219279 P haightily roudly 15268.htm change page number al-khuyalaa'a     haightily p^roudly
235414 p.ex. dilution de secours éclaircie d'un liquide 15249.htm change page number takhfiif     relief thinning  dilution eg of a liquid 
204364 p.ex. ouverture des balles de foin 15484.htm change page number shalaqa      bale eg of hay
213792 p.ex. pour cigarettes 15745.htm change page number qadaah  qadaaha qadaahaaat    eg for cigarettes
231228 paa d'attraper un rhume 15379.htm change page number zukima    paa to catch a cold
231229 paasive et II pour être consacrée soit ordonné 15448.htm change page number siima   paasive and II  to be consecrated be ordained
231230 paasive pendre 15403.htm change page number sudila    paasive to hang down
231619 pacha 15039.htm change page number baashaa باشا pasha
231620 pacha 15039.htm change page number baashaa باشا pasha
231621 pacha 15039.htm change page number baashawaat باشا pasha
231622 pacha 15039.htm change page number baashawaat باشا pasha
231623 pacha 15039.htm change page number baashawaat باشا pasha
231624 pacha 15039.htm change page number baashawaat باشا pasha
209287 pacification de conciliation 15426.htm change page number musaalama    conciliation pacification
231861 pacifique 15029.htm change page number aamin آمن peaceful
231859 pacifique pacifique peaceloving doux de caractère indulgent douce 15426.htm change page number musaalim    peaceable peaceful peaceloving mild-tempered lenient gentle
231864 pacifique, sans effusion de sang la révolution 15086.htm change page number thaura byada   peaceful,bloodless revolution
231233 pacifisme 15425.htm change page number hubb as-silm   pacifism
231862 pacifistes pacifiques 15425.htm change page number silmii   peaceful pacifist
231236 Pack d'un article d'un conteneur de produits avec ses 15589.htm change page number  'ubuuwa 'ubuuwaaat    package pack of an article of a commodity container with its
220927 pack mob horde racaille racaille de base à faible signifie ailettes pl des nageoires de poissons 15378.htm change page number zi'nifa za'aanif    horde pack mob rabble riffraff low base mean pl fins of fish flippers 
206833 package Bundle Pack 15068.htm change page number buqaj   bundle pack package
206834 package Bundle Pack 15068.htm change page number buqja   bundle pack package
206835 package Bundle Pack 15068.htm change page number buqaj   bundle pack package
206836 package Bundle Pack 15068.htm change page number buqja   bundle pack package
206837 package bundle pack paquet de cigarettes 15871.htm change page number lafiifa    bundle package packet pack cigarette 
226098 pacotille trash faible 15332.htm change page number rakhiis    low trash trumpery
228986 pacte nonagression 16085.htm change page number ittifaaq 'adam al-i'tidaa'    nonagression pact 
228987 pacte nonagrression 15652.htm change page number mu'aahada 'adam al-i'tidaa'    nonagrression pact
231243 pad 15348.htm change page number rifaada   pad
210718 pad pilow coussin selle pad panneau 16000.htm change page number numruq numruqa namaariq    cushion pad pilow panel saddle pad
231247 padle boîte d'un paquebot padle 15570.htm change page number tanbuusha tanbuusha tanbuushaat    padle box of a padle steamer
232011 paenia pivoine bot 15521.htm change page number  'uud as-saliib   peony paenia bot
232012 Paeonia pivoine bot 15654.htm change page number  'awad as-saliib    peony paeonia bot
229278 pagaie rame 15751.htm change page number miqzaaf  maqaaziif    oar paddle
229279 pagaie rame 15751.htm change page number miqzaf  maqaazif    oar paddle
231255 paganisme 16048.htm change page number wathaniiya    paganism
231256 paganisme paganisme 15210.htm change page number hanafiiya    paganism heathendom  
216690 page de garde de poussière couvre wrapper veste 16095.htm change page number safha waaqiia    flyleaf dust cover jacket wrapper 
237579 page serviteur 16072.htm change page number wasiif wusafaa'    servant page
225869 pagne châle wrap wrapper couvrant 15014.htm change page number izaar اذار loin cloth wrap shawl wrapper covering 
225870 pagne châle wrap wrapper couvrant 15014.htm change page number uzur اذار loin cloth wrap shawl wrapper covering 
225087 pagne de cuir 15362.htm change page number raht rihaat    leather loincloth
238906 paicicy petitesse petitesse petitesse exiguïté 15515.htm change page number sighar    smallness littleness scantiness paltriness paicicy 
207138 paiement à la livraison Paiement à la livraison 15218.htm change page number tahwiil ad -dain    c.o.d. Cash on delivery  
207139 paiement à la livraison trésorerie de morue à la livraison 15220.htm change page number mahawaal 'a laihi    c.o.d. Cod cash on delivery
201360 paiement anticipé de prêts ne portant pas intérêt à payer au préalable de prêt gratuit de roulement 15423.htm change page number salaf      advance payment prepayment free loan noninterest bearing loan 
242111 paiement de la dette te 15812.htm change page number kabala ad-daina    te payment of the debt
231844 paiement des droits sur les marchandises aussi 15255.htm change page number takhliis     payment of duty on merchandise also 
201233 paiement des salaires adéquats ou 15892.htm change page number ajr al-mithli    adequate payment or wages 
231843 paiement par acomptes 15762.htm change page number taqiit    payment in installments 
231845 paiements 15286.htm change page number madfuu'aat   payments
231252 païenne ou ayant trait au pré fois islamlic 15144.htm change page number jaahilii     pagan  of or pertaining to pre islamlic times
221692 païennes païens idolâtres païens idolâtres 16048.htm change page number wathani    idolater pagan heathen pagan idolatrous
207835 paille paille 15617.htm change page number  'usaafa     chaff straw
240803 paille pile 15091.htm change page number mataabiin   straw stack
240804 paille pile 15091.htm change page number matban   straw stack
240805 paille pile 15091.htm change page number mataabiin   straw stack
240806 paille pile 15091.htm change page number matban   straw stack
252524 paillettes pour briller flash éclat briller lueur lueur chatoyante faisceau 15852.htm change page number la'la'a  la'la'a    to shine flash glitter glisten sparkle gleam shimmer glimmer beam
252528 paillettes pour briller lueur briller éclat chatoyant lueur faisceau émettre 15852.htm change page number bi-zanabihii  tala'la'a    to shine glitter glisten sparkle gleam shimmer glimmer beam radiate
206436 pain change page number khubzun خُبْزٌ bread
206437 pain 15226.htm change page number khubz akhbaaz    bread 
206438 pain cuit sous la cendre chaude 15919.htm change page number mullaa    bread baked in hot ashes
207469 pain de criquets caroube caroubier caroube st john pod ' 15236.htm change page number khurnuub     carob locust carob bean locust pod st john 's bread
216529 pain plat 15347.htm change page number arghifa   flat loaf of bread
216530 pain plat 15347.htm change page number raghif   flat loaf of bread
216531 pain plat 15347.htm change page number rughfaan   flat loaf of bread
216532 pain plat 15347.htm change page number rughuf   flat loaf of bread
210577 paire cuirasse de cuirasses 15853.htm change page number la'ma    cuirass pair of cuirasses
231292 paire de ciseaux paire de ciseaux ressorts d'une automobile d'un entraîneur 15766.htm change page number miqass maqaass     pair of scissors pair of shears springs of an automobile of a coach
209053 paire de compas divisée 15050.htm change page number baraajil برجل compass pair of divided
209054 paire de compas divisée 15050.htm change page number barjal برجل compass pair of divided
209055 paire de compas divisée 15050.htm change page number baraajil برجل compass pair of divided
209056 paire de compas divisée 15050.htm change page number baraajil برجل compass pair of divided
215455 paire de lunettes de lunettes 15976.htm change page number nazzaara nazzaaraaat    eyeglasses pair of goggles 
231289 paire de lunettes eyesglasses lorgnettes télescope 15977.htm change page number minzar    pair of eyesglasses spectacles telescope spyglasses
231293 paire de pinces pinces paire de pincette paire de pinces brucelles 15874.htm change page number milqat malaaqit    pair of tongs pincers pair of tweezers pincette pair of pliers 
231291 paire de tenailles 15840.htm change page number kammaasha kammaashaat    pair of pincers
224142 pairvof jizam chaussures paire de bottes 15124.htm change page number jazma  jazmaat   jizam   pairvof shoes pair of boots
231851 paix a été rétablie 15969.htm change page number  'aad al-huduu'u ilaa nisaabhuu    peace has been restored 
231297 Pakistan 15040.htm change page number al baakistaan الباكستان pakistan
231298 pakistanais 15040.htm change page number baakistaani باكستانى pakistani
231299 palais 15405.htm change page number saraay    palace
231300 palais 15405.htm change page number saraaya sarayaat    palace
207551 Palais Château 15768.htm change page number qasr  qusuur     castle palace palais 
231303 palais de justice du Palais de Justice 15768.htm change page number qasr  al-adliiya    palace of justice courthouse
219462 palais dur 15974.htm change page number nit' nita'  nutuu'    hard palate
231304 palatale 15210.htm change page number hanaki    palatal
231307 pâle palid fanées perplexe 15078.htm change page number baahit   pale palid faded color perplexed
256589 pâle sourire 15457.htm change page number shaahib shawaahib    wan smile 
202116 palefroi cheval Ambler 15363.htm change page number rahwaan    ambler horse palfrey
231309 paléontologie 15569.htm change page number  'ilm al-matmuuraat    paleontology
231310 Palestine 15726.htm change page number filastiin    palestine
231311 Palestine 15441.htm change page number suuriyaa januubiiya    palestine
231312 Palestine 15516.htm change page number suuriyaa as-sughraa   palestine 
231313 palestinien palestinienne 15726.htm change page number filastinii  filatiiniiuun    palestinian  palestinian 
208805 pâleur colorlessness exemple du style 15355.htm change page number rakaaka    colorlessness pallor eg of style
211092 pâleur mortelle baigné son visage 15638.htm change page number  'alat wajhahuu sufratu l-amawaat    deathly pallor suffused his face 
213809 pâleur par exemple saisir si par exemple un tremblement de faire clair obscur 15855.htm change page number labisa a lubs    eg pallor seize so eg a tremor to make obscure unclear 
214244 palissade de clôture boîtier grille de couverture livre de jardin composé 15187.htm change page number haziira  hazaa'ir    enclosure railing fence palissade hedge compound yard pound
231321 pallium, vêtement liturgique, porté sur le 15076.htm change page number balaaliin   pallium, liturgical vestment, worn over the
231322 pallium, vêtement liturgique, porté sur le 15076.htm change page number balliin   pallium, liturgical vestment, worn over the
231323 pallium, vêtement liturgique, porté sur le 15076.htm change page number balaaliin   pallium, liturgical vestment, worn over the
231324 pallium, vêtement liturgique, porté sur le 15076.htm change page number balliin   pallium, liturgical vestment, worn over the
231327 palme 15475.htm change page number sha'niina sha'aanin    palm branch 
231344 palme des semis pousses de palmier 15713.htm change page number fasiila fasiil fasaa'il    palm seedling palm shoot
212995 palme doom bot 15303.htm change page number daum     doom palm bot
231330 palme du palmier dattier 15950.htm change page number nakhl nakhiil    palm date palm
231331 palme fibres de raphia 15908.htm change page number masad misaad amsaad    palm fibers raffia
231343 palme tubercules comestibles moelle base de palme de plus en plus à l'extrémité supérieure de la 15785.htm change page number qulb qalb qilb    palm pith palm core edible tuber growing at the upper end of the
231354 Palmyre Syrie ancienne ville od maintenant un petit village 15292.htm change page number tadmur usually pronounced tudmur      palmyra ancient city od syria now a small village
231360 palpitant battement cardiaque throbing agitant streaming streaming 15251.htm change page number khaafiq     palpitant throbing heart fluttering waving streaming streaming
231359 palpitant palpitant cœur palpitant agitant un drapeau streaing 15251.htm change page number khaffaaq     palpitant throbbing heart fluttering waving streaing flag
244077 palpitation palpitations pouls battre la pulsation 15939.htm change page number nabd nabad anbaad    throbbing throb pulsation palpitation pulse
224775 pamphlet 15561.htm change page number rasaalla taa'na    lampoon
236768 pamphlet satirique poème 16021.htm change page number uhjuuwa uhjiiya ahaajiiy    satiric poem lampoon 
256010 panaché coloré multicolores 15354.htm change page number arqash    variegated multicolored colorful
256011 panaché multicored bigarrée variés diverses 15884.htm change page number mukhtalif al-alwaan    variegated multicored motley varied various 
231372 pancréas 15203.htm change page number ghudda al hulwa   pancreas
214813 panégyrique éloge panégyrique 15757.htm change page number qariiz    eulogy encomium panegyric 
214814 panégyrique éloge panégyrique 15757.htm change page number taqriiz taqriizaat  taqaariiz    eulogy encomium panegyric 
231374 panégyriste encomiums panégyriste 15898.htm change page number maadih maddaah    panegyrist encomiast eulogist
204621 panier 15778.htm change page number maqtaf maqaatif    basket
204622 panier 15329.htm change page number marjuuna    basket
204623 panier 15393.htm change page number sabat sabataat asbita    basket
204624 panier 15419.htm change page number sall    basket
204625 panier change page number salla سَلًةٌ basket
204626 panier 15525.htm change page number sann   basket
204627 panier 15419.htm change page number salla silaal    basket 
204629 panier de palmier congé 15242.htm change page number khasfa  khisaaf     basket made of palm leave
204632 panier sans anses 15487.htm change page number mishanna    basket without handles 
231376 panique IV pour chasser les chasser afin 15463.htm change page number sharada bihi al-fikru   panic IV to chase away drive away so
217501 panique peur d'alarme terreur 15309.htm change page number zur'   fright terror alarm panic
213000 panneau de porte 15512.htm change page number safa'h al-misraa'   door panel
213001 panneau de porte 15517.htm change page number safiih al-misraa'    door panel 
238253 panneau portant une inscription 15872.htm change page number laafita    sign bearing an inscription 
238294 panneau roadsign 15109.htm change page number thumwan   signpost roadsign
238295 panneau roadsign 15109.htm change page number thuwa    signpost roadsign
238296 panneau roadsign 15109.htm change page number thumwan   signpost roadsign
238297 panneau roadsign 15109.htm change page number thuwa    signpost roadsign
213184 pansement bandage ligature 15189.htm change page number hifaaz  hifazaat    dressing ligature bandage  
225982 pantalon large ressemblant pantalets porté par les femmes 15487.htm change page number shintiyaan shanaatiin    loose trousers resembling pantalets worn by women
231379 Pantaloni pantalons pantalons 15077.htm change page number bantaluun   pantaloni  trousers pants
231380 Pantaloni pantalons pantalons 15077.htm change page number bantaluunaat   pantaloni  trousers pants
231381 Pantaloni pantalons pantalons 15077.htm change page number bantaluun   pantaloni  trousers pants
231382 Pantaloni pantalons pantalons 15077.htm change page number bantaluunaat   pantaloni  trousers pants
254922 pantalons pantalons tiroirs 15469.htm change page number shirwaal sharaawiil    trousers pants drawers
254923 pantalons pantalons tiroirs culottes 15408.htm change page number sirwaal sirwiil saraawiil    trousers pants drawers panties 
231385 pantomime pantomime est un art 16101.htm change page number fann al-iimaa'   pantomime dumb show as an art 
238749 pantoufle 15038.htm change page number baajuuj بابوج slipper
238750 pantoufle 15926.htm change page number mantuufla    slipper
238751 pantoufle 15452.htm change page number shibshib shabaashib    slipper
238752 pantoufle 15038.htm change page number bawaabiij بابوج slipper
238753 pantoufles de cuir jaune 15074.htm change page number balghaaat   slipper of yellow leather
238754 pantoufles de cuir jaune 15074.htm change page number bulgha   slipper of yellow leather
238755 pantoufles de cuir jaune 15074.htm change page number balghaaat   slipper of yellow leather
238756 pantoufles de cuir jaune 15074.htm change page number bulgha   slipper of yellow leather
238757 pantoufles portées par jurisconsultes et les femmes 15060.htm change page number bashmaq بشمق slipper worn by fuqahaa and women
231870 paon 15550.htm change page number taa'uus taawuus tawaawiis    peacock
231871 paon 15572.htm change page number taawuus tawaawiis    peacock
233051 papa père pape papa 15038.htm change page number baabaa بابا pope papa father daddy
233052 papa père pape papa 15038.htm change page number baabawaat بابا pope papa father daddy
