226282 n i follement amoureuse très soif 16044.htm change page number haimaan haimaa hiyaam    madly i n love very thirsty 
221759 n ILAA alors qc ILAA confiance 16012.htm change page number naama 1 st pers perf nimtu  a naum niyaam    ilaa n so trust ilaa sth  
243035 n liquides l r phonétique 15312.htm change page number al-huruuf az-zulq     the liquids r l n  phonetic
243036 n liquides l r phonétique 15312.htm change page number al-huruuf az-zulqiiya  zaulaqiiya     the liquids r l n  phonetic
228329 n.vic rap robinet battre battre coup tic tac tic 15609.htm change page number  'ury    nackedness nudity unsaddled horse
228331 nabatéennes 15428.htm change page number samt al-qadam    nadir astron 
228332 Nabk épine du Christ une spina-christ Zizyphus lotus bot fruits Lotus Blossom 15749.htm change page number samt al-qadam    nadir astron 
228335 nachmittag 16109.htm change page number yamm    nahwa or shatra  to or toward a place set out head be headed 
256492 nachmittags von uhr 3-4 16344.htm change page number min as-saa 3 ilaa 4 ba'ad az-zohor    von 3-4 uhr nachmittags 
229240 nacht eine nur für 16376.htm change page number min ajel layla wahida faqat    nur für eine nacht
257588 nacht schöne wir eine 16351.htm change page number laylatona jamila   wir eine schöne nacht
231888 nacré de perles de couleur blanchâtre 15852.htm change page number lu'lu'ii   pearly pearl-colored whitish  
226718 nafaqa marché et nafiqa une Nafaq à être utilisé jusqu'à être consacré à court 15987.htm change page number nafaqa u nafaaq    market nafaqa and nafiqa a nafaq to be used up be spent run out 
228340 Nafud désert dans le n nedj 15404.htm change page number saazaj saazij suzzaj    naïve plain homely artless guileless candid frank character 
241752 nage nageant flottante 15658.htm change page number  'aa'im    swimming floating natant 
241750 nageur 15393.htm change page number sabbaah    swimmer
228341 nahau ou ILAA à tant de qc mener aller nahau ou ILAA à l'égard d'une route 15609.htm change page number  'uryaan  'araayaa    naked nude undressed bare 
212484 nahaw éliminés ou ILAA à tant de qc pente disposer nahaw esprit salut alors ou ILAA 15935.htm change page number mayila a mayal    disposed   nahaw or ilaa to so to sth incline dispose hi so's mind nahaw or ilaa 
227288 nahrhafter ist als Wasser laitières 16354.htm change page number al-halib 'akthar taghziah min al-maa   milch ist nahrhafter als wasser
228342 nahwa ou Shatra ou vers un lieu prévu par la tête à sa tête 15609.htm change page number  'aarin   'uraak    naked nude undressed bare free devoid destitute bare deprived 
256789 naïade 15212.htm change page number huriiya am maa   water nymph
219633 n'ai-je pas vous dire si 15877.htm change page number a-lam aqul akam    haven't I  told you though 
228345 nailpeg maïs rivet axe de pointage sur les orteils 15609.htm change page number  'araa'    nakedness nudity bareness open space open country 
212423 n'aime pas 15348.htm change page number maraaghim   dislike
212424 n'aime pas 15348.htm change page number marghama   dislike
212425 n'aiment pas en forme de disque discous discoïde 15756.htm change page number qursii  qursii ash-shakl    dislike disk-shaped discoid discous
213490 nain nain nain lilliputiens petite crevette hop compatriotes o 'my thumb freluquet 15761.htm change page number qazam aqzaam    dwarf midget pygmy lilliputian little fellow shrimp hop-o' my thumb whippersnapper
205758 naissance change page number wilaada miilaad وِلاَدةٌ مِيلاَدٌ birth
208087 naissance à l'accouchement 16097.htm change page number walda    childbirth birth 
222831 naissance de dettes 15305.htm change page number istidaana    incurrence of debts
218122 naissance nascency genèse origine incipiency développement hausse formation 15848.htm change page number takawwun    genesis birth nascency origin incipiency rise development formation
233432 naissance prématurée 16097.htm change page number willada mu'ajjala    premature birth
228758 naissante de nouveaux 15162.htm change page number muhdath     new novel  recent late modern upstart nouveau riche  
222717 naissante ouverture initiale de départ initiative d'introduction 16030.htm change page number istihlaalii    incipient initial starting opening introductory initiative
228347 naïve plaine accueillante naïve candide caractère candide franchise 16013.htm change page number naawin    name mention 'an sth to hint 'an or bi or ilaa at allude 'an or bi ilaa to 
228432 naphta de pétrole 15689.htm change page number mughayyibaat    narcotics stupefacients anesthetics
228434 Napoléon, Louis d'or, 15936.htm change page number naaradiin    nard spikenard
228435 Napoli Naples port maritime de l 'Italie 15954.htm change page number nardiin    nard spikenard
228436 narcisse bot 15148.htm change page number gooza    narghile
228440 narcotique avec banj, à anesthésier o s 15167.htm change page number harij      narrow  close  tight  confined  straitened oppressed  hard pressed
202531 narcotisation anesthésie 15228.htm change page number takhdiir    anesthetization narcotization
207710 nard celtique nardus celtica bot 15434.htm change page number as-sunbul ar-ruumii   celtic spikenard nardus celtica bot 
228441 nard nard 15167.htm change page number harij      narrow  close  tight  confined  straitened oppressed  hard pressed
228442 nard nard 15911.htm change page number mashshaaya mashshaayaaat    narrow carpet runner baby walker gocart runer baby walker gocart 
228443 narguilé 15549.htm change page number dauuiq al-'aql    narrow minded hidebound dul-witted 
228446 narrateur conteur haut-parleur phonographe radio 15014.htm change page number ma'aaziq ماذق narrow passage way pass strait 
235383 narrateur relateur un émetteur de traditions prophetics 15162.htm change page number muhaddith  muhaddithuun    relator  narrator  a transmitter  of prophetics traditions  
235384 narrateur relateur un émetteur de traditions prophetics 15162.htm change page number muhaddith  muhaddithuun    relator  narrator  a transmitter  of prophetics traditions  
228463 narroww restreindre qc à désigner destine mis de côté 15685.htm change page number ghunna  ghunnaaat    nasal pronunciation nasalization nasal sound twang sound
228464 narval 15263.htm change page number khunna     nasal twang
228465 nasale 15905.htm change page number marwii marawii    natif of merv
228466 nasale mélodieuse luxuriante agréable voix sonore luxuriante magnifique 15025.htm change page number umma امة nation people generation
228470 nasale nasalisation prononciation son nasal son twang 15855.htm change page number libaas watanii    national costume
228469 nasalisation prononciation nasale 16082.htm change page number wa'y qaumii   national consciousness nationalism 
250870 nasaliser à parler par voie nasale à twang parler par le nez 15263.htm change page number khankhana     to nasalize speak nasally to twang speak through the nose
255159 nasillard nasillement 15263.htm change page number khaniin    twanging nasal twang
255158 nasillard parler par le nez 15263.htm change page number akhann  khanna'     twanging  speaking through the nose
228471 nasillement 15286.htm change page number ad-difaa' al-watani    national defense 
228472 natif de Merv 15800.htm change page number qaumii    national ethnic racial 
228473 nation personnes génération 15167.htm change page number al haras al watanii   national guard
228474 nation personnes génération 15167.htm change page number al haras al watanii   national guard
232016 nation, les tribus génération époque siècle ère 15151.htm change page number jiil  ajyaal     people  nation tribe  generation  century epoch  era
228479 nationale à caractère ethnique raciale 16080.htm change page number wataniiya    nationalism national sentiment patriotism
228491 nationalisation 15085.htm change page number bawaarita    native inhabitant of beirut
228476 nationalisme conscience nationale 15609.htm change page number al-'izza al-qaumiiya    national pride
228487 nationalité nationalisme 16080.htm change page number mutawattin    native indigenous domestic resident deep-rooted endemic med
201869 nationalité par exemple l'indivisibilité 15741.htm change page number masdar  'adam qabuul at-tafriqa    ality  eg   indivisibility
234586 nationalité race théorie raciale 15649.htm change page number  'unsuriiya    race nationality racial theory 
228499 native, indeginous, la maison, par opposition 15756.htm change page number qariiha qaraa'ih    natural disposition innate disposition bent genious talent gift faculty
228500 Nativité 15111.htm change page number jibillaaat   natural disposition nature temper
228501 natron esp le produit originaire de l'Egypte qui est extraite des lacs de sel de natruun waadii nord-ouest du Caire 15111.htm change page number jibla jibilla   natural disposition nature temper
203832 n'attache aucune importance à ne pas insister sur 15585.htm change page number maa 'aba'a bi    attach no importance to not to insist on 
228520 naturalisé 15947.htm change page number nahiiza    nature natural disposition 
228518 naturaliste des sciences naturelles 15488.htm change page number shinshina shanaashin    nature disposition habit custom practice 
205514 nature animale bestialité animalité 15220.htm change page number hayawaaniiya     bestiality animality animal nature
239491 nature de l'âme de soi d'une personne 15464.htm change page number sharaashir    soul self nature of a person
214734 nature essence co-essentialité consubstantialité identité carte d'identité 16036.htm change page number huwiiya = tazkara bitaaqa al-huwiiya    essence nature co-essentiality consubstantiality identity identity card 
228528 nature individualité naturelle particularité disposition constitution 15665.htm change page number ghathy     nausea qualmishness sickness indisposition
221801 nature malade 15258.htm change page number suu' al-khulq    ill nature 
228511 nature naturel disposition caractère humeur inclinaison 15552.htm change page number tabii'i    natural scientist naturalist 
228514 naturel magique 15552.htm change page number tabii'a al-hal   naturally as a matter of course
228513 naturelle instinctive innée natif iborn 15141.htm change page number mutajannis    naturalized
228521 naturellement comme une question de cours 15552.htm change page number tabii'a tabaa'i'   nature natural disposition constitution peculiarity individuality
228512 naturelles disposition humeur caractéristiques traits de caractère 15141.htm change page number tajniis     naturalization paronomisia  rhet
228506 naturelles disposition innée plié disposition génie Faculté talent cadeau 15720.htm change page number fitrii   natural instinctive native iborn innate 
228507 naturelles humeur nature disposition 15448.htm change page number siimiya siimiyaa   natural magic
228508 naturelles humeur nature disposition 15259.htm change page number khilqii    natural native congenital innate inborn inbred
228509 naturelles humeur nature disposition 15669.htm change page number ghariizii    natural native inate inborn instinctive 
228510 naturelles humeur nature disposition 15719.htm change page number ad-diilnaat al-fitrii   natural religions
228515 naturelles indigènes innée congénitale innée consanguines 15720.htm change page number al-insaan al-fitrii   naturaml man 
228516 naturelles indigènes innée innées instinctive 15449.htm change page number sha'n   shu'uun   nature character quality kind situation condition state significance 
228502 naturelles pluies torrentialo catastrophe 15111.htm change page number jibillaaat   natural disposition nature temper
258311 naufrage nerfs ruine 16029.htm change page number hafata i haft hufaat    wrecked ruined nerves
258923 naufrage nerfs ruine 15652.htm   qarib 'ahdin b  qarib al-ahd b = hadish 'ahd b   
258310 naufrage VII à être détruits être anéanti 15292.htm change page number damara u     wrecked  VII to be destroyed be annihilated
258922 naufrage VII à être détruits être anéanti 15796.htm   qaarra   
228534 nausées indisposition maladie qualmishness 16064.htm change page number wizaara al-bahriiya    naval department ministry of the navy 
228535 nausées indisposition maladie qualmishness 15643.htm change page number  'amaara     naval fleet
221555 naut brise-glace 15187.htm change page number haatima  haatima al haliid   icebreaker  naut
221556 naut brise-glace 15187.htm change page number muhattima  muhattima thaljiya     icebreaker naut
211828 naut destroyer 15292.htm change page number mudammira mudammiraat    destroyer naut
206518 naut pont 15670.htm change page number ghurfa al-qiiada    bridge naut 
238134 navette à tisser 15163.htm change page number haddaaf     shuttle  weaving
238135 navette à tisser 15163.htm change page number haddaaf     shuttle  weaving
207295 navigable canal artificiel 15093.htm change page number tur'a   canal artificial waterway
207296 navigable canal artificiel 15093.htm change page number tura',tura'aat   canal artificial waterway
207297 navigable canal artificiel 15093.htm change page number tur'a   canal artificial waterway
207298 navigable canal artificiel 15093.htm change page number tura',tura'aat   canal artificial waterway
207299 navigable du canal courant 15794.htm change page number aqniya qanawaat    canal stream waterway  
228546 navigables 15071.htm change page number bal wa    nay, rather and even,but however yet
228550 navigateur boussole 15956.htm change page number nazala i nuzuul nazila a nazla ilaa  al-barr    nazla to have a cold to disembark go ashore land
228547 navigation 15970.htm change page number an-naasira    nazareth
228549 navigation navigation maritime nautique 15936.htm change page number naaziiya    nazism
206683 naviguer dans un livre 15219.htm change page number haum hamaa u hawamaan   browse in a book
237935 navire 15896.htm change page number maakhira mawaakhir    ship
