be removed to be disvested be deprived be stripped of sth
204864 être entassés à s'empiler recueillir des nuages VIII = VI 15358.htm change page number rakama u rakm    be heaped up to pile up gather clouds VIII = VI
245538 être entiché bi avec 15575.htm change page number ataal al-waquf   to be insolent enough have the cheek to do sth to dare do sth
245257 être entièrement autonomes être laissée à sa propre dispositifs à 15444.htm change page number sawiya a    to be equivalent be equal to sth equal sth to be worth sth 
246112 être entreprises par la rage de devenir fou fou à convoiter avidement 15836.htm change page number kaliba a kalab    to be sized by hydrophobia to become mad crazy to covet greedily
204834 être enveloppé être enveloppé dans tahaaat pour contenir comprennent 15577.htm change page number tawiya a  tawan     be envelopped be wrapped tahaaat  in to contain comprise 
246257 être épais ou dense pour épaissir être condensé deviennent plus épais ou 15816.htm change page number kathufa u  kathafa    to be thick or dense to thicken be condensed become thicker or
204893 être épris de V d'une amende être muleted 15671.htm change page number ughrima   be infatuated with V  to be fined be muleted 
204845 être épuisé 15546.htm change page number danuka u dank danaaka    be exhausted
245262 être équipés furnishedsupplied prévue pour équiper os 15097.htm change page number taliha a   to be estonished amazed perplexed 
246351 être essuyé être séché 15967.htm change page number nashf riiqahuu    to be wiped dry be dried
204837 être établie être fixées 15159.htm change page number min basarihii hadda   be established  be set down
204838 être établie être fixées 15159.htm change page number min basarihii hadda   be established  be set down
246170 être étalé être déplié pour être nivelé être égalisées à coucher 15409.htm change page number sataha a sat_h   to be spread out be unfolded to be leveled be evened to lie down
245284 être étendu être élargi être élargi être élargie à élargir élargir 15457.htm change page number shahata a shaht    to be far away distant remote to strike a match to strand be 
244898 être étonné de qc 15319.htm change page number ra'aa mina al-'ajaba    to be amazed at sth 
204744 être étonné de voir sur X = V 15591.htm change page number u'jiba banafsahuu   be amazed at over X  =  V
245268 être étonné estonished perplexe 15648.htm change page number  'indi at-tahaqiiq    to be exact  strictly speaking 
245269 être étonné estonished perplexe 15150.htm change page number jaasa i  jayashan     to be excited  be agitated to rage  storm to boil  
245270 être étonné estonished perplexe 16025.htm change page number haraja i harj    to be excited agitated in commotion II  to make so drunk befuddle 
245271 être étonné estonished perplexe 16038.htm change page number hawisha a hawash haasha u haush    to be excited be in a state of commotion II  to excite agitate unsettle 
244923 être étonné être étonné de peur peur de prendre d'alarme 15314.htm change page number zahila a zuhuul     to be astonished be amazed to frighten scare take alarm
246219 être étouffante jour moite 15631.htm change page number  'akka i  'akk    to be sultry muggy day 
204828 être étourdi 15933.htm change page number maada i maid mayadaan    be dizzy 
246181 être étrange queer impair inhabituelle extraordinaire V pour se moquer 15951.htm change page number nadura u nadaara    to be strange odd queer unusual extraordinary V  to make fun 
245649 être étroit 15538.htm change page number kaan min ad-daruurii   to be necessary 
245650 être étroit 16039.htm change page number haana u haun    to be negligent remiss lax careless fii or bi in sth neglect fi or bi
204839 être européanisé à assimiler os au mode de vie occidental 15668.htm change page number a'ara fii ad-dahik    be europeanized to assimilate os to the western way of life
204765 être éveillé en son sens d'être ou de devenir clair à devenir 15500.htm change page number sabuha u sabaaha    be awake be in one's senses to be or become clear to become
204841 être exaspérer avec à être agité dans l'état de troubles 15159.htm change page number hadda u hadd   be exasperate  with  to be agitated in state of commotion
204842 être exaspérer avec à être agité dans l'état de troubles 15159.htm change page number hadda u hadd   be exasperate  with  to be agitated in state of commotion
204843 être excessive avec pour dévier une parenthèse de parasites 15470.htm change page number shatta i u  shatat    be excessive in with to deviate an  from digress stray 
204844 être excessive avec pour dévier une parenthèse de parasites 15470.htm change page number shatta i u  shatat    be excessive in with to deviate an  from digress stray 
205358 être existant existant situé situé à une créature entité 15848.htm change page number kaa'in  kaa'inaat    being existing existent situated located a being entity creature 
204846 être exposés être compromise être déshonoré être déshonoré 15717.htm change page number fadaha a  fadh    be exposed be compromised be disgraced be dishonored 
245216 être facile pour alors venez donc facile à 15437.htm change page number kaan min as-sahl 'alliiya    to be easy for so come easy to so 
204847 être facilité pour réussir son tour à succès 16107.htm change page number yasar as-sabiil amaamahuu    be facilitated to succeed turn out successful 
245598 être faible de misère pour être ou devenir signifie base vile méprisable 15187.htm change page number hazza a     to be lucky  fortunate  IV =I
245600 être faible pour être ci-dessous safala qc u pour mettre à la baisse 15003.htm change page number aththa u i اث to be luxuriant
245302 être fatal être prédestiné être destiné à un si l 15577.htm change page number tawaa bisaatahuu    to be finished be done come to an end finish 
245289 être fausse être factice 15954.htm change page number nazaha a i nazh nuzuuh nuziha bibii    to be far off be distant to leave min sth depart emigrate 'an from
204848 être favorisée à privilégier 15934.htm change page number maaza baina    be favored to be preferred 
204784 être fendu être rompu VII = V 15719.htm change page number futira  'alaa     be cleft be broken VII = V   
204785 être fente pour diviser éclatement de crack à craquer VII à répartir 15480.htm change page number shaqqa u shaqq    be cleft to split crack burst to be cracked  VII  to be split 
204786 être fente pour diviser éclatement de crack de se séparer séparer séparée sécession 15480.htm change page number shaqqa u shaqq    be cleft to split crack burst to split off separate segregate secede
245318 être fermement établie être profondément ancrée dans qc être ferme 15362.htm change page number rahila a    to be flabby soft to be bloated fat flesh body V do
245319 être fermement établie être réglé pour être dans une position sécurisée 15474.htm change page number ashata'al ghadaban   to be flaming with rage 
245320 être fermement rejoint II à poser avec dalles ouvrir qch 15751.htm change page number laa yaqar lahuu haal    to be flighty be of unstable temperament 
245321 être fermement résolus à faire un devoir de 15972.htm change page number nadara u nadira a nadura u nadra nuduur    to be flourishing blooming verdant fresh beautiful to be bright brilliant
246001 être fiers Alaa supercillous hautaine envers sorte II et IV de la 15996.htm change page number naqiya naqaa' naqaawa nuqaawa    to be pure II  to purify clean cleanse hu sth to rid of extraneous 
246178 être filant collante gluante visqueuse à coller s'accrocher coincé b pour 15864.htm change page number lazija a lazaj luzuuj    to be sticky ropy gluey viscid to stick cling get stuck b to
246350 être flétries au flétrissement flétrissent à s'effacer pour devenir sec sec jusqu'à des déchets 15307.htm change page number zabala zabula u zabl  zubuul     to be wilted to wilt wither to fade to become dry dry up to waste
244953 être fondée être fondée sur 15434.htm change page number sanada u sunuud    to be based be founded on 
244952 être fondée, reste 15077.htm change page number buniya  ubtuniya    to be based ,rest 
245336 être formé façonné en forme de moulée créé organisé construit 15259.htm change page number khalaa u  khuluuw  khalaa'  khuluuw    to be free from  to be devoid of sth lack want  sth  be in need
246197 être fortement fortifiée imprenable inaccessibles à indomptable 15926.htm change page number manu'a u  manaa' manaa'a     to be strongly fortified inaccessible imprenable to be unconquerable
246167 être fragmenté être brisée frisson éclats V ne 15472.htm change page number shaziya a shazan    to be splintered be shattered splinter shiver V  do
204980 être frappées par des catastrophes 15864.htm change page number durib duriba laazib    be stricken by disaster
204964 être froissé que l'embarras du devenir moatsome 15981.htm change page number naghasa    be ruffled be spoiled become moatsome
246361 être froissé racornie crumped plissés puckred à se ratatiner 15820.htm change page number karisha a    to be wrinkled shriveled crumped crinkled puckred to shrivel 
246135 être fumé au goût ou l'odeur de la fumée 15275.htm change page number dakhina a    to be smoky  to taste or smell of smoke 
245363 être furieux fou furieux d'être ennuyé exaspéré irrité s'irrite 15428.htm change page number samuha u samh samaah samaaha    to be generous magnanimous kind liberal openhanded 
245361 être furieux furieux en colère 15497.htm change page number shaa' fii   to be generally attributable be generally applicable to sth 
245362 être furieux furieux en colère 16067.htm change page number maa asa'h zallik    to be generous liberal openhanded  'alaa toward hu hi toward so
204858 être furieux indigné 'ala environ à courir haute indigné' ala sujet à 16042.htm change page number haaja i haij hayajaan hiyaaj    be furious indignant 'alaa about at to run high indignant 'alaa about at 
204782 être gai gay pour amuser os os profiter du bon temps de s'amuser 15849.htm change page number kiif    be cheerful gay to amuse os enjoy os have a good time have fun
204832 être gêné par être honteux timide timide 15220.htm change page number min istahyaa    be embarassed by  to be bashful  shy  diffident
245368 être généralement attribuable généralement applicable à qc 15173.htm change page number hazuma u  hazm  hazaama huzuuma    to be girded  to gird  o s put on a belt
204920 être gentil amicale ou à l 'o de donner 15177.htm change page number hasuna u  husn    be nice  friendly or to s o to give
245664 être gentil amicale sollicitude au sujet des soins pour prendre soin 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    to be noble to be friendly kindly to be so kind have the kindness b to
245665 être gentil amicale sollicitude au sujet des soins pour prendre soin 15535.htm change page number dajja i dajj dajiij    to be noisy boisterous to clamor shout raise a hue and cry IV   = I
245386 être glorieux illustres exalté II et IV de vanter l'éloge Laud 15112.htm change page number jamiilahuu   to be grateful to s o
246236 être gonflé à gonfler enflent II de cas à la houle 16063.htm change page number warima yarimu waram    to be swollen to swell become swollen II  to case to swell 
246004 être gonflé prétentieux stuck-up V = I 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    to be put in order be righted be corrected be improved
246003 être gonflé se gonflent VIII de faire sauter gonflé rempli 15379.htm change page number zakiya a    to be purified be chastened
204969 être grand arbre IV à donner comme Alaa butin »à tant de donner les moyens qc 15734.htm change page number faa'a i  fai'     be shady tree IV  to give as booty 'alaa to so sth to give afford
245396 être grave visage sévère sombre 15341.htm change page number rashada u rushd    to be guided by
245395 être graves graves calme calme guindé composé auto possédait 15243.htm change page number khadira a khadar    to be green II to make green dye or color green sth
204863 être guéri être rétabli pour la santé en prendre venger la vengeance 15479.htm change page number shafaa ghaizahuu   be healed be restored to health  by to take revenge avenge 
246119 être habiles à puce intelligente 15104.htm change page number thaqifa a  thaqufa u   to be skillfull smart clever
246113 être habiles homme bien versé maître compétent dans qc 15164.htm change page number haziqa a  hazaqa i  hizq hazaaqa     to be skilled  skillfull  well versed proficient  master in sth
246114 être habiles homme bien versé maître compétent dans qc 15164.htm change page number haziqa a  hazaqa i  hizq hazaaqa     to be skilled  skillfull  well versed proficient  master in sth
244866 être habitué être utilisé pour être formés et compétents dans la pratique 15275.htm change page number dariba a  darab durba    to be accustomed be used to  be practical trained skilled in
245421 être haï haineux odieux 15901.htm change page number maru'a u maraa'a    to be healthy and salubrious climate X  to find wholesome and tasty
245422 être haï haineux odieux 15600.htm change page number  'azw and 'azaa  'azaa  u  and  'aziya  a    to be healthy country city due to its climate air etc
245423 être haï haineux odieux 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    to be healthy to be right be in order to recover recuperate from
245424 être haï haineux odieux 15479.htm change page number shaqq mashaqqa    to be heavy oppressive burden some unbearable for so 
246278 être hardi difficiles sans se laisser abattre patient ferme 15130.htm change page number jaluda  u     to be tough hardi  undismayed  steadfast  patient
204866 être hétérogènes 15690.htm change page number ghaara a  ghaira     be heterogeneous
245132 être heureux 15105.htm change page number thalija a   to be delighted
245966 être heureux b ravi de joie Revel prendre plaisir à être b 15765.htm change page number qashila qashal    to be poor penniless without means
245379 être heureux b se réjouir II de régler faire fii sédentaires afin de 15893.htm change page number majada u majd and majuda u majaada    to be glorious illustrious exalted II  and IV  to praise extol laud 
245377 être heureux heureux 15507.htm change page number insharaha sadruhuu    to be gladdened be pleased be cheered be happy rejoice
245378 être heureux heureux 15106.htm change page number thalija a   to be gladened soul heart 
245382 être heureux heureux heureux de se réjouir se réjouir 15577.htm change page number taaba i tiib tiiba    to be good pleasant agreeable to be or become delightful
245381 être heureux lb heureux se réjouissent ravi lb être joyeux gay gai 15178.htm change page number ustuhsina     to be good commendable  advisable
245383 être heureux, être heureux, être heureux 15521.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    to be good right proper in order righteous pious godly to be well
245927 être hors de qc ou à atteindre par des moyens artificieux qc par triclks 16089.htm change page number waqura yauquru waqaar waqaara    to be overladen with fruit tree
204746 être hu analogue à qc ainsi de comparer compare bi afin de faire à V 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil    be analogous  hu to so to sth to compare liken bi so to V  to make
204883 être hu besoin de qch 15865.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    be in need hu of sth
204874 être hu charge de prendre possession prendre hu frais de prise en charge 16100.htm change page number iwaliiy ma'arawafaa    be in charge hu of to take possession take charge hu of take over
204735 être hu hu adjacentes à suivre qc salut à Berder hu sur 16099.htm change page number waliya yalii    be adjacent hu to follow hu hi sth to berder hu on 
204867 être hu impératif pour III à suivre hu afin d'aller après sentier de façon hu poursuivre 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin    be imperative hu for III  to follow hu so to go after so hu trail pursue
204768 être hu impressionné par salut à l'honneur le respect vénèrent vénérer salut afin de faire II 16041.htm change page number haaba  1st pers perf hibtu a  haiba mahaaba    be awed hu hi by to  honor respect revere venerate hi so II  to make
245974 être hu possible pour être autorisé afin d'être autorisé si 15440.htm change page number saada u siyaada su'dud su'dad    to be predominant predominate have the upperhand over
246107 être hu sincère envers afin de consacrer dans V os exclusivement li à qc 15894.htm change page number mahuda u muhuuda    to be sincere hu toward so in V  to devote os exclusively li to sth
246106 être hu sincère envers afin de voir ou manifeste sincèrement 15894.htm change page number mahada a mahd    to be sincere hu toward so in show or manifest sincerely 
221301 être humain 15030.htm change page number insii انسي human being
226549 être humain homme 15031.htm change page number insaan انسان man human being 
245632 être humide 15698.htm change page number fahusha u  fuhsh     to be monstrous to be excessive exorbitant to be detestable
245633 être humide 15133.htm change page number ahabbahuu  hubban   to be more than fond of
245116 être humide humide humide 15685.htm change page number ghamiqa a  ghamaq  ghamaqa u  and ghamuqa u    to be damp moist wet
245635 être humide humide humide à humide II pour humidifier qc refroidir rafraîchissement 15890.htm change page number matta lahuu bi-aqrabi  s-sila    to be most intimately connected with so
245634 être humide humide rosée humide 15908.htm change page number tamsik bi-ahdaabihii    to be most devoted to so be at so's beck and call be under so's 
245474 être identifiés 15782.htm change page number qalla sabruhuu    to be impatient lose one's patience II  to make little or less diminish 
245475 être ignoble humble de caractère et de la naissance à la base moyenne vile 16031.htm change page number hali'a a hala'    to be impatient or restless be anxious be in despair
246062 être impoli rude grossier à un si V pour afficher bruts rude grossiers 15139.htm change page number amina jaanibahuu     to be safe from s o
245488 être important d'une importance ou la conséquence de sorte salut à hamm 15694.htm change page number fattash    to be in charge exercise supervision control or inspection 'alaa of
245489 être impur impurs sales sales souillé teinté entachée II et IV 15985.htm change page number nafaasa nifaas    to be in childbed II  to cheer up comfort appease reassure hi so to 
205011 être incapable de choisir entre et 15222.htm change page number haara 1st person  hirtu  haira  hayaraan  fi   be unable to choose between    and
205012 être incapable de prononcer un son 15330.htm change page number rajiya a  rujiya   be unable to utter a sound
245529 être incertain au sujet de sorte à avoir des doutes au sujet de sorte 16082.htm change page number wa'ik    to be indisposed unwell
205020 être inconnu à défaut être manquant être absent 15251.htm change page number ikhafii as-sut    be unknown  to be lacking  be missing be absent  
246302 être inconnu obscure banale à languissante faible 15262.htm change page number khamala u  khumuul     to be unknown obscure undistinguished to be weak languid
204850 être inconstant 15884.htm change page number laun   be fickle
245530 être inconstant changeant volage étourdi irréfléchie 15437.htm change page number laa sahula an    to be indulgent mild forbearing obliging toward so show so 
204892 être incubent à tant d'être suffisante raccord approprié 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   be incubent upon s o  to be adequate fitting appropriate 
204921 être inexistant X de rejeter comme wothless qc hu inutile inacceptable 15988.htm change page number nafw nafaa u  nafaa i  nafy    be nonexistent X  to reject as wothless useless unacceptable hu sth
205362 être influencé 15004.htm change page number ta'ththur تاثثر being influenced
205363 être influencé 15004.htm change page number ta'ththur تاثثر being influenced
204895 être informé ou sur ou de qc être familier se familiariser avec ou 15635.htm change page number  'alima  a  'ilm     be informed or about or of sth be familiar be acquainted or with
204894 être informé sur le point de tirer profit des avantages ou b avantage ou min 15734.htm change page number min fida    be informed about to derive benefit profit or advantage b or min 
244839 être inhibée en balbutier une parole expriment os imparfaitement 15883.htm change page number laaka kalaam    to be  inhibited in one's speech stammer express os imperfectly
245543 être innée inhérentes dans la nature pour être natif de sorte II à apprivoiser 15195.htm change page number ahakama u   to be interrogated be heard in court
200723 être inquiété au sujet de grief troublée par plus de IV à la colère vexer iritate 15535.htm change page number dajira a dajar    about be disquieted grieved troubled by over IV to anger vex iritate
204824 être inquiété pour s'alarmer être excité être agitée à agitée jusqu'à être 15788.htm change page number qalqala    be disquieted be alarmed be excited be agitated to be stirred up be 