231388 papal 15038.htm change page number baabawii بابوى papal
231387 papauté 15038.htm change page number baabawiiya بابوية papacy
240167 papetier 16062.htm change page number muwarriq    stationer
231391 papier 15808.htm change page number kaahgit    paper
213142 papier à dessin 16062.htm change page number waraq ar-rasm    drawing paper
258357 papier à écrire 16062.htm change page number waraq al-kataaba    writing paper
258358 papier à écrire 15813.htm change page number waraq-al-kitaaba    writing paper
258969 papier à écrire 15444.htm   sawwaa binhma = saawwaa binhma  
258970 papier à écrire 16210.htm   see  
206020 papier buvard 15967.htm change page number nashshaaf    blotting paper
206021 papier buvard 15496.htm change page number shayyaah    blotting paper
206022 papier buvard 15963.htm change page number waraq nashshaash    blotting paper
206023 papier buvard 16062.htm change page number waraq nashshaaf or nashshaash    blotting paper 
207408 papier carbone 16062.htm change page number waraq ash-shaahada    carbon paper
207409 papier carbone 15819.htm change page number waraq karboon    carbon paper
231394 papier de fabrication de papier de fabrication commerciale papeterie d'affaires fixes de 16062.htm change page number wiraaqa    paper making paper manufacture stationary business stationer's trade
258301 papier d'emballage 16062.htm change page number waraq al-laff    wrapping paper
258913 papier d'emballage 16210.htm   nee  
258302 papier d'emballage papier buvard 15264.htm change page number waraq khaushaq    wrapping paper blotting paper
258914 papier d'emballage papier buvard   nee نِي
235069 papier mince feuille de métal record plaque de tôle 16062.htm change page number waraqa    record paper thin metal plate leaf of sheet metal 
240053 papier timbré 15293.htm change page number waraq damgha    stamped paper
240054 papier timbré 15098.htm change page number waraq tamgha   stamped paper
240055 papier timbré 16062.htm change page number waraq tamgha    stamped paper
240056 papier timbré 16062.htm change page number waraq mutabu'   stamped paper 
254546 papier-calque 16062.htm change page number waraq shaffaat    tracing paper 
231396 papier-monnaie 16062.htm change page number waraq naqdy    paper money
231397 papier-monnaie 16062.htm change page number waraqii naqud waraqiiya   paper money
204462 papier-monnaie billets 15990.htm change page number waraq an-naqd    banknotes paper money 
206952 papiers d'affaires des papiers commerciaux 16062.htm change page number awaraaq al-ashghaal    business papers commercial papers 
207006 papillon 15288.htm change page number abuu daqiqa    butterfly
228010 papillon complet monté de papillons mites 15025.htm change page number umm ام mother source origin basis foundation
238967 papillon d'étranglement étouffement dans les composés 15264.htm change page number khaaniq    smothering throttling throttle in compounds
231400 papyrus 15052.htm change page number bardiiya بردية papyrus
231401 papyrus 15052.htm change page number bardiiyaaat بردية papyrus
231402 papyrus 15052.htm change page number bardii   burdii بردى papyrus
231403 papyrus 15052.htm change page number bardiiyaaat بردية papyrus
231404 papyrus 15052.htm change page number bardiiyaaat بردية papyrus
231405 papyrus Cyperus papyrus 15846.htm change page number kaulaan kuulaan    papyrus cyperus papyrus
213647 Pâque Pesah Pâques 15715.htm change page number fis'h fas'h  fusuuh    easter pesah passover
213644 Pâques 15065.htm change page number baa'uuth   easter
213645 Pâques 15800.htm change page number  'id al qiyaama    easter 
213646 Pâques à la fin du mois de mars au mois d'avril ou début mai 15485.htm change page number shamm a an-nasiim    easter at the end of march in april or in early may
231235 paquet Bundle Pack paquet turban balles 15871.htm change page number lagffa laffaat    pack packet  package bundle bale turban 
231463 paquet de colis dans des composés comme un ensemble pr colis 15556.htm change page number tardii   parcel package in compounds like a parcel pr package
231234 paquet de non (-agression 15599.htm change page number mu'aahadat ittifaaq  'adam al-i'tidaa'    pack of non(-aggression
213094 paquet de paquets douzaine de pack 15281.htm change page number dasta    dozen pack packet package
207029 par _bygone être au fil du temps s'écouler VII passent passent pour être passé 15514.htm change page number sarama i sarm surm    by _bygone  be over time VII to elapse go by pass to be past
231052 par amour ou d'affection pour les 'amitié dans le désir de 15151.htm change page number hubban    out of love  or affection  for out  of frienship for  in the desire to
231053 par amour ou d'affection pour les 'amitié dans le désir de 15151.htm change page number hubban    out of love  or affection  for out  of frienship for  in the desire to
207039 par analogie 15804.htm change page number qiyaas qiyaasaat  aqyisa    by analogy 
207041 par analogie avec ce de manière analogue à ce 15804.htm change page number qiyaasa 'alaa zallik    by analogy with it analogously to it 
207040 par analogie régulière après le modèle concordant avec le modèle 15805.htm change page number  'alaa l-qiyaas    by analogy regular after the model accordant with the model 
207071 par bonheur assez heureux pour trouver qc li II d'éveiller le désir bi 15927.htm change page number muniya    by good luck be so fortunate as to find li sth II  to awaken the desire bi 
207122 par ce moyen ou dispositif par cette 16067.htm change page number bi-hazaa al-waasita    by this means or device by that 
207120 par ce par ce moyen, ce qui 15306.htm change page number bi-zaa   by this by this means thereby 
207121 par ce qu'il voulait dire qu'il avait compris, il est en ce sens que 15366.htm change page number araad a bihi an    by this he meant that   he understood it is to mean that 
207112 par cette nullement de cette manière 15306.htm change page number bi-zaalika    by that  by no means in that manner 
207074 par cœur 15785.htm change page number  'an zahri l-qalb    by heart
207075 par cœur 15584.htm change page number an zahr il-qalb  'an zahr qalbin  'an zahr il-ghaib    by heart
207076 par coeur de la mémoire 15689.htm change page number ghaiban  or 'an zahri l-ghaib    by heart from memory
220340 par conséquent, 15960.htm change page number bi-hazaa al-manaasaba    hence 
243758 par conséquent, 15306.htm change page number li-zaa    therefore
243759 par conséquent, 15306.htm change page number li-zaalika   therefore 
243761 par conséquent, donc c'est pour cela que pour cette raison 15851.htm change page number li-haazaa    therefore hence that is why for that reason 
243762 par conséquent, donc c'est pour cela que pour cette raison 15851.htm change page number li-zaalika    therefore hence that is why for that reason 
220342 par conséquent, donc pour cette raison 15106.htm change page number min thamma   hence therefore for that reason
209505 par conséquent, par conséquent, 15942.htm change page number bi-l- natiija    consequently therefore 
231046 par conviction intérieure absolue 15647.htm change page number  'an qanaa'atin wijdaaniiya    out of absolute inner conviction 
231048 par curiosité 15565.htm change page number hubban fii al-istilaa'    out of curiosity
231049 par déférence pour les 15347.htm change page number muraa'aatan   out of deference to them
222211 par déférence pour un autre recommandation de bonnes intentions ont 16075.htm change page number istudii bihi khairan    in deference to another's recommendation to mean well have 
207061 par des faveurs par des astuces pour aller sur fii qc ou b doucement avec soin 15868.htm change page number latufa u lataafa    by favors by tricks to go about sth fii or b  gently carefully with 
207098 par des intérêts personnels 15670.htm change page number mughrid mughriduun    by personal interests
207086 par des moyens de grâce 15559.htm change page number min tariiq    by means of through 
207087 par des moyens de grâce par 15396.htm change page number basbiil or sabiil   by means of through by 
207088 par des moyens de grâce par par 16067.htm change page number wisaata  bi-wisaata    by means of through by per 
207089 par des moyens de grâce par par la part des par 16067.htm change page number bi-waasita   by means of through by per on the part of by 
207058 par des moyens équitables à l'amiable 15344.htm change page number bi-l-muraadah    by fair means amicably
207051 par des moyens tortueux qc de détourner détourner qc 15254.htm change page number khalasa i  khals     by crooked means  sth  to embezzle misappropriate sth
207062 par des qc respectivement par ou sous un nom 15490.htm change page number shahara a shahr shuhira    by for sth respectively by or under a name 
208907 par des virgules 15704.htm change page number faariza   comma
208908 par des virgules 15716.htm change page number fasla    comma
207068 par Dieu 15965.htm change page number nashda allaaha    by god
207069 par Dieu 15088.htm change page number ta llaahi   by god
207070 par Dieu, oui très certainement 15024.htm change page number allaahumma na'am اللهم نعم by god, yes most certainly
222627 par écrit 15968.htm change page number mansuus 'alaihi    in writing
231055 par égard pour 15347.htm change page number muraa'aatan   out of regard for
231056 par égard pour leurs sentiments souhaite etc 15347.htm change page number muraa'aatan   out of regard for their feelings wishes etc
207042 par et lentement progressive 15783.htm change page number qaliilan qaliilan    by and by slowly gradually 
207124 par être heureux sur le point d'être heureux se contenter de 15665.htm change page number ghabata  i  ghabt    by to be happy about to be pleased be satisfied with
213793 par exemple à partir d'un navire 15707.htm change page number fiigh 'alaa nafs    eg from a ship  
230955 par exemple al os 'ala-ard sur le terrain pour être jeté être abandonné 15556.htm change page number taarahahu al-as'ila    os eg  'alaa al-ard on the ground to be thrown down be dropped 
213811 par exemple araqan la face »avec perpiration VII à subir une saignée 15715.htm change page number fasada i fasd fisaad    eg the face 'araqan with perpiration VII  to be bled undergo
231033 par exemple avec un empressement à 15775.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     out eg with eagerness 
236483 par exemple breakoff rupture de ban arrêt de l'embargo relations blocage 15776.htm change page number qat'   aqtaa'   rupture breakoff eg of relations stoppage blockage embargo ban 
244152 par exemple bruit de tonnerre des canons caroussel réjouissances 15769.htm change page number qasf   thunder  roar eg of cannon revelry caroussel
202160 par exemple chez les 15595.htm change page number fii 'idaada    among eg  
210136 par exemple cours d'un navire 16054.htm change page number ittijjaah ittijaahaat    course eg of a ship 
213795 par exemple dans authoritativeness une source de 15786.htm change page number taqliidii    eg in a source's authoritativeness
213796 par exemple dans le chant de grève jusqu'à entonner laisser sonner une mélodie ou similaires 15333.htm change page number dradda 'ainahuu 'aind   eg into singing strike up intone let ring out a tune or the like
240333 par exemple dans un qc qc liste de livres 15276.htm change page number daraja u  duruuj     sth eg in a list  book sth  
217937 par exemple de jeu d'un spéculateur d'un joueur jouer le jeu libre 15869.htm change page number talaa'ub    game eg of a speculator of a gambler gamble free play 
213684 par exemple de la maladie de reflux 16019.htm change page number hujuu'    ebbing eg of disease
213804 par exemple de la modération de la tempérance staure croissance modération 15597.htm change page number i'tidaal    eg of staure of growth moderateness moderation temperance 
213806 par exemple de temps de question de délivrance des efforts etc gagner de l'argent de décaissement évolution de troc 15513.htm change page number sarf  suruuf    eg of time of effort etc issuance issue making out disbursement money changing barter 
213803 par exemple des chaussures de couple à deux 15385.htm change page number zauj azwaaj    eg of shoes dual couple
213790 par exemple doute à se répandre sur de combler par le biais envahissent envahir qc 15269.htm change page number dabba i dabb  dabiib    eg doubt  to spread over  in through fill pervade invade sth 
213805 par exemple du récital solo corps 15763.htm change page number taqsiim taqsiimaat taqaasiim    eg of the body solo recital 
213800 par exemple d'une fonction sensorielle malade malade 15493.htm change page number mushawwah    eg of a sensorial function ailing ill 
213799 par exemple d'une machine d'application de validité des compétences 15522.htm change page number salaahiya    eg of a machine  competence validity applicability 
213798 par exemple d'une remise interdiction remédier à l'enlèvement d'élimination d'une taxe 15350.htm change page number raf'    eg of a ban remedy elimination removal remission of a tax 
213801 par exemple d'une session 15717.htm change page number infidaad     eg of a session 
215142 par exemple exemtion 15925.htm change page number min    exemtion eg 
215928 par exemple feellingalso de vacance 15920.htm change page number imlaa'    feellingalso eg of a vacancy
255376 par exemple foi aveugle dans l'adoption authoritativeness une source de la 15786.htm change page number taqliid taqaaliid    uncritical faith eg in a source's authoritativeness adoption of the 
244095 par exemple grâce à un qc pièces de tissu afin de vérifier 15477.htm change page number shaffa i shufuuf shafiif shafaf    through sth eg through a pieces of fabric in order to ascertain
211437 par exemple grâce délicatesse délicate des membres 15868.htm change page number lutf altaaf    delicateness delicate grace eg of the limbs
208746 par exemple la collecte des œuvres d'art de timbres aussi des histoires 15136.htm change page number majmuu'a  majmuu'aaat  majaamii'   collection eg works of art  of stamps also of stories
212289 par exemple la discipline à la partie partiel à l'université 15472.htm change page number shu'ba shu'ab shi'aab    discipline eg at the university part portion 
212469 par exemple la dispersion d'une mitrailleuse 15943.htm change page number tanaathur    dispersion eg of a machine gun
208533 par exemple la fermeture d'une session 15717.htm change page number fadd    closure eg of a session 
216608 par exemple la figure d'inondation de hauts et bas des événements adversités de la vie de bataille etc 15684.htm change page number ghamr    flood fig eg of events adversities ups and down of life of battle etc
213813 par exemple la langue pour les poissons à qc de la poche de mettre en évidence en 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    eg the tongue to fish out sth from the pocket to bring out into 
219395 par exemple la manipulation d'une machine 15646.htm change page number isti'maal    handling eg of a machine 
239488 par exemple l'âme dans une âme par exemple personne dans un recensement comme numératif dans les statistiques 15963.htm change page number nasama nasamaaat    soul eg in a person soul eg in a census as a numerative in statistics
207520 par exemple le cas du sapin occasion attaque paroxysme crise des changements chemin d'accès ou de secours de la garde 16007.htm change page number nauba nuwab naubaat    case instance occasion fir attack paroxysm path crisis change or relief of the guard 
213139 par exemple le dessin comme une matière scolaire d'un diagramme croquis dessin 15339.htm change page number rasm rusuum rusuumaat    drawing eg as a subject school  a drawing sketch graph 
225823 par exemple le lieu locale siège dans une position comparment de chemin de fer 15847.htm change page number makaan amkina amaakin   locale seat place eg in a railroad comparment position 
231432 par exemple le paragraphe d'un traité sur le droit ou stipulation contractuelle contrat à durée déterminée 15898.htm change page number maadda mawaadd    paragraph eg of a law treaty or contract stipulation contractual term
213812 par exemple le regard sur de viser qc train point 'ala hu dans ou sur 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    eg the glance on to aim point train  'alaa  hu sth at or on 
229412 par exemple le respect de la réglementation des droits etc 15347.htm change page number muraa'ah   observance eg of regulations of duties etc
236917 par exemple l'école de philosophie 15462.htm change page number mashrab  mashaarib    school eg in philosophy
213794 par exemple les cheveux 15656.htm change page number musta'aar    eg hair 
223601 par exemple l'introduction d'une constitution d'une amélioration sur un 15274.htm change page number idkhaal     introduction eg of a constitution of an improvement on an
221189 par exemple qc hu du souffle 15873.htm change page number lafaha a lafh lafahaan    hu sth eg of the breath