237936 navire a également l'Arche de Noé de navires 15727.htm change page number fulk    ship also ships noah's ark
210499 navire de guerre cruiser 15557.htm change page number tarraada   cruiser  warship 
210500 navire de guerre cruiser enbankment digue digue du barrage du Nil esp 15557.htm change page number tarraad    cruiser warship dike enbankment dam levee esp of the nile
237040 navire de mer 15640.htm change page number safina a'laa an-nahar    seagoing vessel 
227971 navire de mortier 15931.htm change page number musawii    mosaical
254724 navire de transport 15996.htm change page number naaqila naaqilaaat    transport vessel 
256222 navire également récipient contenant anat 16082.htm change page number wi'aa' au'iya awaa'in    vessel also anat container receptacle 
237945 navire pilote 15305.htm change page number daidabaan al-maraakab    ship's pilot
223333 navire pilote instructeur guide touristique maître grand maître par exemple de la 15341.htm change page number murshid murshiduun    instructor ship pilot tourist guide grand master master eg of the 
226810 navire professeur de maîtrise 15015.htm change page number ustaaziiya استاذية mastership professor ship
235359 navire relation d'un oncle maternel 15265.htm change page number khu'uula    relation ship of a maternal uncle
235358 navire relation par affinité mariage 15528.htm change page number musaa'hara    relation ship by marriage affinity
256228 navire sans poignées, tasse 15083.htm change page number bawaaqiil   vessel without handles,mug
256229 navire sans poignées, tasse 15083.htm change page number buuqaal,buuqaala   vessel without handles,mug
256230 navire sans poignées, tasse 15083.htm change page number bawaaqiil   vessel without handles,mug
256231 navire sans poignées, tasse 15083.htm change page number buuqaal,buuqaala   vessel without handles,mug
254655 navire soit transféré à être communiquées ILAA propagation de la maladie à 15994.htm change page number tanaaqala al-kalaama    transferred ship to be communicated disease spread ilaa to
254629 navire-école 15414.htm change page number safiina  safiina at-tadriis    training ship
237948 navires navire 15414.htm change page number safiin    ships ship 
219665 n'ayant pas de dents de devant édentée 16018.htm change page number ahtam hatmaa' hutm    having no front teeth toothless
228554 Nazareth 15295.htm change page number daniiy adniyaa'    near close low lowly mean base vile despicable contemptible 
228555 nazi 15754.htm change page number qarib     near in place and time nearby close at hand in the neighbor-hood
212411 Naziha une action déshonorante pour être respectable honorables décent 15958.htm change page number nazuha u nazaaha    dishonorable action naziha a to be respectable honorable decent
228556 nazisme 16100.htm change page number waliiy auliyaa'    near nearby neighboring adjacent close helper supporter supporter benefactor sponsor friend close associate relative patron protector legal guardian curator tutor a man close to god holy man saint in the popular religion of islam master proprietor possess
228557 Nazla d'avoir un rhume à débarquer débarquer des terres 15177.htm change page number al basar    near sighted myopic 
212732 ne 15082.htm change page number basha u   do
212733 ne 15348.htm change page number raghaa u raghw   do
212734 ne 15653.htm change page number  'aad 'alaa 'aqbaihi   'aadwa 'alaa a'qaabihim    do
212735 ne 15862.htm change page number  'aduuw laduud    do
212736 ne 15727.htm change page number  'allam falakii   do
212737 ne 15613.htm change page number  'asal asuud     do
212738 ne 15421.htm change page number  as-sisila al-faqriiya    do
212739 ne 15533.htm change page number abnaa' ad-daad    do
212740 ne 15546.htm change page number ad-damman al-mushtarak   do
212741 ne 15583.htm change page number ahsana z-zanna    do
212742 ne 15586.htm change page number al-abd allahuu  =  form of modesty  al-'abd ad-da'iiaf   do
212743 ne 15715.htm change page number al-fus'haa   do
212744 ne 15577.htm change page number al-intiwa' 'alaa an-nafs    do
212745 ne 15393.htm change page number arad sabakha    do
212746 ne 15337.htm change page number arsakh qadaman    do
212747 ne 15583.htm change page number asaa'a az-zann bi   do
212748 ne 15474.htm change page number ash-shu'uur billazaat      do
212749 ne 16087.htm change page number awaqaataa   awaqaataa    do
212750 ne 15307.htm change page number az-zibha al-fu'aadiiya    do
212751 ne 15573.htm change page number baqadar 'alaa gadar al-mustataa'   do
212752 ne 16007.htm change page number bi-l-munaawaba    do
212753 ne 15076.htm change page number bint ad dahr   do
212754 ne 15932.htm change page number bi-zal maa' wa-jahahuu    do
212755 ne 15543.htm change page number daalla manashawada   do
212756 ne 15549.htm change page number daaqa 'anhu zar'an   do
212757 ne 15539.htm change page number darb fihu bi-'irq     do
212758 ne 15305.htm change page number diik ruumii    do
212759 ne 15700.htm change page number fakhaama ra'iis  ad-daula     do
212760 ne 15241.htm change page number fii al akhass    do
212761 ne 15985.htm change page number fii nafs al-waaqa'    do
212762 ne 15689.htm change page number ghaaba 'an al-wajud    do
212763 ne 15353.htm change page number ghaaiiza ar-raqabaa   do
212764 ne 15238.htm change page number ikhsa' ilaika    do
212765 ne 15635.htm change page number ilm al-hiil'    do
212766 ne 15500.htm change page number 'im sabaahan   do
212767 ne 15971.htm change page number imtallaka naasiya    do
212768 ne 15427.htm change page number ism al-kataana    do
212769 ne 15518.htm change page number kaanaat lahu as-safqa al-khaasara    do
212770 ne 15828.htm change page number kashara  'an naabahuu aniiabahu    do
212771 ne 15420.htm change page number kharsaana musallaha   do
212772 ne 15249.htm change page number khiffa ar-ruuh    do
212773 ne 15481.htm change page number laa yatatarraqu shakku   do
212774 ne 15863.htm change page number ladun anna   do
212775 ne 15523.htm change page number lasaalih    do
212776 ne 15868.htm change page number laziya a lazan    do
212777 ne 15913.htm change page number madaa' li-sabiilihii    do
212778 ne 15805.htm change page number maqaayiis as-satuh    do
212779 ne 15340.htm change page number marsuum tashrii'ii and  marsuum ishtiraa'ii    do
212780 ne 15932.htm change page number mawaaliyaa    do
212781 ne 15644.htm change page number min  'amq an-nafs    do
212782 ne 15829.htm change page number misbaah kashaaf  nuur kashaaf  anwaar kashaafa   do
212783 ne 15582.htm change page number mizalla hulbita    do
212784 ne 16014.htm change page number naalahuu bi-durrin     do
212785 ne 15339.htm change page number nisfu rasmii    do
212786 ne 15522.htm change page number qadaii as-sulh     do
212787 ne 15612.htm change page number qaddama at-ta'ziya    do
212788 ne 15557.htm change page number qadiim at-tiraaz    do
212789 ne 15330.htm change page number rahb az-zaraa'a   do
212790 ne 15507.htm change page number rahiib as-sadr    do
212791 ne 15329.htm change page number rajama bil-laghib    do
212792 ne 15665.htm change page number saahib al-ghibta     do
212793 ne 15437.htm change page number sahra lailiiya    do
212794 ne 15440.htm change page number saiyydii    do
212795 ne 15573.htm change page number sam'an wa-taa'atan    do
212796 ne 15526.htm change page number sana'a ma'hu jamilaa    do
212797 ne 15438.htm change page number sarab nasahm wa-nasiibin    do
212798 ne 15445.htm change page number sawaa'an am   do
212799 ne 15486.htm change page number sham' al-khatm    do
212800 ne 15768.htm change page number sqasiir al-yad    do
212801 ne 15521.htm change page number sulb ar-raqaba    do
212802 ne 15439.htm change page number suu' an-niiya    do
212803 ne 15441.htm change page number suuriyaa as-sughraa    do
212804 ne 15579.htm change page number taa'ira al-muqaatala    do
212805 ne 15501.htm change page number tabih al-asaabi'    do
212806 ne 15567.htm change page number talaqa naariia   do
212807 ne 15567.htm change page number talq tilq tulq al-wajh    do
212808 ne 15558.htm change page number taraqa fii zihnihii    do
212809 ne 15559.htm change page number tariiq 'umuumiiya    do
212810 ne 15553.htm change page number tibqan l   do
212811 ne 15760.htm change page number wahid al-qarn     do
212812 ne 16088.htm change page number waqara fii khaladihii    do
212813 ne 15626.htm change page number zahran 'alaa  'aqaab    do
212814 ne 15309.htm change page number zaraa i  zary    do
212815 ne 15384.htm change page number izadahafa   do
212816 ne 15079.htm change page number bahaza a   do
212817 ne 15148.htm change page number jaa'a  u     do
212818 ne 15382.htm change page number izmaharra    do
212819 ne 15284.htm change page number al mudda'an l-'aamm    do 
212820 ne 15359.htm change page number arkaan al-jaish    do 
212821 ne 15663.htm change page number bi-'ainai ra'sihii    do 
212822 ne 16088.htm change page number bi-suura muwaqqata    do 
212823 ne 15315.htm change page number fii haddi zaat    do 
212824 ne 15739.htm change page number fii qabadahuuyadahuu    do 
212825 ne 15169.htm change page number harf al khafd     do 
212826 ne 15169.htm change page number harf al khafd     do 
212827 ne 15295.htm change page number ilaa aakhiri d-dahr     do 
212828 ne 15404.htm change page number katam as-sar    do 
212829 ne 15739.htm change page number munqabi or an-nafs  munqabid as-sadr  or an-nafs     do 
212830 ne 15525.htm change page number samgh hindii    do 
212831 ne 15469.htm change page number sharika sihaamiiya    do 
212832 ne 15636.htm change page number sol ta'liim     do 
212833 ne 15663.htm change page number sol ta'yiin   do 
212834 ne 15439.htm change page number suu' al-hazz    do 
212835 ne 15443.htm change page number suuq khairiiya   do 
212836 ne 16106.htm change page number usqita fii yadahuu   do 
212837 ne 15181.htm change page number yafuuqu l hasra    do 
212838 ne 16109.htm change page number yamnatan    do 
212839 ne 15309.htm change page number zura safraa'    do 
212840 ne 15455.htm change page number shajara u shajr    do 
212841 ne 15299.htm change page number ad-daar al-baaqiya    do  
212886 ne Alaa qc »à l'égard ou en faveur de tant de présenter B afin de 15821.htm change page number karuma u karam karama karaama    do sth 'alaa with regard to or in behalf of so to present B  so with 
212848 ne anéantir pour emporter balayer tempête réprimer une émeute 15146.htm change page number jaaha  u     do annihilate  to carry away sweep away storm quell a riot
212875 ne babil, bavardage 15107.htm change page number athnaa'i   do prattle, chatter
212876 ne babil, bavardage 15102.htm change page number tharthara   do prattle, chatter
229057 ne bouge pas bien en place indolent inerte paresseux 15779.htm change page number qu'dii    not budging firmly seated lazy inert indolent
212861 ne busines uns avec les autres à faire des affaires avec le commerce VIII au travail 15645.htm change page number  'amila as-saifa fii rafaabahum    do busines with one another to trade do business with VIII to work
212879 ne caractéristiques de basse tambour 15094.htm change page number turumbeeta   do specific bass drum
212880 ne caractéristiques de basse tambour 15094.htm change page number turumbeetaat   do specific bass drum
212881 ne caractéristiques de basse tambour 15094.htm change page number turumbeeta   do specific bass drum
212882 ne caractéristiques de basse tambour 15094.htm change page number turumbeetaat   do specific bass drum
212991 ne dis pas avec le CAC INDEF exprimant une négation générale, il n'est pas 15851.htm change page number laa taqul    don't say with indef acc expressing a general negation there is not
212862 ne efficace active diligente industrieuse 15840.htm change page number kamish al-izaar    do efficient active diligent industrious
212863 ne efficace active diligente industrieuse 15841.htm change page number kammuun barrii    do efficient active diligent industrious
206246 né engendré produit généré élevé soulevées né 16098.htm change page number muwallad    born begotten produced generated brought up raised born 
213658 ne facilité take it easy 15929.htm change page number mahlaka    easy does it take it easy 
231839 ne faites pas attention à passer au-dessus ou si qc 15539.htm change page number darb 'inhu safhan    pay no attention to pass over so or sth 
215545 ne fonctionne pas 15618.htm change page number  'asaa i  'asy  ma'siya  'isyaan    fail to operate
212864 ne fuient 15222.htm change page number haasa i  hais  haisa mahiis     do flee
212877 ne honte V et VIII de la honte au visage de o 15179.htm change page number hashama i  hashm     do shame  V and VIII to be ashamed to face s o 
212868 ne intentionellement faire sur qc but d'aborder avec une certaine qc 15642.htm change page number  'amada i    do intentionnally do on purpose sth to approach sth with a definite 
212869 ne intentionellement faire sur qc but d'aborder avec une certaine qc 15642.htm change page number al-'amuud faqrii    do intentionnally do on purpose sth to approach sth with a definite 
212870 ne IV ne 15680.htm change page number fii l-aghlab wa-l-'amm     do IV  do
212871 ne IV ne 15679.htm change page number ghafiya a  ghafya     do IV  do
225100 ne laissent pas de pierre à l afin de 15768.htm change page number qusaaraa l-jahd    leave no stone l to order to 
212860 ne l'être par sa nature même, ayant la propriété innée de 15552.htm change page number matbuu' 'alaa    do being by its very nature  having the innate property of 
229054 ne lie pas sans com obligation 15322.htm change page number biduun irtibaat    not binding without obligation com
212874 ne nuit noire 15202.htm change page number ihlaauka   do pitch black
225270 ne parlons pas d'aujourd'hui ce n'est pas le lieu de parler de 15604.htm change page number lasnaa fii ma'rid   al-kalaam 'an    let us not speak of     now this is not the place to speak of 