245548 être intelligent II de chant psalmodize d'entonner la grève jusqu'à 15690.htm change page number ghaara a  ghaira     to be jealous of to disply real zeal vie 'alaa for to be solicotous 'alaa 
245331 être interdit interdit interdit illégale NON AUTORISEE à façon 15012.htm change page number arij ارج to be fragrant
245332 être interdit interdit interdit illégale NON AUTORISEE à façon 15955.htm change page number nazafa i nazf  nuzifa damuhuu    to be frained exhausted spent pass to lose much blood
245333 être interdit interdit interdit illégale NON AUTORISEE à façon 15817.htm change page number kadura u and kadira a kadar  kadaara  kuduura kuduur   to be freary unhappy lide to be angry  'alaa with so II  to render turbid
245334 être interdit interdit interdit illégale NON AUTORISEE à façon 16001.htm change page number namisha a namash    to be freckled have freckles
204897 être intéressé par Alaa pour savoir demander des renseignements informer os 16091.htm change page number wafaqa yaqifu waqf wuquuf    be interested  'alaa in to inquire seek information inform os 
204898 être interposé être placé entre de perméat 15252.htm change page number khalla u  khall    be interposed be placed between to permeate
204821 être interrompu pour arrêter cesse «un qc qc faire pour cesser 15776.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     be discontinued to stop cease 'an sth doing sth to leave off
204963 être inversé être inversée pour être renversée renversés par exemple un verre 15784.htm change page number qalaba qaiihu al-basara  qalaba baihu an-nazara    be reversed be inverted to be overturned get knocked over eg a glass
204899 être inversée pour être jeté être jeté en arrière se refléter en miroir 15631.htm change page number  'akasa  i  'aks     be inverted to be thrown be cast back be reflected be mirrored
204900 être inversée pour être tourné à l'envers ou à l'extérieur pour être transformé 15784.htm change page number qalaba i  qalb    be inverted to be turned inside out or outside in to be turned
204902 être irriguée de s'appuyer sur un savoir de source pour obtenir les informations qu'il contient 15369.htm change page number rawaa i riwaaya    be irrigated to draw on a source ie to obtain information from it
204743 être issue de la fusion de fusion former ou d'adhérer à un syndicat d'unir combiner bi 16054.htm change page number ittahada   be amalgamated merge form or join in a union to unite combine bi 
204835 être jaloux de o s ou en raison de o s 15176.htm change page number hasada u  hasad     be envious of s o  or because of s o  
246366 être jeune jeune adolescent IV pour donner un avis juridique officiel 15696.htm change page number fatiya fatiyu  fataa'    to be youthful young adolescent IV  to give a formal legal opinion
246364 être jeune pour être humble soumission servile humble 15515.htm change page number saghura u sighar saghaara saghira a saghar    to be young to be lowly submissive servile humble 
204762 être jointe à rester proche bâton afin d'être hu inséparable de 15864.htm change page number lazima a luzuum    be attached keep close stick to so to be inseparable hu from 
204763 être jointe à tant aimer la sorte avoir ou éprouver de la compassion 15620.htm change page number bihi 'an 'atafa    be attached to so  be fond of so  have or feel compassion
245558 être justifié justifiée 15602.htm change page number  'arija a 'araj    to be lame walk lamely limp hobble II  to turn to toward to stop
204997 être la langue liée VI, à interknit interknotted interjoined liés 15628.htm change page number ta'aqad lisaanahuu    be tongue-tied VI  to be interknit interknotted interjoined interlinked
245093 être lâche être chickenhearted 16106.htm change page number yari'a  a yara'    to be coward be chickenhearted
205010 être laid révoltante dégoûtant II de faire qc laid ou répugnant 15428.htm change page number samuja u    be ugly disgusting revolting II  to make sth ugly or loathsome
246336 être le bienvenu 15330.htm change page number aata alaa ar-ruhb wa as-sa'a    to be welcome 
246246 être le créancier de la sorte ont une demande de l'argent sur si 15305.htm change page number daana i    to be the creditor of so  have a money claim on so 
245508 être le plus grand en suspens 15155.htm change page number hatida a  hatad     to be in pure origin
204992 être le propriétaire de Hu à dominer qc hu hu contrôle à maître à 15921.htm change page number malaka i malk mulk milk    be the owner hu of to dominate control hu sth to be master hu of to 
204991 être l'égal de match afin de contrebalancer l'égalité afin qc emportent 15596.htm change page number  'adala i       be the equal of so equal match so  sth counterbalance outweigh
205042 être lésés 15582.htm change page number izzalama   be wronged
204976 être li se consacre exclusivement à qc 15894.htm change page number mahuda u muhuuda    be solely dedicated li to sth
204995 être lié à être lié être lié à dépendre de s'unir rejoindre 15322.htm change page number raabata fii qadiiyatihii    be tied to  to be linked be connected with to depend on to unite join 
204912 être lié aux deux d'être connecté avec bi bi appartiennent à être confiée à deux 16010.htm change page number naata u naut niyaat   be linked bi to be connected bi with belong bi to to be entrusted bi to 
205353 être lié obligation de confinement cravate limitation des obligations de restriction 15804.htm change page number taqayyud taqayyudaat    being bound obligation tie bond restriction limitation confinement
245575 être limité être restreint se limiter être freinée être supprimée 15095.htm change page number tufuuh   to be little paltry insignificant flat insipid
204911 être limitée restreinte ou limitée 'ala à lutter os se contenter 15768.htm change page number qasara u qasr  lamm yaqasara fii    be limited restricted or confined  'alaa to to contend os be content
204896 être l'intention soit b désireux de b avides être pour être b fou après à faire 15880.htm change page number lahija a lahaj    be intent be keen b on be eager b for be mad b about after to do
246137 être lisse et de niveau II même de faire qc hu glissante de passer la brosse à main avec Alaa la main »sur 15921.htm change page number malisa a malusa u malaasa muluusa    to be smooth level even II to make slippery hu sth to pass the hand brush with the hand  'alaa over 
246136 être lisse et de niveau même du sol pour être ou devenir facile facile 15437.htm change page number sahula u suhuula    to be smooth level even ground to be or become easy facile 
204811 être livré atteindre le salut à finir se faire soit par 15254.htm change page number khalaas     be delivered  attain salvation to be finished be done be through
204855 être l'odeur parfumée être parfumée à souffler le vent de faire en sorte salut un cadeau 15982.htm change page number nafaha a nafh nafahaan nufaah    be fragrant smell be fragrant to blow wind to make so hi a present
246174 être louche 15471.htm change page number shatr basaruhuu u  shutuur    to be squint -eyed 
205006 être lourde si gênant pour visiter appelons donc 15479.htm change page number shaqq mashaqqa    be troublesome cumbersome for so to visit call upon so
245604 être loyalement attaché de sorte qu'il ou qc 15118.htm change page number jariba a    jarab     to be mangy  to fade color   II to test s th  try out essay 
204950 être lueur éclat radieux pour donner de l'air hautain os être prétentieux à l'orgueil 15384.htm change page number zahaa u zahw    be radiant glow gleam to give os air be haughty conceited to pride
245607 être luxuriante 15320.htm change page number rabba u rabb ribaaba     to be master be lord have possession of control so sth 
245608 être luxuriante 15238.htm change page number khassa  1st pers perfect khasistu a kissa khasaasa    to be mean base vile to become less decrease diminish depreciate
246176 être majestueux imposer splendide magnifique grand 15700.htm change page number fakhuma u  fakhaama    to be stately imposing splendid magnificent grand
244902 être mal à l'aise angoissée déprimée déprimé à cause de par à peu près 15548.htm change page number daaqa i daiq diiq    to be anguished uneasy depressed dejected because of by at about 
246297 être mal à l'aise appréhension inquiète 15476.htm change page number ashataghal qalbuhuu    to be uneasy apprehensive worried 
204917 être mal interprété ou mal orthographié mot 15505.htm change page number sahfa   be misread or misspelled word
246301 être malsaine air malsain climat délétère 16046.htm change page number wabula yaubulu  wabal wabaal wabaala wubuul    to be unhealthy unwholesome noxious climate air
204918 être manquant être absent être inexistant à perdre être parti ont 15597.htm change page number  'adima a  'udm  'adam    be missing be absent be nonexistant to be lost be gone have
204914 être marqués ressortent à marquer avec distinction à l'honneur 15934.htm change page number maaza baina    be marked stand out to be marked out with distinction be honored
245615 être méchant vile de base à devenir moins diminution diminuer déprécier 15464.htm change page number tasharata fii 'amalihii    to be meticulous in one's work do one's work paintstakingly
245617 être membre d'une organisation, etc adhérer à une organisation 15229.htm change page number khudi'a    to be mistaken be wrong about to fail to see clearly
245620 être mentalement dérangé 15246.htm change page number khati'a a  khata'     to be mistaken to err commit an error be at fault in
204916 être mentionné dire 15150.htm change page number jaa'a yajii'u  majii'    be mentionned  be said  
245622 être méticuleux dans son travail faire son travail paintstakingly 15255.htm change page number khalata i  khalt    to be mixed mix mingle form a mixture or blend to consist
204948 être mis dans la le pouvoir de s'élever être élevée soit exalté 15436.htm change page number sanaa u sanaa'    be put in so's power to rise be elevated be exhalted
244997 être mis en lumière sortir montrent semblent cdeclare public 15143.htm change page number jahara a  jahr  jihaar     to be brought to light  come out  show  appear   to cdeclare publicly
246011 être mis en ordre être redressé être corrigé être améliorée 15326.htm change page number raththa rathaatha ruthuutha    to be ragged tattered shabby worn garment
204905 être mis en péril la position o s 15166.htm change page number harija a  haraj     be jeopardized  s o  position  
204906 être mis en péril la position o s 15166.htm change page number harija a  haraj     be jeopardized  s o  position  
244974 être mis sur des airs fanfarons d'être fiers hautain hautaine 15485.htm change page number shamakaha bi-anfihii or anfahuu    to be boastful put on airs to be proud haughty supercilious
209041 être mises en rapport VIII de recevoir tant qc à appliquer os 15740.htm change page number qabila a  qabuul qubuul    compared be collated VIII  to to receive so sth to apply os
244897 être modifié modifiée transformé réorganisé remodelé modification 15212.htm change page number haara u  jawaaban    to be altered amended transformed reorganized remodeled modified
245685 être moins d'importance que 15483.htm change page number lkaan 'alaa shaakiltahuu    to be of the same kind of the same strain as sth
245639 être monstrueux pour être excessive exorbitants être détestable 15298.htm change page number daur 'alaa alsun    to be much discussed be on everyone's lips 
204971 être montré à VII à être bloqué être obstrué être branché jusqu'à 15402.htm change page number sadd khutaahu    be shown to VII to be blocked be obstructed be plugged up
246340 être mouillé par la transpiration pause dans la sueur VII à pourred à 15499.htm change page number tasabaaba  'araqan   to be wet with perspiration break into sweat VII  to be pourred out
245212 être muet 15070.htm change page number bakima a   to be dumb  
245213 être muet muet de se taire garder la langue une cale de silence 15234.htm change page number kharisa a kharas     to be dumb mute to become silent keep silent hold one's tongue
244983 être né pour être disposé naturrally 15111.htm change page number jubila   to be born for, be naturrally disposed
244970 être noir 15296.htm change page number dahama a dahm dahima a  daham    to be black
204752 être nommés être programmé être déterminée être réglementé être stipulé 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   be appointed be scheduled be determined be regulated be stipulated
245648 être nu pour être libre d'être nu 16048.htm change page number wajaba yajibu wujuub    to be necesary requisite obligatory indispensable to be incumbent 
204861 être nuisibles ou préjudiciables nocives Iito préjudice des méfaits III = I 15537.htm change page number darra u darr    be harmful noxious or injurious  Iito harm prejudice III = I 
245678 être obligeant à voir si sa volonté vers l'affirmative, de faveur pour 15304.htm change page number kaan duunahuu ahammiiyatan    to be of less importance than  
245679 être obligeant à voir si sa volonté vers l'affirmative, de faveur pour 15686.htm change page number maa aghanaa 'ainahuu shitha    to be of no use be of no avail to so 
245570 être obscènes lubrique lubriques 15064.htm change page number batana u   to be lined,have a lining, garment
245003 être occupés os occupent os ou sera occupé ou occupé à être engagé 15476.htm change page number ashaghala al-baal    to be busy os occupy os be occupied or busy with be engaged
204923 être omis abandonnent manquer d'échapper ainsi échapper une si la mémoire 15414.htm change page number saqata u suquut masqat    be omitted drop out to be missing to escape so slip so's memory 
245079 être opportun, être le plus opportun 15199.htm change page number saadafa mahallahuu    to be convenient be most opportune 
245883 être ou à devenir clair manifeste plaine à venir à la vérité la lumière 15457.htm change page number shahuma u shahaama    to be or to become fat II to grease lubricate sth
204932 être ou arriver dans la matinée pour obtenir fii dans une situation 15500.htm change page number sabuha u sabaaha    be or happen in the morning to get fii into a situation 
245875 être ou avoir cloué être fixés avec des clous de se présenter comme si 15505.htm change page number sahaa u sahw sahiya a sahan    to be or to become clear bright cloudless serene day sky
245924 être ou brunissent 15451.htm change page number thab  'an at-tauq    to be over the intial stages with neg  to be still in its infancy Iito
245864 être ou de devenir bien connu célèbre célèbre renommée notoire 15499.htm change page number tasabaaba  'araqan   to be or do sth  to be aimed directed oriented at  bear upon
245848 être ou de devenir de petits maigres peu pour diminuer baisse déclin 15352.htm change page number raqqa i riqqa    to be or become thin delicate fine to be tender soft to be pure
245737 être ou de devenir fou furieux en colère à façon 15130.htm change page number jaliha a  jalah     to be or become bald
245846 être ou de devenir malade de tomber malade être malade II de la rendre malade ou malades 15681.htm change page number ghaluza u and ghalaza i ghilaz  ghiza ghilaaza    to be or become thick gross coarse crude rude rough rugged to 
245845 être ou de devenir malade malade malade pour devenir mince maigre maigre à 15456.htm change page number shahha  1st person perf shahahtuu   u i shuhh    to be or become stingy tight-fisted avaricious miserly nigardly 
245831 être ou de devenir pauvres indigents nécessiteux 15545.htm change page number damina a damaan    to be or become responsible or liable be guaranty give security
245832 être ou de devenir pauvres indigents nécessiteux 15883.htm change page number laa'a lau'    to be or become restive impatient to become ill to seize vehemently
245772 être ou de devenir sourds à vomir throw-up dégorger II afin d'assourdir 15750.htm change page number qazira a qazar  qazura u  qazaara    to be or become dirty unclean filthy II  to make dirty soil suly
245734 être ou devenir abominable détestable hideuse laideur repoussante 15438.htm change page number saa'a u sau'    to be or become bad evil foul wicked to become worse 
245749 être ou devenir amer à se mettre en colère tamarmara II 15087.htm change page number bayaan   to be or become clear ,intelligible
204930 être ou devenir amer pour faire hu amère qc VI pour lutter contre soutiennent 15901.htm change page number marra u a  maraara    be or become bitter to make bitter hu sth VI  to fight contend 
245740 être ou devenir anxieux s'inquiéter au malheureux d'être triste 15537.htm change page number dakhuma u   dakhaama   to be or become big large bulky heavy gross voluminous 
245826 être ou devenir autoritaire affichage présomptueux 15722.htm change page number faqura u  faqaara     to be or become poor needy II to pierce bore perforate sth IV 
245852 être ou devenir avare avare avare avare nigardly 15495.htm change page number shawiha a shawah  shaaha u shauh    to be or become ugly misshapen deformed disfigured distorted 
245858 être ou devenir boueux trouble troublé II de rendre trouble à roil à 15603.htm change page number  'aruda u    to be or become wide broad to widen broaden 
245835 être ou devenir calme pour calmer calmer III de conclure 15920.htm change page number malaha u a and maluha u muluuh muluuha malaaha    to be or become salty 
245813 être ou devenir chaude ou tiède pour se réchauffer à la fièvre 15440.htm change page number saada u siyaada su'dud su'dad    to be or become master head chief chieftain sovereign lord 
245744 être ou devenir chauve 15646.htm change page number  'amiya a 'aman    to be or become blind lose one's eyesight to be blind to sth
245745 être ou devenir chauve à vide endroit nu Stark 15898.htm change page number tamaddana    to be or become civilised 
245752 être ou devenir civilisés 15087.htm change page number baana i   to be or become clear evident ,to know
245761 être ou devenir clair brevet plaine manifeste clairement à comparaître 15827.htm change page number kasafa i kusuuf    to be or become dark gloomy to be eclipsed pass through an 
245762 être ou devenir clair cloudness non polluée limpide sereine 15677.htm change page number ghatasha  i  ghatsh    to be or become dark night 
245827 être ou devenir clair, évident de sortir 15510.htm change page number saruha u saraaha suruuha    to be or become pure unadulterated uncontaminated 
245828 être ou devenir clair, évident de sortir 16023.htm change page number hadana i huduun    to be or become quiet to calm down quiet down III  to conclude 
245829 être ou devenir clair, évident de sortir 15527.htm change page number ishaabba    to be or become reddish red-brown
245830 être ou devenir clair, évident de sortir 15253.htm change page number takhalkhala    to be or become rerefied chem phys
245753 être ou devenir clair, intelligible 15087.htm change page number bayaan   to be or become clear evident ,to know
245754 être ou devenir clair, intelligible 16076.htm change page number wadaha yadihu wuduuh    to be or become clear plain patent manifest evident to appear 
245755 être ou devenir clair, intelligible 15519.htm change page number safaa u safw sufuuw safaa'    to be or become clear unpolluted limpid cloudness untroubled 
245756 être ou devenir clair, intelligible 15051.htm change page number barada u برد to be or become cold, to cool,cool off
245757 être ou devenir clairement évidente, à savoir 15097.htm change page number tamma i   to be or become complete done
245758 être ou devenir clairement évidente, à savoir 15021.htm change page number akid اككد to be or become convinced convince os 
245759 être ou devenir clairement évidente, à savoir 15014.htm change page number azma اذم to be or become critical 
245760 être ou devenir clairement évidente, à savoir 15602.htm change page number  'arija a 'araj    to be or become crooked curved bent sinuous winding
245764 être ou devenir complète fait 15524.htm change page number samma 1st pers perf samimtu a samm samam     to be or become deaf 
245815 être ou devenir connue manifeste évident III pour indiquer faire connaître 15245.htm change page number khadila a     to be or become moist II  and IV  to moisten wet sth  IX =I
245765 être ou devenir convaincus convaincre os 15557.htm change page number tarisha a tarash tarasha u   to be or become deaf  to vomit throw-up disgorge II to deafen so
245844 être ou devenir court trop court ou moins insuffisante 15719.htm change page number fuduuw fadaaa fadaa'    to be or become spacious wide large space to be empty 
245775 être ou devenir des déchets détruits ruiné aller à la ruine 15297.htm change page number daakha u  daukh    to be or become dizzy have a feeling of dizzines  to feel ill 