207109 par exemple qc par ses appétits physiques 15285.htm change page number dafa'a waraa' shahawaatihii    by sth eg by one's bodily appetites
213788 par exemple un coup la cible d'échapper à moins ou du moins de remarquer un fait 15246.htm change page number khati'a a  khata'     eg a shot the target to escape so or so's notice  a fact
213783 par exemple un danger surmonter surmonter qc hu par exemple, une difficulté se remettre qc 15774.htm change page number qata'a a  qat'    eg a danger surmount overcome hu sth eg a difficulty get over sth
200304 par exemple une mesure linéaire = 3.125 cm 15501.htm change page number isba' al-qadam    a linear measure eg=3,125 cm
213785 par exemple une méthode 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    eg a method 
213784 par exemple une robe de harceler opprimer assiégez assiéger proie afin de garder 15549.htm change page number daaqa i daiq     eg a dress to harass oppress beset besiege beleaguer so to keep
213787 par exemple une route à son tour une digression s'écarter de se plier à tant de se pencher pente 15211.htm change page number hanaa u hanaa i     eg a road  to turn deviate digress from to bow  to so  to lean incline
203611 par exemple, associer d'une académie 15960.htm change page number  'udw muntasib    associate eg of an academy
205094 par exemple, batteur pour les oeufs piano flywatter tapette 15540.htm change page number midrab madaarib    beater eg for eggs swatter flywatter piano
241248 par exemple, ces 15806.htm change page number ka-haazaa    such eg 
213807 par exemple, d'arrêter le trafic d'obturation d'un moteur d'arrêt de fermeture 15622.htm change page number ta'fil    eg of traffic stopping shutting-off of a motor shut-down closure
211120 par exemple, décédé fin 15332.htm change page number marhuum    deceased late eg 
216618 par exemple, de-chaussée d'un tissu prinred 15013.htm change page number ardiiya ارضية floor ground eg of a prinred fabric
216619 par exemple, de-chaussée d'un tissu prinred 15013.htm change page number ardiiyaat ارضية floor ground eg of a prinred fabric
213802 par exemple, d'une ordonnance 15507.htm change page number suduur    eg of an ordinance
208809 par exemple, la colonne d'un journal par exemple carrés sur un échiquier 15224.htm change page number khaana khaana aat     column eg of a newspaper eg square  on a chessboard
202910 par exemple, l'appréhension etc 15925.htm change page number min    apprehension etc eg 
217946 par exemple, l'écart en blanc dans un manuscrit ou similaires 15236.htm change page number kharm khuruum    gap blank eg in a manuscript or the like
213810 par exemple, mesure 0.304 m2 carrés de 15399.htm change page number sahtuut    eg square measure of 0,304 m2  
216864 par exemple, par exemple, par exemple 15892.htm change page number mathalan    for example for instance eg 
213791 par exemple, preuve définitive a décidé sans équivoque positive unique 15777.htm change page number qaati'     eg evidence decided definite positive unmistakable unequivocal
213797 par exemple, réunion 15654.htm change page number fawaq al-'aada   eg meeting 
213814 par exemple, un billet pour être pleinement dire triptotically infléchis 15512.htm change page number tasarrufan kaifiiyan    eg ticket to be fully ie triptotically inflected 
213789 par exemple, un gramme verdict et lex l'usage généralement admis 15430.htm change page number samaa'    eg a verdict gram and lex generally accepted usage
213782 par exemple, un os de démonter dissimuler pièces tato démonter 15723.htm change page number fakka 1st pers perf fakaktu  u fakk    eg a bone to take apart dissemble dismount tato pieces
213786 par exemple, un problème à examiner l'étude d'enquêter qc hu hu qc à explorer 15761.htm change page number qarw    eg a problem to examine study investigate hu sth to explore hu sth
207130 par Fil adj 15424.htm change page number silkii   by wire wire adj
207123 par grâce avec le passif d'indiquer l'auteur agent Doer 15925.htm change page number min    by through with the passive to indicate the doer agent perpetrator
207046 par hasard 15508.htm change page number i  sadf    by chance 
207050 par hasard si la lumière sur rencontré ou si qc avez un ou si qc 15508.htm change page number i  sadf    by chance so light on come across so or sth run into so or sth
207047 par hasard, par pure coïncidence accidentelle 15508.htm change page number bi-lla-sudfa  or batariiq  as-sudfa   by chance by coincidence accidentally 
207048 par hasard, par pure coïncidence accidentelle 15508.htm change page number musaadafatan    by chance by coincidence accidentally 
207049 par hasard, par pure coïncidence accidentelle 15508.htm change page number sudfatan    by chance by coincidence accidentally 
207044 par hu peu afin VIII à dévorer engloutir 15874.htm change page number laqama al-qahwa    by bit hu so VIII  to devour swallow up 
207052 par jour et de nuit 15032.htm change page number aanaa'a l laili آناء الليلواطراف by day and by night
207053 par jour et de nuit 15086.htm change page number bayaada yaumihii wa sawaada lailihii   by day and by night
207054 par jour et de nuit 16003.htm change page number nahaaran wa-lailan    by day and by night
207055 par jour et de nuit 15032.htm change page number wa athrafa آناء الليلواطراف by day and by night
207056 par jour et de nuit 15032.htm change page number aanaa'a l laili آناء الليلواطراف by day and by night
207057 par jour, la lumière du jour 15086.htm change page number bayaad an nahar    by day, daylight 
207063 par la force 15823.htm change page number bi-l-ikraah    by force
207064 par la force 15675.htm change page number ghasban  and bi-l-ghasb    by force 
207065 par la force par la force 15386.htm change page number bi-z-zuur   by force forcibly
207067 par la génération X voulons que les enfants veulent une génération 'hu 16097.htm change page number auladahaa tiflan    by generation X  to want children to want the generation 'an hu
207115 par la grâce de dieu 15925.htm change page number b_manhuu ta'aallaa   by the grace of god
207118 par la nature même de l'affaire est comme cela a été tout naturel ipso-facto 15552.htm change page number tabii'a al-hal   by the very nature of the case as is was only natural ipso-facto 
243757 par la suite la suite la suite 15626.htm change page number  'aqiiba zallik    thereafter afterwards subsequently
244085 par la voie administrative administrativement officiellement 15300.htm change page number idaariiyan    through administrative channels administratively officially
244106 par le biais de voler à travers de mener à court fii à travers une zone frontalière 15900.htm change page number marra amaam    through to fly through to lead run out fii through an area border 
257794 par le chagrin et la douleur 15315.htm change page number hasratan wa-asan    with grief and sorrow  
207117 par le Coran 15433.htm change page number as-sunna or sunna an-nabiiy    by the koran 
207059 par le destin et le décret divin 15772.htm change page number bi-l-qadda' wa-l-qadar   qadaa'an wa-qadaran    by fate and divine decree 
207060 par le destin et le décret divin 15746.htm change page number qadaa'an wa-qadaran or bi-l-qadaa' wa-l-qadar    by fate and divine decree 
207114 par le feu 15524.htm change page number bi-l-ar    by the fire
207083 par le frère de mariage dans la loi fils dans le droit descendant d'un 15960.htm change page number nasiib ansibaa'    by marriage brother in law son in law descending from a 
207084 par le mariage VII pour faire fondre le fusible à fondre pause 15527.htm change page number sahara a sahr    by marriage VII to melt fuse to melt away break 
207131 par le mot de qc hu bouche 15994.htm change page number tanaqala al-balaagha   by word of mouth hu sth 
203180 par le nez avec qc mis sur un acte si 15536.htm change page number dahika 'alaa zaqanihii   plur 'alaa zaqun'ham    around by the nose with sth put on an act for so 
207119 par le titre d'illustration comme une explication 15741.htm change page number qabiil al-iidaah     by the way of illustration as an explanation 
207116 par le travail par le contrat de travail à la pièce 15798.htm change page number bi-l-muqaawala    by the job by the contract by piece work
207072 par les cheveux-étendue dans breadh d'un cheveu 15804.htm change page number qaida sha'ratin    by hair -breadth within a hair's breadh 
207113 par l'existence éternelle de Dieu par le dieu éternel 15643.htm change page number la-'amru  llaahi    by the everlasting existence of god by the eternal god
244103 par l'organe de la presse 15866.htm change page number  'alaa issuhuf    through the organ of the press 
240721 par l'ouragan 15181.htm change page number haasiba   storm hurricane
240722 par l'ouragan 15373.htm change page number zauba'a zawaabi'   storm hurricane
207077 par lui-même lui-même en lui-même en tant que tel pour lui-même 15315.htm change page number lizaatihii    by himself itself in itself as such for its own sake 
207078 par lui-même ou elle-même de son ou sa propre 15740.htm change page number min qibal nafsahuu    by himself or itself of his or its own accord 
207106 par mer de la mer à la charge 15891.htm change page number  'alaa matn il-bahr    by sea sea borne
232043 par mille 15835.htm change page number li-kulli alfin    per one thousand
207091 par nature 15720.htm change page number fitratan    by nature
207092 par nature 15259.htm change page number khilqatan   by nature
207093 par nature, par disposition naturelle naturellement bien sûr certainement 15551.htm change page number tab'an or bi-l-tab'   by nature by natural disposition naturally of course certainly
203416 par opposition à 15622.htm change page number ta'fil    as opposed to 
203420 par opposition à fenine adnaa dunyaa masculine 15295.htm change page number akharaa    as opposed to fenine dunyaa  masculine adnaa
203422 par opposition à mukhayyar 15447.htm change page number musayyar  mukayyar   as opposed to mukhayyar
203417 par opposition à pf populousness et propsperity un pays 15643.htm change page number kharaab    as opposed to  populousness and propsperity pf a country 
203421 par opposition aux militaires civile bourgeois civique, ville séculaire habitant 15899.htm change page number madanii    as opposed to military civil civic secular town dweller townsman
203418 par opposition avec le monde éternel temporelle demeure ce monde 15299.htm change page number daar al-fanaa'    as opposed to  the eternal abode temporal world this world
207097 par os de son propre gré spontanément automatiquement 15876.htm change page number min tilqaa'i nafsihii  min  tilqaa'a zatahuu   by os of one's own accord spontaneously automatically
207096 par OS seul en dehors seuls isolément dans la solitude dans la solitude 15704.htm change page number bamufradat    by os alone apart singly isolatedly in solitude in seclusion
207073 par ouï-dire sur qc à entendre qc de prêter l'oreille prêter l'oreille 15430.htm change page number sami'a a sam' sama' samaa'a masma'    by hearsay about sth to overhear sth to give ear lend one's ear 
207132 par paroles et en actes 15797.htm change page number qaulan wa-'amalan  or bi-l-qaul wa-al-fi'l    by words and deed
244094 par qc à gué d'une rivière de quitter sa rivière débordement banque à traverser 15248.htm change page number was'a khata khatawaatin    through sth  to ford a river to leave its bank overflow river to cross
244097 par qc cherchent à pénétrer qc à percevoir discerner distingue 15477.htm change page number shaffa i shufuuf shafiif shafaf    through sth seek to penetrate sth to perceive discern make  out
207066 par quatre quadruplé qc à la case départ un certain nombre 15322.htm change page number raba'a    by four increase fourfold sth to square a number 
207101 par radio 15925.htm change page number min tariq ar-raadiiyu   by radio
235373 par rapport à la baisse des prix et des stocks relevant d'amortissement récessive 15957.htm change page number nuzuulii   relative to decline in prices and stocks recessive falling sinking
257849 par rapport à la confédération de la ligue l'unité 15322.htm change page number irtibaat    with relation to unity league confederation 
222199 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222200 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222201 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222202 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222203 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222204 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222205 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222206 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222207 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222208 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222209 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
222210 par respect pour 15347.htm change page number muraa'aatan   in deference to
207105 par retour du courrier 15328.htm change page number buruj'uu al-barid    by return mail
213067 par siège pour fii dans un siège trop mis en place pour fonder l'institut qc 15751.htm change page number qarraat 'ainuhuu     down seat so fii in in a seat too set up institute sth to found
207110 par STH à adhérer à li li qc à adhérer à qc se li avec à ILAA poussée pour 16012.htm change page number yunaam mil'a jafnihii    by sth to accede li to sth  to accede li to sth comply li with to thrust ilaa so
247037 par STH à s'écarter 15390.htm change page number zaaghaa i  zaigh zayaghaan    to cause sth to deviate 
247036 par STH crack qc de diviser qch cliver passer à fusima 15716.htm change page number fasama i  fasm fusima    to cause sth to crack sth to split cleave sth pass fusima  to
247026 par STH hu jaillir ou couler 15939.htm change page number naba'a u i a nab'  nubuu' naba'aan    to cause hu sth to gush forth or flow out 
244096 par STH se cacher dans les b ombre de qc chercher l'ombre de qc 15582.htm change page number zalla 'alaa mauqif    through sth hide in the shadow b of sth seek the shadow of sth 
207107 par tant de l'ordre à l'instigation de sorte sur tant de l'initiative 15647.htm change page number  'an amrihii    by so's order at so's instigation on so's initiative 
207111 par téléphone 16018.htm change page number bi-l-haatif    by telephone
222403 par temps de pluie 15144.htm change page number fi  jaww munthir    in rainy weather
207081 par terre et par mer. 15049.htm change page number barran wa bahran برا وبحرا by land and sea
207037 par tous les moyens en toutes circonstances de diriger II qc Alaa fixer " 15528.htm change page number saab am aqla'a    by all means under all circumstances II  to direct fix 'alaa sth 
207033 par un dérangement mental léger 15877.htm change page number lamma u lamm passive lumma    by a slight mental derangement 
207032 par un don matériel ou d'un acte rituel 15701.htm change page number fidya  fidayaat  fidan    by a material donation or a ritual act  
207031 par un Hizan 15781.htm change page number     by a hizaam
207034 par un traité ou un accord de prendre en considération qc permettre 15346.htm change page number 'ahdan  or mu'aahadatan    by a treaty or an agreement to take into consideration sth allow
207030 par une attaque des maladies de l'accident-maladie maladie 15529.htm change page number isaaba isaabaaat    by a disease attack of illness sickness accident
207038 par une obligation de se limiter Réservé aux inscrire avoir son nom Registerd 15803.htm change page number qaiid    by an obligation to be limited restricted to enroll have one's name registerd
244087 par VIA avec les verbes de mouvement pour désigner l'itinéraire manière 15925.htm change page number min   through by via with the verbs of motion to denote the way route
207035 par voie aérienne 15559.htm change page number tariiq il-jaww   by air
207036 par voie aérienne par voie télégraphique 15144.htm change page number jawwan    by air by telegraph  
207043 par voie d'appel 15031.htm change page number isti'naafiiyan استأنافيا by appeal
207079 par voie de conséquence implication quasi 15746.htm change page number taqdiiran    by implication implication virtually 
207128 par voie de grâce au moyen de la grâce 15559.htm change page number  'an tariiq    by way of via by means of through 
207129 par voie de grâce au moyen de la grâce 15647.htm change page number  'an tariiqi    by way of via by means of through 
207127 par voie de suggestion indirecte 15878.htm change page number tamiiha    by way of suggestion indirectly
230824 par voie orale 15479.htm change page number mushafahatan    orally
230825 par voie orale 15479.htm change page number shafahiiyan    orally
230826 par voie orale 15479.htm change page number shafawiiyan    orally
230827 par voie orale 15479.htm change page number shifaahan    orally
230828 par voie orale 15479.htm change page number shifaahiiyan    orally
207133 par votre vie! 15851.htm change page number la-'amruka    by your life!