215542 ne parviennent pas à accomplir la réalisation d'atteindre ou de réaliser «une qc de ne pas beequal 15767.htm change page number qasara u qasr    fail to accomplish achieve reach or attain 'an sth not to beequal
215546 ne parviennent pas à produire une étincelle allume VII de tomber la tête la première à tomber 15812.htm change page number kabaa u kanw kubuuw    fail to produce a spark lighter VII  to fall headlong to stumble
229082 ne pas appartenir à ne pas être inclus dans n'ont rien à voir avec 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    not to belong to  be not included in have nothing to do with
229096 ne pas avoir à perdre qc manquez udima passer si qc à faire défaut 15597.htm change page number  'adima a  'udm  'adam  'udima   not to have sth to lose miss so sth  pass 'udima  to be lacking
229093 ne pas avoir assez de temps pour 16069.htm change page number lam yakun fii al-waqt muttasa' li   not to have enough time for 
229094 ne pas avoir assez de temps pour 16069.htm change page number lamma yajid muttasa' min al-waqt li  or    not to have enough time for 
249520 ne pas avoir de griefs 15927.htm change page number maa ra'aa maani'a    to have no objections 
229095 ne pas avoir qc être privé de misère dépourvus alors être privé de qc 15722.htm change page number faqada i  faqd  fiqdaan    not to have sth be bereaved of so be deprived bereft destitute of sth
229086 ne pas comprendre »ou d'un qc n'ont aucune connaissance d'ignorer 15665.htm change page number ghaabiya and  ghabaawa     not to comprehend 'an  or sth  have no knowledge be ignorant
212883 ne pas en arrière retirer sa retraite 15948.htm change page number intihaa jaanbaa   do step back withdraw retire
251106 ne pas faire attention à qc pas à se soucier de ne pas tenir compte qc qc 15584.htm change page number zihrii nabza tarahahuu zihriiaa   to pay no attention to sth not to care about sth disregard sth
229098 ne pas hésiter II et IV de la coller sur la pâte sur ATACH fixer qc hu insert 15964.htm change page number lam yunashiba or maa nashiba    not to hesitate  II and IV  to stick on paste on atach fix insert hu sth
229090 ne pas manquer de faire qc de faire qc inévitable 15598.htm change page number laa i'daw an yufa'lah   not to fail to do sth to do sth inevitable 
229089 ne pas manquer de II à affaiblir affaiblir incpacitate désactiver 15592.htm change page number maa 'ajaza  'ajiza     not to fail to  II  to weaken debilitate disable incpacitate 
212990 ne pas remplir le monde de mauvais augure! Environ parler du diable, et il 15449.htm change page number laa tamla' ad-dunyaa   don't fill the world with evil omen! Approx talk of the devil and he 
229103 ne pas se lasser de soulever un problème nouveau discuter d'une question d'avant en arrière 15857.htm change page number latta wa-'ajana fii mas'ala   not to tire of raising a problem anew discuss a question back and forth
229084 ne pas se soucier de ne pas donner une huée pour ne prêter aucune attention à 15585.htm change page number maa 'aba'a bi    not to care about not to give a hoot for pay no attention to
253387 ne pas tenir compte de la méconnaissance qc 15976.htm change page number qata' an-nazar 'an    to take no account of disregard sth 
212507 ne pas tenir compte ignorer qc être oublieux être insouciants être inattentif 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     disregard ignore sth be forgetful be heedless be unmindful 
248056 ne pas tenir compte qc 15676.htm change page number ghadu    to disregard sth 
212878 ne rasage 15202.htm change page number qaa'at al hilaaqa    do shaving 
212849 ne rendez-vous 15197.htm change page number lajna tahkiimiiya   do appointment
215544 ne répondent pas aux qc s'écouler passer dépasser par le temps 15215.htm change page number haala u    fail to meet sth  to elapse pass go by time  
228747 ne reviendra jamais à tout jamais d'adieu pour toujours bon débarras 15161.htm change page number hadiith al binaa'   new built  recently  built  
224607 ne sais rien sur le point de vaciller n'hésite pas en mesure de choisir 15222.htm change page number haara 1st person  hirtu  haira  hayaraan  fi   know nothing about  to waver hesitate be unable to choose
212903 ne se transforme tour à tour prendre qc à saisir grip arriver à surmonter en alternance 15656.htm change page number  'awira a 'awar     do turns take alternately sth to seize grip befall overcome alternately
229769 ne sert à rien de rien inutile inutile inutile 15576.htm change page number daun taa'il   laa taa'ila tahatahuu    of no use of no avail useless unavailing futile 
229074 ne sont pas cotés en bourse 15115.htm change page number kharija jadwal   not quoted stock exchange
203095 ne sont pas fullfilled c'est là qu'il est faux que c'est là où il a fait 15246.htm change page number ikhati'a fa'luhuu    are not fullfilled that's where he is wrong  that's where he made
212892 ne souche 15142.htm change page number juhda imkaanihii    do strain
215550 ne succombe futile vouée à l'échec sans valeur aucune bonne 15714.htm change page number faashil    failing unsuccessful futile doomed to failure no good worthless
258278 ne suis-je mort pour vous 15886.htm change page number laitanii muttu li-ajlika    would god I had died for you 
258890 ne suis-je mort pour vous   mu مُ
212894 ne syr 15791.htm change page number qaanuun aswal al-mahaakamaaat al-haquqiiya    do syr
212902 ne toenjoy le confort de la civilisation les commodités de la vie 15898.htm change page number tamadyana    do toenjoy the comforts of civilization the amenities of life
224640 Ne venez pas safe place fin 16349.htm change page number laa taa'tii mota'kiran   kommen sie nicht so spät 
211621 ne veut pas dire autre que l'homme ne 16339.htm change page number man laa yaqder an yaqul la layssa rajolan    der ist kein man der nicht nein sagen kann 
255705 ne veut pas réticents 15823.htm change page number mutakarrih    unwilling reluctant 
212905 ne VIII à tisser 15961.htm change page number nasaja nasjahuu    do VIII to be woven 
212994 ne vous crois aussi que? N'auriez-vous pas de mon avis là-dessus? 15915.htm change page number a-lasta minhaa fii    don't you also think that?  Wouldn't you share my view that ?  
212993 ne vous inquiétez pas ne me dérange pas ne donnent pas une pensée 15639.htm change page number maa 'alliik min    don't worry about  don't mind  don't give   a thought  
212992 ne vous inquiétez pas! 15639.htm change page number laa  'alliik    don't worry !
212909 ne, à la surprise o s 15067.htm change page number baghata a   do, to surprise s o
212910 ne, à l'appui de o, fournir, les moyens 15034.htm change page number awadahuu اقام اوده do,to support s o, furnish, means
228748 néanmoins encore toujours bien 15161.htm change page number hadiith al binaa'   new built  recently  built  
228998 néant néant nullité inexistence 15852.htm change page number laa-shai'iiya    nonexistence nothingness nullity nihility
228581 neben 15865.htm change page number lawaazim    necessary inseparable attributes or manifestations 
228582 nébuleuse nébuleuse 16049.htm change page number waajib waajibaat wajaa'ib    necessary requisite essential indispensable inevitable 
228583 neceessarily 16049.htm change page number muujab    necessary requisite obligatory made binding effect 
245656 nécessaire 15113.htm change page number jadda i    to be new to be recent development
245655 nécessaire requis obligatoire indispensable d'être titulaire 15113.htm change page number jadda i    to be new be added a new factor come newly into existence
228586 nécessairement 15212.htm change page number haaja  haajaaat hawaa'ij   necessities necessaries everyday objects effects belongings possesions  stuff clothes
228593 nécessaires à leurs besoins quotidiens objets effets biens vêtements stuff possessions 15538.htm change page number mahazuturaat   necessity knows no laws 
228588 nécessaires attributs inséparables ou manifestations 15865.htm change page number illizaam iltizaamaat    necessity duty obligation commitment liability engagement 
228589 nécessaires condition essentielle indispensable inévitable 15865.htm change page number luzuum    necessity exigency requirement need want 
228587 nécessaires impératif condition indispensable inévitable 15538.htm change page number darrurii al-hayaah    necessities of life 
250550 nécessaires pour faire faire requis nécessitent besoin qc hu X 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    to make necessary make requisite necessitate require hu sth X  to
228590 nécessaires requises obligatoires effet rendu obligatoire 15196.htm change page number li-d-darrra ihkam    necessity has its own rules approx nrcessity knows no law
228597 nécessité a ses propres nrcessity environ règles ne connaît pas la loi 15150.htm change page number jiidd ajyaad   juyuud     neck
228602 nécessité obligation requise devoir nécessité 15617.htm change page number  'usma     necklace
228591 nécessitent faire s requises e à échoir payables 15695.htm change page number ad-darura tafataqa al-hiilata    necessity is the mother of invention 
228594 nécessités de la vie 15772.htm change page number iqtidaa'   necessity need exigency requirement 
228629 nécessiteux personnes démunies pauvres 15773.htm change page number qutb saalb    negative pole cathode
228613 neckplace collier fraise cercle cerceau collier 15252.htm change page number khalla  khilaal     need want lack  property attribute pecularity  characteristic
218552 neckplace or 15854.htm change page number libba    golden neckplace
215342 nectar délicieux vin 15331.htm change page number rahiiq    exquisite wine nectar
213477 Néerlandais néerlandais hollandish 15727.htm change page number falamankii   dutch hollandish netherlander
221278 nef centre d'un faisceau de levier de roue d'un équilibre 15737.htm change page number qabb aqubb    hub nave of a wheel lever beam of a balance
227051 néflier 15910.htm change page number mushmula mishmila    medlar
227052 néflier 15910.htm change page number mushmullaa mishmillaa    medlar
228635 négatifs aussi el passive 15768.htm change page number qusuur    neglectfullness indolence inertness laziness legal minority nonage
228634 négatifs aussi négatif photo 16035.htm change page number muhmal    neglected omitted disregarded not taken into account obsolete 
228631 négation ne pas du tout! En aucun cas, 15989.htm change page number an-naqab    negev desert region in s israel
228632 négation pas 15679.htm change page number ighfaal    neglect disregard ignoring nonobservance slighting omission
228633 négative 15679.htm change page number taghaaful    neglect disregard ignoring nonobservance slighting omission
222787 négligeables pas la peine de mentionner des souvenirs agréables de manière 15310.htm change page number laa yuzkaru    inconsiderable not worth mentioning pleasant memories of so
228641 négligées omis méconnu pas pris en compte obsolètes 16035.htm change page number ihmaal    negligence neglect deréliction of duty carelessness heelessness
228643 négligence 15678.htm change page number ghaflaan    negligent neglectful careless heedless inadvertent inattentive
228644 négligence 15679.htm change page number ghaafil  ghaafiluun ghufuul guffal     negligent neglectful careless hheless inadvertent unaware inattentive
228653 négligence m'en négligence imprudente sans se soucier d'inattention slovely 15732.htm change page number mufaawada  mufaawadaaat     negociation parley talk confeence partnership 
228639 négligence mépris ignorant omission méprisant non-respect 15678.htm change page number ghafla    negligence inadvertance inattention heedlessness carelessness
228640 négligence mépris ignorant omission méprisant non-respect 15706.htm change page number tafriit    negligence neglect
228647 négligence négligence 16039.htm change page number mutahaawin    negligent remiss lax indifferent 
228651 négligence négligentes négligents hheless inattention involontaire ignorent 15732.htm change page number fus    negociate sth treat parley confer fii on about ma' with IV  to 
228650 négligence négligentes négligents inattentif inattentifs par inadvertance 15732.htm change page number fus    negociate or treat or parley with one another confer fii on about to 
228649 négligence oublieuse oublieux distrait distrait étourdi 15732.htm change page number fus    negociate fii ion about ma' with
207450 négligente inadvertend insouciants n'oublie non désignées non marquées 15678.htm change page number ghufl     careless heedless unmindful inadvertend undesignated unmarked 
207451 négligente insouciance téméraire irrersponsable casse-cou 16036.htm change page number mutahawwir    careless irrersponsable reckless foolhardy daredevil 
226721 négociables de la demande de vente de marchandises et rapide 15364.htm change page number raa'ij    marketable in demand selling well merchandise brisk 
210046 négociant de coton de coton manufacter 15779.htm change page number qataan    cotton manufacter cotton merchant
211067 négociant en perles 15852.htm change page number la'laa'    dealer in pearls
204546 négociation marchandage 15444.htm change page number musaawama musaawamaat   bargaining haggling
231492 négociation palabre consultation délibération discussion 15302.htm change page number mudaawala  mudaawalaaat     parley negotiation deliberation consultation discussion 
204545 négociation, l'achat, hommage, 15087.htm change page number bai'a   bargain, purchase,hommage,
228662 négociation, palabre, conférence, discours, 16394.htm change page number khoz awal share'a li-jihat al-yamin al-yassar    nehmen sie die erste strasse rechts links
228663 négociation, palabre, conférence, discours, 16382.htm change page number hal ta'khurun hawalat musafirin ?   nehmen sie einen reisescheck ?