245776 être ou devenir difficile affaire complexe ou impliqués VI 15967.htm change page number nashu nashii nashiya a nashwa nushuwa nishwa    to be or become drunk II  to starch hu clothes linen VIII  to become 
245850 être ou devenir doux doux doux offre souple pliable souple pour donner 15660.htm change page number  'ayya  'ayiya ya'ayyu    to be or become tired weary fatigued feeble faint weak to tire
245812 être ou devenir durcir dur 15410.htm change page number sata'a a saf' sufuu'    to be or become manifest obvious plain clear
245780 être ou devenir échevelée hirsutes cheveux emmêlés II à écheveler 16107.htm change page number yasira a yasar    to be or become easy 
245788 être ou devenir effacé effacé effacé éliminé 15049.htm change page number baraa'a برئ to be or become fre,be cleared
245789 être ou devenir effective valable 'ala pour 15049.htm change page number bari'a a برئ to be or become fre,be cleared
245792 être ou devenir entreprise en pleine solide dur forte dynamique robuste 15254.htm change page number khalaas     to be or become free be freed be liberated from be cleared
245853 être ou devenir épaisse brute grossière brut rude rude rude pour 15583.htm change page number zahara a zuhuur   to be or become visible perceptible distinct manifest clear apparent 
245854 être ou devenir épaissir épaisseur 15141.htm change page number janzara     to be or become vovered with verdigris
245782 être ou devenir étourdi ont un sentiment de dizzines à se sentir mal 15721.htm change page number saraa' maf'uuluhuu     to be or become effective be valid 'alaa for 
245824 être ou devenir étroite gêne étroit limite étroite 15656.htm change page number  a'waza    to be or become poor needy destitute 
245825 être ou devenir étroits à étroits pour se fâchait pour réduire 15656.htm change page number  'awiza a  'awaz    to be or become poor needy destitute 
245787 être ou devenir facile 15019.htm change page number asaala اصل to be or become firmly rooted
245862 être ou devenir faible faiblement faibles délicate fragiles affaiblis 15456.htm change page number shajiya a shajan    to be or become worried troubled grieved sad distressed anxious
245857 être ou devenir fatigué fatigué fatigué faible pneu léger faible pour 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    to be or become well known famed famous renowned  notorious
245800 être ou devenir fraîches esp offre une plante succulente 15463.htm change page number ashraha sadruhuu  and ashadraha khatiruhuu    to be or become glad happy or delighted rejoice
245801 être ou devenir fraîches esp offre une plante succulente 15723.htm change page number faqima a faqam faqm fuquum faquma u  faqaamaa     to be or become grave grave serious critical dangerous increase 
245795 être ou devenir fre, être autorisé 15093.htm change page number tari'a a    to be or become full vessel
245796 être ou devenir fre, être autorisé 15497.htm change page number istashaat ghadaban    to be or become fuming with rage flare up fly off the handle
245797 être ou devenir fre, être autorisé 15725.htm change page number fakiha a fakah  fakaaha    to be or become gay meery cheerful sportive jocular humorous II 
245798 être ou devenir fre, être autorisé 15640.htm change page number  'amma  u  'umuum     to be or become general universal common prevalent
245763 être ou devenir froid, refroidir, se rafraîchir 15416.htm change page number sakka   1st pers perf sakiktu a sakak    to be or become deaf
245803 être ou devenir fumant de rage éclater gonds 15243.htm change page number al ard khadira  a    to be or become green 
245804 être ou devenir gay Meery joyeuse plaisanterie sportive humour II 15521.htm change page number saluba u salaaba saliba a    to be or become hard firm solid stiff or rigid solidify harden set
245805 être ou devenir général commun universel répandue 15615.htm change page number  'assa a  'ass  'asas    to be or become hard harden
245851 être ou devenir grand espace large gros pour être vide 15631.htm change page number  'akira a  'akar     to be or become turbid muddy roily II  to render turbid to roil to
245809 être ou devenir grand grand grand grand grandiose magnifique 15545.htm change page number damara damura u dumr dumuur    to be or become lean emaciated skinny thin slim slende
245808 être ou devenir grave grave grave augmentation critique dangereuses 15637.htm change page number  'alana u  'aluna u  'alaaniya    to be or become known manifest evident III  to indicate make known
245735 être ou devenir habitués s'habituer 'ala à II de former de forage 15564.htm change page number talaha u talaah    to be or become bad evil wicked vicious depraved
245806 être ou devenir heureux heureuse joyeux 15402.htm change page number sakhuna u sakhana u sakhina a sukhuuna sakhaana   to be or become hot or warm to warm up to be feverish 
245807 être ou devenir heureux se réjouissent heureux ou très heureux 15621.htm change page number ta'atal 'an al-'amal    to be or become iddle inactive to be hindered hampered impede
245822 être ou devenir humide II et IV pour humidifier humide qc IX = I 15087.htm change page number baana i   to be or become plain,evident come out 
245839 être ou devenir impatient agitée de tomber malade à saisir avec véhémence 15903.htm change page number marida a marad    to be or become sick to fall ill be taken ill II  to make ill or sick
204931 être ou devenir inaccessible inattaquable imprenable à renforcer 15927.htm change page number manu'a u  manaa' manaa'a     be or become inaccesible unassailable impregnable to strengthen 
245814 être ou devenir inactifs oyen d'être entravée entravées entravent 15971.htm change page number malik naasiya    to be or become master of sth have or get sth under control 
245869 être ou devenir inquiet troublée affligé triste détresse anxieuse 15582.htm change page number zalama i zalm zulm  zalima a    to be or grow dark dusky gloomy murky tenebrous darken
245783 être ou devenir ivre II à l'amidon hu linge vêtements VIII de devenir 15452.htm change page number shabaka i shabk    to be or become entangled snarled to get entangled
245746 être ou devenir la base vile méprisable méprisables 15087.htm change page number baana i   to be or become clear ,intelligible
245849 être ou devenir la neige aveugle II de pain de mie III de jouer avec hu 15287.htm change page number daqqa   to be or become thin or fine
245865 être ou devenir large éventail d'élargir élargir 15439.htm change page number saakha saukh    to be or ecome doughy soft slippery esp ground yield like mud
245866 être ou devenir l'échelle spacieuse spacieuses 15632.htm change page number  'alla i  and pass  'ulla    to be or fall ill II  to occupy busy keep busy entertain distract so 
245791 être ou devenir léger faible découragé assez découragés sans sève 15049.htm change page number baraa'a برئ to be or become fre,be cleared
245741 être ou devenir mauvais mal faute méchante de s'aggraver 15901.htm change page number marra u a  maraara    to be or become bitter II  to make bitter embitter hu sth IV  to 
245742 être ou devenir mauvais mal méchants vicieux dépravés 15904.htm change page number marmara tamarmara    to be or become bitter to become angry II  tamarmara 
245743 être ou devenir mauvaise putride pourri pourri que l'embarras d'être ou de 15699.htm change page number fahuma u  fuhuum  fuhuuma     to be or become black 
245774 être ou devenir méprisable méprisables II pour rendre facile 15298.htm change page number daur ra'suhuu    to be or become dizzy giddy  
245855 être ou devenir mince fine délicate pour être tendre doux d'être pur 15541.htm change page number da'ufa    u    du'f da'f    to be or become weak weakly feeble frail delicate debilitated 
245856 être ou devenir mince ou d'une amende 15918.htm change page number malla 1st pers perf maliltu a lalal malaal malaala    to be or become weary tired hored impatient to tire become tired of 
245847 être ou devenir mince slendr minces et 15102.htm change page number thakhuna u   to be or become thick thicken
245840 être ou devenir mûrissent mûres matures aussi fig d'une affaire d'une personnalité ou similaires à weel-cuit bien être ou devenir 15771.htm change page number qadufa u    to be or become slendr slim thin narrow
245823 être ou devenir musclé 15087.htm change page number bayaan   to be or become plain,evident come out 
245750 être ou devenir noir 15087.htm change page number baana i   to be or become clear evident ,to know
245818 être ou devenir peu petit en nombre ou la quantité triffling 15549.htm change page number daiq ilaa nafasahuu   to be or become narrow to narrow to become annoyed to narrow 
245837 être ou devenir phys chem rerefied 15767.htm change page number qasura u qisar qasr  qasaara    to be or become short too short or shorter to be insufficient
245773 être ou devenir profonde profonde II d'approfondir faire profonde ou profonde 15473.htm change page number sha'itha sha'ath   to be or become disheveled unkempt matted hair II  to be dishevel
245834 être ou devenir pure pure non contaminée 15298.htm change page number adaar  ra'sahuu    to be or become round to be circular 
245838 être ou devenir responsable ou redevable, soit garantie une caution 15416.htm change page number saqima a saqam saquma u suqm saqaam    to be or become sick ill ailing to become thin lean skinny to be 
245870 être ou devenir ridée augmenté plié ondulé 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     to be or make as as if inattentive inadvertent negligent or careless
245836 être ou devenir rouge brun-rouge 15708.htm change page number farriq tasud    to be or become separated disunited divided separate os disengage os
245778 être ou devenir sales fangeux boueux X = V 15744.htm change page number qahila a qahal  and pass quhila     to be or become dry or arid dry up wither
245777 être ou devenir sales II et IV de Sully sol sale tache hu faute qc V 15114.htm change page number jaduba u juduuba    to be or become dry arid soil
245779 être ou devenir sales sales sales II pour rendre le sol sale Suly 16105.htm change page number yabisa a yabs yubs    to be or become dry to dry II  and IV  to make dry hu sth
245799 être ou devenir sans être libéré être libéré de être autorisé 15367.htm change page number raada u raud riyaada    to be or become glad happy cheerful
245786 être ou devenir sec à sec II et IV de faire qc hu sec 15019.htm change page number asula u اصل to be or become firmly rooted
245785 être ou devenir secs ou arides sèches jusqu'à se fanent 15459.htm change page number shadda i  shidda    to be or become firm fast solid hard strong vigorous robust 
245793 être ou devenir solidement ancrée 15675.htm change page number ghadda  1st pers perf ghadadtu i and ghadidtu a     to be or become fresh succulent tender esp a plant 
245794 être ou devenir solidement ancrée 15675.htm change page number ghuduuda  ghadaada    to be or become fresh succulent tender esp a plant 
245769 être ou devenir sombre nuit 15618.htm change page number  'asaa i  'asy  ma'siya  'isyaan    to be or become difficult intricate or involved affair VI  to 
245768 être ou devenir sombre sombre d'être éclipsé passer par un 15231.htm change page number khariba a  kharaab    to be or become destroyed ruined waste go to ruin
245770 être ou devenir sourds 16066.htm change page number wasikha yausaku wasakh   to be or become dirty II  and IV  to dirty soil sully stain foul hu sth V  
245771 être ou devenir sourds 16056.htm change page number wahila yauhalu    to be or become dirty muddy miry  X  =   V
245767 être ou devenir tortueux courbes sinueuses plié liquidation 16039.htm change page number huun hawaan mahaana    to be or become despicable contemptible II  to make easy 
245841 être ou devenir tour à la circulaire 15515.htm change page number saghura u sighar saghaara saghira a saghar    to be or become small little scanty to diminish decrease wane
245730 être ou devenir un compagnon associé à un camarade un ami de 15204.htm change page number hami'a     to be or become angry  furious mad  at so
245732 être ou devenir un élève ou un apprenti 15159.htm change page number hadda u hadd   to be or become angry  to become  infuriated be furious  
245733 être ou devenir un élève ou un apprenti 15123.htm change page number jazi'a a  jaza'   juzuu'     to be or become anxious  worried  concerned  to be sad unhappy
245784 être ou devenir un sol sec arides 16102.htm change page number wanaa  yanii waniya yaunaa wany wanan waniiy winaa'    to be or become faint weak tired dispirited despondent sapless
245731 être ou devenir une mère 15159.htm change page number hadda u hadd   to be or become angry  to become  infuriated be furious  
245802 être ou devenir vase plein 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     to be or become great big large grand grandiose magnificent
245867 être ou devenir vermoulu 15828.htm change page number kasiya a  kasan     to be or get dressed to dress Ivto clothe dress garb attire hu so with
245868 être ou devenir vermoulu devenir dent cariée 15429.htm change page number samara u samr sumuur    to be or get nailed down be fastened with nails to stand as if 
245810 être ou devenir verte 15665.htm change page number ghaththa i a  ghathaatha  ghuthuutha    to be or become lean meager
245781 être ou devenir vertige vertige 15625.htm change page number  'afaa u  'afw 'afaa'    to be or become effaced obliterated wiped out eliminated 
245861 être ou devenir vovered avec le vert de gris 15441.htm change page number sawisa yaswasu    to be or become worm-eaten  to become carious tooth 
245872 être ou ecome pâteux mou rendement terrain glissant esp comme de la boue 15155.htm change page number habila a  habal     to be or to become  pregnant  conceive  II  and IV   to make pregnant
204929 être ou être mis hors de combat ou une commission à être arrêté être 15621.htm change page number ta'atal 'an al-'amal    be or be put out of action or commission to be shut down be
245031 être ou nettoyés être poli être rodées à supprimer 15132.htm change page number jalla u   to be clean  or cleaned  be polished  be burnished  to be removed
245893 être ou pour être en forme, adapté qualifiés 15041.htm change page number bahh بج to be or to become hoarse,be raucous
245878 être ou rester absent être ou rester à l'écart d'os absent retirer 15453.htm change page number shabaka i shabk    to be or to become complicated involved intricate confused matter
245873 être ou tombent malades à occuper II occupé garder divertir occupé distraire afin 15155.htm change page number habila a  habal     to be or to become  pregnant  conceive  II  and IV   to make pregnant
204928 être ouvert 15829.htm change page number kashafa bi-l-'adaawa    be opened up 
245720 être ouvert être brisé être annulée par exemple un joint à être dispersées 16008.htm change page number naaha u nauh nuwaah niyaah niyaaha manaah    to be opposite sth hu lie face to face hu with face hu sth
204993 être par le biais ont vécu une dure journée de qc pour conférer à qc 15256.htm change page number khala'a a  khal'     be through have gone through sth  a hard day  to impart sth to
245337 être parfumée 15686.htm change page number ghaniya a ghinan  ghanaa'     to be free from want be rich wealthy not to need be able to spare so
245338 être parfumée 15707.htm change page number afaragha jaddahuu    to be free from work be unoccupied be iddle have leisure
205023 être pas réussi à qc 15251.htm change page number khafaqa khafqatan  i  khufuuq     be unsuccessful in sth
245951 être pédant 15001.htm change page number abada i  ubuud   ابد  ابود to be perpetuated become lasting or permanent to return to a state of wildness
245952 être pédant 15314.htm change page number zahila a zuhuul     to be perplexed alarmed dismayed startled surprised baffled
204936 être peiné, manger le cœur de son sur shauqan à surmonter 15170.htm change page number harq   be pained by ,eat one's heart out shauqan  to be overcome 
204937 être peiné, manger le cœur de son sur shauqan à surmonter 15170.htm change page number harq   be pained by ,eat one's heart out shauqan  to be overcome 
204907 être perçus être requis exigé d'être prises dans des fonds de taxes sont des taxes, 15182.htm change page number hasala u  husul    be levied  be required  be demanded to be taken  in  come in  fees,taxes funds
245959 être perplexe alarmé consterné surpris surpris dérouté 15863.htm change page number lazza  1srt pers perf laziztu  a lazaaz lazaaza    to be pleased delighted b at delight revel take pleasure b in be 
244912 être pertinent être à la V point d'être guidé être adressées 15402.htm change page number sadd khutaahu    to be apposite be to the point V to be guided be directed 
204753 être pertinente pertinentes argument à propos 16003.htm change page number nahada a nahd nuhuud    be apposite pertinent apropos argument 
204825 être perturbé être brisé être coupée pour être interrompu être 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     be disrupted be broken be broken off to be interrupted be 
245960 être pétrifié 15344.htm change page number radiya a ridan ridwaan mardaah    to be pleased with to wish desire sth for so 
245359 être plein d'étonnement à être très étonné 15481.htm change page number shaqraqa    to be gay cheerful be ex-hilarated amuse os
204770 être plié être l'intention de qc à os Alaa occupé activement engagés "avec 15632.htm change page number  'akafa u i  'ukuuf    be bent be intent on sth to be busily engaged  'alaa busy os with
204771 être plié sur efforçons envie long aspirent à qc convoitent à emporter retirer qch 15568.htm change page number tamaha a tumuuh   be bent on strive crave long yearn for covet sth to take away remove sth
204820 être plongé être plongé dans 15677.htm change page number ghatta  i  ghatiit     be dipped be plunged in
204934 être plus à tous les partis II pour effacer purifier affiner purge de rectification 15254.htm change page number khalaas     be over  to be all gone  II to clear purify  refine purge rectify  
204919 être plus de plus d'une centaine 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    be more than  more than a hundred 
246307 être plus élevé dans la cœur 15253.htm change page number khalaja qalbahuu    to be uppermost in so's heart 
245930 être plus être passées être révolue précéder anrecede 15024.htm change page number alam الم  to be pain ,feel pain, to suffer from
204951 être porté à être nommé à un poste li tenir un gramme li bureau 15968.htm change page number nasbahuu al-'adaa'a    be raised to be appointed li to an office hold an office li gram 
204849 être possible pour ou si il a rendu possible ou faisable de manière 15436.htm change page number sanaa u sanaa'    be feasible for or to so he rendered possible or feasible for so 
245979 être précieux précieuses inestimables 15184.htm change page number hadara u  huduur     to be present in s o's mind  be ready recalled by s o to take part
205039 être préoccupé par l cause de IV attrister détresse léser vous inquiétez 15807.htm change page number ka'iba a  ka'b  ka'ba ka'aaba    be worried l by because of IV  to sadden aggrieve distress worry
204941 être préparé pour la guerre soit dans la lutte contre mil condition de préparer os se préparer 16041.htm change page number hai' fursatan mulaa'imatan    be prepared for war be in fighting condition mil to prepare os get ready 
204940 être préparés en préparation sera li sommes prêts prêt à être armé 16041.htm change page number hai' fursatan mulaa'imatan    be prepared be in readiness be ready stand ready li for to be armed
245989 être présomptueux arrogant orgueilleux 15995.htm change page number tanaaqala al-kalaama    to be propagated spread waves etc ilaa to occasionnally also fii
204879 être pressé de chercher à aller de l'avant en toute hâte de se dépêcher ILAA envie de pointe 15592.htm change page number a'jalahuu al-waqtu 'an    be in hurry to seek to get ahead in a hurry to hurry rush urge ilaa 
204869 être pressé de vouloir accélérer qc se dépêcher poussent instamment de pointe 15592.htm change page number ta'jalahuu al-jawaaba    be in a hurry to wish to expedite sth to hurry rush urge impel 
246023 être prêt à être préparés IV préparer prêt faire qc prêt 15902.htm change page number marada u muruud maruda u maraada muruuda    to be refractory recalcitrant rebellious to revolt rebel  'alaa against
246349 être prêt à répondre s'il vous plaît à des conditions équitables 15332.htm change page number rakhasa    to be willing to please meet on fair terms 
246024 être prêt être prêt à préparer 15364.htm change page number istarwaha    to be refreshed by or with sth 
245982 être prêt pour être mis à jugerai opportun prêt inclinée en mesure de 15592.htm change page number ta'ajrafa    to be presumptuous arrogant haughty 
204790 être prétentieux de se comporter d'une jambe de Swagger manière pompeuse 15268.htm change page number khaala a     be conceited to behave in a pompous manner swagger strut about