231414 parabolique allégorique idéal typique modèle représentant exemplaire 15892.htm change page number mithaalii    parabolic allegoric typical representative model exemplary ideal 
231415 parachute 15039.htm change page number baaraashuut باراشوت parachute
231416 parachute 15039.htm change page number baaraashuut باراشوت parachute
231417 parachute 16095.htm change page number mizalla waaqiia    parachute
231418 parachute 15486.htm change page number shamsiiya at-tayyaar    parachute
231419 parachute 16017.htm change page number uhtuuta ahaabiit    parachute
231420 parachute 15582.htm change page number mizalla qaaqiya    parachute 
231460 parachutiste 16017.htm change page number haabit bi-l-mizalla al-waaqiya     paratrooper
231461 parachutiste parachutistes des troupes aéroportées 15582.htm change page number mizallii mizalliiuun    paratrooper  paratroops airborne troops
231424 Paradis 15704.htm change page number al-firdaus  faraadiis     paradis
231425 paradis 15244.htm change page number al khudairaa   paradise
231426 paradis 15245.htm change page number al-khudairaa'   paradise
231427 paradis 15187.htm change page number haziira al quds    paradise
219632 paradis (t ils encore compris? 15223.htm change page number a-maa haana ih'm an yafhamuu    haven(t they understood yet  ?  
231430 paradis au-delà 15254.htm change page number dar al khuld    paradise the hereafter
231431 paradisiaques céleste 15704.htm change page number firdausii   paradisiacal heavenly 
203291 paragraphe clause article d'un contrat de droit etc 15077.htm change page number band   article clause paragraph of a law contract etc
203292 paragraphe clause article d'un contrat de droit etc 15077.htm change page number bunuud   article clause paragraph of a law contract etc
203293 paragraphe clause article d'un contrat de droit etc 15077.htm change page number band   article clause paragraph of a law contract etc
203294 paragraphe clause article d'un contrat de droit etc 15077.htm change page number bunuud   article clause paragraph of a law contract etc
231433 paraguay 15039.htm change page number baaraaghwaay باراغواى paraguay
231434 paraguay 15039.htm change page number baaraaghwaay باراغواى paraguay
231435 paraguay 15050.htm change page number baraguwaay براجواى paraguay
231436 parallèle de latitude 15244.htm change page number khatt al 'ard   paralel of latitude
231439 parallèle de latitude 15245.htm change page number khatt  al-'ard or khatt 'ardii   parallel of latitude
231441 parallélépipède 16066.htm change page number mutawaazii as-satu'   parallelipiped
231440 parallèles similaires 16066.htm change page number mutawaazin    parallel similar 
231442 parallélogramme 16066.htm change page number mutawaazii al-adalaa'    parallelogram
215496 paralusis visage 15875.htm change page number laqwa    facial paralusis
231448 paralysé boiteux 15484.htm change page number mashluul    paralyzed lame
231447 paralysé être estropié 15484.htm change page number shalla harakatahuu    paralyzed be lamed
231446 paralyser ainsi faire en zig-zag zigzag qc IV de paralyser boiteux paralyser 15602.htm change page number  'arija a 'araj    paralyze so to zigzag make zigzag sth IV  to lame cripple paralyze
231444 paralysie agitante la maladie de Parkinson 15484.htm change page number ash-shalal al-ihtizaazii    paralysis agitans parkinson's disease
231445 paralysie paralysie paralysie aussi fig 15484.htm change page number shalal    paralysis palsy paralyzation also fig
231452 paraphrasant le génitif et l'accusatif 15851.htm change page number ilaa as to l    paraphrasing the genitive and accusative 
231451 paraphraser le pronom réfléchi par exemple banafs lui-même 15985.htm change page number nafs nufuus anfus    paraphrase the reflexive  pronoun eg banafs he himself  
255296 parapluie 15399.htm change page number sahaaba sahaabaun suhub sahaa'ib  sahaa'ibaat   umbrella 
255297 parapluie poignée 16106.htm change page number yadin al-mizalla    umbrella handle 
231453 parasélène astron lune maquette 15789.htm change page number qamar kaazb   paraselene mock moon astron 
231456 parasitaires champignons champignons cultures fongiques 15720.htm change page number futiiyaat    parasitic fungi mushrooms fungal cultures 
231458 parasitaires guest parasite parasite indésirables 15562.htm change page number mutataffil    parasitical parasite sponger uninvited guest
231457 parasitaires mamelon mamillaires en forme 15202.htm change page number halamii    parasitic mammillary nipple shaped 
231454 parasite 15220.htm change page number hayawaan thufailii    parasite
223608 parasite intrus 16083.htm change page number waghl      intruder parasite
229481 parasite intrus obstrusive 16061.htm change page number waarish    obstrusive intruder parasite
231455 parasites med biol 15562.htm change page number tufailiiaat   parasites med biol  
231459 parasitologie 15562.htm change page number  'ilm at-tufailii   parasitology
255298 Parasol lampe parasol ombre auvent porche verande 15582.htm change page number mizalla mazalla mazallaaat    umbrella parasol sunshade lamp shade awning verande porch 
241442 parasol parasol arrêter écran parapluie rideau d'un instrument à vent 15486.htm change page number shamsiiya shamsiiyaaat  shamaasii   sunshade parasol umbrella curtain screen stop of a wind instrument 
225486 paratonnerre 15158.htm change page number as suaq hajiza   lightning rod
225487 paratonnerre 15158.htm change page number as suaq hajiza   lightning rod
231462 paratrouper 15582.htm change page number jundi al-mizalla jundi al-mizallaat    paratrouper
216738 paravent 15050.htm change page number baravaan برافان folding screen
216739 paravent 15219.htm change page number haala   folding screen
231596 paravent 15777.htm change page number qawaati'     partition screen 
229446 paravent obstacle 15218.htm change page number hiwwal     obstacle partition screen
205127 parce que change page number li-anna  bi-sabab لأَنً بِسَبَبِ because
205136 parce que comme une suite de raison de raison de 15942.htm change page number natiijata    because of as a result of due to owing to 
205128 parce qu'il est fou 15847.htm change page number li-kaunihii majnuunan    because he is mad 
229536 parcelle événement événement se passe d'un épisode incident jouer 15162.htm change page number khaaditha  jawaadith     occurrence event  happening  plot  of a play incident  episode
229537 parcelle événement événement se passe d'un épisode incident jouer 15162.htm change page number khaaditha  jawaadith     occurrence event  happening  plot  of a play incident  episode
223586 parcelle régime intrigue machination 15281.htm change page number dasiisa  dasaa'is    intrigue machination scheme plot 
240587 parcimonie avarice avarice 'ala vers 15742.htm change page number qaatir    stinginess niggardliness parsimony 'alaa toward
240588 parcimonie avarice avarice 'ala vers 15742.htm change page number qatr    stinginess niggardliness parsimony 'alaa toward
240589 parcimonie avarice avarice 'ala vers 15742.htm change page number taqtiir     stinginess niggardliness parsimony 'alaa toward
231149 pardessus, paletot 15040.htm change page number balaatii بالطو overcoat,paletot
231150 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltoo بالطو overcoat,paletot
231151 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltowaat بالطو overcoat,paletot
231152 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltowaat بالطو overcoat,paletot
231153 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltowaat بالطو overcoat,paletot
231154 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltowaat بالطو overcoat,paletot
231155 pardessus, paletot 15040.htm change page number balaatii بالطو overcoat,paletot
231156 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltoo بالطو overcoat,paletot
231157 pardessus, paletot 15040.htm change page number baltowaat بالطو overcoat,paletot
202945 pardon approbation unquestionning reconnaissance de 15426.htm change page number tasliim    approval condonation unquestionning recognition of
231172 pardon connivence avec vue sur l'abstention ne pas tenir compte indulgence 15676.htm change page number ighdaa'    overlooking connivance condonation disregard indulgence forbearance
231173 pardon connivence avec vue sur l'abstention ne pas tenir compte indulgence 15676.htm change page number taghaadin    overlooking connivance condonation disregard indulgence forbearance
217090 pardon excuses 15428.htm change page number samaha a samaah    forgiveness apologize
231470 pardon pardon 15678.htm change page number ghafr     pardon forgiveness 
215111 pardon pardon excuse 15600.htm change page number ma'zira  ma'aazir    excuse forgiveness pardon 
231472 pardon pardon vacances de vacances 15428.htm change page number musaamaha  musaamahaaat    pardon forgiveness  vacation holidays
217091 pardonnant prêt à pardonner 15517.htm change page number safuuh    forgiving ready to forgive
217089 pardonne si qc II d'élargir élargir aplatir battu dans un feuillages feuilles 15517.htm change page number safaha a safh    forgive so sth II  to broaden widen flatten beat into a leaf foliate
217088 pardonner «un qc ou hu afin de gracier" hu l un ou pour qc de manière 15833.htm change page number kufr kufraan kufuur    forgive 'an or hu sth to so grant pardon 'an or l hu for sth  to so
231476 pardonnez-moi, je vous demande pardon! 15678.htm change page number ghafran     pardon me I  beg your pardon !