228664 négociation, palabre, conférence, discours, 16385.htm change page number hal taakhoz qadahan akhir ?   nehmen sie noch ein glas ?
228665 négociation, palabre, conférence, discours, 15147.htm change page number jaar  jiiraan     neighbor  refugee  protégé  charge
204542 négocier change page number saawama سَاوَمَ bargain
228656 négocier ion fii sur ma 'avec 15042.htm change page number mubaahathaaat مباحثة negotiation,parley,conference,talk,
228657 négocier ou de traiter ou de parlementer avec les uns les autres confèrent fii sur sur le point de 15042.htm change page number mubaahathaaat مباحثة negotiation,parley,conference,talk,
228658 négocier parlementer traiter qc conférer fii sur environ ma 'avec IV 15042.htm change page number mubaahathaaat مباحثة negotiation,parley,conference,talk,
228666 nègre 15147.htm change page number jaara  jaaraaat    neighboress
228667 nègre 15147.htm change page number jiira   neighborhood
238671 négrier 15129.htm change page number jallaab al habid   slave trader  
221608 Nehme gurkensalat ich mit und ein guichets gemischten früchten 16391.htm change page number akhoz salatah khyar wa sahon fakiha mutana'oa    ich nehme gurkensalat und ein teller mit gemischten früchten 
205800 nehmen bitte sie gepäck mein 16361.htm change page number arjou an-taakoz li hakibati   bitte nehmen sie mein gepäck
228669 nehmen Sie die erste rechts strasse liens 15147.htm change page number jiwaar     neighborhood  proximity  in the neighborhood  in the vicinity of near
228670 nehmen Sie einen reisescheck? 15147.htm change page number mujaawir mujaawiruun     neighboring  adjacent  near  close  by, 
239017 neige-blanche 15971.htm change page number naasi' al-bayaad    snow-white
228673 neighboress 15204.htm change page number hamhama     neighing whinny  ing  whinnies
228681 nein 16345.htm change page number laa kontu maridan    nein ich war krank
228682 nein 16345.htm change page number la yaa saydi maa zultu saya al-hal    nein mein herr es geht mir sclecht
228683 nein danke sehr 15852.htm change page number wa-laa laa    neither  nor
228684 nein danke sehr haben sie zeitungen deutsche? 15661.htm change page number laa fii al-'iir walaa fii an-naqiir    neither here nor there in no way in no manner un important of no 
228692 Nejd natif de Nejdi neijd 16007.htm change page number nauba 'asabiiya    nervous crisis
228693 Nelke 15903.htm change page number marad 'asabii    nervous disease neuropathy 
214840 nenuphar européenne de l'eau blanche 16015.htm change page number niiluufar    european white water nenuphar
233776 néologisme produit 15162.htm change page number mustahdath mustahdathaat    product  neologism
233777 néologisme produit 15162.htm change page number mustahdath mustahdathaat    product  neologism
228694 néon 15540.htm change page number  'asabiiya idtiraabaabaat 'asabiiya    nervous disorders
228695 népotisme 15615.htm change page number  'asabii al-mazaaj    nervous high-strung
228697 nerveux 15615.htm change page number halla  'asabii    nervousness nervosity 
238434 nerveux nerveux nerveux nerveux nerved neurones neuro-neuro dans c 15615.htm change page number  'asabii    sinewy nerved nervy nervous neural nerve neuro neuro-  in c
228702 nerveux très nerveux 16097.htm change page number wakna wukna wukunaat    nest bird's nest aerie habitation abode retreat aircraft hangar 
228703 nervosité 16095.htm change page number wakr aukaar wukuur    nest bird's nest aerie habitation abode retreat aircraft hangar 
255641 nervosité fidgetiness troubles agitation 15923.htm change page number malmala tamalmul    unrest restlessness fidgetiness nervousness
228704 nervosité nervosité 15353.htm change page number raquuba raaquuba    nest egg
228705 nervosité nervosité fanatisme partisan zélé fanatisme 15961.htm change page number nustuurii nasaatira    nestorian
236004 nervure 15140.htm change page number jaaniha  jawaanih     rib  
223771 n'est pas à consducive 15450.htm change page number liis min sha'nahuu an    is not consducive to 
229079 n'est pas à dédaigner à ne pas négliger 16039.htm change page number haana u haun    not to be sneezed at not to be overlooked
223772 n'est pas nécessaire pas nécessaire qu'il n'est pas nécessaire de 15212.htm change page number laa haajata 'laa    is not necessary  not required there is no need of  
223773 n'est rien, il est sans conséquence 15496.htm change page number liis shai'    is nothing it is of no consequence 
223785 N'est-ce pas? Avec bi et des particules d'être incapable de 15886.htm change page number a-laisa ka-zalik?    isn't it so? With bi and particle to be unable to 
228712 nestorien 15453.htm change page number shubbaak shabaabiik   netting network plaitwork grid grill window wicket post office 
228713 net filet piège réseau 15470.htm change page number al-hummaa ash-sharawiiya    nettle rash urticaria 
228718 net-comme réticulée à branches entrelacées être verrouillés mains 16321.htm change page number tissat miah alaf   neun hundertausend 900000
237816 nette Kener plus véhémente plus violents 15160.htm change page number ahadd       sharper  kener  more vehement  more violent 
237817 nette Kener plus véhémente plus violents 15160.htm change page number ahadd       sharper  kener  more vehement  more violent 
237818 nettes plus incisif plus efficace 15913.htm change page number amdaa    sharper more incisive more effective
241708 nettoyage de balayage 15842.htm change page number kans    sweeping cleaning 
208383 nettoyage de compensation 15424.htm change page number tasliik    cleaning clearing
208379 nettoyage nettoyage 15977.htm change page number tanziif tanziifaat    cleaning cleansing 
208375 nettoyage soigné ordre soignée bien entretenu 15977.htm change page number naziif nuzafaa' nizaaf    clean neat tidy well-groomed well-tended
208378 nettoyant plus propre 15977.htm change page number anzaf    cleaner neater
228721 neu 16320.htm change page number tissat 'ashar    neunzehn 19
228872 neuf change page number     ninety five
228873 neuf change page number     ninety four
228754 neufs construits récemment construit 15490.htm change page number shahr ashhur shuhuur   new moon month 
228755 neufs construits récemment construit 15162.htm change page number mustahdath mustahdathaat    new novel   novelty  innovation  recent  invention modern 
209023 neughbor compagnon adhérentes 15867.htm change page number mulaasiq    companion neughbor adherent
228722 neun 9 16321.htm change page number tissat 'ashar milion   neunzehn millionen 19000000
228725 neun hundertausend 900000 16015.htm change page number niyuuraljiyaa    neuralgia
228727 neuntausend 9000 15542.htm change page number ad-du'f al-'asabii   neurasthenic nervous debility 
228728 neunzehn 19 15615.htm change page number ad-du'f  al-'asabii   neurathenia
228730 neunzig 90 15222.htm change page number muhaayid  al-muhaayiduun   neutral 
228731 neunzig millionnen 90000000 15221.htm change page number alaa al hiyaad   neutrality  
228733 neurasthénie 15221.htm change page number hiyaad    neutrality  
228734 neurasthénique faiblesse nerveuse 15222.htm change page number jiyaadii    neutrality  
228735 neurathenia 15222.htm change page number muhaayada     neutrality  
228700 neuropathie maladie nerveuse 15961.htm change page number qalam an-naskh    neshkhi ductus 
228738 neutralité 15039.htm change page number la ba'sa لا بأس never mind
228739 neutralité 15639.htm change page number laa 'alliyahuu    never mind  it's nothing no harm done  indicating forgiveness 
228740 neutralité 15654.htm change page number bi-'auda al-bariid    never to return again gone forever good riddance farewell forever
228741 neutralité 15638.htm change page number  'alaa anna   nevertheless yet still  though  
228742 neutralité 15161.htm change page number hadiith hidaath  hudatha'     new  novel  recent  late  modern 
228736 neutre 15295.htm change page number laa......ad-dahra kullahuu    never in all one's life
228737 neutre 15039.htm change page number la ba'sa لا بأس never mind
204349 neutre en équilibre 15597.htm change page number muta'aadil    balanced neutral 
230338 neuvième de la neuvième partie 15094.htm change page number atsaa'   one ninth the ninth part
230339 neuvième de la neuvième partie 15094.htm change page number tus'   one ninth the ninth part
230340 neuvième de la neuvième partie 15094.htm change page number atsaa'   one ninth the ninth part
230341 neuvième de la neuvième partie 15094.htm change page number tus'   one ninth the ninth part
228732 névralgie 15222.htm change page number haa'id    neutrality  
229040 nez II de creuser un canal VIII d'acquérir qc hu pour obtenir achat procurer 15794.htm change page number qanaa i qany  qunyaan    nose II  to dig a canal  VIII  to acquire hu sth to get procure purchase 
229048 nez narine 15949.htm change page number mankhar mankhir minkhar manaakhir    nostril nose
229049 nez narine 15949.htm change page number minkhaar manaakhiir    nostril nose
228691 ni ici ni là en aucune façon en aucune manière importante non pas de 16029.htm change page number tahaafut al-a'saab    nervous breakdowb
228690 ni ne 15954.htm change page number munarfaz    nervous 
216808 niais imbécile imbécile 15256.htm change page number khaula'    fool dolt simpleton
238339 niais niaise trivial pauvres inférieure 15413.htm change page number safsaaf safaasif    silly inane trivial poor inferior 
228805 nib affiner hu un stylo II à se tailler une tour VIII bois pour aiguiser plume 15180.htm change page number haashiya  hawaashin    nice polite courteous gracious amiable kindly friendly
228808 Nice fine chic et élégant ainsi attrayant beau jolie handsme 15483.htm change page number mishkaah mishkaawaat mashakin    niche for a lamp lamp pendant lamp
228811 Nice gustatives agréables choses délices des plaisirs de la table 16372.htm change page number laa shaya'   nichts
228812 Nice politesse courtoise aimable bonté gracieuse amicale 16311.htm change page number laa shaya' bi-l-talaaq   nichts
228806 Nice s avantage e bonne, beautés qualités attractions charmes fond avantages bonne 16014.htm change page number niis    nice seaport in s france
225494 Nice sympathique d'une personne 15582.htm change page number khafiif az-zill    likable nice of a person 
228815 niche pour une lampe lampe lampe suspension 15999.htm change page number nikl     nickel
228816 nicht 15904.htm change page number muruuqii   nickname of profesional koran reciters in tunis pallbearer
210960 nicht das ist wie schön weter afin gestern 16352.htm change page number at-taqs layssa jaidan ka-l-bariha   das weter ist nicht so schön wie gestern
214686 nicht es zollbares darunter 16372.htm change page number laysaa honak shaya tatawajab 'alayhi daribah jomrokia    es nicht zollbares darunter
256694 nicht warum 16340.htm change page number limaza laa ?   warum nicht
228818 nichts 16014.htm change page number niiqoosiyaa    nicosia capital of cyprus 
228819 nichts 15853.htm change page number lu'm    niggardliness miserliness sordidness iniquity
229112 nick cran 15173.htm change page number mahazz    notch  nick  
229113 nick cran 15173.htm change page number mahazz    notch  nick  
228820 nick fissure entaille d 'ouverture violation 15473.htm change page number ash'ab    niggardly 
228821 nickel 15769.htm change page number qaasir al-yad    niggardly 
228822 nickel 15768.htm change page number qassir al-baa'    niggardly 
228708 nid 15655.htm change page number  'aa'id al-araba'    net profit net gain
220865 nid d'abeille au miel 15489.htm change page number shahd shuhd shihaad    honey honeycomb
205744 nid d'oiseau 16095.htm change page number wakra wukar    bird's nest
211511 nié pas reconnu non reconnue désavoué désavouée 15998.htm change page number munkar munkaraat    denied not recognized unacknowledged disowned disavowed 
210252 niébé Vigna sinensis endl bot 15882.htm change page number luubiyaa baladii    cowpea vigna sinensis endl bot 
211533 nier désavouer désavouer revenir hu qc II de déguiser masque salut si 15998.htm change page number nakira a nakar nukuur nakiir    deny disown disavow renege hu sth II  to disguise mask hi so 
211535 nier refuser ecxclude Debar obstacle coupé 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   deny refuse  ecxclude debar preclude  cut off 
211536 nier refuser ecxclude Debar obstacle coupé 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   deny refuse  ecxclude debar preclude  cut off 
211538 nier renier hostile hostile interdisant 15998.htm change page number naakir    denying disavowing unfriendly hostile forbidding 
228954 Nighly nocturnes de la nuit la nuit dans les composés soir 15887.htm change page number lailii    nocturnal nighly of night night in compounds evening
228841 night-club 15429.htm change page number musaamara    nightly or evening chat conversation talk chat  
228856 nihiliste 15171.htm change page number khafif    nimble  lithe  quick  agile  adroit  
228859 nilomètre 15491.htm change page number shahil    nimble swift quick
228860 nilommeter 15342.htm change page number rashaqa       nimbleness agility
228871 nimbe gloire aureaole change page number     ninety eight
228880 niovelty particularité uncommonness étrangeté étrangeté curiosité 15558.htm change page number taraafa    niovelty uncommonness peculiarity oddness strangeness curiosity
228883 nitrate 15942.htm change page number nitraat    nitrate