204789 être prétentieux de V à flirter coquetish Dally de la femme avec tant de 15289.htm change page number dalla u  dalaala   be conceited of V to be coquetish flirt dally of woman with so 
245061 être prétentieux en vain de se demander V merveille être étonné 15591.htm change page number u'jiba banafsahuu   to be conceited be vain V  to wonder marvel be astonished 
204814 être privé de qc aux déchets gaspiller inutilement dépenser qc 15547.htm change page number daa'a i dai'  dai' dayaa'    be deprived of sth to waste squander spend uselessly sth
204942 être produit par la conséquence ou le résultat d'suivent sont le résultat de printemps 15392.htm change page number sabba u sabb    be produced by be the consequence or result of follow arise spring
204809 être profondément ancrée être installé dans d'interférer mêler 15681.htm change page number taghalghala    be deeply embedded be ensconced in to interfere meddle
245126 être profondément creusé II de faire qc profonde ou profonde approfondir 15780.htm change page number qa'ura  u  qaa'aara     to be deep hollowed out II  to make deep or deeper  deepen sth
204967 être programmées être défini être définissable 15159.htm change page number min basarihii hadda   be scheduled  be defined  be definable
204968 être programmées être défini être définissable 15159.htm change page number min basarihii hadda   be scheduled  be defined  be definable
201358 être promu à l'avance la date de retour revenir à une époque révolue 15355.htm change page number raqiya a raqy ruqiiy    advance be promoted to date back go back to a bygone era
204944 être promu à une fonction 15355.htm change page number raqiya ilaa mansib    be promoted to an office
204945 être promulguée la loi ordonnance afin de paraître être un livre publié en 15506.htm change page number sadara u i suduur    be promulgated order ordinance law to appear be published book
245995 être prononcée par une consonne finale en nasb accusatif 15540.htm change page number kaan madrib al-mathal  al-mathaal   to be proverbial be exemplary be unique be cited as an example
204939 être propre à appliquer en particulier à être particulièrement valable pour 15240.htm change page number khassa bibi nafsahuu    be peculiar to  to apply in particular to be especially valid for
245032 être propre en ordre proprement soignée II nettoyer nettoyer hu polonais qc V pour nettoyer os devenir propre 15977.htm change page number nazufa u nazaafa    to be clean cleanly neat tidy II  clean cleanse polish hu sth V to clean os become clean
245033 être propre pure 15570.htm change page number tahara tahura u tuhr tahaara    to be clean pure 
204946 être protégés 15183.htm change page number hasuna     be protected
204947 être protégés devenir long pour durer longtemps à allonger s'allongent 15575.htm change page number taala u  tuul    be protected become long to last long to lengthen grow longer 
246002 être proverbiale être exemplaire est unique être cité comme un exemple 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    to be pure unmixed unmixed unadultarated to belong 
245978 être puissant ont inflence décisive sur 15183.htm change page number hadara u  huduur     to be present at  be in the presence  of s o  to attend
246006 être puni en subir la peine de ressentir la douleur souffrent de tourmenter 15933.htm change page number kharaj min maidaan al-'amal    to be put out of service or commission
246008 être pur II pour purifier propre nettoyer qc hu pour débarrasser des parasites 15601.htm change page number  'arbada    to be quarrelsome be contentious pick quarrels to be noisy
246007 être pur propre V pour effectuer les ablutions rituelles avant la prière 15151.htm change page number jaafa i     to be putrid  stink  decaying cadaver
246009 être pur sans mélange non mélangés appartiennent à unadultarated 15407.htm change page number saru'a u sira' sara' sur'a    to be quick fast prompt rapid to hurry II to urge so to hurry
246014 être putride odeur de cadavre en décomposition 15951.htm change page number nadara u nadr nuduur    to be rare to be uncommon unusual 
204949 être qualifié pour min avec d'appartenir à se rapportent à des 'ala être 15847.htm change page number kaana lahuu biiaat    be qualified for with min to belong to pertain to with 'alaa to be
246115 être qualifiés connaissent connu pour avoir la haute main 16106.htm change page number lahuu yad baidaa' fii    to be skilled versed experienced in to have the upper hand 
204938 être rafistolé être soudé être soudé au match de sapin ainsi que d'harmoniser les 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    be patched up be soldered be welded to match fir together harmonize
246016 être rapide rapide rapide rapide de se dépêcher II d'exhorter afin de se dépêcher 15589.htm change page number  'atuda  u  'ataad    to be ready be prepared IV  to prepare ready make ready sth
245043 être rapprochées de se réunir 15135.htm change page number jama'a    to be close together to come together 
245042 être rapprochées pour qc approche approximative 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    to be close together to approach approximate sth
234823 être rationnel 15975.htm change page number hayawaan naatiq    rational being 
204952 être rectifiée être purifié être affinée 15818.htm change page number karir    be rectified be purified be refined
246027 être reçu à la fermeture os off 'une de fermer son esprit «un à 15459.htm change page number shadda i shidda    to be relentless remain unmoved unrelenting VI to argue with one
245533 être redevable de sorte stand dans bebt tellement ' 15289.htm change page number dalla u  dalaala   to be informed about to be guided act or proceed 
245197 être rédigé être enrôlés être enrôlés pour le service militaire 15140.htm change page number jund   to be drafted  be conscripted  be enlisted  for military service
204973 être réduit être fente ouverte à produire produire qc 15695.htm change page number futiqat lahuu hilatun    be slashed be slit open to bring forth produce sth
204953 être réduite d'un montant hu d'un certain nombre de diminuer diminuer 15991.htm change page number naqasa u naqs nuqsaan    be reduced hu by an amount of a number to decrease diminish
205007 être refoulés manchon du bras à disparaître tout à coup de 15177.htm change page number hasara i hasira a  hasar     be turned back sleeve  from the arm  to disappear suddenly from
204813 être refusé à tomber tomber tomber être omis être absent 15988.htm change page number nafw nafaa u  nafaa i  nafy    be denied to fall off fall away be dropped be omitted be absent 
245384 être réjoui être heureux être applaudi être heureux se réjouissent 15390.htm change page number zainaat nafsahaa    to be graced
204777 être remise en session du Parlement 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     be called into session parliament  
204851 être rempli imprégnée imprégnée de qc être dominé imprégné par qc 15462.htm change page number shariba nakhbahuu passive ushriba    be filled imbued infused with sth be dominated permeated by sth
204852 être rempli rempli de 15462.htm change page number ashrabihu maa laam yashrab    be filled replete with
246039 être remplie overfull overleaded surchargés VIII à déborder 15751.htm change page number laa yaqar lahuu qaraar    to be restless restive uneasy wavering undecided 
246037 être rendu stérile être stérilisés 15173.htm change page number hazuma u  hazm  hazaama huzuuma    to be resolute firm  stouthearted  intrepid
204935 être renversée être bouleversé à renversé renversés être déversées dans la nature 15808.htm change page number li-wajhihii  'alaa wajhihii   be overturned be upset to toppled get knocked over to be poured away
204901 être repassés à brûler os brûler la peau 15848.htm change page number kawaa i  kayy    be ironed to burn os burn one's skin 
245975 être reportée 15595.htm change page number kan 'alaa isti'daad l    to be prepared be set for  to be ready wiling inclined in a position to 
245976 être reportée 15539.htm change page number idarb ja'shan l   to be prepared for sth make up one's mind to take sth upon os
246042 être réservé à l'écart d'avoir des réserves 15631.htm change page number  'akasa  i  'aks     to be reverse be inverted to turn back against to redound to
204961 être rétabli pour la santé récupérer convalescence récupérer 15479.htm change page number shufiya    be restored to health recover convalescent recuperate 
246047 être réticents modeste timide timide timides 15128.htm change page number jafaa u  jafw jafaa'     to be rough  coarse  to treat   s o , roughly   harshly   to turn away
246036 être retiré être enlevé 15173.htm change page number hazuma u  hazm  hazaama huzuuma    to be resolute firm  stouthearted  intrepid
204957 être retiré être transportés pour être transférés être transmis 15994.htm change page number tanaaqala al-kalaama    be removed be transported to be transferred be conveyed
246048 être révélé être divulgués être divulgated IV pour diffuser diffuser 15240.htm change page number khashuuna u khushuuna    to be rough coarse crude to be raw uncut unpolished
204962 être révélé V à être éclairé être allumé être éclairée afin de recevoir 16009.htm change page number naura    be revealed V  to be lighted be lit be illuminated to receive 
204776 être révolue être au fil du temps 15514.htm change page number sarama i sarm surm    be bygone be over time
204981 être rigoureux 'ala avec tant de proie harceler la presse papier' ala afin de donner 15757.htm change page number qarata u qart    be strict 'alaa with so to beset harass press hard 'alaa so to give
246092 être rompu être coupés pour être terminé être complété être résilié 15913.htm change page number madaa'    to be sharp cut sword 
244995 être rompu être écrasé être brisée à planter structure de l'avion par exemple, etc 15186.htm change page number hatama i  hatm     to be broken  be smashed  be shattered to crash  eg airplane  structure etc
244996 être rompu être violés 15997.htm change page number nakata u i nakth   to be broken be violated
246056 être rugueuse brut grossière de mener une vie rude 15018.htm change page number asan  اصى to be sad ,grieved distressed
246055 être rugueuse brut grossiers être bruts et polis 15240.htm change page number khashuuna u khushuuna    to be rude uncivil boorish to so  V to display rough rude coarse
246054 être rugueuse grossière à traiter ainsi, à peu près durement à se détourner 15711.htm change page number tafazi'a naumihii min    to be roused from one's sleep
204965 être ruiné rupture se casser tomber en morceaux 15096.htm change page number talifa a        be ruined break get broken go to pieces
246131 être rusé ruse habile rusé d'être intelligent à puce lumineux habile 15471.htm change page number shatara u shatura u shatara    to be sly cunning artful shrewd to be clever smart bright skillful
246068 être sains et saufs indemnes intact intacte coffre-fort sécurisé 16106.htm change page number zahabuu aidiya ayaadiya sabaa    to be scattered in all directions 
204975 être sale ou taché 15867.htm change page number latakha a latkh    be soiled or stained
245973 être sans le sou pauvres sans moyens 15287.htm change page number daqqa   to be precise exact strict meticulous painstaking proceed with
246096 être sans vergogne insolente impudent V ne se comportent impudemment 'ala 15286.htm change page number u dafq  dufuuq     to be shed to flow well out spout gush forth to overflow with sth
246080 être satisfait de soi auto complaisance béate 15567.htm change page number anataluqa yajrii   to be set out in a hurry 
246079 être satisfait de soi complaisance prétentieux fiers 16055.htm change page number wahsh    to be serterted desolate region to oppress make uneasy fill with 
204972 être se sentir malade nausées II à la conquête de subjuguer un peuple 15297.htm change page number daakha u  daukh    be sick feel nausea  II to conquer subjugate a people 
246094 être secoué être secoué à se détacher devenue incohérente 15514.htm change page number saruma u saraama    to be sharp to be stern hard harsh severe 
246105 être similaire ou comme correspondant à ressemblent si qc 15546.htm change page number dahiiy    to be similar alike or corresponding to ressemble so sth
245119 être sombre assombrir s'assombrir être ou devenir sombre 15834.htm change page number kafaharra ikfaharra ikfihraar    to be dark grow dark darken be or become gloomy
245118 être sombre sombre à noir foncé 15291.htm change page number idlahamma    to be dark gloomy to be deep-black
245117 être sombre sombre sombre à l'ombre recouvre le voile couverture linceul 15272.htm change page number dajaa u     to be dark gloomy dusky to overshadow cover veil shroud blanket
204954 être soulagé être or'an min cédée d'un bureau de quitter quitter min ou «une 15715.htm change page number fasala u fusuul     be relieved be divested min or'an of an office to quit leave min or 'an
246212 être soumis à des tentations être conduit de la bonne voie 15696.htm change page number uftutina = futina   pass   to be subjected to temptations be lead from the right course 
205013 être sous l'autorité o s ou de la commande 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   be under s o authority or command 
205014 être sous le contrôle d'une personne 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    be under someone's control
205015 être sous tant de contrôle 15245.htm change page number khada'a a  khuduu'     be under so's control 
204978 être stimulée être invorated être renforcée revivre venir à une nouvelle vie 15979.htm change page number na'asha a    be stimulated be invorated be strengthened revive come to new life
245214 être stupéfait interloqué incapable de répondre à noircir II 15699.htm change page number fahama a fahm    to be dumfounded nonplused unable to answer II  to blacken
246205 être stupide II = raqa'a 15354.htm change page number raqu'a u raqaa'a    to be stupid II = raqa'a
246207 être stupide Sily bête d'être insolent impudent 15414.htm change page number safiha a safah safuha u safaaha    to be stupid sily foolish to be impudent insolent
246208 être stupide simple d'esprit 15074.htm change page number baliha a   to be stupid simple minded
246206 être stupide stupide stupide stupide pour se mettre en colère ou furieux 15206.htm change page number hamiqa a  hamuqa u  humq  hamaaqa   to be stupid silly foolish fatuous to become angry or furious
204983 être subdivisée être réparti être divisé en ILAA VIII de diviser 15763.htm change page number taqasamawu darban wa-ji'aa    be subdivided be portioned be broken up ilaa into  VIII  to divide
204986 être subjoined être joint à X afin d'inviter à ses hôtes 15548.htm change page number adif ilaa zallik an    be subjoined be attached to X to invite so to be one's guest
245701 être sur des épingles et aiguilles 15341.htm change page number rashada u rushd    to be on the right way follow the right course be well guided
245709 être sur la bonne voie pour embrasser la vraie religion 15639.htm change page number kan  'alaa al-baatl or kan 'alaa khata'in    to be on the wrong  be mistaken 
245716 être sur la mauvaise être confondu 15740.htm change page number qabila a  qabuul qubuul    to be opposite each other face each other to meet eg two 
245717 être sur la mauvaise voie écorce de l'arbre mauvais être infructueuses 15165.htm change page number hazaa u  hazwahuu     to be opposite eaxch other  be parallel  
245705 être sur la rame crochets 15633.htm change page number  'ulaj ar-ramaqa al-khir    to be on the verge of death be dying 
245710 être sur la voie de la guérison 15580.htm change page number taash sahmuhuu    to be on the wrong track bark up the wrong tree be unseccessful
245711 être sur la voie de la reprise de convalescence pour récupérer de récupérer d'VIII ne 16054.htm change page number ittahada   to be one form form a unity to be united be combined be consolitated 
245715 être sur la voie de la reprise VIII de prendre comme modèle ou un exemple 15537.htm change page number didd    to be opposed to each other be contradictory contradict one 
245708 être sur la voie droite, suivez la bonne voie être bien guidé 15891.htm change page number ilaa ash-shafaa'  or tamaathal shifaa'    to be on the way to recovery VIII  to take as a model or an example
204927 être sur le point d'être sur le point ou bord de la ruine, etc 15467.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     be on the point of to be on the verge or brink of ruin etc 
204926 être sur ses gardes contre les 15180.htm change page number hashaa u  hasw    be on one's guard against
204924 être sur un pied d'égalité pour compenser un de l'autre un équilibre VIII pour redresser 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     be on a par to offset one another strike a balance VIII  to straighten
245453 être suscités élevée en saillie en saillie de premier plan à 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     to be highborn high-bred noble illustrious eminent distinguished
204853 être terminé être fait être résilié être conclu pris fin 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    be finished be done be terminated be concluded come to an end
246199 être têtu obstiné inflexible sans relâche à persister persévérer 15857.htm change page number lajja 1st pers perf lajijtu a 1st pers perf lajajtu i lajaj lajaaj   to be stubborn obstinate unyielding relentless to persist persevere 
245682 être têtu obstiné tenaces 15175.htm change page number hasuba u  hasab  hasaaba     to be of noble origin be highborn  to be highly esteemed be valued 
245683 être têtu obstiné tenaces 15894.htm change page number mahuda u muhuuda    to be of pure descent to be pure genuine unmixed unadultered IV 
245427 être têtu rétif rétifs d'un cheval 15104.htm change page number thaqula u  thaqaala    to be heavy with, to load or burden s th 
246098 être timide pour être abattu despondant déprimé 16051.htm change page number wajama yajimu wajm wujuum    to be shy to be despondant dejected depressed
245100 être tordu courbes plié tordu tortueux s'inclina en se baissant pour plier 15653.htm change page number  'awija  a  'awaj    to be crooked curved twisted tortuous bent bowed stooping to bend
245099 être tordu plié courbes se tordre le faire tourner pour enrouler une bobine II de plier 15885.htm change page number lawiya a lawan    to be crooked curved bent to writhe twist to wind coil II  to bend 
245096 être tordu voûtée convexe bombée en relief 15160.htm change page number ihdaudaba   to be crooked  vaulted  cambered  embossed  convex
245097 être tordu voûtée convexe bombée en relief 15160.htm change page number ihdaudaba   to be crooked  vaulted  cambered  embossed  convex
246287 être tordue être retors être tressés être tissé être liquidée VII = V 15695.htm change page number fatala   fatl     to be twisted be twined be plaited be woven be wound VII  =  V
205008 être tourné être tordus pour obtenir de chaîne twist tordu à obtenir tordue 15885.htm change page number lawaa i layy luwiiy    be turned be twisted to twist warp get contorted get bent out of shape 
205009 être tournée vers le haut se retourne être remis à être inversé 15784.htm change page number qalaba i  qalb    be turned upward be upturned be turned over to be reversed
205002 être traçables à être attribuable au fait que tirer la tige 15327.htm change page number raja'a i  rujuu'    be traceable to be attributable  to the fact that derive stem
205003 être transformé être transmutted être converti en tour qc devenir 15216.htm change page number tahawwala    be transformed be transmutted be converted into  become sth turn
204799 être transmis ondes 15965.htm change page number nashara u nashr    be conveyed waves
205004 être transmutted changer hu tour ou LIRA en qc 15784.htm change page number qalaba i  qalb    be transmutted to change turn hu or ilaa into sth 
205005 être transporté de joie pour le plaisir II fil avec ravir plaisir 15555.htm change page number tariba a tarab    be transported with joy II  to delight fil with delight enrapture 
205030 être très alarmé par l qc 15799.htm change page number qaam qa-qa'ada    be very alarmed l by sth 
205031 être très efficace 15134.htm change page number baraa'ata   be very efficient
204966 être triste chagrin détresse inquiet de roucoulement de pigeon 15456.htm change page number shajina a    be sad grieved distressed worried to coo pigeon 
245138 être trompé 15403.htm change page number sadira a sadar sadaara    to be deluded
245123 être trompé être dupé être trompé être dupe 15674.htm change page number ghashsha u  ghashsh    to be deceived be fooled be cheated be duped
204998 être trop fière pour qc mépriser 15350.htm change page number raafidii arfaad    be too proud for sth look down upon 