206370 parement émanation branche dévier canal d'irrigation de chemin de fer secondaires 15218.htm change page number tahwiila  tahaawiil    branch offshoot siding sidetrack railroad side canal irrigation 
201325 parénèse sermon avertissement d'alerte 16082.htm change page number wa'z wa'za    admonition warning sermon paraenesis
235369 parent par rapport 15314.htm change page number zuu l-qurbaa   relative kinsman 
233757 parent père géniteur progénitrices 16098.htm change page number waalid    procreator progenitor father parent 
235347 parenté affinité parenté ressemblance ressemblance similitude 15141.htm change page number mujaanasa     relatedness  kinship affinity  similarity  likeness ressemblance
235356 parenté relation relation 15754.htm change page number qaraaba    relation relationship kinship 
235357 parenté relation relation 15754.htm change page number qurbaa   relation relationship kinship 
255898 parenté relation utérus utérus 15332.htm change page number rahim rihm arhaam    uterus womb relationship kinship 
231480 parenthèses clause entre parenthèses 15605.htm change page number jumla mu'tarid    parenthetical clause parenthesis 
251031 parenthize à un mot de blocus o s s e 15181.htm change page number hasara i u  hasr    to parenthize a word to blocade s o s th 
235381 parents du côté maternel 15332.htm change page number zawuu l-arhaam    relatives on the maternal side
231522 parer conjurer conjurer repousser répudiation rejet 15285.htm change page number daf'    parrying warding off staving off repulse rejection repudiation
224999 paresse 15768.htm change page number qasar    laziness
225009 paresseuse indolence léthargique paresseux veille inactive 15827.htm change page number kaslaan kaslaa kasaalaa kusaalaa  kaslaa    lazy sluggish slothful indolent idle inactive
225008 paresseuse indolence léthargique slotful 15827.htm change page number mutakaasil    lazy sluggish slotful indolent
225002 paresseux 15098.htm change page number tambal   lazy
225003 paresseux 15098.htm change page number tanaabila   lazy
225004 paresseux 15098.htm change page number tambal   lazy
225005 paresseux 15098.htm change page number tanaabila   lazy
225007 paresseux ou négligents si VI = I 15827.htm change page number kasila a kasal    lazy or negligent so VI  = I  
225006 paresseux ralenti 15827.htm change page number kasil  kasuul    lazy idle 
232062 parfait exemple de modèle idéal idéal parfait 15892.htm change page number amthal muthlaa amaathil    perfect ideal ideal model exemplary perfect 
232060 parfaite consommé sterling réelle et complète pleine plénière fuul résistance complété conclu 15841.htm change page number kaamil kamala   perfect consummate genuine sterling  complete full plenary fuul-strength completed concluded
232061 parfaite exacte précise 15095.htm change page number mutqan   perfect exact precise
232063 parfaite intégration intégrale complète 15841.htm change page number mutakaamil    perfect integrative complete integral
239395 parfois à des moments peut-être ou en anglais peut peut-être 15744.htm change page number qad     sometimes at times perhaps or english may might
239387 parfois à l'avenir avant longtemps 15314.htm change page number fii zaati ghadin    some times in the future before long 
229506 parfois aussi avec li bi à se préoccuper de s'intéresser à de 16032.htm change page number hamma u hamm mahamma    occasionally also li with to feel concern bi for take an interest in to
229505 parfois aussi avec nazzaaraat signification particulière d'une paire de 15976.htm change page number nazzaara nazzaaraaat    occasionally also  nazzaaraat with singular meaning a pair of
239394 parfois aussi je ne l'oublierai jamais 15963.htm change page number maa ansaa laa nasiya    sometimes also I shall never forget 
239405 parfois avec du sucre ajouté un gâteau comme le pain blanc fait avec 15720.htm change page number fatiira fatiir  fataa'ir    sometimes with sugar added  a cake like white bread made with 
239393 parfois certains un jour de ces jours 16110.htm change page number yaum or yaum maa    sometime some day one of these days
239396 parfois correspondant à l'anglais déjà avec imperf Foll 15744.htm change page number qad     sometimes corresponding to english already with foll imperf 
239397 parfois dans le passé 15271.htm change page number balla amsi ad-daabir     sometimes in the past 
239398 parfois interprété comme article défini 15024.htm change page number almaas الماس  sometimes interpreted as definite article
239399 parfois interprété comme article défini 15036.htm change page number aawinatan آنا وآونة sometimes interpreted as definite article
239400 parfois interprété comme article défini 15024.htm change page number al الماس  sometimes interpreted as definite article
239401 parfois occasionnellement maintenant et puis de temps en temps de temps à autre à des moments 15223.htm change page number ba'da l-ahyaan    sometimes occasionnaly now and then once in a while from time to time at times
239402 parfois occasionnellement maintenant et puis de temps en temps de temps à autre à des moments 15223.htm change page number fi ba'di l-ahyaan     sometimes occasionnaly now and then once in a while from time to time at times
239403 parfois peut-être peut-être éventuellement 15320.htm change page number rubbamaa    sometimes perhaps may-be possibly
239404 parfois, parfois à des moments parfois 15572.htm change page number tauraa  taura  or hiinaa  tauraa   sometimes sometimes at times at times 
217284 parfum 15012.htm change page number araj ارج fragrance
203173 parfum aromatique 15369.htm change page number rayyan    aroma fragrance
236882 parfum de fécule de maïs amidon de parfum 15967.htm change page number nashan    scent perfume starch cornstarch
217287 parfum du musc 15461.htm change page number shazw    fragrance of musk
236881 parfum parfum 15578.htm change page number tiib  tuyuub    scent perfume 
217290 parfum parfum parfum parfum bouquet du vin 15587.htm change page number  'abiir    fragrance scent perfume aroma bouquet of wine
217285 parfum V = I 15547.htm change page number daa'a u    fragrance  V   =  I
232090 parfumé d'ambre gris liqueur aussi 15647.htm change page number  'anbarii    perfumed with ambergris liqueur also 
217292 parfumée aromatiques 15461.htm change page number shaziiy    fragrant aromatic
217295 parfumée aromatiques évoquant odorantes gamme vaste étendue 15734.htm change page number afyah faihaa'     fragrant redolent aromatic sweet-smelling wide vast extensive 
232088 parfumée parfumées 15620.htm change page number mu'attar    perfumed scented
232089 parfumés le meilleur suivantes à la fin du couronnement 15909.htm change page number misk al-khitaam    perfumed the best following in the end the crowning touch
205520 pari change page number rihaan  muraahana رِهَنٌ مُرَاهَنَةٌ bet
231482 paricle inticacy détail finesse unité en particulier la durée en minutes 15288.htm change page number daqiqa daqaa'iq     paricle nicety inticacy detail particular minute time unit  
240027 parier, miser 15247.htm change page number khitaar    stake bet wager 
217929 parieur 15790.htm change page number muqaamir    gambler
231483 paris 15039.htm change page number baariis باريس paris
231484 paris 15039.htm change page number baariis باريس paris
231486 parisienne 15039.htm change page number baariisii باريس parisian
231487 parisienne 15039.htm change page number baariisii باريس parisian
231488 parition en nature 15704.htm change page number qismat ifraaz    parition in kind
232117 parjure 16109.htm change page number yamiin as-sabr    perjury
232118 parjure 16109.htm change page number yamin kazba    perjury
237605 parl session terme 15299.htm change page number daur al-in'iqaad    session term parl
237606 parl session terme 15628.htm change page number daur al-in'iqaad    session term parl
239623 parlant arabe incorrecte muets voix barbare non-arabes 15593.htm change page number a'jam   'ajmaa'  a'aajim    speaking incorrect  arabic dumb speechless barbarian non-arab
239628 parlant de téléphone tube 15405.htm change page number misarra masaarr    speaking tube telephone
239627 parlant discours conversation parler 15838.htm change page number takallum    speaking talk conversation speech
239624 parlant mal le bégaiement 15877.htm change page number alkan laknaa' lukn    speaking incorrectly stuttering
241986 parle mode de parler la langue Spech de parler de style d'expression 15838.htm change page number kalaam    talking speaking spech language mode of expression style talk 
231493 Parlement 15054.htm change page number barlamaan برلمان parliament
231494 Parlement 15131.htm change page number majlis al umma    parliament
231495 parlement Parlement 16007.htm change page number majlis niyaabii    parliament parlement
231496 Parlement pour régler un conflit et similaires à verser des larmes 15717.htm change page number fadda 1st pers perf fadadtu  u fadd    parliament to settle a conflict and the like to shed tears 
231498 parlementaires 15054.htm change page number barlamaani برلمان parliamentary
231497 parlementarisme 15054.htm change page number barlamaaniiya برلمانية parliamentarism
241978 parlementer conférence de parler 15246.htm change page number mukhaataba  mukhaatabaaat     talk conference parley 
228660 parlementer négociation confeence parler de partenariat 15382.htm change page number zanjii zinjii    negro
231491 parlementer négocier conférer avoir un entretien avec un avocat afin de prendre 15310.htm change page number zaqara sharr    parley negotiate confer have a talk take counsel with so 
241982 parler de la ville 15994.htm change page number tanaaqlatahu al-alsun    talk of the town 
239619 parler de parler pour ne rien dire de 15718.htm change page number afdaal   speak of  let alone  to say nothing  of
252814 parler parler à un tel chat converse avec tant de s sur e 15161.htm change page number hadatha u   to speak  talk  to s o  converse  chat  with  s o about s th
252815 parler parler à un tel chat converse avec tant de s sur e 15161.htm change page number hadatha u   to speak  talk  to s o  converse  chat  with  s o about s th
241985 parler parler doué de la faculté de la parole éloquente plaine 15974.htm change page number naatiq    talking speaking endowed with the faculty of speech eloquent plain
252835 parler pour être null 15870.htm change page number laghaa u  laghw    to speak to be null 
241976 parler une ou fi quelqu'un s sur e pour discuter d'une ou fi avec tant 15161.htm change page number hadatha u   talk  an  or fi  to someone  about s th to discuss an or fi with s o
241977 parler une ou fi quelqu'un s sur e pour discuter d'une ou fi avec tant 15161.htm change page number hadatha u   talk  an  or fi  to someone  about s th to discuss an or fi with s o
231501 parmissible admissibles recevable service admissibles 15199.htm change page number halaal    parmissible allowable admissible permissible allowable
228210 paroi murale 15415.htm change page number masqat    muscat seaport and capital of oman
255923 paroles du prophète et ses compagnons 15161.htm change page number hadiith  ahaadiith  hidthaan     utterances of the prophet  and his companions
255924 paroles du prophète et ses compagnons 15161.htm change page number hadiith  ahaadiith  hidthaan     utterances of the prophet  and his companions
221681 paroles en l'air babil 15857.htm change page number latt    idle talk prattle 
221680 paroles en l'air blague bosh plaisanterie coq fils canular fib et l'histoire de Bull 15236.htm change page number khuza'bala  khuza'balaaat    idle talk bosh joke jest hoax fib yarn cock and bull story
231504 parotide 15999.htm change page number nakafii    parotid  
231508 paroxysme 15163.htm change page number ihtidaam    paroxysm
231509 paroxysme 15163.htm change page number ihtidaam    paroxysm
231510 paroxysme de la maladie avant une ligne d'attaque dans le football et autres 16020.htm change page number hujuum    paroxysm of a disease forward line forwards in soccer and the like 
231511 parquet 15039.htm change page number barkeeh باركيه parquet
231512 parquet 15039.htm change page number barkeeh باركيه parquet
233975 parquet du procureur du district 16007.htm change page number niyaabatan 'umuumiiya    prosecution office of the district attorney 
218522 parrain marraine 15601.htm change page number  'arraaba     godmother sponsor
218523 parrain marraine demoiselle d'honneur 15453.htm change page number ishbiina    godmother sponsor bridesmaid 
218524 parrain marraine demoiselle d'honneur 15453.htm change page number shabiina shibiina shibiinaat    godmother sponsor bridesmaid 
218507 parrain parrain 15601.htm change page number  'arraab    godfather sponsor
231513 Parrot 15040.htm change page number babbaghaa ببغاء parrot
231514 Parrot 15040.htm change page number babghaa' ببغاء parrot
231515 Parrot 15040.htm change page number babghaawaat ببغاء parrot
231516 Parrot 15040.htm change page number babbaghaa ببغاء parrot
231517 Parrot 15040.htm change page number babbaghaa ببغاء parrot
231518 Parrot 15040.htm change page number babbaghaa ببغاء parrot
231519 Parrot 15040.htm change page number babbaghaa ببغاء parrot
231520 Parrot 15040.htm change page number babghaa' ببغاء parrot
231521 Parrot 15040.htm change page number babghaawaat ببغاء parrot
253101 parsemer disperser dispersion propagation 15156.htm change page number hathaa u  hathw   to strew  scatter  spread  disperse
253102 parsemer disperser dispersion propagation 15156.htm change page number hathaa u  hathw   to strew  scatter  spread  disperse
252240 parsemer disperser dispersion saupoudrer 'qc hu laa-dessus ou à écrire dans 15943.htm change page number nathara u i nathr nithar    to scatter disperse strew sprinkle 'laa hu sth over or on to write in 
253103 parsemer qc diffusion étendue à sprikle sur qc qc 15308.htm change page number zarra u zarr    to strew scatter spread sth to sprikle on sth sth  
237779 part 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    share
237783 part des qualités positives de la religion 15259.htm change page number khalaaq     share of positive qualities of religion 
212636 part distributive dans des biens 15706.htm change page number fariida  faraa'id    distributive shares in estate 
219367 part l'introduction d'une clause principale aussi même ainsi 15807.htm change page number ka-maa   hand introducing a main clause equally likewise as well 
202779 part seule à sélectionner choisir pick qc hu si qc d'accorder une particulière 15934.htm change page number maaza baina    apart single out select choose pick hu sth so sth to grant a special
231564 partage de la participation 15471.htm change page number mushatara    participation sharing
231502 partage de la participation PARTENARIAT 15763.htm change page number muqaasama    parnership participation sharing
212687 partage des eaux 15245.htm change page number khatt taqsiim al-miyaah    divide watershed 
255572 partage injuste 15547.htm change page number qisma diizaa   unjust division 
230362 partageant un compagnon de lit camarade camarade de lit 15535.htm change page number dajii'    one sharing the bed bed-fellow comrade companion
237791 partager avec une autre qc 15468.htm change page number asharika bi-allah    share with one another sth 
237789 partager une partie des redevances choicest premier 15371.htm change page number rai' ruyuu'    share royalty prime choicest part 
231533 partager une partie partie partie d'attribution compartiment section division 15763.htm change page number qism aqsaam   part part share allotment portion division compartment section
231598 partenaire de co co-partenaire-propriétaire 15498.htm change page number mushtaa'    partner co-partner co-owner 
215962 partenaire de danse des femmes 15354.htm change page number muraaqisa    female dancing partner
231599 partenaire d'un partage de l'entreprise agricole quart 15323.htm change page number muraabi'    partner in an agricultural enterprise sharing one quarter
258084 partenaire femme en femme, conversation nocturne ou en soirée 15429.htm change page number samiira    woman partner in nightly or evening conversation woman 
258696 partenaire femme en femme, conversation nocturne ou en soirée 15615.htm change page number a'shaa    
237797 partenaire partagé co-partenaire participant 15763.htm change page number muqaasim    sharer partner co-partner participant
238311 partenaire silencieux 15469.htm change page number shariik muusin   silent partner
238312 partenaire silencieux 16075.htm change page number shariik muwassin   silent partner
231604 partenariat dans une société à responsabilité limitée 15062.htm change page number ibdaa'   partnership in a limited company
231602 partenariat de partage coassocié-navire participation indivision 15469.htm change page number ishtiraak    partnership copartner-ship coparcenary participation sharing 
231605 partenariat en commende 15540.htm change page number mudaaraba mudaraarabaat    partnership in commendam
230589 parti de l'opposition 15480.htm change page number shiqq al-mu'aarada    opposition party 
239267 parti social utilisé robe attributif formelle 15337.htm change page number marsahii    social party used attributively formal dress
231592 partialité partisanerie 15498.htm change page number mushaaya'a    partisanship partiality 
231557 participant à un compagnon de table de rassemblement social 15131.htm change page number jaliis  julussa'     participant in a social gathering  table  companion 
231558 participant à un compagnon de table de rassemblement social 15131.htm change page number jallas   participant in a social gathering  table  companion 
231556 participant à un concours candidat 15056.htm change page number mutabaarin متبار participant in a contest contestant 
258083 participant femme paertner femme etc 15469.htm change page number sharika sharaa'ik   woman paertner woman participant etc 
258695 participant femme paertner femme etc 15405.htm change page number asaariir al-wajh  
237796 participant partenaire partagé associé compagnon co-partenaire 15469.htm change page number shariik shurakaa' ashraak   sharer participant partner co-partner associate companion 
211447 participation à délimiter qc délimiter de cartographier 15245.htm change page number khatta u  khatt    delimit stake out delineate sth to map out
240028 participation à une course 15395.htm change page number sabaq asbaaq    stake in a race
240029 participation à une course 15395.htm change page number subqa    stake in a race
231603 participation copartneship partenariat dans cooparation 15469.htm change page number musharaka    partnership copartneship participation in cooparation 
214426 participation enchevêtrement dans complication la main à la main la lutte 15453.htm change page number ishtibaak    entanglement involvement in complication hand-to-hand fight 
233499 participation participation présence visite comme l'un des 15184.htm change page number huduur  hudr   presence  visit  participation  attendance  as one of 
222148 participe à la réunion consacrer os ou de qc au travail pour étudier sous ou à 15476.htm change page number ashaghala al-baal    in attend devote os or to sth to work to study under or with to
231561 participer prendre part à mettre en événement début de temps pour être inclus 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    participate  take part in to set in begin time event to be included
231582 particopate 15184.htm change page number hadara u  huduur     particopate 
239667 particularisation spécification fixation désignation détermination 15663.htm change page number ta'yiin  ta'yiinaat   specification particularization designation fixation determination 
239655 particularité de spécialité particularité propriété caractéristique 15242.htm change page number khaassiiya  khassiiyaaat  khasaa'is    specialty particularity characteristic peculiarity property
231904 particularité étrange curiosité suppression bizarrerie chose merveille prodige 15668.htm change page number ghariiba  gharaa'ib    peculiarity a strange striking thing oddity curiosity marvel prodigy
231583 particularité spécifiquement en particulier 15241.htm change page number khissiian    particularity especially specifically
231903 particularités idio-syncrasies 15461.htm change page number shawaazzaat    peculiarities idio-syncrasies
231576 particule de négation gramme 15988.htm change page number harf an-nafy    particle of negation gram
223504 particule interrogative introduisant question directs et indirects aussi 16030.htm change page number hal    interrogative particle introducing direct and indirect question also 
223505 particule interrogative quand? A quelle heure? 15891.htm change page number mataa 1    interrogative particle when ? At what time ? 