239283 nitrate de sodium 15529.htm change page number nitraat as-sosa    sodium nitrate
204161 nitrogène azote 15014.htm change page number azoot اذوت azote nitrogene
225300 niveau 15297.htm change page number tadahwara passive of  dahwara   level
225301 niveau 15409.htm change page number sat_h al-barh    level 
226070 niveau de base faible faible faible grade femme déchue dégradées dire vulgaire vile inférieure 15186.htm change page number munhatt    low base low level low grade fallen degraded woman mean vile vulgar inferior 
234838 niveau de bassesse ravin bas de la morale 16103.htm change page number wahda wihaad wuhad    ravine lowness low level of morals
220514 niveau de coût élevé élevé des prix de hausse des prix prix élevé 15682.htm change page number ghalaa'     high cost high level of prices rise in prices high price 
237029 niveau de la mer. 15960.htm change page number mansuub al-bahr    sea level 
225305 niveau de l'intelligence 15277.htm change page number daraja al-'aql    level of inteligence 
225770 niveau de vie 15662.htm change page number al-haalla al-ma'iishiia    living standard
225771 niveau de vie 15661.htm change page number mi'yaar al-'aish    living standard
225772 niveau de vie 15662.htm change page number mustawaa l-'aish    living standard 
225773 niveau de vie 15220.htm change page number mustawaa l-hayaah    living standard 
240085 niveau de vie 15445.htm change page number mustawan l-hayaah    standard of living
256787 niveau d'eau 15445.htm change page number mustawan am-maa'   water level
239772 niveau niveau à bulle 16065.htm change page number miizaan al-maa'    spirit level level
225306 niveau pour être ou devenir droite, même au niveau de se tenir debout 15444.htm change page number sawiya a    level to be or become straight even level to stand upright 
236935 niveau scientifique 15445.htm change page number am-mustawan al-'ilmii   scientific level 
220550 niveaux d'eau élevés hautes eaux 15960.htm change page number manaasib  'aaliya    high water levels high waters
225307 nivelées lissé parfait, même niveau de bien ordonnée bien disposés bien préparé la route pavée autorisé de manière ouverte 15928.htm change page number mumahhad    leveled smoothed smooth even level well-ordered well-arranged well-prepared cleared open way paved road
238962 niveleur lisse evener plus facile plus pratique 15437.htm change page number ashal    smoother evener leveler easier more convenient
225310 nivellement réglage arrangement nivellationsettlement de 15445.htm change page number taswiya    levelling nivellationsettlement arrangement adjustement of 
228895 no man's land territoire neutre 15172.htm change page number al aras al haram   no man's land  neutral territory 
228896 no man's land territoire neutre 15172.htm change page number al aras al haram   no man's land  neutral territory 
228939 noble 15146.htm change page number ibin al jawaad   noble man
228924 noble acte 15822.htm change page number makruma makaarim    noble deed
228922 noble ascendance noble 15578.htm change page number tiib al-irq    noble birth noble descent 
228945 noble caractère noble 15821.htm change page number karam al-khalaaq    noble-minded noble character
228938 noble cœur exalté sublime août patricienne de haute lignée aristocratique 15940.htm change page number nabl and nabiil nibaal nubalaa    noble lofty exalted sublime august aristocratic highborn patrician 
228944 noble cœur généreux libérale bienfaisante munificence hospitalière 15822.htm change page number kariim kuramaa' kiraam    noble-hearted generous liberal munificent hospitable beneficent
228946 noble d'esprit de générosité magnanime grandeur d'âme 15940.htm change page number nubl nabaala    noble-mindedness high-mindedness magnanimity generosity
228930 noble distinction de haut rang éminent noble noble esprit 15822.htm change page number kariim kuramaa' kiraam    noble distinguished high-ranking eminent high-minded noble minded
228932 noble esp estimés honorables comme une épithète gratuit 15668.htm change page number agharr  gharraa'  ghurr    noble esteemed honorable esp as a complimentary epithet 
228940 noble esprit noble esprit de caractère généreux 15947.htm change page number kariim an-nahhiza    noble minded noble minded of generous disposition 
220583 noble generpous magnanime héros galant 16033.htm change page number humaam himaam    high-minded generpous magnanimous heroic gallant
228933 noble gentlemant galant décent 15491.htm change page number shahm shihaam    noble gallant decent gentlemant 
228937 noble highminded généreux magnanime 15943.htm change page number najb nujaba    noble highminded generous magnanimous 
228941 noble nature grandeur d'âme noble d'esprit nobleheartedness 15821.htm change page number karam    noble nature high-mindedness noble-mindedness nobleheartedness
228920 noble nés libres véritables bijoux etc pure unadultared libre 15165.htm change page number hurr  ahraar  haraa'ir     noble  free born  genuine  jewels  etc  pure  unadultared  free
228921 noble nés libres véritables bijoux etc pure unadultared libre 15165.htm change page number hurr  ahraar  haraa'ir     noble  free born  genuine  jewels  etc  pure  unadultared  free
220584 noble noble Immobilisation magnanime noble 15822.htm change page number kariim al-akhlaaq    high-minded noble-minded noblehearted noble 
228935 noble patricien de haute lignée d'éminents bien connue de renommée distinguée 15941.htm change page number naabih    noble highborn patrician eminent well-known renowned distinguished 
228936 noble patricien de haute lignée exceptionnelle s éminents distingués 15941.htm change page number nabih nabiih nubahaa'    noble highborn patrician outstanding eminent distinguished s
238665 noble serviteur 15589.htm change page number  'atiiq    slave noble 
228931 nobles éminents de distinguer des variations ses propres mérites au lieu de 15617.htm change page number  'isaamii    noble eminent distinguished due to one's own merits as opposed to
228934 nobles exploits glorieux 15086.htm change page number suhuf bydah   noble glorious deeds
228916 noblesse noblesse exalté éminence rang ou sa position 15940.htm change page number nubl nabaala    nobility nobleness exalted rank or station eminence 
233573 noblesse prestige en vrac partie principale 15810.htm change page number kubr    prestige nobility main part bulk
228952 noch 16307.htm change page number laa yazaal    noch
229183 nocives calamiteuse désastreuses pernicieuse 16046.htm change page number wabiil    noxious calamitous disastrous pernicious
210834 nocivité des méfaits des dommages 15012.htm change page number izaaya ازية damage harm harmfulness
218181 nod geste 16101.htm change page number iimaa'a iimaa'aaat    gesture nod
228914 Noé 16008.htm change page number nuuh    noah
208167 Noël 15661.htm change page number  'iid al-miilaad    christmas 
208168 Noël 16098.htm change page number  'iid al-milaad    christmas 
224589 noeud aussi = nautiques mile pouces commune bouton ana-t loupe épissage noeud 15628.htm change page number  'uda  'uqad     knot also= nautical mile  inch  joint ana-t splice knot knur knob
224591 noeud noeud de la canne à pommeau d'articulation du talon astragale articulation de la cheville 15830.htm change page number ka'b ki'aab ku'uub    knot knob node of cane joint articulation ankle anklebone heel 
224590 noeud noeud d'un bouton de la canne de couche etc articulation genouillère 15630.htm change page number  'uqla  'uqal    knot knob node of a reed cane etc joint articulation knuckle layer
206298 nœud papillon 15076.htm change page number bumbaagh   bow tie
206299 nœud papillon 15076.htm change page number bumbaagha   bow tie
206300 nœud papillon 15076.htm change page number bumbaagh   bow tie
206301 nœud papillon 15076.htm change page number bumbaagha   bow tie
224593 nœud papillon noeud sliplnot 15966.htm change page number unshuta anaashiit    knot sliplnot bow noose
224594 noeud, arc 15012.htm change page number urba اربة knot,bow
224595 noeud, arc 15012.htm change page number urab اربة knot,bow
228956 noice tumulte brouhaha din rage rugissant 15506.htm change page number mustakhab   noice din hubbub tumult raging roaring
205839 noir 15401.htm change page number asham sahmaa' suhm    black
205840 noir change page number aswadun اَسْوٌَ black
205841 noir 15699.htm change page number fahiim    black
205844 noir cumin noir Nigella sativa cumin bot 15841.htm change page number kammuun iswad    black caraway black cumin nigella sativa bot
205863 noir de charbon noir 15699.htm change page number fahmii     black-coal -black
205847 noir de charbon noir noir de jais noir de jais 15699.htm change page number faahim   asawaad faahim  or faahim as-sawaad   black coal-black pitch-black jet-black
205850 noir foncé 15743.htm change page number qaatim qawaatim     black dark 
205851 noir foncé 15440.htm change page number aswaad saudaa' sud    black dark-colored 
205853 noir noir foncé 15296.htm change page number adham dahmaa' duhm    black deep-black 
218395 noir ténèbres morosité 15202.htm change page number huluuka    gloominess darkness blackness
205865 noirâtre couleur foncée 15289.htm change page number adkan daknaa dukn    blackish dark color
205867 noirceur 15296.htm change page number duhma    blackness
205868 noirceur 15699.htm change page number fihaam  fuhuum     blackness
205864 noire 15460.htm change page number ashadd sawaadan    blacker
228158 noire fange de boue 15336.htm change page number murziig    muddy boggy miry
205858 noire Solanum nigrum nighshade bot 15647.htm change page number  'inab az-zii'b    black nighshade solanum nigrum bot
208642 noix de coco 15936.htm change page number naarajiil    coconut
229255 noix de muscade 15148.htm change page number jauz ath thib    nutmeg
229256 noix de muscade 15578.htm change page number jauz at-tiib    nutmeg
209309 nom concret 15663.htm change page number  ism al-'ain    concrete noun 
226016 nom de beaucoup bibliques 15883.htm change page number luut    lot biblical name
228421 nom de ceux qui sont restés païens mecquois jusqu'à la reddition de la Mecque 15262.htm change page number khaml khamla     nap the rough hairy surface of a fabric  fibers
228370 nom de cinquième et sixième mois de l'année musulmane 15779.htm change page number zaw al-qa'da    name of the eleventh month of the muslim year
228371 nom de cinquième et sixième mois de l'année musulmane 15688.htm change page number al-ghuuta     name of the fertile oasis on the south side of damascus
241597 nom de famille 15490.htm change page number shuhra    surname 
228422 nom de l 'ôetical mètres 15903.htm change page number maraad marraad maraarid    nape neck
228379 nom de la cinquième et sixième mois de l'année musulmane 15269.htm change page number daal     name of the letter
228398 nom de la FAA lettre 15499.htm change page number saad    name of the letter saad
228382 nom de la leter 15853.htm change page number laam    name of the letter
228372 nom de la lettre 15134.htm change page number jumadadaa   name of the fifth and sixth month of the muslim year
228383 nom de la lettre 15529.htm change page number saad    name of the letter
228384 nom de la lettre 15532.htm change page number saad    name of the letter
228385 nom de la lettre 15307.htm change page number zaal   name of the letter
228386 nom de la lettre 15307.htm change page number zaal    name of the letter
228387 nom de la lettre 15533.htm change page number daad    name of the letter 
228388 nom de la lettre 15691.htm change page number ghain  ghainaat  ghyuun  aghyaan    name of the letter 
228389 nom de la lettre 15499.htm change page number shiin    name of the letter 
228390 nom de la lettre 16104.htm change page number yaa'   name of the letter 
228391 nom de la lettre 15691.htm change page number fa'     name of the letter faa
228392 nom de la lettre 16015.htm change page number haa'  haa'aat    name of the letter haa
228393 nom de la lettre 15151.htm change page number haa'   name of the letter jiim
228394 nom de la lettre 15151.htm change page number haa'   name of the letter jiim
228395 nom de la lettre 15151.htm change page number jiim     name of the letter jiim
228396 nom de la lettre 16013.htm change page number nuun nuunaat    name of the letter n
228397 nom de la lettre 15736.htm change page number qaaf    name of the letter qaaf  
228399 nom de la lettre haa 15088.htm change page number taa    name of the letter taa
228400 nom de la lettre jiim 15550.htm change page number taa'    name of the letter taa
228401 nom de la lettre jiim 16045.htm change page number waaw    name of the letter waaw
228402 nom de la lettre jiim 15372.htm change page number zaa'    name of the letter z
228403 nom de la lettre n 15372.htm change page number zaay    name of the letter z
228404 nom de la lettre qaaf 15580.htm change page number zaa'   name of the letter zaa'
228405 nom de la lettre saad 15585.htm change page number zaa'   name of the letter zaa'
228408 nom de la lettre WAAW 15249.htm change page number akhiffa    name of the poetic meter
228409 nom de la lettre z 16084.htm change page number al-waafir    name of the poetic meter
228410 nom de la lettre z 16027.htm change page number hazaj    name of the poetic meter
228411 nom de la lettre zaa ' 15845.htm change page number al-kauthar    name of the river in paradise