246284 être troublé trouble boueux troublé kadira liquide un kudra kadar être 15817.htm change page number kadura u and kadira a kadar  kadaara  kuduura kuduur   to be turbid roily muddy roiled liquid kadira a kadar kudra to be
205352 être un fardeau si 15658.htm change page number iyaal  'alaa  and  'aala  'alaa     being a burden on so  
204730 être un vrai croyant de devenir sensible deviennent matures grandir 15341.htm change page number rashada u rushd    be a true believer to become sensible become mature grow up 
204729 être une acquisition récente IV fonctionnalité ou dire qc nouvelle ou un roman 15557.htm change page number tarafa i  tarf   bi-'ainaihi   tarufa u  taraafa    be a recent acquisition IV  to feature or tell sth new or novel 
200145 être une impasse dans un correctif II sur le sol avec qc hu boue boueux à devenir 16056.htm change page number wahila yauhalu    a deadlock  be in a fix II  to soil with mud muddy hu sth to become
244844 être une solution dans un dilemme 15181.htm change page number hasira a hasar    to be a fix in a dilemna  
205019 être unifié être combinés être unifié standardisé être concertés 16054.htm change page number wahda ad-diiwan    be unified be combined be unified be standardized be concerted be 
205022 être unmindfull de ne prêter aucune attention à II de faire en sorte de négligence imprudente 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     be unmindfull of pay no attention to II  to make so negligent careless
205027 être utile rentables 15115.htm change page number jadaa u    be useful profitable 
205026 être utile utile utile avantageux si rentable pour 15734.htm change page number fida    be useful helpful beneficial profitable advantageous for so 
245209 être utile, il a droit à lui, il a le droit de 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   to be due  he is entitled to it he has the right to it 
205025 être utilisé ou destiné à être ou devenir pratiqué qualifiés formés forés 15275.htm change page number dariba a  darab durba    be used or to  to be or become practised skilled trained drilled
245405 être velue couverte de poils 15071.htm change page number balija a   to be happy,be glad, about,be delighted
205029 être verbe change page number kaana  كَانَ be verbe
204970 être versé être spiled 15416.htm change page number sakaba u sakb    be shed be spiled
246317 être versé qualifiés compétents en avoir une connaissance approfondie prendre en charge 15544.htm change page number dali'a a  dala'     to be versed skilled proficient in be thoroughly familiar take over
245401 être verte et tendre rameau d'être ou de devenir poudreux 15404.htm change page number sura suruur    to be happy glad delighted at take pleasure 
245245 être vide dépourvu vacant de 15014.htm change page number shadda azruhuu شد من اذر to be energetic
245247 être vide désert abandonné endroit désolé V pour être ou devenir 15834.htm change page number kafaa i kifaaya    to be enough sufficient for so suffice so to meet all requirements to
245248 être vide vacants 15153.htm change page number kan hubs   to be entirely dependent on
245244 être vide ventre affamé 15336.htm change page number razaqa u  ruziqa   to be endowed with to live VIIII  to make a living gain one's livelihood 
245095 être vif i u pain 16028.htm change page number hashsha i hushuusha    to be crisp bread u i 
205028 être voilée pour couvrir os cacher os sont dissimulés à la VIIII pour couvrir 15397.htm change page number satara u i satr    be veiled to cover os hide os be concealed from VIIII  to cover 
214124 étreinte d'une religion ou doctrine ACCEPTATION adoption d'un 15650.htm change page number i'tinaaq    embracement of a religion or doctrine adoption aceptance of a 
219399 étrenne 15693.htm change page number istiftaah     handsel
219400 étrenne arrhes à gage gage de paiement en gage 15602.htm change page number  'urbuun  'arabuun  'araabiin    handsel earnest money down payment pledge pawn gage
210687 étrille 15174.htm change page number mihassa     currycomb
210688 étrille 15174.htm change page number mihassa     currycomb
210689 étrille 15569.htm change page number tumaar    currycomb
225091 étrivières 15669.htm change page number gharz    leather stirrup
228457 étroit près tughter plus gêne plus critique 15821.htm change page number karkadann bahrii   narwhal
228458 étroit près tughter plus gêne plus critique 15031.htm change page number anfii انفى nasal
228459 étroit resserrement 15685.htm change page number aghann ghannaa'     nasal melodious pleasant sonorous voice luxuriant lush gorgeous
228454 étroit sentier des routes 15622.htm change page number dayyiq al-'atan    narrow-minded parochial 
208518 étroite collaboration cohésion union connexion cohérence union 15861.htm change page number iltihaam    close union cohesion conjunction union connection coherence
228449 étroite coureur bébé marcheur tapis Gocart runer Walker Gocart bébé 15549.htm change page number dayyiq   narrow tight cramped short scarce confined limited restricted
208510 étroite cravate 16070.htm change page number washiija washaa'ij    close tie
228447 étroite près serré confinés gêne opprimés du mal 15379.htm change page number zaqiila  zaqaa'il    narrow road path trail
228448 étroite près serré confinés gêne opprimés du mal 15383.htm change page number zanaqa maghr zanqa zinaq    narrow street lane alley dead end street
228567 étroite proximité à portée de main 15506.htm change page number sadad    nearness proximity intention purpose design aim respect
208525 étroitement associé avec tant III = I conserver afin de société 15503.htm change page number sahiba a suhba sahaaba sihaaba    closely associated with so III  = I  to keep so company
208526 étroitement liés 16070.htm change page number washiij washiij al-ittisaal    closely connected
208527 étroitement liés de près conected 16074.htm change page number muttasil al-halaqaat    closely interlinked closely conected
228456 étroites serrées à l'étroit à court rares confinés limitée restreint 15240.htm change page number khassa u    narroww restrict sth to to designate destine set aside 
228461 étroitesse d'esprit de clocher 15896.htm change page number mukhaat    nasal mucus snot 
228450 étroits d'esprit obtus dul d'esprit 15167.htm change page number ahraj    narrower closer tughter more straitened  more critical
240982 étude 15278.htm change page number diraasa diraasaaat     study  
214976 étude contrôle examen 15517.htm change page number tasaffuh   examination scrutiny study
211472 étude de la demande 15563.htm change page number talab  talabaat    demand study 
214977 étude enquête examen vérifier enquête d'inspection 15722.htm change page number iftiqaad    examination study survey inspection check investigation
214978 étude enquête examen vérifier enquête d'inspection 15722.htm change page number tafaqqud tafaqqudaat    examination study survey inspection check investigation
240984 étude enquêter sur qc hu hu aller les racines de e à suivre à suivre 15770.htm change page number laa yuqsiihi l-basaru    study investigate hu sth go the roots hu of th to follow out follow
240986 étude examiner hu salut alors qc de changer de modifier son tour de transformer 15784.htm change page number qalaba i  qalb    study scrutinize hu hi so sth to change alter turn transform
235675 étude exploratoire dans les composés et exploration 15565.htm change page number istitlaa'    research study in compounds explorational exploratory 
215288 étude l'examen d'exploration test élément d'essai d'un examen 15225.htm change page number ikhtibaar  ikhtibaaraat     exploration study examination test test item of an examination
207346 étude sur la capacité saisir la pleine compréhension 16081.htm change page number istii'aab    capacity study full comprehension grasp
208352 études classiques 15749.htm change page number darasaat qadiima    classical studies
208763 études collégiales 15278.htm change page number 'aaliya  diraasa    collegiate studies 
240976 études dans une université 15876.htm change page number talaqqin al-'alum fii    studies at a university
230890 études orientales 15468.htm change page number al-istishraaq    oriental studies
230893 études orientales orientalia 15468.htm change page number al-mashriqiiyaat    orientalia oriental studies
218726 études supérieures ou d'une école ou un collège 15234.htm change page number mutakharrij mutakharrijuun    graduate or of a school or college
220561 études supérieures universitaires 15636.htm change page number ta'liim 'aalin    higher education academic studies 
240966 étudiant 15097.htm change page number tilmiiza   student
240967 étudiant 15097.htm change page number tilmizaat   student
240968 étudiant 15635.htm change page number taalib  'ilm    student
240969 étudiant 15097.htm change page number tilmiiza   student
240970 étudiant 15097.htm change page number tilmizaat   student
234270 étudiant élève stagiaire appretice disciple 15097.htm change page number talaamiiz   pupil student appretice trainee disciple
234271 étudiant élève stagiaire appretice disciple 15097.htm change page number tilmiiz   pupil student appretice trainee disciple
234272 étudiant élève stagiaire appretice disciple 15097.htm change page number talaamiiz   pupil student appretice trainee disciple
234273 étudiant élève stagiaire appretice disciple 15097.htm change page number tilmiiz   pupil student appretice trainee disciple
240974 étudiant étudiant en composés de ou se rapportant aux études 15564.htm change page number taalibii    student's student's in compounds of or pertaining to studies
240972 étudiant par affiliation 15960.htm change page number taalin bi-l-intisaab    student by affiliation
213540 étudiants désireux 15278.htm change page number darraas darraasuun    eager student
211021 étudiants jours 15274.htm change page number khaarijiiya    day students
215290 étudier qc de retracer découvrir découvrir gramme qc être ou devenir 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   explore sth to trace discover uncover sth gram to be or become 
214809 etwas WEISSBROT und beurre eier einige sowie 16388.htm change page number qalil min khoboz al-abyad wa-l- zobda   etwas weissbrot und butter sowie einige eier
221603 etwas zu möchte ich trinken 16361.htm change page number orid shayan li-ashraboho    ich möchte etwas zu trinken
211639 étymologie dérivé d'un mot 15480.htm change page number ishtiqaaq    derivation etymology of a word
214810 Euclide 15021.htm change page number iqliidis اقليدس euclide
214811 eugénisme 15178.htm change page number tahsiin an nasl   eugenics
214815 eunuque 15571.htm change page number tawaashii tawaashiiya    eunuch
214816 eunuque 15572.htm change page number tawaashii tawaashiiya    eunuch
214817 euphémisme 15178.htm change page number huzn at ta'iir   euphemism 
207777 euriopeantime centrale 16087.htm change page number waqt urubbaa l-wustaa    central euriopeantime
214820 europe 15014.htm change page number urubbaa اروبا europe
214821 europe 15034.htm change page number urubbaa اورنا europe
207778 Europe centrale 16067.htm change page number ausat al-urubbaa    central europe
213650 Europe de l'Est 15467.htm change page number sharqii awroba   eastern europe
257134 Europe de l'ouest ouest occidental de l'Ouest un Occidental 15668.htm change page number gharbii   western westerly occidental western european an occidental 
214842 européanisé 15710.htm change page number mutafarnij    europeanized
214843 européanisé occidentalisés 15669.htm change page number mustaghrib    europeanized westernized
214822 européenne 15034.htm change page number   اورونا european
214823 européenne 15020.htm change page number ifranjii افرنجى european
214824 européenne 15014.htm change page number urubbii اروبي european
214825 européenne 15034.htm change page number urubbii اورني european
214826 européenne 15034.htm change page number urubbii اوروني european
214827 européenne 15034.htm change page number urubbaa اورونا european
214828 européenne 15710.htm change page number ifranjii   european  
208982 européenne commune haricot Phaseolus vulgaris 15692.htm change page number faasuuliyaa     common european bean phaseolus vulgaris  
214839 européenne Ilex aquifolium sainte bot 15462.htm change page number sharraaba ar-raa'ii    european holy ilex aquifolium bot
243777 eux et les aime d'entre eux 15483.htm change page number huma ashakaalhum    they and the likes of them
203582 évaluateur 15107.htm change page number khibir muthamin   assessor
214773 évaluateur estimateur 15107.htm change page number muthammin   estimator appraiser 
202908 évaluateur évaluateur 15263.htm change page number mukhammin     appraiser assessor
214774 évaluateur expert estimateur 15802.htm change page number muqawwim muqawwimaat   estimator appraiser assessor 
255976 évaluation de l'évaluation 15322.htm change page number rabt    valuation assessment 
214767 évaluation estimation évaluation de la cote d'évaluation 15107.htm change page number tathmiin   estimation appraisal assessment valuation rating
214846 évaluer les taux de qc valeur à prévoir pour anticiper de supposer suppose 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   evaluate value rate sth at to anticipate foresee to surmise guess 
202907 évaluer qc à l'égard de sa valeur et la quantité d'évaluer estimation calcul de l'impôt 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   appraise sth with respect to its worth and amount assess estimate calculate tax
214847 Evanescence fuite épuisement extinction résiliation non-être 15729.htm change page number fanaa'    evanescence vanishing termination extinction exhaustion non-being
214848 évanescente éphémère transitoire transitoires vain épuisé 15729.htm change page number faanin    evanescent transitory transient ephemeral vain exhausted 
214849 évangélique 15030.htm change page number injiili انجيل evangelical
218660 Évangile 15030.htm change page number injiil انجيل gospel
218661 Évangile 15030.htm change page number anaajiil انجيل gospel
215558 évanouissement évanouissement faible 15674.htm change page number ghashya    fainting spell swoon faint 
255359 évanouissement évanouissements inconscience 15674.htm change page number ghashayaan  ghishyaan    unconsciousness fainting swooning 
241786 évanouissement stupeur légère hébétude inconscience trance 15689.htm change page number ghaibuuba    swoon faint unconsciousness trance daze stupor
255358 évanouissements inconscience swoning 15674.htm change page number ghashy ghushy    unconsciousness fainting swoning
214700 évasion ou de glisser ou sortir lâché version gratuite libérer 15725.htm change page number falat     escape or slip away or get away let loose free release liberate 
214701 évasion ou de glisser ou sortir lâché version gratuite libérer 15725.htm change page number falata i falt    escape or slip away or get away let loose free release liberate 
214702 évasion ou de glisser ou sortir lâché version gratuite libérer 15726.htm change page number infilaat    escape or slip away or get away let loose free release liberate 
256564 éveil la vigilance insomnie veille insomnie 16108.htm change page number yaqza yaqaza    waking wakefulness sleeplessness insomnia watchfulness 
204089 éveillé 16108.htm change page number mustaiqiz    awake
204090 éveillé change page number mustayqiz saahin مُسْتَيْقِظٌ صَاحٍ awake
204092 éveillé alerte éveil pour éveiller réveiller à percevoir note avis 15940.htm change page number nabiha a nabah    awake alert wakeful to awaken wake up to perceive notice note 
204096 éveillé éveillé éveillé 15733.htm change page number mufiiq    awake waking wakeful
204097 éveillé éveillé éveillé 15733.htm change page number mustafiiq    awake waking wakeful 
204095 éveillé éveillée alerte vigilance attentive vigilance attentive attention prudente méfier prudente surveillé 15941.htm change page number muntabih    awake wakeful alert vigilant watchful attentive heedful careful prudent cautious wary guarded
204094 éveillé éveillée vigilants alerte vigilante 15941.htm change page number mutanabbih    awake wakeful alert vigilant watchful
204091 éveillé le désir dans la mesure de 15347.htm change page number raaghiba a   awake a wish in so for
204098 éveillé vigilant vigilant alerte méfier prudente 16108.htm change page number yaquz yaqiz aiqaaz    awake watchful vigilant alert wary cautious
204099 éveillé vigilant vigilants alerte méfier prudente attentive 16108.htm change page number mutayaqqiz    awake watchful vigilant wary cautious alert attentive
236392 éveiller éveil incitation stimulation excitation éveiller d'avertissement 15941.htm change page number tanbiih    rousing awakening excitation stimulation incitement arousing warning 
204101 éveiller le désir 15347.htm change page number raaghiba a   awaken a desire
203204 éveiller les soupçons suspectes 15370.htm change page number muriib    arousing suspicion suspicious 
229543 événement accident occuurrence accident inverse coup malheur du destin 15958.htm change page number naazila nawaazil    occuurrence event mishap accident calamity reverse blow of fate 
207946 événement de charité charité performance 15190.htm change page number hafla khairiiya    charity performance charity event  
241607 événement surprenant 15067.htm change page number baghta   surprising event 
217131 événements anciens ou passés 15423.htm change page number sawaalif  al-ahdath    former or past events 
230154 événements sinistres 15947.htm change page number manaahis    ominous events
257405 éventail suffisamment spacieuses spacieux large 15712.htm change page number fasiih fisaah     wide ample spacious roomy broad
205775 évêque 15017.htm change page number usquf اسقف bishop
205776 évêque 15017.htm change page number asaaqifa اسقف bishop
205777 évêque 15017.htm change page number usquf اسقف bishop
214883 evergree cyprès 15408.htm change page number sarw    evergree cypress 
214902 everyhing autre 15627.htm change page number  'uqida al_khinsir al-khanaasir    everyhing else
231027 éviction bannissement expatriation expulsion expulsion d'un pays 15233.htm change page number ikhraaj    ousting expulsion eviction expatriation banishment from a country
233395 éviction raid invasion incursion incursion attaque incursion 'ala sur un 15687.htm change page number ghaara  gharaat     predatory incursion raid invasion inroad foray attack 'alaa on a 
234996 évidement dans une mosquée indiquant la direction pf la niche de prière kaaba 15740.htm change page number qibla    recess in a mosque indicating the direction pf the kaaba prayer niche
231810 évidement pause pause de repos 15365.htm change page number fatrat ar-raaha    pause rest break recess 
234997 évidement salon, estrade 15038.htm change page number iiwaan ايوان recess like sitting room,estrade
234998 évidement salon, estrade 15038.htm change page number iwaanaat ايوان recess like sitting room,estrade
229499 évidemment évidemment 15132.htm change page number jaliiyan   obviously evidently
229500 évidemment évidemment 15860.htm change page number mulaahaz wa-l-mulaahaz anna    obviously evidently
229501 évidemment évidemment 15530.htm change page number suura jaliiya   obviously evidently 
214924 évident évident alors venez à la lumière semble se manifester 15583.htm change page number zahara a zuhuur   evident obvious to so come to light appear manifest itself 
229497 évidente de brevet évident ùanifest 15132.htm change page number mutajallin    obvious  evident  ùanifest  patent
229498 évidentes preuves conspicious brevet clair externe apparente 15585.htm change page number zaahir  zawaahir   obvious conspicious clear patent evidence apparent external
238477 évier de tremper la pente vers le bas pour fal au sol 16016.htm change page number habata u i hubuut    sink to dip slope down to fal to the ground 
238473 évier de vidange 15073.htm change page number ballaa'a   sink drain
238474 évier de vidange 15073.htm change page number balluuaaat   sink drain
238475 évier de vidange 15073.htm change page number ballaa'a   sink drain
238476 évier de vidange 15073.htm change page number balluuaaat   sink drain
237700 évier d'égout 15073.htm change page number baaluu'a    sewer sink drain
237701 évier d'égout 15073.htm change page number baluuaaat   sewer sink drain
237702 évier d'égout 15073.htm change page number baaluu'a    sewer sink drain
237703 évier d'égout 15073.htm change page number baluuaaat   sewer sink drain
214939 evince indiquent désigner impliquent témoignent suggèrent qc de l'indicatif 15289.htm change page number dallau dalaala    evince indicate denote imply bespeak suggest sth the indicative
231026 évincer afin d'émettre envoyer qc p.ex. ondes elzctric de s'en tenir à 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    oust so to emit send out sth eg elzctric waves to stick out
204074 éviter change page number tajannaba تَجَنَّبَ avoid 
204080 éviter 15140.htm change page number ijtinaab   avoidance