231575 particules de Fure taraa ef saufa tendue, vous verrez 15442.htm change page number saufa abbreviated form sa   saufa taraa   particle of fure tense ef saufa taraa you will see
231570 particules indicationg ou impliquant doute ou? Peut-être 15001.htm change page number a-wa او  particle indicationg or implying doubt or ? Perhaps 
231569 particules indique ou laisse entendre doute ou? Peut-être? 15001.htm change page number a-wa  او particle indicating or implying doubt or ?  Perhaps  ? 
231577 particules morse petit peu moindre pièce cassée e s 15186.htm change page number hitma  hitam    particle small piece  shred bit morse  s th broken
231902 particulière étrange excentrique eceptions version non canonique 15461.htm change page number shaazz shuzzaaz shawaazz    peculiar strange eccentric  noncanonical version eceptions
214730 particulièrement vrai pour les cours de validité ou surtout appliquer à des caractéristiques 15241.htm change page number khaass    especially valid or true for  especially appicable to characteristic
232179 particuliers de la personne dans ce sens masc inclinaison nature essence 15985.htm change page number nafs nufuus anfus    person individual in this sense masc essence nature inclination
231597 partie 15123.htm change page number juz'iiyan      partly  
231617 partie à être admis à une communauté ILAA être affiliés avec ILAA 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    party to be admitted ilaa to a community be affiliated ilaa with
231542 partie arrachée fragment de souche reste fragment d'un membre 15484.htm change page number shilw ashlaa    part torn off fragment off fragment remnant stump of a limb
234928 partie arrière 15009.htm change page number mu'akhkhar مؤخر rear part
217027 partie avant avant avant face de la pièce 15740.htm change page number qubl qubul     fore part front part front face 
217025 partie avant donc face proue arc ^ d'un navire de premier plan tout grade ou 15750.htm change page number muqaddima muqaddama  muqaddamaat    fore part front face ^prow bow of a ship foreground foremost rank or 
217053 partie avant du toupet coin de la rue la tête 15971.htm change page number naasiya nawaasin    forelock fore part of the head street corner 
217026 partie avant partie avant 15749.htm change page number quddaam    fore part front part   
233652 partie choicest premier 15371.htm change page number rai'aan    prime choicest part 
231526 partie constituant partie fraction branche des composants 15123.htm change page number juz'   ajzaa'      part  portion   constituent  component  fraction  division 
210712 partie courbe d'un arc 15445.htm change page number siya siyaaat    curved part of a bow
237787 partie d'attribution d'actions en quote-part de distribution dans des biens contingent partie statutaire 16008.htm change page number naa'ib    share portion allotment contingent quota distributive share in estate statutory portion
237788 partie d'attribution d'actions parts fin quota span contingent de temps 15180.htm change page number hissa hisas     share portion allotment share fin contingent  quota span of time
223705 partie de fer de fer, d'une quincaillerie de matériel structure des pièces forgées 15160.htm change page number hadiid  hadaa'id   iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
223706 partie de fer de fer, d'une quincaillerie de matériel structure des pièces forgées 15160.htm change page number hadiid  hadaa'id   iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
223707 partie de fer de fer, d'une quincaillerie de matériel structure des pièces forgées 15160.htm change page number hadiidii     iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
223708 partie de fer de fer, d'une quincaillerie de matériel structure des pièces forgées 15160.htm change page number hadiidii     iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
231532 partie de la nuit 16027.htm change page number hazii'    part of the night
231613 partie des factions 15173.htm change page number hizbii    party  factional
231614 partie des factions 15173.htm change page number hizbii    party  factional
204421 partie des troupes de bande du groupe de départ dans la trompette de bataille 15984.htm change page number nafiir anfaar anfira    band party group troop departure into battle trumpet 
211846 partie détachée d'une mosquée réservée à la prière commune 15769.htm change page number maqsuura maqsuuraaat maqaasiir    detached portion of a mosque set aside for the communal prayer
241261 partie du dispositif suceuse d'une pompe d'aspiration 15468.htm change page number sharraaq    suctorial device part of a suction pump
204422 partie du groupe de bande troupes personne individuelle de l'homme soldat mil privé 15984.htm change page number nafar anfaar    band party group troops person individual mil soldier private man 
231530 partie d'une machine d'un appareil 15776.htm change page number qit'a at-tarikib    part of a machine of an apparatus 
231565 partie en prenant une participation dans le partage des 15438.htm change page number musaahama    participation taking part in sharing of 
234046 partie en saillie de l'os du bassin 15170.htm change page number harqafa  haraaqif     protruding  part of the hipbone
234047 partie en saillie de l'os du bassin 15170.htm change page number harqafa  haraaqif     protruding  part of the hipbone
231543 partie II avec tant de réduire le seuil de couper à travers qc distincts V 15514.htm change page number sarama i sarm surm    part with so II  to cut cut-off through sever separate sth V to 
233651 partie la meilleure prime 15854.htm change page number lubb lubuub albaab    prime best part 
226121 partie la plus basse de l'ourlet nethermost train qc d'un vêtement 15312.htm change page number zulzul zalaadil    lowest nethermost part of sth train hem of a garment 
226122 partie la plus basse du fond qc 15413.htm change page number sufaala    lowest part of sth bottom
226123 partie la plus basse du fond qc 15413.htm change page number sufl    lowest part of sth bottom
231538 partie partager une partie d'attribution sort destin beaucoup bonne chance 15187.htm change page number hazz  huzuuz     part portion share allotment lot  fate  destiny  good luck 
226373 partie principale 15219.htm change page number hauma   main part
226374 partie principale 15219.htm change page number haumaat   main part
255779 partie supérieure de la gorge la poitrine 15386.htm change page number zaur    upper part of the chest throat 
255783 partie supérieure de la gorge la poitrine 15946.htm change page number nahr nuhuur    upper portion of the chest throat 
255780 partie supérieure de la gorge la poitrine d'un endroit où les animaux de sa gorge 15854.htm change page number labba labbaat    upper part of the chest throat of an animal spot where its throat
255782 partie supérieure de la gorge la poitrine d'un spot où les animaux est fendue 15854.htm change page number labab albaab    upper parts of the chest throat of an animal spot where is slit
255778 partie supérieure du garrot retour 15844.htm change page number kaahil kawaahil    upper part of the back withers 
255777 partie supérieure du pont de nez du nez 15608.htm change page number  'irniin  'araaniin    upper part of nose bridge of the nose
243664 partie thea 15190.htm change page number hafla ath thai   thea party
231550 partielle mineure trivial jur insignifiante importance mineure petits 15123.htm change page number juz'ii      partial minor  trivial   insignificant  unimportant  jur  minor  petty
231548 partielle partial collaborateur préjudice 15920.htm change page number mumaali    partial biased prejudiced collaborator 
231546 partielle partial partisane 15173.htm change page number mutahazzib    partial biased partisan
231547 partielle partial partisane 15173.htm change page number mutahazzib    partial biased partisan
231549 partielle partial personne tendancieuse partielle partial personne guidée 15670.htm change page number mughrid mughriduun    partial biased tendentious  partial person biased person guided
231551 partielle partisane 15498.htm change page number mutashayyi'    partial partisan 
231545 partielle partsan adhérentes 15498.htm change page number mushaayi'    partial adherent partsan
231585 parties 15951.htm change page number mandara majallas   parties
234206 parties génitales 15439.htm change page number sau'a sau'aat    pudenda 
217634 partir de ce moment désormais tout de suite 16110.htm change page number min yaumhu    from that time on henceforth right away 
217644 partir de la base radicalement entièrement complètement 15584.htm change page number zahraa 'alaa 'aqib   from the ground up radically entirely completely 
231589 partisan adepte adhérentes 16101.htm change page number muwaalin    partisan follower adherent 
220308 partisan d'aide protecteur défenseur allié 15970.htm change page number munaasir    helper supporter defender protector ally 
220309 partisan d'aide protecteur défenseur allié complice adepte adhérentes 15970.htm change page number nasiir nusaraa'    helper supporter defender protector ally confederate adherent follower 
220310 partisan d'aide stand-by assistant aide aide adjudant-camp 15659.htm change page number mu'aawin     helper supporter stand-by aide assistant adjutant aide-camp 
220311 partisan d'aide stand-by assistant aide aide adjudant-camp 15659.htm change page number mu'iin mu'iinuun    helper supporter stand-by aide assistant adjutant aide-camp 
231591 partisane biais partialité navire pour 15498.htm change page number tashayyu'    partisan ship partiality bias for
231590 partisane patron promoteur furtherer 15970.htm change page number nasiir nusaraa'    partisan furtherer promoter patron
239775 partisanerie clanisme esprit race conscience du racisme 15616.htm change page number ta'assub    spirit partisanship clannishness racialism race conciousness 
231593 partition 15219.htm change page number haala   partition
212714 partition division dissociation séparation ventilation 15123.htm change page number tajzi'a     division  partition  separation  dissociation  breakdown  
212717 partition division portionnement 15067.htm change page number tab'iid   division partition portioning
237879 Partitions 16062.htm change page number awarak al-muusiiqaa    sheet music
214912 partout 15847.htm change page number fii kal makaan    everywhere 
201898 partout dans le monde 15468.htm change page number fii al-gharabiin wafi al-mashriqiin    all over the world
201899 partout dans le monde 15948.htm change page number fii kulli anhaa'  or al-aalam or al-mu'mura    all over the world 
201900 partout dans le monde à travers le monde 15669.htm change page number fii al-maghribiin wa-fii al-mashriqaaban    all over the world throughout the world
201901 partout dans le monde à travers le monde 15644.htm change page number fii kal itaha' al-ma'muur    all over the world throughout the world
214913 partout dans tous les quartiers de tous les côtés 15160.htm change page number wa hadab fi kal saubin    everywhere  in every quarter  on all sides
214914 partout dans tous les quartiers de tous les côtés 15160.htm change page number wa hadab fi kal saubin    everywhere  in every quarter  on all sides
201031 partout etc visage si les 15268.htm change page number khaala a     accross so's face etc 
202772 partout où il a été ou être au hasard, au hasard 15221.htm change page number haithuh ittafaqa     anywhere whereever  it was  or be  haphazardly  at random  
214915 partout sur tous les côtés 16059.htm change page number fii kulli waadin    everywhere on all sides
201029 partout transversalement dans la largeur 15603.htm change page number bil-'ard     accross crosswise in breadth
217234 parts bénéficiaires des actions d'origine 15438.htm change page number asuhm ash-sha'sis    founder's shares original shares 
231608 parturition procréer accouchement livraison confinement naissance 16097.htm change page number wilaada    parturition childbearing childbirth birth confinement delivery 
208851 parvenir à un accord à accepter 15730.htm change page number yufhamu an     come to an agreement come to terms 
208852 parvenir à un accord sur environ 15552.htm change page number tabaq siituhuu  al-khafiqain   come to an agreement on about 
255800 parvenu upstazrt 16074.htm change page number wusuulii    upstazrt parvenu
228900 pas besoin d'être dans le non »ont besoin d'une des II à chanter qc b ou hu à tant qc 15686.htm change page number ghaniya a ghinan  ghanaa'     no need for be in no need  'an of II  to sing b  or hu  sth to so sth
229050 pas bien 15877.htm change page number a-lam    not   though
229055 pas bloqué pas obstrué également une anat qui suit spritual 15424.htm change page number saalik saalikuun    not blocked not obstructed also anat  one who follows spritual
229059 pas capable de lui n'était pas en mesure de l'est ou n'est pas apte à 15847.htm change page number lam yakun or kaana  l     not capable of he was not in a position to it is or was not apt to
229104 pas d'actualité pas opportun 16078.htm change page number ghair zaa mauduu'   not topical not timely
231341 pas de base de palme palme tubercule comestible de plus en plus à la partie supérieure du tronc de palmier 15135.htm change page number jummaar   palm pitch  palm core  edible tuber growing at the upper of the palm trunk
229062 pas de ne pas participer à qc 15257.htm change page number khalafa u     not go to not attend sth 
228902 pas de sommeil ferma les paupières 15628.htm change page number laa yaakhaza al-karaa bi-ma'qid jafnihii   no slumber closed his lids
246122 pas de somnolence somnolent pour faire une sieste à somnoler sommeil pour être ennuyeux 15979.htm change page number na'asa a u na's    to be sleepy drowsy to take a nap to doze slumber to be dull
229060 pas d'eau profonde peu profonde 15354.htm change page number ruqaariq    not deep shallow water
228892 pas d'entrée tenir à l'écart! Hors limites 15927.htm change page number mamnuu' ad-dakhul    no entrance keep out ! Off limits
229052 pas du tout absolument pas 15835.htm change page number laa bi-l-kulliiya    not at all absolutely not 
229053 pas du tout, au contraire, en aucun cas certainement pas jamais! Non! 15835.htm change page number kallaa    not at all on the contrary by no means certainly not never ! No!