228412 nom de la lettre zaa ' 15494.htm change page number shawwaal shawwaalaat shawaawiil  also shawwal    name of the tenth month of the muslim year
228415 nom de la métrique poétique 15327.htm change page number rajaz    name ofthe ôetical meter
228416 nom de la métrique poétique 15433.htm change page number musamman  musammayaat    named caled by name of  designation apellation name sense 
228417 nom de la métrique poétique 15432.htm change page number samiiy    namesake
228413 nom de la mosquée de Jérusalem (temple carré s 15611.htm change page number al-mu'tazila    name of theological school introduced speculative dogmatism 
228380 nom de la première sourate 15808.htm change page number kaaf    name of the letter
228418 nom de la rivière au paradis 15432.htm change page number tasmiya tasmiyaaat    naming appellation designation name denomination 
203505 Nom de l'Achoura un jour de jeûne volontaire, le dixième jour de Muharram 15614.htm change page number  'aashuuraa'  'ashuuraa'  yaum 'aashuuraa' lailat 'aashuura   ashura name of a voluntary fast day on the tenth day of muharram
228375 nom de l'ancien empire ottoman 15317.htm change page number raa'    name of the leter
228414 nom de l'ancien empire ottoman 15567.htm change page number at-taliiq    name of those meccans who remained heathen until the surrender of mecca
232253 nom de l'animal 15290.htm change page number dal' ism ad-dal'    pet name
232254 nom de l'animal 15289.htm change page number ism al tadliil    pet name
228406 nom de l'ANT lettre 15397.htm change page number al-masjid al-aqsaa    name of the mosque on jerusalem (s temple square
228407 nom de l'ANT lettre 15639.htm change page number ad-daula  al-'allihuu    name of the old ottoman empire
228381 nom de l'avare légendaire donc dit de si de très 15223.htm change page number khaa'    name of the letter
228420 nom de l'école théologique introduit dogmatisme spéculatif 15378.htm change page number zaghbar    nap of a fabric 
216361 nom de l'entreprise 15427.htm change page number ism tijaarii    firm name 
228378 nom de l'oasis fertile sur la rive sud de Damas 15547.htm change page number daad    name of the letter
228369 nom de mètres apoetical 15253.htm change page number al khaliij    name of the cairo's ancient city canal which was abandonned 
228374 nom de plusieurs étoiles dans astron sagitta 15473.htm change page number ash'ab    name of the legendary miser hence said of of so extremely 
228373 nom de plusieurs plants d'agrumes citrus medica risso agrumes bigaradia 15694.htm change page number al-faatiha  or al-kataab  or faatiha al-kataab    name of the first sura
204674 nom de préposé d'une usine de bains 15074.htm change page number ballaan   bathhouse attendant name of a plant
234758 nom de Ramsès, par exemple, les rois 15346.htm change page number ra'amsiis    ramses name of eg kings
236214 nom de roc d'un oiseau géant fabuleux 15332.htm change page number rukhkh    roc name of a fabulous giant bird 
211352 nom défini VI de se familiariser avec une autre 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   definite noun VI  to become acquainted with one another 
230901 nom d'origine de la médina 16105.htm change page number yathrib    original name of medina
228376 nom du canal du Caire-ville antique qui a été abandonné 15023.htm change page number alif الف name of the letter
228419 nom du dixième mois de l'année musulmane 15613.htm change page number ta'siila    nap doze 
228356 nom d'un célèbre menteur 15897.htm change page number al_madiid    name of a poetical meter
228355 nom d'un collège au Caire 15771.htm change page number al-muqtadab  muqtadabaat   name of a poetic meter short news items news in brief
228362 nom d'un mètre de nouvelles poétiques nouvelles brèves en bref 15576.htm change page number at-tawiil    name of apoetical meter
228360 nom d'un mètre poétique 15381.htm change page number zemzem    name of a well in mecca
228363 nom d'un mètre poétique 15135.htm change page number jumadaa    name of fifth and sixth month of the muslim year
228364 nom d'un mètre poétique 15135.htm change page number jumadaa l uula  jumada l akhira    name of fifth and sixth month of the muslim year
228361 nom d'un mètre poétique express 15493.htm change page number ash-shuuf    name of an administrative district of lebanon
228357 nom d'un ordre libanese 15360.htm change page number ramal    name of a poetical meter
228367 nom d'un puits à la Mecque 15980.htm change page number an-na'aa'im    name of several stars in sagitta astron
228368 nom d'une circonscription administrative du Liban 15302.htm change page number daula l-'aliiya     name of the ancient ottoman empire
228365 nom d'une école de pensée dans l'Islam 15100.htm change page number thaa   name of letter
228359 nom d'une maladie cutanée non contagieuse 15421.htm change page number salsabiil    name of a spring in paradise spring well
228358 nom d'une montagne et la plaine adjacente situé à quatre heures 15064.htm change page number al baatiniiya    name of a school of thought in islam
228366 nom d'une source au printemps paradis bien 15809.htm change page number kabbaad kubbaad    name of several citrus plants citrus medica risso citrus bigaradia
220895 nom honorifique du mois 15172.htm change page number miuharram al haraam     honorific name of the month
220896 nom honorifique du mois 15172.htm change page number miuharram al haraam     honorific name of the month
228249 nom musulman de la reine de Saba 15396.htm change page number sabala sibaal    mustache
231948 nom nom de plume de plume 15813.htm change page number ism al-kitaaba    pen name nom de plume
231949 nom nom de plume de plume 15427.htm change page number ism   al-nalliif    pen name nom de plume 
233920 nom propre 15427.htm change page number ism 'alam    proper name 
226759 nom propre masculin 15570.htm change page number taahaa   masculine proper name
256392 nom vinginhood virginité d'une tribu arabe 15600.htm change page number  'uzra    virginity vinginhood name of an arab tribe
229210 nombre change page number  'adadun عَدَدٌ number
229211 nombre à peu près le montant de certains à la figure Foll 15385.htm change page number zuhaa'  zuhaa'a    number amount  roughly about some with foll figure
229212 nombre attributif plusieurs par exemple de nombreux de nombreux 15595.htm change page number  'idda    number attributively several numerous many eg 
229213 nombre au-dessus »ou de« Alaa être plus 'ou' Alaa aller 16011.htm change page number nauf niif naafa u    number be above  'an or 'alaa be more than  'an or 'alaa go 
229223 nombre chiffre 15355.htm change page number raqm arqaam    numeral number 
255606 nombre malchanceux 15449.htm change page number 'adad mash'uum    unlucky number
230868 nombre ordinal 15325.htm change page number 'adad tartiibii    ordinal number
233657 nombre premier 15035.htm change page number awwali ''adad عدد اولى prime number
225722 nombre restreint petitesse petitesse insignifance trivialité inconsiderableness 15783.htm change page number qilla qilal     littleness fewness smallness inconsiderableness insignifance triviality 
229231 nombreuses d'une assemblée nombreuse d'une manifestation publique 15179.htm change page number haashhid     numerous of an assembly  crowded  of a public demonstration
229229 nombreuses immense armée 15608.htm change page number jaish    numerous huge army
229230 nombreuses immense armée de nombreuses 15608.htm change page number jaish 'aramram    numerous huge numerous army
229226 nombreuses sont multiples être multiforme être multiples 15594.htm change page number a'adda 'uddatahuu l   numerous be manifold be multifarious be multiple 
228544 nombril centre de l'ombilic 15043.htm change page number bahriiya بحرية navy
228545 nombril région ombilic ombilical 15989.htm change page number naqiib nuqabaa'    navy tongue of a balance 
218756 nomen gramme AGENTIS participe actif 15427.htm change page number ism al-faa'il    gram nomen agentis active participle 
228970 nomen patientis passive gramm Participe 15721.htm change page number ism al-maf'uul     nomen patientis passive participle gramm 
228972 nomenclature 15432.htm change page number tasmiya tasmiyaaat    nomenclature 
228975 nominale 15427.htm change page number maslagh ismii    nominal par
231406 nominale valeur nominale 15107.htm change page number ath thaman al aasaasii   par nominal value
228977 nominalement 15427.htm change page number isman    nominally 
202896 nomination à titre de validation d'un poste de direction en tant que successeur à la revente 16101.htm change page number tauliya    appointment as vali to an executive position as successor resale at 
203994 nomination délégation autorisation députation de mandataire 16007.htm change page number inaaba    authorization deputation delegation appointment as authorized agent 
202899 nomination d'un arbitre sentence arbitrale décision arbitrale 15197.htm change page number tahkiim    appointment of an arbitrator arbitration arbitral decision award
202900 nomination d'un exécuteur 16075.htm change page number iisa' =  tausiya    appointment of an executor 
202895 nomination en tant que vice-représentant ou agent délégation proxy 16096.htm change page number taukiil    appointment as representative agent deputy or proxy delegation
254627 nomination préparation à la formation de préparation en tant que candidat 15341.htm change page number tarshiih    training preparation preparation nomination as a candidate 
228425 nommage nom de l'appellation AOC dénomination 15987.htm change page number naft    naphta petroleum
235640 nommage renommée réputation d'honorabilité indiquant citant 15310.htm change page number zikr    reputation repute renown naming stating mentioning 
235641 nommage renommée réputation d'honorabilité indiquant citant 15310.htm change page number zukra    reputation repute renown naming stating mentioning 
202892 nommé à un poste obtenir un poste de trouver un emploi pour occuper un poste 16080.htm change page number wazifa    appointed to an office obtain a position get a job to hold an office
202884 nommé convenu fixe moment d'date fixée 15540.htm change page number madruub   appointed agreed upon fixed determined time date place 
202889 nommé date de rendez-temps 16087.htm change page number mauqit mawaaqit   appointed time appointment date
202890 nommé date limite de temps de temps la saison moment de la réunion de l'année 16087.htm change page number miiqaat mawaaqiit    appointed time date deadline time season time of the year meeting
202885 nommé délai fixé ensemble temporaire limitée dans le temps 16087.htm change page number mauquut    appointed fixed set time temporary limited in time
228423 nommé par caled nom du bon sens nom de l'appellation apellation 15782.htm change page number qafaa'    nape occiput back of the head back reverse wrong side of the fabric
233062 noms populaires pour certains plats de riz 15496.htm change page number ash-shiikh aruzz asmar ash-shiikh aruzz abyad   popular names for certain rice dishes 
255301 non à l'intérieur du sein dans 15180.htm change page number hashan         un the interior of within  in
255302 non à l'intérieur du sein dans 15180.htm change page number hashan      hashan   un the interior of within  in
255307 non ambigu 15160.htm change page number mahduud  al ma'naa   unambiguous
255308 non ambigu 15160.htm change page number mahduud  al ma'naa   unambiguous
255313 non armés défense 15611.htm change page number  'uzul    unarmed defenseless
255314 non armés défense 15611.htm change page number a'zal  'azlaa'  'uzl    unarmed defenseless 
228981 non fongibles nonfungibles choses 15800.htm change page number malla qiimii    non fungible things nonfungibles
255546 non investi de l'argent 15165.htm change page number hurr  ahraar  haraa'ir     uninvested money
255547 non investi de l'argent 15165.htm change page number hurr  ahraar  haraa'ir     uninvested money
228979 non officier 15516.htm change page number daabat as-saff  also saff daanat  saff danaat    non commissioned officer 
228980 non officiers commanda 15325.htm change page number rutabaa'    non commissionned officers 
229058 non par un cheveu 15473.htm change page number la........ qadra sha'ra    not by a hair's breadth
228984 non plused surpris dépassés 15296.htm change page number madhuush  mundahish    non plused startled overwhelmed
228982 non pol intervention non-ingérence 15274.htm change page number 'adam at-tadakhkhul    non interference non intervention pol
255669 non résolus difficulté question question 15483.htm change page number mushkil    unsolved question issue difficulty 
255668 non résolus mystère énigme problème ridddle 15685.htm change page number ghamida ghamidaat  ghawaamid     unsolved problem ridddle enigma mystery 
229070 non seulement, mais 16054.htm change page number laa     wahdahuu bil    not only   but
229071 non seulement, mais aussi 15886.htm change page number faqat  bal     not only but also 
255636 non transformés de fer de fonte de fer brut 15678.htm change page number hadiid ghufl    unprocessed iron pig iron crude iron
255303 non uhr wieviel 16343.htm change page number fii ayaa saa   un wieviel uhr
228553 non, non et encore, mais cependant encore 15770.htm change page number fii at-taasiiya wa-ad-daaniiya   near and far
228985 non-acceptation 15998.htm change page number inkaar    non-acceptance 
212438 non-acceptation refus licenciement rejet 15349.htm change page number rafd   dismissal rejection refusal nonacceptance