204081 éviter 15180.htm change page number tahaashin   avoidance
204082 éviter 15140.htm change page number tajannub   avoidance
233600 éviter «une sorte de 16005.htm change page number nahw nahaa u nahaa a nahy    prevent 'an so from 
204084 éviter dérober passage de fuite à la fraude 16010.htm change page number manaas maniis    avoidance shirking evasion escape way out 
233601 éviter détenir retenir retenir 'ala afin de 15809.htm change page number kabaha a kabh    prevent detain restrain hold back  'alaa so from 
204066 éviter détournant contrôle rejet de répulsion d'arrêt 15506.htm change page number sadd    averting turning away checking stopping repulsion rejection 
204067 éviter détournant détriment des dépenses utiliser les dépenses d'application 15513.htm change page number sarf  suruuf    averting turning away expenditure expense spending use application 
204064 éviter détourner détourner détourner enlever qc hu hu V de s'écarter 15997.htm change page number nakb nukuub    avert divert deflect turn away remove hu sth V  to deviate hu 
233602 éviter éviter d'éviter d'éviter min ou hu qc VIII = I pour obtenir 15701.htm change page number fadaa i  fidan  fidaa'     prevent obviate avert avoid min or hu sth VIII  = I   to obtain
204079 éviter fuir éviter min ou «un qc tenir à l'écart» ou d'un min de tour 15984.htm change page number nafar    avoid shun eschew min or 'an sth  keep clear 'an or min of turn 
204065 éviter le rejet de répulsion répons 15334.htm change page number maradd    averting rejection repulsion responsory 
204076 éviter les tolérer »une qc laisser« une qc hu fermer les yeux 15676.htm change page number ghadu    avoid condone  'an  sth let 'an hu  sth  shut one's eyes
204083 éviter qch 15221.htm change page number mahiid    avoidance  of sth
214940 évocation de spiritisme esprits 15185.htm change page number istihdaar  al arwaah     evocation of spirits spiritism
207901 évolution 15219.htm change page number miutahawwil   changing
207902 évolution modification variation modification remplacement de secours le changement 15690.htm change page number taghyiir  taghyiiraat     changing alteration modification variation change replacement relief
214943 évolutive de l'évolution 15572.htm change page number tatawwurii   evolutional evolutionary 
217296 évoquant parfumé parfum exhale 15588.htm change page number  'aabiq    fragrant redolent exhaling fragrance
217297 évoquant parfumé parfum exhale 15588.htm change page number  'abiq     fragrant redolent exhaling fragrance
214941 évoquant une autre menant à des réminiscences d'autres 15284.htm change page number mutadaa'in    evoking one another one leading to the other reminiscences 
209455 évoquer appel à l'esprit une image à visualiser os qc de peser 15603.htm change page number  a'atarad    conjure up call to one's mind picture to os visualize sth to weigh
214945 exacte enquêteur spécialiste précise approfondie laborieux 15288.htm change page number mudaqqiq    exact accurate scholar thorough investigator painstaking 
214944 exacte une promesse écrite ou de l'engagement de tant d'avoir autant de signer un 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    exact a written pledge or commitment from so to have so sign a 
214948 exactement avec précision précisément minutieusement minutieusement 15287.htm change page number diqqa    exactly accurately precisely minutely painstakingly 
214949 exactement identique faussement comme 15750.htm change page number hazwa i'qza bi-l-quzza    exactly identical deceptively alike
214950 exactement le contraire ou si qc être face à face avec de confronter 15740.htm change page number qabila shakkan    exactly opposite so or sth be face to face with to confront 
214951 exactement précisément précision minutieuse 15288.htm change page number batadqiiq    exactly precisely  accurately minutely
201042 exactitude exactitude l'exactitude de précision 15288.htm change page number tadqiiq    accuracy precision exactness exactitude 
254990 exactitude justesse vérité possession des biens qui lui revient 15192.htm change page number haqq    truth correctness rightness rightful possession property 
220860 exactitude la solidité honnêteté justesse 15801.htm change page number istiqaama    honesty rightness soundness correctness 
232067 exactitude rigueur perfection 15095.htm change page number itqaan   perfection thoroughness exactitude
238419 exactitude véracité sincérité la candeur d'une allégation d'efficacité 15509.htm change page number sidq    sincerity candor veracity correctness of an allegation efficiency
214956 exagération 15074.htm change page number mubaalagha   exageration
214957 exagération 15074.htm change page number mubaalaghaaat   exageration
214958 exagération 15074.htm change page number mubaalagha   exageration
214959 exagération 15074.htm change page number mubaalaghaaat   exageration
201549 exagération amplification agrandissement intensification de suppléance 15810.htm change page number takbiir    aggrandizement intensification amplification exageration augmentative
214962 exagération dans les rapports de ses propres embellissements ou des ajouts 15389.htm change page number tazayyud    exageration in reporting one's own embellishments or additions 
215004 exagération démesure exceess 15706.htm change page number ifraat    exceess immoderation exageration
231164 exagérée bouillie en lambeaux déchirés déchiré mutilé usés shabby 16025.htm change page number muhtari'    overdone boiled to shreds torn lacerated mangled worn out shabby
214955 exagérée excessive 15706.htm change page number mufrit    exagerated excessive
214952 exagérer exagérer fii abus qc VII d'être dépouillé être desserré 15706.htm change page number farata u     exagerate overdo abuse fii sth VII  to be stripped off be loosened 
214954 exagérer exagérer qc à gaspiller des déchets dissiper dépenser sans compter 15408.htm change page number saraf    exagerate overdo sth to waste squander dissipate spend lavishly
214953 exagérer exagérer qc être excessive dans qc qc mener à l'excès 15671.htm change page number ghariqa  a  gharaq     exagerate overdo sth to be excessive in sth carry sth to excess 
231163 exagérer exagérer qc fii X pour trouver qc coûteux ou trop coûteux 15682.htm change page number ghalaa'    overdo exagerate fii sth X  to find sth expensive or costly 
214964 exagérer qc 15682.htm change page number ghalaa u ghuluuw    exaggerate sth 
201547 exaltation glorification aggrandissement salut militaire 15624.htm change page number ta'ziim     aggrandissement glorification exaltation military salute
214018 exaltation soulèvement élévation sensibilisation de levage 15640.htm change page number i'la'    elevation uplift exaltation raising lifting 
214967 exaltée esp sublime de Dieu pour juger os ci-dessus ou si qc regarder vers le bas 15638.htm change page number  a'laa sha'nahu    exalted sublime esp of god  to deem os above so or sth  look down
215399 exaltent bi bihi hatafa qc pour appeler à un si 16018.htm change page number hatafa bihi    extol bi sth  hatafa bihi  to call out to so 
214965 exalter améliorer qc de porter à accroître exalter améliorer qc de soulever 15349.htm change page number rafa'a a raf    exalt enhance sth to raise to heighten exalt enhance sth to raise
214966 exalter conduire jusqu'à faire apparaître ou si qc de bouée de sauvetage pour jusqu'à stimuler e, courage 15432.htm change page number samaa sumuuw    exalt lead up bring up so or sth to buoy so up boost e,courage
214007 exalter élever élever à l'honneur distinction pour conférer l'honneur ou distinction 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     elevate exalt raise to distinction honor so confer honor or distinction
209519 examen 15347.htm change page number muraa'ah   consideration
207791 examen cereful envisager sérieusement 15981.htm change page number in'aam an-nazar    cereful examination serious consideration
214973 examen de conscience 15176.htm change page number muhaasaba  muhaasabaaat     examination of conscience
214974 examen de conscience 15176.htm change page number muhaasaba  muhaasabaaat     examination of conscience
211415 examen de réflexion delibaration 15370.htm change page number tarawwin    delibaration reflection consideration
211416 examen de réflexion delibearation 15370.htm change page number tarwiya    delibearation reflection consideration
211426 examen de réflexion délibération 15369.htm change page number rawiiya    deliberation reflection consideration 
214471 examen d'entrée 15895.htm change page number imtihaan ad-dakhul    entrance examination 
242324 examen expérience d'essai 15895.htm change page number imtihaan imtihaanaat    test experiment examination 
216229 examen final 15895.htm change page number imtihaan nihaa'i    final examination
225888 examen long et approfondi pour arrêter de rester linge à un endroit 15370.htm change page number raatha i raith    long and thorough consideration to stop to stay linge at a place
227021 examen médical 15829.htm change page number kashf tibbii    medical examination
209527 examen pensée notion idée opinion concept vue 15724.htm change page number fibr  afkaar     consideration thought idea notion concept opinion view 
209528 examen pensée notion idée opinion concept vue 15725.htm change page number tafakur    consideration thought idea notion concept opinion view 
209529 examen pensée notion idée opinion concept vue 15724.htm change page number tafkiir    consideration thought idea notion concept opinion view 
235903 examen retour compensation à l'équivalent de substitution récompense 15657.htm change page number ta'wiid  ta'wiidaat    return consideration equivalent substitute recompense compensation
256318 examen visualisation arpentage supervision surveilance d'inspection 15663.htm change page number mu'aayana    viewing examination surveying inspection surveilance supervision
230830 examens oraux 15479.htm change page number ash-shafahii    orals  examinations
210404 examinateur critique 15990.htm change page number naqqaad    critic reviewer
242339 examinateur testeur 15895.htm change page number mumtahin    tester examiner
214982 examiné essayé testé candidat candidat 15895.htm change page number mumtahan    examined tried tested examinee candidate
214980 examiner «un qc III d'avoir un argument de se quereller 15990.htm change page number naqara u naqr    examine 'an sth III  to have an argument to quarrel 
214981 examiner de façon critique qc au contrôle des comptes, etc 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    examine critically sth to audit accounts etc  
237015 examiner qc V pour devenir absorbé ou absorbé enterrer os FII dans 15915.htm change page number ama'an fii nazara    scrutinize sth V  to become engrossed or absorbed bury os FII in 
238581 examthema éruption cutanée éruption 15562.htm change page number tafha    skin eruption rash examthema 
214989 exaspérée peeved 15210.htm change page number tahannuf    exasperated peeved 
214993 excavation creusant tailler gravure trou cavité creuse snaping des doigts 15990.htm change page number naqr    excavation hollowing out carving out engraving hollow cavity hole snaping of the fingers
212090 excavation creuser 15823.htm change page number karw    digging excavation
212091 excavation creuser piercing violation ouverture Perforation ennuyeux 15989.htm change page number naqb  anqaab  niqaab    digging excavation piercing perforation  hole opening breach boring
212088 excavation de terrassement creuser aussi arc de forage pour le pétrole déterrer sculpture inscrire 15188.htm change page number hafr     digging  earthwork  excavation also arch  unearthing  drilling  for oil  carving  inscribing  
214992 excavation excavation objet 15939.htm change page number unbuush and unbuusha anaabiish    excavation excavated object
215005 Excel être fii circulation pour être un exceptionnel en circulation 15940.htm change page number nabagha a u i nabgh nubuugh    excel be outstanding fii in to be an outstanding exceptional
218643 excellence bonté 15146.htm change page number juuda    goodness  excellence
203010 Excellence Monseigneur aprox = 15700.htm change page number fakhaama    aprox highness excellency =  
215009 excellent 15934.htm change page number mumtaaz    excellent  
215012 excellent bien fait brava 15043.htm change page number bakh bakh  بأخ بأخ excellent well done brava
256178 excellent savants 15717.htm change page number afaadil     very excellent learned men 
215011 excellente circulation supérieure magnifique splendide glorieuse 15940.htm change page number nabl and nabiil nibaal nubalaa    excellent outstanding superior magnificent splendid glorious 
215010 excellente compréhension célèbre renoned i célébré 15941.htm change page number nabih nabiih nubahaa'    excellent famous renoned celebrated i understanding 
215013 excelsior 15779.htm change page number hatab al-qutn    excelsior 
215014 excentrique extravagant 15551.htm change page number shaazz at-tab'    excentric extravagant
213686 excentrique extravagant fou 15461.htm change page number shaazz at-tab'   shaazz at-taba'a shazz al-atawar    eccentric extravagant crazy 
223730 exception écart irrégularité anomalie à l'excentricité curiosité 15461.htm change page number shazuz    irregularity deviation anomaly exception to curiosity eccentricity 
235730 exception objection résistance opposition contre-argument 15604.htm change page number i'tiraad  i'tiraadaat    resistance opposition objection exception counter-argument 
231905 exception particularité anomalie 15464.htm change page number shaarida shawaarid    peculiarity anomaly exception 
215023 exceptionnelles 15108.htm change page number istithnaa'i   exceptional 
215405 excerption dérivation extraction de sélection collection déduction 15255.htm change page number istikhlaas    extraction excerption derivation deduction selection collection 
215026 excès de l'extrémisme extravagance démesure démesure 15558.htm change page number tatarruf    excess excessiveness immoderation extravagance extremism 
215027 excès de surplus fuperflu 16011.htm change page number nayyif    excess overplus surplus
221383 excès de vitesse se presser dans une hâte 16026.htm change page number muharwiil    hurrying speeding in a hurry
215031 excessif en exagérer exagérer qc fii se vanter 15570.htm change page number tunub    excessive in overdo exagerate fii sth to brag
215028 excessive 15471.htm change page number mushitt    excessive
215029 excessive exagérée 16006.htm change page number mutanaahin    excessive exagerated 
215059 excitables sucpetible irritable causés par une incidence affective 15721.htm change page number infi'aalii   excitable irritable sucpetible caused by affect affective
215076 excitant excitant provocateur stimilative 15109.htm change page number muthiir   exciting provocative stimilative excitant
215077 excitant le désir sexuel sexualy stimulant aphrodisiaque 15981.htm change page number munaghghis    exciting sexual desire sexualy stimulating aphrodisiac
215078 excitant le désir sexuel sexualy stimulant aphrodisiaque 15979.htm change page number naa'uuz    exciting sexual desire sexualy stimulating aphrodisiac
215060 excitant lors de la mastication 15795.htm change page number qaat    excitant when chewed 
201563 excitation agitation éclater éruption 15109.htm change page number thawaraan   agitation excitation flare up eruption
215063 excitation en remuant jusqu'à embrasement agitation 15109.htm change page number ithaara   excitation stirring up kindling agitation
255032 excitation tumulte fureur agitation rage 15109.htm change page number tha'ira     tumult excitment agitation fury rage
255033 excitation tumulte fureur agitation rage 15109.htm change page number thawaa'ir   tumult excitment agitation fury rage
255034 excitation tumulte fureur agitation rage 15109.htm change page number tha'ira     tumult excitment agitation fury rage
255035 excitation tumulte fureur agitation rage 15109.htm change page number thawaa'ir   tumult excitment agitation fury rage
215068 excité contrarié VIII pour concocter inventer fabriquer 15721.htm change page number fi'lan fihuu fa'laa kara'ihaa   excited upset VIII  to concoct invent fabricate 
215066 excitée par le désir saisi par une insouciance déréglée sesire sensuelle obscènes lascivous 15682.htm change page number ghalim    excited by lust seized by sensuous sesire wanton lewd lascivous
215064 exciter l'intérêt est tellement en 15347.htm change page number raaghiba a   excite so 's interest in
215065 excités agitée bouleversé irritable 15721.htm change page number munfa'il    excited agitated upset irritable
215085 exclamation de consternation après esp calamiteuse qc des événements 15425.htm change page number yaa salaam    exclamation of dismay esp after sth calamitous has happened 
215086 exclamation de surprise etc prop Louez le Seigneur Dieu soit loué 15393.htm change page number subhaana llaah    exclamation of surprise etc prop praise the lord god be praised
215084 exclamation de surprise ou de douleur sur qc il va aller 15425.htm change page number yaa salaam alaa    exclamation of amazement or grief about sth there goes go 
238131 exclu de son coeur li qc VI ne pas avoir connaissance être ingnorant 15998.htm change page number inakiraat inii arah    shut out from one's heart li sth VI  to have no knowledge be ingnorant 
215089 exclure qc de se retirer extrait qc pour sélectionner qc 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    exclude sth from to pull out extract sth to select sth
215022 exclusion exception 15108.htm change page number istithnaa'    exception exclusion 
215092 exclusivement 'ala ou l consacrer avec os s'appliquent os assister Alaa ou l 15707.htm change page number afaragha jaddahuu    exclusively 'alaa or l  with devote os apply os attend 'alaa or l
215093 exclusivement prêt pour l'esprit II coeur de faire limpide et claire pure 15519.htm change page number safaa l    exclusively ready for heart mind II  to make clear limpid pure
215096 excommunication 15171.htm change page number hirm     excommunication
215097 excommunication 15171.htm change page number hirm     excommunication
215098 excommunication 15172.htm change page number huruum hurumaat     excommunication
215099 excommunication 15172.htm change page number huruum hurumaat     excommunication
215094 excommunié 15172.htm change page number mahruum opposed to marzuq   excommunicated
215095 excommunié 15172.htm change page number mahruum opposed to marzuq   excommunicated
237182 excration exsudation sécrétion expectoration physiologie de décharge 15704.htm change page number ifraaz  ifraazaat    secretion excration exudation discharge expectoration physiol
210694 excration malédiction malédiction 15870.htm change page number la'n    cursing excration malediction 
215100 excrément 15946.htm change page number najw     excrement
215101 excrément 15328.htm change page number rajii'    excrement
213409 excréments d'animaux 15067.htm change page number ba'ar   dung of animals
213410 excréments d'animaux 15067.htm change page number ba'r   dung of animals
213411 excréments d'animaux 15067.htm change page number ba'ar   dung of animals
213412 excréments d'animaux 15067.htm change page number ba'r   dung of animals
232372 excréments physiologie 15718.htm change page number fadla  fadalaat    physiol excrements
237870 excréteur de l'assassin de sang kiler 15412.htm change page number saffaah    shedder of blood kiler murderer 
237872 excrétion spiling 16026.htm change page number ihraaq    shedding spiling 
215108 excrétions bio 15988.htm change page number nufaayaat    excretions bio
231092 excroissance med 15389.htm change page number zaa'ida zawaa'id    outgrowth med
248478 exctract à tirer, à qc à couper esp qc une partie du corps 15420.htm change page number salata i u    to exctract pull ,out sth to chop off sth esp a part of the body
208219 excursion de patrouille circuit autour sortie voyage voyage tour sur exécution d'un sreamer 15149.htm change page number jaula  jaulaat    circuit  round patrol  excursion  outing  tour  round  trip  voyage  run of a sreamer
256570 excursionnist promeneur Walker poussette 15959.htm change page number mutanazzih mutanazzihuun   walker stroller promenader excursionnist
212096 excursus diagation digression 15557.htm change page number istitraad istitraadaat    digression diagation excursus
215110 excuse 15600.htm change page number  'uzr  a'zaar    excuse 
219044 excuse argument sans fondement 16104.htm change page number waahin wuhaah    groundless excuse argument
215114 excusé justifié justifiée excusable 15600.htm change page number ma'zuur    excused justified warranted excusable
231475 excusez-moi 15008.htm change page number mu'aakhazata مؤاخزة pardon me
215112 Excusez-moi pouvez vous me dire le temps? change page number  'aeffawaen aes-sae'ae kaem    excuse me can you tell me the time ?