229064 pas e s savoir, comment faire s e, illiterrate ignorants incultes 15144.htm change page number jaahil  jahala  juhhal juhhaal juhalaa     not knowing s th, how to do s th, ignorant uneducated illiterrate
255304 pas en mesure de 15847.htm change page number maa kaana lahuu an   unable to 
228910 pas étonnant 15591.htm change page number laa 'ajaba    no wonder
228912 pas étonnant que ...., s e autre que 15046.htm change page number laa bid'a an لا بدع ان no wonder that ....,s th else than
228911 pas étonnant! il est une petite merveille 15672.htm change page number laa gharwaa    no wonder !it is a small wonder
228913 pas étonnant! il est une petite merveille 15672.htm change page number laa gharwa    no wonder!it is a small wonder
228903 pas fumer 15927.htm change page number mamnuu' at-tadakhin    no smoking 
237819 pas l'acuité d'une netteté caractère marqué ton caractère distinctif 15159.htm change page number hidda    sharpness  keenness pitch  of a tone  distinctiveness markedness
237820 pas l'acuité d'une netteté caractère marqué ton caractère distinctif 15159.htm change page number hidda    sharpness  keenness pitch  of a tone  distinctiveness markedness
229190 pas le désordre de ventilateur sur mesure 15965.htm change page number nashara u nashr    nto disorder to fan out extent 
229063 pas le moins du monde non pas par un Far Cry 15754.htm change page number laa min  qariib aw ba'id    not in the least not by a far cry 
229065 pas lehrt beten 16337.htm change page number al-dik yo'alem as-salat    not lehrt beten
229056 pas lié par l'obligation de sans abri de 15260.htm change page number khaalii d-dain    not bound by without obligation to free from 
251045 Pas loin de mourir 15331.htm change page number irtahal ilaa rahmati rabbihii    to pas away die
228893 pas moins importante que ce 15083.htm change page number la yaqillu 'na balla-   no less significant than this
229072 pas ouvert au doute admettre aucun doute 15559.htm change page number laa yatataraqa al-yahuu shakkun    not open to doubt admitting no doubt
228907 pas plus tôt, elle avait à peine avait-il lorsque 15888.htm change page number wa-maa hiya illaa an     hattaa    no sooner had she   than   he had hardly    when   
228904 pas plus tôt, il avait à peine avait-il lorsque 15888.htm change page number maa an hattaa    no sooner had he   than  he had hardly   when   
229073 pas promu, vicié, vieux 15085.htm change page number baa'ith   not promoted, stale, old
228897 pas question météo 15001.htm change page number sawaa'un a   am  سواء ا no matter wether
228898 pas question météo 15001.htm change page number sawaa'un a am سواء ا ام  no matter wether 
229061 pas s'égarer esp en matière religieuse d'avoir la vraie foi 15341.htm change page number rashada u rushd    not go astray esp in religious matters to have the true faith 
229075 pas soumis à une taxe gratuitement 15192.htm change page number al isthaq 'alia ar rasmu    not subject to a fee  free of charge
229069 pas un pas un seul 16044.htm change page number wala  wahada    not one not a single one 
229066 pas un pouce de pas d'un iota 15804.htm change page number laa..... Qaida unmulatin    not one inch not one iota
229067 pas un seul instant 15558.htm change page number maa tarfata 'iin    not one moment
229068 pas un seul instant 15663.htm change page number tarfata  lahzata  'ain     not one moment
229051 pas un seul pas un 16055.htm change page number walaa waahidiin    not a single one not one
231625 pasion appétit charnel désir appétit 15491.htm change page number shahwa shahawaat    pasion carnal appetite lust appetite
258537 pasion jeune enfant amoureux désir sensuel disposition 15502.htm change page number subuuw     youthful pasion amorous disposition sensual desire childish 
259149 pasion jeune enfant amoureux désir sensuel disposition      
231626 pasionately excités être impassionaed esp coeur d'amour pour se sentir un désir aspirent ILAA pour 16030.htm change page number hafw hufuuw    pasionately excited be impassionaed heart esp with love to feel a desire yearn ilaa for
231628 pass 15508.htm change page number saadaf mahallahuu    pass 
231643 passable route lisse améliorée 15587.htm change page number mu'abbad    passable smooth improved road
231640 passable route practcable 15523.htm change page number saalih  as-sair    passable practcable road 
210454 passage à gué traversant le passage en transit 15587.htm change page number  'abr    crossing traversing transit passage fording 
210453 passage à gué traversant PASAGE transit 15587.htm change page number ubuur    crossing traversing transit pasage fording
210446 passage à niveau de découvert excédant surétirage d'un compte disegard 15148.htm change page number mujaawaza  tajaawuz     crossing  exceeding  overdraft  overdrawing  of an account  disegard
210447 passage à niveau passage corridor geogr pol métaphore figurative 15148.htm change page number majaaz     crossing  passage  corridor  pol geogr  metaphor  figurative 
210449 passage bifurcation intersection de la route de jonction qui bifurquent interjunction 15709.htm change page number mafraq mafriq mafaariq    crossing intersection bifurcation forking junction interjunction road
210450 passage bifurcation intersection de la route de jonction qui bifurquent interjunction 15709.htm change page number muftaraq    crossing intersection bifurcation forking junction interjunction road
231632 passage de I VIII à semer 15375.htm change page number izdara'a    pass of I   VIII  to sow
231633 passage de I VIII de voler qc piller voler de façon à 15408.htm change page number saraqa i saraq sariq saraqa sariqa sarqaan    pass of I   VIII to steal filch pilfer sth from so into 
231634 passage de II 16024.htm change page number hazaba i hazb    pass of II 
254667 passage en transit du soleil à travers la mort disparition du zodiaque 15995.htm change page number intiqaal    transit passage of the sun through the zodiac demise death 
254668 passage libre autorisation de transit ou d'entrée 15559.htm change page number istritraaq    transit permission free passage or entry
231618 passage PASAGE 15236.htm change page number mukhtaraq     pasage passageway
255054 passage souterrain 15987.htm change page number nafaq anfaaq    tunnel underground passageway
255427 passage souterrain 15901.htm change page number mamarr suflii    underpass 
254759 passagers voyageur visitant guest étranger 15413.htm change page number musaafir musaafiruun    traveller passenger visiting stranger guest
229399 passages obscurs pas clairement intelligible du Coran 15454.htm change page number mutashaabihaat    obscure not clearly intelligible passages of coran
241203 passant avec succès après avoir passé l'examen 15943.htm change page number naajih    successful passing having passed examination
231657 passant de marche va à cheval devant etc ou passer par des piétons 15901.htm change page number maarr maarruun  maarra    passing going walking riding etc past or by passer by pedestrian 
231653 passant de passage traversant etc je fugace sourire transitoire transitoire 15588.htm change page number  'aabir  'aabiruun    passing crossing traversing etc  I  fleeting smile transient transitory 
231659 passant d'une période de consommation de temps de remboursement déduction d'escompte 15776.htm change page number qat'   aqtaa'   passing of a span of time consumption deduction rebate discount
231658 passant écoulé 15731.htm change page number fawaat     passing lapse 
231654 passant écoulé fin d'expiration fin d'expiration d'une période de 15772.htm change page number inqidaa'   passing elapsing termination expiry expiration end of a period of
231662 passant mars parade passé 15901.htm change page number muruur    passing parade march past 
222714 passant par la façon de parler à propos de 15724.htm change page number saahr al-fikra    incidently  by the way speaking of  apropos of 
231656 passant par la transition va passage processus de passage de la progression 15900.htm change page number marr    passing going by passage transition crossing progression process 
231655 passant par les cours qui s'écoule expiration laps de temps de passage de transition 15901.htm change page number mamarr mamarraat    passing going by elapsing lapse expiration of time transition crossing
218564 passé 15313.htm change page number zahab ka-amsi d-daabir    gone by  
239712 passé découragé découragée 16104.htm change page number waahin wuhun    spent dispirited despondent
231706 passé le temps écoulé passant transitoire passant transitoire 15731.htm change page number faa'it    past elapsed time passing transitory transient passerby
218531 passe piéton pied 15329.htm change page number raajil rajl rajjaala rujjal rujlaan    going on foot walking pedestrian
218530 passe pour piétons marchant 15329.htm change page number rajil    going on foot pedestrian walking
207135 passé révolu écoulé le passé 15664.htm change page number ghaabir  ghawaabir     bygone past elapsed the past 
231646 passé sur qc ou à l'effet que, pour résoudre déterminer sur qc 15752.htm change page number istiqar ar-ra'yu 'alaa    passed on sth or to the effect that  to resolve determine on sth 
231639 passent pour être mariée à être donnée en mariage à 15378.htm change page number zuffat ilaa   pass to be married off to  be given in marriage to 
231650 passeport 15147.htm change page number jawaaz as safar  jawaaz as safarrat   passeport
252093 passer à la propagation de la poussière parfum de briller être brillant être rayonnante 15410.htm change page number sata'a a saf' sufuu'    to rise to spread dust fragrance to shine be brilliant be radiant
251059 passer aller loin de laisser tant de douleur tant de douleurs à rester calme 15418.htm change page number sakabna u sukuun    to pass go away from so pain leave so pain to remain calm 
251060 passer allez vous promener déplacer Voyage mars bi ou min ou «al-through 15900.htm change page number marra amaam    to pass go walk move march travel bi or min or 'al-through 
248802 passer au-dessus 15570.htm change page number tamaa u  tumuuw tamaa i tamy    to flow over
248803 passer au-dessus écrasé débordement avec aussi, par exemple le cœur avec générosité 15562.htm change page number tafaha a tafh tufuuh    to flow over run over overflow with also eg the heart with generosity
231636 passer au-dessus fii traverser une zone d'aller ou d'aller ou de passer par une étape bi 15901.htm change page number mamarr mamarraat    pass over cross fii an area to go or to go or pass bi through a stage
231637 passer au-dessus fii traverser une zone d'aller ou d'aller ou de passer par une étape bi 15900.htm change page number marra amaam    pass over cross fii an area to go or to go or pass bi through a stage
231630 passer autour de mener guide ou voir autour de laisser errer laisse voguer 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     pass around to lead guide or show around to let roam let wander
231629 passer autour de qc de mettre en opération prévue va mettre en mouvement 15298.htm change page number daura  ra'sahuu alaa    pass around sth  to set in operation set going  set in motion
251048 passer comme si rien ne s'était passé frôler 15900.htm change page number marra marra l-karraam    to pass as if nothing had happened brush past 
231631 passer de l'autre VIII = I pour accrocher b à se coincer sur b pour 15867.htm change page number al-lasiqa bihii tuhma    pass each other VIII  =  I to hang on b to get stuck b to on 
252078 passer de ses cendres 15278.htm change page number tajaddada  daarisuhuu    to rise from one's ashes
228108 passer de transport d'avance aller de l'avant se déplacer laisse voguer 15170.htm change page number haraka  harakaaat     movement  motion  commotion  physical  exercice stirring  impulse
239708 passer d'échappement Drain STH hu appauvrissent au goût beaucoup de plaisir à la 15983.htm change page number nafida ladiinhuu ma'iin as-sabr    spend exhaust drain deplete hu sth to taste thoroughly enjoy to the 
239709 passer d'échappement gaspiller des déchets dissiper qc hu passer passer 15987.htm change page number naafaq damiirahuu    spend exhaust waste squander dissipate hu sth to spend pass
239710 passer du temps à faire qc qc changer de l'argent pour infléchir un mot 15512.htm change page number sarafa i sarf    spend time at sth doing sth to change money to inflect a word
251047 passer e s s e ou par aller à pied ou e du passé 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to pass  s th  or by s th  go or walk  past  s th 
251061 passer en solution dissoudre à s'estomper couleur 15198.htm change page number halla i u  huluul  i   to pass into solution dissolve to fade color  
251046 passer exécuter passer par recoupent pour franchir la frontière dans une rue 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to pass  run go  through  cut across  to cross a border a street
251062 passer judment exprimer une opinion sur l e s juge ème 15195.htm change page number hakama u  hukm    to pass judment express an opinion on s th  judge s th
231635 passer la main sur qc hu ILAA à rejeter pour éliminer des hu si 15994.htm change page number naqala u naql    pass on hand over ilaa hu   sth to so to remove dismiss hu so
231638 passer le temps avec bi qc prendre plaisir plaisir bi pour chercher à 15881.htm change page number lahiya a lahan    pass the time bi with sth take pleasure delight bi in to seek 
219378 passer les menottes 16106.htm change page number safad al-yad    handcuff
249293 passer par des moments difficiles ou d'une crise à surmonter surmonter une crise 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to go through hard times or a crisis  to surmount  overcome  a crisis 
251076 passer par une phase ou la période passent par un stade 15775.htm change page number qata'a dauran    to pass through a phase or period go through a stage 
218448 passer qc ou en nouveau 15654.htm change page number a'aad an-nazara fii    go over sth or into again  
244380 passer, II; IX être ou devenir blanc 15085.htm change page number baad a i   to  pass,II ;IX to be or become white
231714 passe-temps 15913.htm change page number tamdiya al-waqt    pastime
212674 passe-temps d'amusement détournement 15408.htm change page number tasriya tasriyaat    diversion amusement pastime
212681 passe-temps divesion 15427.htm change page number samwa sulwa solac   divesion pastime
206098 passeur 15727.htm change page number falaa'iki    boatman
206099 passeur 15755.htm change page number qawaaribii    boatman
225331 passifs 15851.htm change page number maa lahuu wamaa  'alliihu    liabilities 
231651 passinf transitoire révolue temporelle passé 15085.htm change page number baa'id   passinf transitory temporal past bygone
231668 passion à retenir son souffle une hu hu inférieure à étouffer la voix 15814.htm change page number katama u katm kitmaan    passion to hold hu one's breath to lower muffle hu the voice
231664 passion appétit charnel désir appétit 15491.htm change page number ishtihaa'    passion carnal appetite lust appetite 
256069 passion rage véhémence de chaleur de chaleur fureur de tempérer l'excitation 15208.htm change page number hamiiya    vehemence passion rage fury heat heat of excitement temper
215056 passionateness irascibilité excitabilité 15159.htm change page number hidda    excitability  irascibility  passionateness
215057 passionateness irascibilité excitabilité 15159.htm change page number hidda    excitability  irascibility  passionateness
215080 passionnante agitateur fauteur de troubles rouser canaille 16038.htm change page number muhawwish    exciting trouble-maker agitator rabble rouser