228988 non-arabe exotiques étranger non-arabes, un persan 15594.htm change page number a'jamii    non-arabic non-arab foreigner alien a persian
228993 noncommissionned sergent-agent de tun-major 16096.htm change page number wakiil daabt    noncommissionned officer tun company sergeant-major 
228994 non-compétence 15597.htm change page number  'adam al-khatasaas    non-competency 
229133 nonenty rien nulle 15852.htm change page number laa-shai '   nothing nonenty nil 
228978 non-être le nihilisme non-existence 15597.htm change page number  'adamiiya    non- being non-existence nihilism
228989 non-être non-existence 15597.htm change page number  'adam al-wajuud    non-being non existence
228990 non-être rien inexistence néant nothingnes manque voulez 15597.htm change page number  'adam   a'daam    non-being nonexistence nothing nothingnes nihility lack want 
229002 non-intervention dans la bataille 15453.htm change page number 'adam al-ishtibaak    nonintervention in battle
200793 non-participation absence d'être loin rester à l'écart l'absentéisme scolaire 15689.htm change page number taghayyub    absence nonattendance being away staying away truancy
222657 non-respect d'inattention ne pas tenir compte nonconsideration 16035.htm change page number ihmaal    inattention nonobservance disregard nonconsideration
224711 n'ont pas la force ou la puissance ou pour être incapable d'exprimer os 15659.htm change page number  'ayya  'ayiya  imperf ya'ayyu  ya'yaa  'iyy    lack the strength or power or for to be unable to express os 
219616 n'ont rien à voir avec 15886.htm change page number laisa lahuu anna    have nothing to do with 
229025 nord nord nord situé sur la gauche 15487.htm change page number shamaalii shimaalii    northern northerly north situated on the left 
229015 Norden 16332.htm change page number al-shimal    norden
229017 normale 15655.htm change page number mu'taad    normal 
240084 norme de b pour mesurer les infliger attribuer répartir qc hu l de sorte 15850.htm change page number kaala i kail makaal makiil    standard of b to measure out mete out allot apportion l hu sth to so 
225304 norme de niveau Niveau 15445.htm change page number mustawan    level niveau standard 
240088 norme normes 15661.htm change page number mi'yaar  ma'aayiir     standards norm 
241162 normes 15805.htm change page number tahaat al_miqyaas    substandard
229026 northest 15038.htm change page number shamaalan bi sharqin شمالا بشرق northest
229033 norvégienne 15954.htm change page number nurwiijii    norwegian
231021 nos collègues membres de la tribu 15141.htm change page number abnaa'  jinsinaa    our fellow tribesmen  
231024 nos possessions 15314.htm change page number zaat aidiinaa    our possessions
231025 nos relations sociales sont celles de parenté 15734.htm change page number nahan aqaarb fii aqaarb     our social relations are those of kinsfolk 
229044 noseback 15260.htm change page number mikhlaah     noseback 
225943 nostalgie nostalgie nostalgie désir ardent de nostalgie 15209.htm change page number haniin    longing yearning hankering nostalgia craving desire
229108 notable a noté éminents distingue note éminent homme pf personne 16053.htm change page number wajiih wujahaa'   notable noted eminent distinguished eminent man person pf note
229106 notables 15408.htm change page number sarriiy sarawaa' asriyaa saraah    notable 
225028 notables éminents dirigeants essence substance ^ indépendants 15663.htm change page number  a'yaan    leaders notables prominent ^persons substance essence self
229111 notaire public 16048.htm change page number muwaththiq muwwaththiquun    notary public
214726 notamment particulièrement 15530.htm change page number basuura khassa    especially particularly 
214727 notamment particulièrement en particulier spécialement 15241.htm change page number alaa al akhass    especially particularly in particular specially
214728 notamment particulièrement en particulier spécialement 15241.htm change page number wahji l-khusuus  'alaa l-khusuus    especially particularly in particular specially
214729 notamment particulièrement spécifiquement 15639.htm change page number  'alaa al-khasus    especially particularly specifically 
222756 notamment pour entrer insérer comprennent incorporer incarnent qc pour 15291.htm change page number damaja u  dumuuj    include to enter insert include incorporate embody sth in to
229118 note billet bref message coupon de sécurité une cursive 15354.htm change page number ruq'a ruqa' riqaa'    note brief message ticket coupon bond security a cursive 
229147 note communnication notification des informations 15225.htm change page number ikhbaar    notification information communnication note
232985 note de politique diplomatique 16048.htm change page number wathiqa wathaa'iq    policy diplomatic note 
234822 Note d'évaluation de correction de rectification réforme Réforme amendement 15801.htm change page number taqwiim  taqaawiim    rating valuation correction rectification amendment reform reformation
226690 note marginale annotation note brillant scholie 15635.htm change page number ta'liiqa ta'liiqaaat  ta'aaliiq    marginal note annotation note gloss scholium
229124 noté noter remarquable 15860.htm change page number malhuuz    noted noteworthy remarkable
229420 note remarque observation 15860.htm change page number malhuuza malhuuraat    observation remark note
235480 note remarque rappel mémorandum mémoire portable 15311.htm change page number muzakkira muzakkiraat    reminder note remark notebook memorandum memorial 
229120 note soulevé un demi-ton une musique forte 15506.htm change page number saadih    note raised a semitone a sharp musique
240394 noter qc à qc 15634.htm change page number  'aluuq    sth jot down sth  
229119 noter qc hu faire une note de prendre des notes pour entrer dans qc 15803.htm change page number qaiid    note down hu sth make a note take notes of to enter sth 
229125 notes 16008.htm change page number noot al-muusiiqaa    notes 
229126 notes 16008.htm change page number noot noota    notes 
202612 notification annonce information et de communication instruction 15606.htm change page number ta'riif ta'riifaat  ta'aarif     announcement notification communication information instruction
229150 notification de la police, l'ultimatum 15074.htm change page number balaagh   notification of police,ultimatum
229151 notification de la police, l'ultimatum 15074.htm change page number balaaghaat   notification of police,ultimatum
229152 notification de la police, l'ultimatum 15074.htm change page number balaagh   notification of police,ultimatum
229153 notification de la police, l'ultimatum 15074.htm change page number balaaghaat   notification of police,ultimatum
229149 notification de l'ordre de préavis 15474.htm change page number ish'aar ish'aaraat    notification of about notice
215680 notion fantastique 15268.htm change page number takhayyul takhayyulaat     fantastic notion
229155 notions de verroterie smal smalls marchandises misceallaneous 15234.htm change page number khurdawaat    notions smallwares smal  goods smalls misceallaneous 
229156 notoire et connu du grand public 15143.htm change page number ljahrii    notorious  well known  public
229158 notoire il-réputation 15490.htm change page number mushahhar    notorious il-reputed
229157 notoire mal famées 15490.htm change page number shahiir    notorious ill-reputed
229159 notoires alors qc de se propager faire divulguer connus proclamer annoncer 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    notorious so sth to spread make known divulge proclaim announce
234203 notoriété de publicité caractère public 15143.htm change page number jahr  jihaar     publicness publicity  notoriety  
231020 notre compatriote de notre tribu collègues 15130.htm change page number ibn jildatinaa  banuu jiltinaa   our countryman  our fellow tribesman  
231023 notre connaissance de longue date de cette question 15652.htm change page number  'ahduna bahzual-mas'ala    our long-standing knowledge of this question 
231022 notre être intime 15274.htm change page number dakhaa'il nafusnaa   our inmost being  
219071 notre expansion augmentation processus d'accrétion 16001.htm change page number namaa'    growth expansion increase augmentation accretion 
219072 notre expansion augmentation processus d'accrétion 16001.htm change page number namiiy    growth expansion increase augmentation accretion 
205063 nôtre ours 16214.htm change page number dubbun    bear ours
224598 noués à égalité avec noeuds être ou devenir complexes et nécessitent de 15627.htm change page number  'aqada i  'aqd     knotted tied with knots to be or become intricate or complicated to
224596 noués noueux noueux compliquée complexes entengled gronda 15629.htm change page number mu'aqqad    knotted knotty gnarled complicated intricate entengled snarled
224602 noueux canne Brier bâton 15628.htm change page number  'asan 'aqada'    knotty stick brier cane
224600 noueux knobbed noueux 15831.htm change page number muka'bar    knotty knobbed gnarled 
224599 noueux noeud noeud bouton excroissance 15831.htm change page number ku'bura and ku'buura  ka'aabir    knotty excrescence knot knob node  
224601 noueux noué gnaled 15628.htm change page number a'qad   'aqdaa'    knotty knotted gnaled 
229249 nourri 15667.htm change page number ghazaa u  ghazw     nurtured 
257139 nourrice 15580.htm change page number zi'r    wet nurse
257140 nourrice mère nourricière 15344.htm change page number murdi'  murdi'a maraadi'    wet nurse foster mother
229245 nourrice nourrice sèche 15185.htm change page number haadina  hawaadin    nursemaid  dry nurse
216795 nourriture nutriment alimentaire tarif repas repas régime 15560.htm change page number ta'aam at'ima    food nourishment nutriment fare diet meal repast 
256870 nous appartient à différents camps il ya un abîme entre nous 16059.htm change page number nahnu fii waadin waantim fii waadin    we belongs to different camps there is a deep gulf between us 
257123 nous aurons fini avec eux une fois pour toutes 15246.htm change page number binii wabi'ik fasal el khitaab   we're through with one another once and for all
257124 nous aurons fini avec eux une fois pour toutes 15716.htm change page number binaa wa-biinak fasl al-khattaab    we're through with one another once and for all 
256877 nous avons appris que VIII de jeter os, par exemple sur le lit 15361.htm change page number taraamaa al-ina an    we have received word that  VIII to throw os on eg on the bed 
256874 nous avons voyagé toute la journée 15399.htm change page number sirnaa sahaabata yauminaa    we have been travelling all day
256881 nous devrions être heureux si 16058.htm change page number kann bi-waddinaa lau     we should be pleased if
256876 nous l'avons déjà dit que alreedy 15395.htm change page number sabaqa lana  al-qaulu an    we have previously alreedy said that    
256873 nous l'avons déjà dit que nous l'avons dit précédemment 15422.htm change page number asalafna  al-qaul   we have already said we have previously stated 
256878 nous n'avons pas tet est arrivé à une solution durable que nous n'avons pas encore atteint 15752.htm change page number lamm nastaqur ba'du 'alaa haal    we haven't tet arrived at a lasting solution we haven't yet attained
256872 nous n'avons rien 15886.htm change page number laisa ana shaii'    we don't have anything 
256879 nous n'en savons pas plus que ce que 15863.htm change page number lais ladina    ghairu maa       we know no more that what  
256880 nous nous 15985.htm change page number nahan binafuusna   we ourselves
256875 nous sommes arrivés au point où 15443.htm change page number afdaa binaa al-masaaq ilaa   we have come to the point where
256882 nous sommes aux antipodes 16059.htm change page number nahnu fii waadin waantim fii waadin    we stand worlds apart 
220381 nous sommes ici utilisé comme un accusatif dans l'état consttruct 15306.htm change page number haa nahnuu ulaa'i    here we are  used as an accusative in the consttruct state
201500 nouveau 16462.htm change page number marra thaniiya   again
201501 nouveau change page number marratan uhraa  مَرًةً أُخْرَى again
201502 nouveau change page number taaniyan min jadiid  ثَانِيًا مِنَْ جَدِيدٍ again
228764 nouveau roman récent parvenu fin modernes nouveau riche 16014.htm change page number nairuuz    new year's day 
228765 nouveau roman récent parvenu fin modernes nouveau riche 16015.htm change page number niyuuzilandaa    new zealand
228749 nouveau roman récente modernité tardive 15764.htm change page number qashiib qushub    new clean polished burnished
228750 nouveau roman récente modernité tardive 15691.htm change page number ghiniyaa l-jadiida    new guinea
228751 nouveau-né 15116.htm change page number gada'      new incipient
228752 nouveau-né 15760.htm change page number iqtiraan    new moon as an astronomical aspect marriage wedding
228753 nouveau-né 16030.htm change page number hilaal ahilla ahaaliil    new moon half-moon cresent parenthesis any crescent-shaped object
228773 nouveau-né 15070.htm change page number mubtakar   newly created novel, creation, invention
229166 nouveauté invention création de l'innovation 15070.htm change page number ibtiikaar   novelty innovation creation invention 
229167 nouveauté invention création de l'innovation 15070.htm change page number ibtikaaraat   novelty innovation creation invention 