215116 exécuter effectuer Alaa qc imparfaite witj à l'intention de faire qch 15913.htm change page number madaa i mudiiy    execute perform  'alaa sth witj imperfect to set out to do sth 
215117 exécuter effectuer qc hu hu fullfill effectuer à une demande conforme 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    execute perform effectuate hu sth to fullfill hu a request comply
236469 exécuter qc être en charge de résoudre dans l'esprit pense plus réfléchir 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa    run sth be in charge of to resolve in one's mind think over ponder
236470 exécuter tendent garde tenir préserver "qc Alaa pour prendre soin 'ala des 15798.htm change page number qaama lahuu    run tend guard keep up preserve  'alaa sth to take care  'alaa of 
236468 exécuter tirer course course à pied avec une arme à feu 15567.htm change page number talaq atlaaq  atlaaqaat  atlaaq   run race foot race shoot with a firearm 
215128 exécuteur testamentaire 15984.htm change page number munaffiz al-wasiiya    executor 
215125 exécutif de la Division de la cour 15983.htm change page number qism at-tanfiiz    executive division of a court 
258603 exécutif du gouvernement du tribunal Comité tribunal de la justice 15303.htm change page number diiwan dawaawiin    executive committee gevernment court of justice tribunal
215130 exécutif exécutoire 15984.htm change page number tanfiizii    executory executive 
214995 exécution devant un peloton d'exécution 15361.htm change page number i'daam ramyan bi-r-rasaas    excecution before a firing squad
215120 exécution d'un jugement dans une affaire civile arrêter un jugement jur 16092.htm change page number awaqafa tanfiiza l-hukm    execution of a judgment in a civil case arrest a judgment jur 
225148 exécution judiciaire 15983.htm change page number tanfiiz    legal execution 
215126 executivepower 15422.htm change page number as-sulta tanfiziiya    executivepower
215127 executoe 16075.htm change page number al-muusan al-liiahu    executoe
215131 exégèse 15233.htm change page number takhriij    exegesis
215132 exema 15021.htm change page number ekzeemaa اكذيما exema
215136 exemplaire d'alerte par exemple la peine d'avertissement 15999.htm change page number nakaal    exemplary punishment warning example warning
214985 EXEMPLAIRES image image peine modèle 15892.htm change page number mithaal  amthila muthul    examplary punishment model image picture 
217360 exempt de loin de loin de 15946.htm change page number fii najwa min    free from far from  a long way from
215138 exemptées libre excusé dispensé de santé 15625.htm change page number mu'aafan    exempted free excused dispensed from healthy 
218830 exemption de la gratuité des frais de remise de Fès 15894.htm change page number majjaaniya    gratuitousness exemption from fees remission of fes
215143 exequatur d'un consul dipl 15148.htm change page number ijaaza qunsuliiya     exequatur of a consul  dipl  
234778 exerçant des pressions sur 15134.htm change page number jamra   rankling
257468 exercent menaçant bi un bâton pour qc hu image comme quelque chose de terrible 16038.htm change page number haala u haul    wield menacingly bi a stick to picture hu sth as a terrible thing 
219604 exercer le commandement de s e s être compétent dans une langue e un art 15177.htm change page number hasuna u  husn    have command of s th  be proficient in s th  a language  an art 
257469 exercer le pouvoir 15381.htm change page number qabad 'alaa azimma al-amar    wield power 
233300 exercer un métier de conduire une voiture pilote orienter qc d'envoyer l'expédition envoyer 15447.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    practice a trade to drive a car pilot steer sth to send dispatch send
228115 exercice commotion mouvement mouvement physique agitation impulsion 15171.htm change page number haraka  harakaaat     movement as social phenomenon  vowel  gram  
228116 exercice commotion mouvement mouvement physique agitation impulsion 15829.htm change page number kishaafa    movement scouting 
215145 exercice dans la composition 15964.htm change page number qit'a inshaa'iiya    exercice in composition 
215144 exercice faire du sport VI de marchander négocier avec une autre 15367.htm change page number raada u raud riyaada    exercice go in for sports  VI to haggle bargain with one another
216245 exercice financier de l'exercice 15299.htm change page number daura maaliiya   financial period fiscal year 
208136 exercice option de choix de la puissance de refus choix 15267.htm change page number khiyaar     choice option exercice of the power of choice  refusal 
234348 exercice pratique d'un exercice de mise en œuvre d'exécution profession 15903.htm change page number mumaarasa    pursuit exercise practicing of a profession execution implementation 
219220 exercices de gymnastique 15905.htm change page number tamriinaat riyaadiiya    gymnastic exercices 
215149 exercices de jeux esprits intellectuelle 15367.htm change page number riyaada 'aqliiya    exercices of wits intellectual games
215157 exhalant parfum diffusant 15731.htm change page number fawwaah    exhaling diffusing fragrance
215158 exhalant soupirant expiration expiration gémissement gémissements aussi 15379.htm change page number zafiir    exhaling exhalation expiration sighing moaning moans also 
215175 exhaustive 15181.htm change page number alaa sbil al hasr   exhaustively 
255812 exhortant appuyant sur la sollicitation pressante insistance, l'accent urgence 15859.htm change page number ilhaah    urging pressing urgency insistence emphasis urgent solicitation
235041 exhortation exhortion recommandation avocat proposition des conseils 16075.htm change page number tausiya taisiyaaat tawaasin    recommendation admonition exhortion advice counsel proposal
209593 exhorte constamment toujours 15027.htm change page number ammaar امار  constantly urging always
214947 exigeant constamment réclamer ou exiger 15564.htm change page number tallaab    exacting persistently claiming or demanding
240854 exigeantes intense essayer exténuant 15143.htm change page number mujhid     strenuous  exacting  trying  grueling  
235656 exigence 15866.htm change page number multazam multazamaat    requirement
228601 exigence exigence nécessité besoin 15383.htm change page number zinaaq    neckband collar
228596 exigence exigence nécessité nécessité voulez 15538.htm change page number daruura daruuraaat    necessity stress constraint need distress plight emergency
226871 exigence exigence question affaire ce qui est bénéfique utile 15522.htm change page number maslaha masaalih    matter affair requirement exigency that which is beneficial helpful
228617 exigence necesity besoin corporel indispensable naturel en appuyant sur 15267.htm change page number khiyaat     needle
255809 exigence urgente nécessité 15907.htm change page number haaja maasaa    urgent need exigency 
235657 exigences 15564.htm change page number mutatallabaat    requirements
235659 exigences des pré-requis nécessaires ou inévitables conséquences 15866.htm change page number mustalzamaat    requirements pre-requisites necessary or inevitable consequences
235658 exigences exigences 15772.htm change page number judge magistrate justice cadi qawaadin    requirements exigencies 
215181 exigences exigences de la situation 15538.htm change page number darruriiaat  al-ahwaal   exigencies requirements of the situation
234548 exiger portable copie boolet carnet brochure livre 15820.htm change page number kurraasa kurraasaaat  karaariis    quire boolet notebook copy book sketchbook brochure 
231840 exigibilité venant à échéance d'une somme d'argent 15193.htm change page number istihqaaq  istihqaaqqqat     payability  falling due of a sum of money 
209608 exiguïté constriction obstacle restriction oppression 15166.htm change page number haraj     constriction crampedness restriction impediment oppression
209609 exiguïté constriction obstacle restriction oppression 15166.htm change page number haraj     constriction crampedness restriction impediment oppression
215183 exilés expatriés déportés 15989.htm change page number manfiiy    exiled expatriated deported
215189 existants que dans l'imagination imaginaire croyait fictifs 15530.htm change page number tasawwurii    existing only in imagination imaginary fancied fictitious 
203096 existe plusieurs autres façons de le préparer 15830.htm change page number kishk    are several other ways of preparing it 
215185 existence proviennent forme se posent sur des cultures en place pour procéder au printemps 15963.htm change page number nasha'a a nashu'a u  nash' nushuu' nash'a    existence originate form arise about crop up to proceed spring 
215184 existent être nul être il y ait à affecter passion 16050.htm change page number wajd    exist be existent be there be available to affect passion
215188 existentialisme 16050.htm change page number al-falsafa al-wujuudii    existentialism
215187 existentialiste existentiel 16050.htm change page number wujuudi    existential existentialist 
215192 exlamation de lamentation hélas pas oh mon Dieu! 15166.htm change page number waa harabaah     exlamation of lament  alas  goodness no  oh my!
215193 exlamation de lamentation hélas pas oh mon Dieu! 15166.htm change page number waa harabaah     exlamation of lament  alas  goodness no  oh my!
215194 exlusive de propriété privée spécialisée perticularity possession 15242.htm change page number khaassa khawaass    exlusive property private possession specialty perticularity
215141 exonération de qc à soumissionner sa démission d'un bureau 15625.htm change page number  'afaa u  'afw     exemption from sth to tender one's resignation from an office 
215140 exonération d'une taxe et la remise excuse comme une dispense 15625.htm change page number i'faa'    exemption from a fee and the like excuse dispensation remission
215137 exonérées à l'exception donc de franchir pour traverser dépasser transcender qc 15598.htm change page number  'adaa u  'adw     exempt except so from to cross overstep exceed transcend sth
215197 exorcisme cloison de séparation division ^ fractionnement de sectionnement 15763.htm change page number taqsiim taqsiimaat taqaasiim    exorcism  dividing division partition ^parting splitting sectionning 
215198 exortion par des menaces de chantage exposition du public 16021.htm change page number tahdiid bi-l-tashhiir    exortion by threats of public exposure blackmail 
217051 exotiques étranger un Persan 15593.htm change page number a'jam   'ajmaa'  a'aajim    foreigner alien a persian 
215359 expansion dilatation extension distension étirement propagation 15897.htm change page number madd muduud    extension distention dilation expansion stretching spreading 
257436 expansion élargissement élargissement élargissement augmentation extension 16068.htm change page number tausii'    widening expansion broadening extension enlargement increase
221945 expansion impérialiste 16068.htm change page number tawassu' isti'maarii   imperialistic expansion
215208 expansion s'étend élargissement dilatation distension dilatation 15897.htm change page number tamaddud    expansion stretching distention dilation dilatation widening
215209 expansionniste 16068.htm change page number tawassu'ii   expansionist 
213918 expatiation elaborateness élaboration à long windedness 15436.htm change page number ishaab    elaboration elaborateness expatiation long-windedness 
215213 expatriateso 15668.htm change page number laa yughrab 'anak 'an    expatriateso 
204443 expatriation bannissement 15669.htm change page number taghriib    banishment expatriation 
204444 expatriation poursuite bannissement chasse chasse essaim d'abeilles 15556.htm change page number tard  turuud    banishment expatriation pursuit chase hunt swarm of bees 
215211 expatriés en exil banni expatriés exil 15669.htm change page number mugharrab     expatriated exiled banished expatriate exile
215212 expatriés fugitif fuyant sur les hors la loi proscrit expulsé exécuter 15556.htm change page number tariid    expatriated fugitive fleeing on the run expellee outcast outlaw
232318 expectoration de crachats flegme mucus 15949.htm change page number nukhaa'a    phlegm mucus sputum expectoration 
232319 expectoration de crachats flegme mucus 15950.htm change page number nukhaama    phlegm mucus sputum expectoration 
215224 expectoration, craché, craché, de la salive 15061.htm change page number basqa   expectoration, expectorated, spit,saliva
215225 expectorations discharhe émissions effusions effusions invectives 15982.htm change page number naftha nafathaat   expectorations discharhe outpourings emissions effusions invectives 
215227 expédient mekeshift dodge sortir stratagème juridique 15218.htm change page number hiila      expedient mekeshift dodge way out legal strategem 
237414 expéditeur d'un émetteur radio lettre expéditeur 15339.htm change page number mursil    sender of a letter consignor transmitter radio
212457 expédition 15937.htm change page number naba' anbaa'    dispatch 
203057 expédition archéologique 15065.htm change page number athariiya ba'tha   archaeological expedition
212458 expédition avant qc hu ILAA à tant V doit être exécuté être effectuée 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    dispatch forward ilaa hu sth to so V to be executed be carried out
212459 expédition avant qc hu ILAA à tant V doit être exécuté être effectuée 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    dispatch forward ilaa hu sth to so V to be executed be carried out
237943 expédition chambre 15237.htm change page number makhzaan al isdaar    shipping room 
228548 expédition de navigation 15936.htm change page number naazii    nazi
234263 expédition punitive 15207.htm change page number hamla ta'diibiiya    punitive expedition 
215248 expérience pratique essayé testé 15743.htm change page number muqattal    experienced practiced tried tested
215244 expérience subissent souffrent qc passer qc IV ont donc le goût 15316.htm change page number zaaqa u  zauq zawaaq mazaaq     experience undergo suffer sth go through sth  IV  to have so taste 
215243 expérience subissent souffrent supporter qc hu rencontrer qc 15875.htm change page number laqiya a liqaa' luqyaan luqy luqya luqan    experience undergo suffer endure hu sth meet with sth
242325 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number brofa بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242326 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number broofaaat بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242327 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number broova بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242328 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number brofa بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242329 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number brofa بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242330 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number brofa بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242331 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number brofa بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242332 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number broofaaat بروفة test experiment proff sheet rehearsal
242333 expérience test feuille proff répétition 15056.htm change page number broova بروفة test experiment proff sheet rehearsal
223647 expérimental d'enquête examine examinatory 15694.htm change page number taftiishi     investigational investigatory examining examinatory
215251 expérimentales empiriques 15226.htm change page number ikhtibaari    experimental empirical 
215255 expérimentales tentateur examinateur testeur 15118.htm change page number mujarrib   experimental tester examiner tempter
215249 expérimentés chevronnés 15929.htm change page number maahir mahara    experienced seasoned
215246 expert expérimenté dans weel courant familier connaissance 15225.htm change page number khabiir    experienced expert in  familiar conversant weel-acquainted
215245 expert expérimenté expérimentés chevronnés 15929.htm change page number mahara u a mahaar mahaara muhuur    experienced expert experienced seasoned  
225193 expert légiste juriste et théologien du fiqh 15723.htm change page number faqiih  fuqahaa'   legist jurisprudent and theologian expert of fiqh 
227318 expert militaire 16048.htm change page number thiqa 'askarii    military expert
239650 expert spécialiste d'un domaine spécialisé 15243.htm change page number ikhsaa'ii ikhsaa'iiuun     specialist expert of a specialised field
239651 expert spécialiste technique professionnel artistique tactiques stratégiques 15728.htm change page number fannii     specialist expert professional technical artistical tactical strategical
215258 Expertise de formation de compétences période préparatoire de appreticeship probation 15905.htm change page number tamriin tamriinaat tamaariin    expertness skill preparatory training period of probation appreticeship
231959 expiation pénitence 'une expiation pour le péché' une amende de réparation 15833.htm change page number kaffaara    penance atonement  'an for a sin expiation  'an of reparation amends
215259 expiation 'une des stonement pénitence «un pour un péché de séduction 15833.htm change page number takfiir    expiation 'an of stonement penance  'an for a sin seduction to
215260 expiatoires expiations cadeaux distribués aux pauvres à un enterrement 15833.htm change page number kaffaara    expiatory gifts expiations distributed to the poor at a funeral
214851 expiration d'évaporation, la vapeur de vapeur 15081.htm change page number buwaakh   evaporation exhalation, vapor steam
215261 expiration du délai 15901.htm change page number muruur az-zamaan    expiration of the deadline
216296 expiration étroitesse Finity finitude d'une période de temps 16006.htm change page number tanaahin    finity finitude limitedness expiration of a period of time
215312 explication femonstration exposition 15088.htm change page number ibaana   exposition femonstration explanation
223494 explication interprétation 15035.htm change page number ta'wiil تآويل interpretation explanation
223495 explication interprétation 15035.htm change page number ta'wiilaat تآويل interpretation explanation
228042 explication motivation 15995.htm change page number naqlaa mabakaiiakii    motor transport of passengers and cargoes
215267 explicatives ilustrative explicatifs 15713.htm change page number tafsiirii    explanatory explicatory ilustrative
237346 explicites de soi 15088.htm change page number ghaniiy an albanyan   self explanatory  self evident 
215269 expliquer expliquer qc VI à devenir clair manifeste évident venir 15511.htm change page number saraha a sarh    explicate explain sth VI  to become clear evident manifest come
215262 expliquer qc hu hu VIII d'entrer sur une route, prendre une route ou hu 16002.htm change page number nahaja 'alaa minwaalihii    explain hu sth VIII  to enter hu upon a road take hu a route  or 
220798 exploitation des capacités faculté capacité capacité comfortableness pouvoir 16068.htm change page number sa'a    holding capacity capability faculty power ability comfortableness 
227432 exploitation d'un port d'une route 15870.htm change page number laghm ilghaam    mining of a harbor of a road
215273 exploiter 15004.htm change page number ma'thara ماثرة exploit
215274 exploiter 15004.htm change page number ma'thura ماثرة exploit
215275 exploiter 15004.htm change page number ma'thara ماثرة exploit
215276 exploiter des entreprises de commerce occupation vicegerency province artisanat 15645.htm change page number  'amal   a'maal    exploit occupation business trade craft vicegerency province
212322 explorateur découvreur 15830.htm change page number muktashif    discoverer explorer 
223649 explorateur érudit chercheur chercheur 15989.htm change page number munaqqib    investigator researcher scholar explorer
223645 exploration examen enquête 15753.htm change page number istiqraa' istiqraa'aat    investigation examination exploration 
235673 exploration supervision de la recherche de contrôle de charge surintendance 15694.htm change page number taftiish  tafaatiish    research exploration supervision superintendence control charge
215289 exploratoire et exploration des scouts de reconnaissance découverte en 15829.htm change page number istikshaafii    explorational exploratory of discovery reconnaissance scout in
211900 exploser à débordement avec b à descendre tout à coup rupture de pointe dans 15697.htm change page number fujuur    detonate to overflow b with to descend suddenly break in rush in
215272 exploser pop 15722.htm change page number faqaa'a 'ainahuu    explode pop
215296 explosifs 15697.htm change page number mawaadd al-infijaar    explosives
231074 explosion épidémie explosion éruption détonation 15697.htm change page number infijaar  infijaaraat    outbreak outburst eruption explosion detonation 
241100 explotation sujétion asservissement 15401.htm change page number taskhiir    subjugation subjection explotation 
215297 exportations de marchandises d'exportation 15508.htm change page number as-saadiraat    export goods exports
215177 exposant une obstruction démonstrateur juste obstacle entrave 15605.htm change page number  'arid  'aariduun  'awaarid    exhibitor a fair demonstrator  obstacle impediment obstruction
224981 exposer 15244.htm change page number shaibu   lay out
215302 exposer à la chose ou de quelqu'un s 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   expose to s thing or someone
215303 exposer à la chose ou de quelqu'un s 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    expose to s thing or someone
215304 exposer à la chose ou de quelqu'un s 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   expose to s thing or someone
215305 exposer à la chose ou de quelqu'un s 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    expose to s thing or someone
215301 exposer à un danger hu afin de faire tomber jeter à terre salut si V 16036.htm change page number haara u haur hu'uur    expose to danger hu so to bring down throw to the ground hi so V 
215306 exposer au vent ou à qc air hu frais d'attiser le III de l'air pour montrer complaisant os salut à l'humour afin Salut afin de flatter qc salut IV de tomber 16040.htm change page number hawiya a hawan    expose to the wind or to fresh air hu sth to fan the air III  to show os complaisant hi to so humor hi so to flatter hi sth IV to fall down
215319 exposer divulguer afin qc donnent un aperçu de manière à laisser ainsi dans le qc 15565.htm change page number tala'a a u   tuluu'  tali'a a    expound disclose to so sth give an insight to so into let so in on sth
215321 exposer élucidation illustration présentation explication 15463.htm change page number sharh    expounding presentation explanation illustration elucidation
215320 exposer énoncées au fii à tant qc pour émettre un avis sur fii 15696.htm change page number fatiya fatiyu  fataa'    expound set forth fii at to so sth to deliver an opinion fii about 
215300 exposer faire qc clairement visible ou siscernible d'exposer qc 15463.htm change page number sharaha a sharh    expose make clearly visible or siscernible sth to expound sth
215307 exposés être mis être mis à nu sera divulguée être mis en lumière 15829.htm change page number kashafa bi-l-'adaawa    exposed be laid be bared be disclosed be brought to light
215308 exposés li ouvert à qc 16022.htm change page number mustahdif    exposed open li to sth
215314 exposition énonçant commentaire comentation 15463.htm change page number shuruuhb   exposition setting forth comentation commentary
215176 exposition était ouverte présenter tour à qch à tant laïcs mettre qc avant, donc 15603.htm change page number  'arada i  'ard    exhibit lay open submit turn in sth to so lay put sth before so
215264 exposition explication explication élucidation interprétation 15713.htm change page number tafsiir  tafaasiir    explanation exposition elucidation explication interpretation 
215311 Exposition Exposition de dépôt des demandes par exemple d'une demande 15603.htm change page number  'ard  'uruud    exposition exhibition submission filing eg of an application 
233528 exposition présentation de l'exposition de démonstration de divulgation 15585.htm change page number izhaar    presentation exposition demonstration exhibition disclosure
215313 exposition rapport propositions mémoire pétition demande 15605.htm change page number ma'ruud ma'aariid  ma'ruudaat    exposition report memorial petition application propositions
215263 expounder explicateur commentateur interprète expositor 15463.htm change page number shaiih shurraah    explainer expounder interpreter commentator expositor
215331 expression de mise en forme formant d'une personne 15396.htm change page number sabk    expression shaping forming of a person 
255920 expression énoncé d'un sentiment gramme inflexion desinential 15601.htm change page number i'raab    utterance expression of a sentiment desinential inflexion gram
216152 expression figurative rget 15148.htm change page number majaaz     figurative rget expression  
223546 expression symbolique intimation silence avocats conseils de rappel 15492.htm change page number ishaara ishaaraat    intimation symbolic expression silent reminder advice counsel 
215332 expression, manifestation, une déclaration 15048.htm change page number ibdaa' ابداء expression,manifestation,declaration
215328 expression, par opposition à l'paroles 15866.htm change page number lisaan al-haal    expression as distinguished from the spoken words 
215327 exprimées par un midi verbale à-dire le mot juste 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    expressed by a verbal noon to say the right word 
215326 exprimer la voix unmistabably totale proclamer faire connaître 15601.htm change page number  'arab    express unmistabably utter voice proclaim  make known 
215322 exprimer lettre recommandée lettre spéciale 15246.htm change page number khitaab musta'jil     express letter special delivery letter 
215323 exprimer qc V = I pour être clairement être précisé être autorisé à être 16076.htm change page number wadaha yadihu wuduuh    express sth V  =  I to be made clear be clarified be cleared up to be 
239052 exprimés de cette façon une insulte salut sur tant faire des insinuations contre qc salut pour ainsi 15990.htm change page number naqara u naqr    so cast a slur hi on so make insinuations hi sth against so to 
215334 expropriation 15955.htm change page number naz' al-milkiiya    expropriation
215231 expulsé paria expulsés évincé interdit banni en exil 15556.htm change page number tariid    expelled evicted ousted outcast outlawed banished exiled
215230 expulser »ou de« une sorte d'un bureau de soulager céder min ou «une sorte 15715.htm change page number fasala i fasl    expel 'an or 'an so from an office relieve divest min  or 'an so
214916 expulser chasser afin d'enlever qc qc éliminer afin d'exclure 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    evict drive out so sth to remove eliminate so sth to exclude
215232 expulsés d'être réfuté être réfutée être contestées être contredit 15988.htm change page number nafw nafaa u  nafaa i  nafy    expelled to be refuted be disproved be controverted be contradicted 
235634 expulsion bannissement répulsion chasse chasse poursuite 15557.htm change page number mutaarada    repulsion expulsion banishment pursuit chase hunt 
230998 expulsion ostracisme ces refus répudiation désaveu réfutation 15988.htm change page number nafy    ostracism deportation denial disclaimer disavowal repudiation disproof
235111 expurger un périodique d'écrire stylo inculper composent la compilation e s 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     redact a periodical  to write  pen  indite  compose  compile  s th
235112 expurger un périodique d'écrire stylo inculper composent la compilation e s 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     redact a periodical  to write  pen  indite  compose  compile  s th
215340 exquise favori sélectionné préféré un favori 15267.htm change page number mukhtaaran     exquisite chosen preferred favorite a favorite 
215341 exquise sélectionnez 15758.htm change page number qarii'    exquisite select 
215006 exquisiteness excellence 15718.htm change page number fadila  fadaa'il    excellence exquisiteness 
215433 exsudation 15942.htm change page number natha    exudation
215367 extenseur 15619.htm change page number  'adala  bi-asta     extensor 
215368 extenseurs, anat 15058.htm change page number 'adala baasita  عضلة باسطة extensor, anat
240857 extensible élastique en caoutchouc dur visqueux filant collant 15916.htm change page number mutamaghghit    stretchable elastic rubber tough viscous ropy sticky
240858 extensible élastique pour être ruuberlike 15913.htm change page number matta u matt    stretchable elastic to be ruuberlike
215200 extensible en caoutchouc extensible ruber étirable 15913.htm change page number mattaat    expandable extensible stretchable ruber caoutchouc
215356 extensible rendement conforme 15905.htm change page number marin    extensible yielding compliant 
215362 extension de l'expansion du théâtre de la guerre 16068.htm change page number tawassu' al-harb    extension of the expansion of the theater of war
215361 extension de manière à donner plus de qc 15389.htm change page number zaada i ziyaada    extension of so to give more of sth
215204 extension expansion s'étend allongement distension tirant 15913.htm change page number matt    expansion extension stretching distention lengthening drawing out
255570 extension universitaire des cours d'éducation des adultes soir 15136.htm change page number jaami'a sha'biiya    university extension adult education evening courses
215363 extension, 15058.htm change page number basta  بسطة extension, 
215364 extension, la diffusion 15058.htm change page number bast بسط extension,spreading 
231083 extérieur à l'air libre dans l'air frais 16040.htm change page number fii ahwaa' at-talq    outdoors in the open in fresh air
215375 extérieur de forme forme couvert 15388.htm change page number ziyy azyaa'    exterior guise form shape 
232204 extérieur de la personnalité semble couvert semblant apparence direction intention côté 16052.htm change page number wajh wujuuh    personality exterior looks appearance guise semblance side direction intention 
215376 extérieur vers l'extérieur ostensible apparente présumé présumée à l'extérieur 15585.htm change page number zaahir  zawaahir   exterior outward seeming presumed ostensible alleged outside 
215385 extérieure extérieure vers l'extérieur en dehors extérieur plat superficielle 15409.htm change page number sat_hii    external outer outward outside exterior flat superficial 
202601 extermination annihilation change page number   أبادَإبادَة annihilation extermination
215378 exterminer 'ala afin de tuer qc faire dans' ala afin de supprimer 'ala avec 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    exterminate 'alaa so sth to kill do in 'alaa so do away 'alaa with
215379 exterminer extipate qc hu à enlever des vêtements 15786.htm change page number qala'a a qal'    exterminate extipate hu sth to take off clothes 
215388 externals superficialités 15409.htm change page number sat_hiyaat    externals superficialities
231090 externe à l'extérieur vers l'extérieur extérieur extérieur extérieur étrangers à l'extérieur 15233.htm change page number kharij    outer outside outward exterior external foreign outside exterior
231089 externe à l'extérieur vers l'extérieur externes superficielles zahiritic l'interprétation de la 15585.htm change page number zaahirii    outer outside external outward superficial zahiritic interpreting the
231091 externe de la peau, 15060.htm change page number bashara بشرة outer skin, 
215384 externes version libellé sous forme par exemple une lettre d'une formule de traité 15531.htm change page number siigha siyagh   external form wording version eg a letter of a treaty formula 
234496 extinction de la soif 15369.htm change page number riyy    quenching of thirst 
215393 extinction de mettre en calmant l'apaisement apaisement apaisante 15261.htm change page number ikhmaad    extinction putting out calming soothing placation appeasement
213759 extinction effacement effacement 15278.htm change page number dars  duruus     effacement obliteration extinction 
228955 extinction noentity noexistence de la conscience individuelle 15729.htm change page number fanaa'    noexistence noentity extinction of individual consciousness
244223 extinction temps d'une obligation 15772.htm change page number inqidaa'   time extinction of an obligation
224941 extolment éloge admiration éloges 15683.htm change page number ighlaa'     laudation extolment high praise admiration
233310 extolment élogieuse louange de 15497.htm change page number ishaada    praise commendation  extolment of
215401 extorsion chantage imposition forcée de taxes 15072.htm change page number bals   extortion blackmail forcible imposition of taxes
215403 extrait extrait 15255.htm change page number mustakhlas  mustakhlasaat     extract excerpt
215404 extrait extrait de copie partielle de 15234.htm change page number mustakhraj mustakhraj aat    extract excerpt  from  partial copy of
215025 extrait extrait du livre excrétions une biol 15233.htm change page number mukhraj    excerpt extract from a book excretions biol
215024 extrait extrait essentiel substance essence quintessence de qc 15255.htm change page number khulaasa  khulaasaaat    excerpt extract essence quintessence substance gist of sth
254808 extraordinaire a été notre joie quand 15459.htm change page number la-shadda kaan saruranaa az    tremendous was our joy when 
215412 extraordinaire de l'ONU d'habitude rare extraordinaire d'urgence extraordinaires 15654.htm change page number fawaq al-'aada   extraordinary un-usual uncommon special extraordinary emergency
215411 extraordinaire d'urgence inhabituelle spéciale exceptionnelle par exemple, réunion 15733.htm change page number fauqu  al-'aada   extraordinary unusual exceptional special emergency eg meeting 
239640 extraordinaire d'urgence simple plaine homme ordinaire ancienne antique ancienne 15654.htm change page number  'aadii    special emergency simple plain ordinary man old ancient antique
215410 extraordinaire énormes fabuleux étonnant étonnante surprenant 16038.htm change page number haa'il    extraordinary enormous fabulous amazing astonishing surprising 
215421 extrême haute dernière finale ultime éventuelle finale décisive concluante 16006.htm change page number nihaa'ii    extreme utmost last final ultimate eventual final decisive conclusive 
255913 extrême limite 16006.htm change page number muntahan    utmost limit 
255914 extrême limite dernière étape 16006.htm change page number hadd an-nihaaya    utmost limit last step 
215419 extrême onction 15907.htm change page number mas-ha al-mariid    extreme unction 
215420 extrême onction 15910.htm change page number mash-ha    extreme unction 
215423 extrêmement avare avares ou cupide avare avare radin 15473.htm change page number ash'abii  ash'abiiuun   extremely miserly avaricious or greedy  skinflint miser niggard
215422 extrêmement excessivement beaucoup par exemple 15460.htm change page number ashadd ikun    extremely exceedingly very much eg 
215424 extrêmement mince de la plus grande finesse 16006.htm change page number fii muntahan d-diqqa    extremely thin of the greatest fineness 
215425 extrêmement mince de la plus grande finesse 16006.htm change page number mutanaahin fii ad-diqqa    extremely thin of the greatest fineness 
215415 extrêmes extremiste un extrémiste radical un radical 15558.htm change page number mutatarrif    extreme extremistic radical an extremist a radical 
215428 extrêmes fii en abuser qc qc mener trop loin fii 15915.htm change page number ma'an    extremes fii in sth overdo carry too far fii sth 
225532 extrémités des branches avec Foll sections genite de pièces de 15558.htm change page number taraaf   limbs extremities with foll genite sections of parts of 
225530 extrémités des membres du corps 15119.htm change page number jawaarih      limbs extremities of the body  
225531 extrémités des membres du corps des branches de palmier 15653.htm change page number  'awaahin  'aahin    limbs extremities of the body palm branches 
224198 exubérance hilarité gaieté 15902.htm change page number miraah    jollity hilarity exuberance
217892 exubérance hilarité gaieté bonheur 15116.htm change page number jazal   gaiety  hilarity exuberance happiness
224218 exultation jubilation joie 16030.htm change page number tahallul    joy jubilation exultation
215461 eyeservice hypocrisis simulation dissemblance dissimulation de qc 15320.htm change page number ri'aa' riyaa'    eyeservice hypocrisis dissimulation dissemblance simulation of sth