229168 nouveauté invention création de l'innovation 15070.htm change page number ibtiikaar   novelty innovation creation invention 
229169 nouveauté invention création de l'innovation 15070.htm change page number ibtikaaraat   novelty innovation creation invention 
228766 nouveaux ou différents qc impossible pour ainsi inconcevable 16097.htm change page number haddith al-wilaada    newborn
217446 nouvel appel d'offres 15670.htm change page number ghariid  aghaariid    fresh tender
228767 nouvelle amorce récente 16097.htm change page number waliid wildaan    newborn child baby boy son young new with foll genit the product of  
228769 nouvelle année 15161.htm change page number ahdath     newer  more  recent
228762 nouvelle invention récente innovation roman de fantaisie moderne 15318.htm change page number ra's as-sana    new year
228763 nouvelle invention récente innovation roman de fantaisie moderne 16110.htm change page number yaum ra's as-sana    new year's day
206377 nouvelle marque 15114.htm change page number gadiid lang   brand new
228760 nouvelle parenthèse cresent lune en demi-lune tout objet en forme de croissant 15114.htm change page number mustajidd   new recent incipient
228768 nouvelle récent roman moderne renouvelée sans précédent 16097.htm change page number waliida walaa'id    newborn girl product
228757 -Nouvelle-Guinée 15162.htm change page number muhdath     new novel  recent late modern upstart nouveau riche  
228779 nouvellement acquises 15113.htm change page number jidda   newness recency novelty modernness modernity rebirth 
239874 nouvelles du sport 15367.htm change page number akhbar riyaadii   sport news 
228788 nouvelles d'une maladie etc étaler mesure d'élargir à se propager 15981.htm change page number na'ya na'ayaat    news of so's death death notice
223083 nouvelles informations nouvelles données 15637.htm change page number ma'luumaat    information data news tidings
228796 nouvelles informations nouvelles intelligence annonce de nouvelles élément de rapport 15505.htm change page number suhufii suhufiiuun   newspaperman journalist 
228776 nouvelles les plus récentes 15070.htm change page number mubtakaraat   newly created novel, creation, invention
228777 nouvelles les plus récentes 15161.htm change page number haditg l'ahd bi z zawaaj    newly wed  
228802 nouvelles presse journal en composés journalistiques 15846.htm change page number kuwayyis    nice fine pretty comely handsome beautiful
228756 nouvelles propres poli bruni 15162.htm change page number mustahdath mustahdathaat    new novel   novelty  innovation  recent  invention modern 
228798 Nouvelles Radio bulletin de nouvelles 15773.htm change page number qatta u qatt    nib sharpen hu a pen II  to carve turn a wood VIII  to sharpen nib 
228799 Nouvelles Radio bulletin de nouvelles 15178.htm change page number mahsana  mahaasin     nice  s th  good  advantage  ,beauties charms attractions merits advantages good qualities
228797 nouvelles VII de cacher ramper dans son antre animal 15975.htm change page number jariida naatiqa    newsreel
228772 Nouvelle-Zélande 15558.htm change page number taarif   newly acquired
229171 novembre 16011.htm change page number nufimbir novembir    november
229172 novembre 15094.htm change page number tishriin at thaani   november
229173 novembre 16332.htm change page number tishrin ath-thani    november
229174 novice d'un disciple afin aspirant disciple soufi adhérentes 15366.htm change page number muriid muriiduun     novice of a sufi order aspirant adherent follower disciple
203824 noyau atomique 16013.htm change page number nawaah az-zarra    atomic nucleus
210968 noyau de fruit date du cœur du noyau atomique centre pierre fig nucleous de 16013.htm change page number nawaah nawaayaat    date pit fruit kernel stone core center atomic nucleous fig from 
240653 noyau de pierre pip fosse de semences de fruits 15593.htm change page number  'ajam  'ajamun    stone kernel pit pip seed of fruit
224448 noyaux de base de fruits de la moelle intime moelle essentiel de base essence 15854.htm change page number lubb lubuub    kernels core of fruits the innermost marrow pith core gist essence 
210969 noyaux de dattes pierres noyau fruits 16013.htm change page number nawan    date pits fruit kernel stones
213281 noyé un noyé immergé absorbé absorbé dans 15671.htm change page number ghariq  gharqaa   drowned a drowned person immersed engrossed absorbed in
213282 noyé un noyé immergé absorbé absorbé dans 15671.htm change page number gharqaan    drowned a drowned person immersed engrossed absorbed in
256584 noyer 15148.htm change page number jauz  jauzaat     walnut  
221625 nr Albrechtstrasse ich Wohne 8 16346.htm change page number okim fii shar'a  al-birchit rakom 8   ich wohne albrechtstrasse nr 8 
229191 ntradictory contradictoires incompatibles contrastes 15993.htm change page number mutanaaqid  mutanaaqidaat    ntradictory conflicting mutually incompatible contrasts
228348 nu déshabiller nu 15299.htm change page number daar al-'iluum    name of a college in cairo
228349 nu déshabiller nu indigents gratuitement sans nus privé 15608.htm change page number  'urquub      name of a famed liar
204536 nu exposé à découvert sans couvercle ouvert sans-abri a dévoilé nu 15830.htm change page number makshuuf    bared exposed uncovered open roofless coverless unveiled naked 
208560 nuage 15399.htm change page number sahaaba sahaabaun suhub sahaa'ib    cloud 
227717 nuage chargé d'humidité 15531.htm change page number siyagha   molding shaping glodsmithery golssmithing
234697 nuage de pluie 15528.htm change page number sayyib    rain cloud
213455 nuage de poussière claire plaine distinctes irréprochable incontestable 15664.htm change page number ghubaar  aghbira  ghubaara    dust cloud  clear plain distinct unobjectionable incontestable
208562 nuage de poussière flot de fumée 15591.htm change page number  'ajaaja  'ajaajaat    cloud of dust billow of smoke
208567 nuages 15647.htm change page number  'anaan  'anaanun    clouds
208568 nuages 15683.htm change page number ghamaam  ghamaamun ghamaa'im     clouds
208569 nuages 15144.htm change page number jahaam   clouds
208570 nuages 15399.htm change page number sahaab    clouds
208564 nuageux couvert nuageux 15691.htm change page number ghaa'im    clouded overcast cloudy 
208565 nuageux couvert nuageux 15691.htm change page number mutaghayyim    clouded overcast cloudy 
229192 Nubie 16008.htm change page number bilaad an-nuuba    nubia
229193 nubien 16008.htm change page number nuubii   nubian 
229195 nucléaires nucléo nucléale noyaux composés de ou se rapportant 16013.htm change page number nawaawii    nuclear nucleal nuclei nucleo in compounds of or pertaining 
229198 nudisme 15609.htm change page number  'uryaaniiya    nudism
228352 nudité nudité nudité pays espace ouvert ouvert 15307.htm change page number marad az-zi'b al-ahmar    name of a noncontagious skin disease
204533 nue corde bilan minable inventaire porté 15119.htm change page number jard   bare threadbare  shabby  worn    inventory  stocktaking
219509 nui préjugés douteux blessé ou de subir des dommages 15537.htm change page number darra u darr    harmed impaired prejudiced hurt or injured to suffer damage
219510 nui victime blessée partie lésée d'un crime 15142.htm change page number majniiy  'alaihi     harmed injured  aggrieved  party  victim of a crime
229201 nuisance 15549.htm change page number mudaayaqa  mudaayaqaaat    nuisance
229202 nuisance peine inconvénients malaise mal ADO formalité FUS 15837.htm change page number takliif takaaliif    nuisance bother trouble inconvenience discomfort fus ado formality 
219511 nuisibles préjudiciable préjudiciables nocives disadventageous 15538.htm change page number daarr    harmful injurious detrimental noxious disadventageous 
219512 nuisibles préjudiciable préjudiciables nocives pour disadventageous à 15538.htm change page number mudirr    harmful injurious detrimental noxious disadventageous to for
228834 nuit au lieu de yaum soirée soir 15437.htm change page number mashar masaahir    night-club
238694 nuit blanche 15086.htm change page number laila bydah   sleepless night
227812 nuit de lune 15259.htm change page number al-khalaqiiya al-falsafa   moral sciences moral philosophy ethics
256979 nuit de noces 15273.htm change page number dukhla  lailat ad-dukhla     wedding night
256980 nuit de noces 15132.htm change page number lailat al jilwa   wedding night
256981 nuit de noces 15378.htm change page number lailat az-zifaaf    wedding night
256982 nuit de noces 15887.htm change page number laila ad-dukkla    wedding night 
227813 nuit de pleine lune 15803.htm change page number quuwa ma'nawiiya    moral strength  morale spirit 
228833 nuit et jour 15168.htm change page number haaris al lail    night watchman
210904 nuit noire 15272.htm change page number dajana u  dajn  dujuun     dark night
210905 nuit noire 15210.htm change page number hindis hanaadis    dark night
210906 nuit noire 15887.htm change page number lailaa' lilaah    dark night 
232533 nuit noire sombre sombre sombre 15292.htm change page number daamis    pitch dark dark gloomy dusky
228848 nuit ou le soir chat parler conversation chat 15679.htm change page number ghilaala an-naum    nightshirt nightgown
228849 nuit ou le soir chat parler conversation chat obscurité de la nuit 15597.htm change page number  'adamii   nihilist
214876 nuit soir nocturnes lieu tous les soirs en prenant de nuit 15437.htm change page number     evening night nocturnal nightly taking place by night 
228996 nul autre que lui justement celui-ci 15663.htm change page number huwa  bi-'inahuu   none other than he precisely this one 
229203 nul et non avenu 15658.htm change page number laa bihi yu'malu wala 'alliiyahuu yu'awwalu    null and void
229204 nulle et non avenue II de nommer en tant que vice-régent ou gouverneur de façon plus au 15644.htm change page number laa bihi yu'malu wa laa alliiyahuu yiu'awwalu    null and void II  to appoint as vice-regent or governor so over of to
229001 nullité néant néant nonexitence 15496.htm change page number laa-shai'iiya    nonexitence nothingness nihility nullity
214189 nullité vide vacance vacuité unoccupiedness 15707.htm change page number furuugh    emptiness voidness vacuity vacancy unoccupiedness 
229206 nullité, d'inutilité, de futilité, la fausseté 15063.htm change page number butl   nullity, uselessness,futility, falsity
229207 nullité, d'inutilité, de futilité, la vanité 15063.htm change page number butlaan   nullity,uselessness,futility,vanity
229220 Numberer numérotation timbre à date machine 16000.htm change page number nammaara nammaaraat    numberer numbering machine date stamp
231536 Numéro de la pièce partie des troupes du groupe essaim bande conduit Covey essaim 15574.htm change page number taa'ifa tawaa'if    part portion number troop band group swarm drove bevy covey
201118 numéro de l'acte dans le cadre d'un programme, par exemple dans la scène de vaudeville au théâtre 15489.htm change page number mashhad mashaahid    act number as part of a program eg in vaudeville scene in theater
239643 numéro spécial d'un périodique 15934.htm change page number  'adad mumtaaz    special issue of a periodical 
209719 numérotation continue 15422.htm change page number mutasalsil    continuous numbering
229221 numérotation numération 16000.htm change page number tanmiir    numbering numeration count
229219 numérotées comptés 16000.htm change page number munammar    numbered counted
229233 numismatique 15416.htm change page number 'ilm al-maskuuka    numismatic
229234 numismatique 16000.htm change page number nummii nummiiaat  'ilm an-nummii   numismatics
242035 Nunation Tanween 16210.htm change page number tanween    tanween nunation
204537 nu-pieds déchaussés 15609.htm change page number  'aarin   'uraak    barefooted unshod
228430 nuque occiput arrière de la tête en arrière inverse du mauvais côté de la toile 15850.htm change page number mukayyifaat    narcotic opiates
228431 nuque occiput arrière de la tête en arrière inverse du mauvais côté de la toile 15958.htm change page number manzuulii    narcotics addict dope addict
240563 nuque raide inflexible obstination têtue 15681.htm change page number ghaliiz ar-raqaba    stiff-necked obdurate obstinate stubborn 
229239 nur 16311.htm change page number faqat laa ghairi    nur
228817 nur nicht 15939.htm change page number nabaz anbaaz    nickname sobriquet
224038 nur zu meinem ja eigenen gebraucht 16375.htm change page number na'am listiamali al-khass faqat    ja nur zu meinem eigenen gebraucht
204534 nus dévoiler s e 15176.htm change page number hasara u i  hsar     bare unveil  s th  
229250 Nuss 16308.htm change page number jawza    nuss
204539 nu-tête sans chapeau 15177.htm change page number haasir ar ra's   bareheaded hatless
229163 nutriment nutrition nourriture favoriser les denrées alimentaires plur alimentaire 15667.htm change page number ghizaa'  aghziya    nourishment nutriment nutrition nurture food plur foodstuffs 
234229 Nux abcès pulmonaire med 15844.htm change page number kahf ri'awii    pulmonary abscess vomica med
229260 Nux vomica 15148.htm change page number jauz al qai'     nux vomica  
229261 nux vomita 15803.htm change page number al-jauz muqayyi'   nux vomita
229262 nylon 16015.htm change page number nailoon niiloon    nylon