215079 passionnante entraînante agitation stimuler provocateur incitation 16042.htm change page number muhayyij    exciting stirring rousing stimulating provocative inciting 
221909 passionné colère furieuse colère 16042.htm change page number haa'ij    impassioned angry furious enraged 
231674 passionné dans l'amour 16099.htm change page number walhaan    passionate in love 
231678 passionné follement épris de l'amour épris de 15475.htm change page number mashghuuf    passionately fond of madly in love infatuated with enamored of
231672 passionnés excitation forces ecstasy vie affective psychique 16050.htm change page number wijdaan    passionate excitement esctasy emotional life psychic forces 
231673 passionnés impassionated amour érotique amoureuse amoureuse 15671.htm change page number gharaamii    passionate impassionated erotic amorous amatory love 
231679 passions 16089.htm change page number waqaza yaqizu waqz    passions
231696 passive au changement changent de couleur pâle V à têtu obstiné 15974.htm change page number nuti'a    passive to change color turn pale V  to be pigheaded obstinate
231687 passive d'avoir la variole II d'avoir la variole 15114.htm change page number judira    passive of to have smallpox  II  to have smallpox
231683 passive de ba'thara à se disperser, visser autour de 15065.htm change page number taba'tara    passive of ba'thara  to scatter,srew around
231686 passive de couper jusqu'à, au commerce, à la boutique, 15061.htm change page number bada'a a بضع passive of to cut up, to trade, to shop, 
231685 passive de I VIII à creuser 15188.htm change page number hafara i  hafr   passive of I   VIII  to dig
231682 passive de l'I 15563.htm change page number talaba u talab matlab    passive of  I
231684 passive de l'I 15042.htm change page number tabahthara تأبحثر passive of I
231688 passive de l'insulter 15078.htm change page number tabahdala   passive of to insult
231693 passive d'être martyrisé mourir en martyr X à appeler ou à façon 15489.htm change page number ushida passive   passive to be martyred die as a martyr X to call or upon so 
231694 passive d'être martyrisé mourir martyr 15489.htm change page number ustushida     passive to be martyred die as martyr
231695 passive d'être terrifié 15579.htm change page number  ustutira   passive to be terrified
231681 passive et réactive de la secousse se gargariser 15118.htm change page number tajarjara   passive and reflexive of gargle  jerk
231698 passivité 15134.htm change page number jumuud   passivity
240767 passoire tamis du filtre en tissu filtre raffinerie de purification tamis 15519.htm change page number misfaah masaafin    strainer colander filter strainer cloth sieve refinery purification
231709 pastel 15039.htm change page number basteel بأستل pastel
231710 pastel 15039.htm change page number basteel بأستل pastel
256821 pastèque 15152.htm change page number habhab    watermelon
256822 pastèque 15152.htm change page number habhab    watermelon
256823 pastèque 15290.htm change page number dallaa'   watermelon 
231715 pasteur 15762.htm change page number qissiis qissiisuun qasaawisa qussaan  aqissa qussaa'    pastor
231713 pastilles pastilles 15057.htm change page number bastiiliya بستيلية pastilles lozenges
231721 pastorale bucolique 15346.htm change page number ra'awii ra'aawii  ra'aa'ii    pastoral bucolic 
231727 pat si joue 15321.htm change page number rabata 'ilaa khaddihii    pat so's cheek 
201965 patch amandes sur une chaussure 15883.htm change page number lauz    almonds patch on a shoe 
205112 patch grain de beauté al 15178.htm change page number husn yuusuf    beauty al spot  patch
231730 patch pour la réparation d'un loyer 15317.htm change page number ru'ba    patch for mending a rent 
250752 patch pour réparer soudure soudure jusqu'à lahima qc hu a à se coincer II à souder 15861.htm change page number lahama u lahm    to mend weld patch solder up hu sth lahima a to get stuck II  to solder 
231732 patché en place de nombreux 15816.htm change page number mutakathir ar-riqaa'    patched in numerous place
251081 patcher un vêtement 15354.htm change page number raqa'a a raq'    to patch a garment 
254832 pâté à la viande triangulaire avec un pain crunt ondulées 15434.htm change page number sanbusik sanbuusak    triangular meat pie with a wavy bread crunt
255590 pâte à pain sans levain à base de farine de l'eau et le raccourcissement 15720.htm change page number fatiira fatiir  fataa'ir    unleavened bread pastry made of water flour and shortening 
231723 pâte de farine frite dans l'huile et les beignets saupoudrés de 15874.htm change page number laqma al-qadaa    pastry of fine flour fried in oil doughnuts and sprinkled with
254393 pâte dentifrice 15594.htm change page number ma'juun  ma'aajuu al-asnaann    tooth paste
243839 pâte épaisse faite de farine et de beurre clarifié af 15616.htm change page number  'asiida a    thick paste made af flour and clarified butter
225107 pâte levée mûrs levain matures moelleux pain au levain 15261.htm change page number khamiir     leavened dough  ripe mature mellow leaven leavened bread
213046 pâte pâte pâte des pâtes comme les spaghettis vermiceli 15594.htm change page number ajiin    dough batter paste pastes such as noodles vermiceli spaghetti
208542 patère fixée au mur 15455.htm change page number shijaab shujub    clothes hook attached to the wall
231740 paternelle 16098.htm change page number waalidii    paternal 
215793 paternité 15002.htm change page number ubuuwa ابوة fatherhood
233200 pâtés feuilletés 15594.htm change page number mu'ajjanaat    pot pies pasties
213048 pâteux doughlike pâteuse pâteux 15594.htm change page number  'ajiinii   doughy  doughlike pasty paste-like
231749 pathologie 15038.htm change page number baatooloojiyaa باثولوجيا pathology
231748 pathologiques 15038.htm change page number baatooloojii باثولوجى pathological
231750 paticle pas non! Avec apoc exprimant impératif négatif 15851.htm change page number laa    paticle not no! With apoc expressing negative imperative 
214324 patience d'endurance 15130.htm change page number tajallud   endurance  patience
214327 patience d'endurance 15130.htm change page number jalaada  julaada     endurance patience
212083 patience digestion qui souffre depuis longtemps 16029.htm change page number hadm    digestion  patience long-suffering 
231751 patience patience pour demander un délai ou de répit afin de demander salut 15975.htm change page number inazara min waraa'ihii kulla khairin    patience be patient to request a delay or respite to ask hi so 
231754 patience patience prendre persévérer à supporter calmement patiemment 15501.htm change page number sabara i sabr    patience take patience persevere to bear calmly patiently
231755 patience pour console os pour VII à la console avec os trouver un réconfort dans 15612.htm change page number  'aziya a  'azaa'  and 'azaau  'aza'    patience to console os for VII  to console os with find solace in 
231753 patience qui souffre depuis longtemps 16068.htm change page number sa'a as-sadr    patience long-suffering 
231756 patient 15130.htm change page number mutajallid    patient
231759 patient à long suuffering steadyfast durable persévérant 15501.htm change page number saabir    patient long-suuffering enduring perseverant steadyfast
231758 patient abstention indulgent généreux magnanime 16069.htm change page number waasi' as-sadr    patient forbearing indulgent generous magnanimous
231757 patient d'avertir afin d'être patient pour consoler réconfort confort 15501.htm change page number sabara i sabr    patient  to admonish so to be patient to console comfort solace
228971 patientis nomen passive vicissitudes Participe 15427.htm change page number ism al-mafa'ul    nomen patientis passive participle vicis 
236248 patin à roulettes 15381.htm change page number mizlaq zaw ''ajalaat    roller skate
238541 Patinage 15380.htm change page number mizlaj mazaalij    skate
238542 Patinage 15739.htm change page number qabqaab al-naza l-aq    skate
238545 patinage de ski 15374.htm change page number tazahluq    skating skiing
238544 patinoire 15374.htm change page number zahlaqa  maidaan az-zahlaqa    skating rink
238556 patins glissent glisser dans qc à glisser à ski à patiner 15380.htm change page number zaliqa a zalaq zalaqa u zalq    skid slither slide into sth to slip to ski to skate  
210184 patio 15505.htm change page number sahn ad-daar    courtyard patio
231722 pâtisserie à base de sol, le beurre fondu, le sucre 15057.htm change page number basbuusa بسبوسة pastry made of floor,melted butter,sugar
209352 pâtisserie confiserie distributeur de bonbons cuisinier boulanger de fantaisie 15203.htm change page number halwaani halwaa'ii    confectioner candy dealer pastry cook fancy baker
231765 patriarcat 15820.htm change page number al-karaaza marqusiiya    patriarchate
231742 patriarcat autorité paternelle 15422.htm change page number as-sulta al-abawiiya    paternal authority patriarchy 
231766 patriarche 15040.htm change page number batrak  بترك patriarche
231761 patriarche comme un titre ecclésiastique 15063.htm change page number batrakh   patriarch as an ecclesiastic title
231762 patriarche comme un titre ecclésiastique 15063.htm change page number batriik   patriarch as an ecclesiastic title
231763 patriarche comme un titre ecclésiastique 15063.htm change page number batrakh   patriarch as an ecclesiastic title
231764 patriarche comme un titre ecclésiastique 15063.htm change page number batriik   patriarch as an ecclesiastic title
203119 patricienne aristocratique excellent supérieure en circulation 15943.htm change page number najiib  nujub nujabaa' anjaab    aristocratic patrician excellent superior outstanding 
212587 patricienne famille distinguée de haute lignée noble 15960.htm change page number nasiib ansibaa'    distinguished family patrician highborn noble
231767 patricienne, romaean générale, pingouin 15063.htm change page number bataariqa   patrician, romaean general,penguin
231768 patricienne, romaean générale, pingouin 15063.htm change page number bitriiq   patrician, romaean general,penguin
231769 patricienne, romaean générale, pingouin 15063.htm change page number bataariqa   patrician, romaean general,penguin
231770 patricienne, romaean générale, pingouin 15063.htm change page number bitriiq   patrician, romaean general,penguin
220409 patrimoine immobilier hérité des restes restes de refuser d'abats 15258.htm change page number mutakhallifaat    heritage legacy estate leftovers scraps refuse offal 
228488 patriote nationaliste 15085.htm change page number bairuutii   native inhabitant of beirut
231771 patriotisme 16080.htm change page number hubb al-watan    patriotism
231772 patriotisme 15152.htm change page number mahabba al watan     patriotism 
231773 patriotisme 15152.htm change page number mahabba al watan     patriotism 
231774 patriotisme 15151.htm change page number hubb al watan   patriotism  
231775 patriotisme 15151.htm change page number hubb al watan   patriotism  
228486 patriotisme nationalisme sentiment national 16080.htm change page number mustautin    native indigenous domestic resident deep-rooted endemic med
231785 patron 15347.htm change page number raa'in   patron
231786 patron 15347.htm change page number ri'aa'   patron
231787 patron 15347.htm change page number ru'aa'   patron
231788 patron 15347.htm change page number ru'aah   patron
231789 patron 15347.htm change page number ru'yaan   patron
231790 patron d'un protecteur pour aider à l'aide hu aider afin de faire constamment 16100.htm change page number waliiya wajhahuu    patron a protector to help aid assist hu so to do constantly 
234024 patron protecteur de gardien défenseur 15209.htm change page number haamin humaah    protector defender guardian patron 
203896 patronage de favoritisme attention 16054.htm change page number tawajjuh    attention favoritism patronage
231784 patrouille des patrouilles dans componds périodiques se produisant à intervalles réguliers, a déclaré 15300.htm change page number daurii   patrolling patrol in componds periodic occurring at regular stated
235049 patrouille équipe reconnaiisance 15716.htm change page number fasila al-stakashaaf    reconnaiisance squad patrol
231778 patrouilleur 15357.htm change page number markab daurii    patrol boat
219362 patte avant main la poignée de contrôle influence du pouvoir aider l'autorité d'aide d'aide 16105.htm change page number yad aidin ayaadin    hand foreleg handle power control influence  authority assistance help aid 
226160 patte de bouchons de liège 15403.htm change page number sidaad asidda    lug stopper cork 
225137 patte pied de la jambe d'un pied de la jambe du quadrupède post enjeu meubles pâle prop 15801.htm change page number qaa'ima  qawaa'im    leg foot paw of a quadruped leg foot of furniture pale stake post prop 
231798 Patty fait de haricots et assaisonné avec de l'ail oignon et le persil 15560.htm change page number ta'miiya    patty made of beans and seasoned with onion garlic and parsley
236413 pâturage frottant brossage toucher toucher 15290.htm change page number dalk    rubbing grazing brushing touching touch
218866 pâturage libre roaminf librement freeand effrénée 15406.htm change page number saarih    grazing freely roaminf freely freeand unrestrained 
231725 pâturage pâturage pendant la journée 15365.htm change page number muraah  also  maraah    pasture daytime pasture
231724 pâturages 15904.htm change page number mar' amru' amraa'    pasture
218814 pâturages pour prairies 15835.htm change page number kala' aklaa'    grass herbage pasture
231335 paume de la main 15064.htm change page number baatin al kaff   palm of the hand
231336 paume de la main 15064.htm change page number batn al kaff   palm of the hand
231337 paume de la main 15365.htm change page number raaha al-yad    palm of the hand   
231340 paume de la main de l'échelle de l'équilibre 15831.htm change page number kiffa kaffa kifaf kifaaf     palm of the hand scale of the balance 
231339 paume de la main la main 15365.htm change page number raah    palm of the hand hand 
231338 paume de la main la main de la patte griffe pied de l'échelle animale slap 15831.htm change page number kaff  kufuuf  akuff    palm of the hand glove paw foot claw of an animal slap scale
215459 paupière 15128.htm change page number jafn   jufuun  ajfaan   eyelid
206442 pause 15348.htm change page number rafata i u  raft   break
231811 pause apathie repos duuness stagnation de la pause du marché 16093.htm change page number waqf  auqaaf   pausing resting stagnation duuness listlessness of the market pause 
206453 Pause dompter la conquête afin de réduire qch V os humble grincer des dents os 15311.htm change page number zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla    break subdue conquer so sth V to lower os humble os cringe
206456 pause pour réduire l'automne dans la grotte de s'écrouler 15805.htm change page number qaada i qaid    break to collapse fall in cave in tumble down 
222024 pauvre être réduite à la pauvreté V pour flatter ILAA li salut si 15921.htm change page number maliqa a malaq    impoverished be reduced to poverty V  to flatter ilaa li hi so 
233040 pauvre mendiant humble soumission servile 15909.htm change page number miskiin miskiinuun masaakiin    poor miserable beggar humble submissive servile
231808 pauvre ont-pas 15562.htm change page number tafraan    pauper have-not
233038 pauvres choses inférieures 15413.htm change page number safsaaf  al'amur    poor inferior stuff
233041 pauvres dans le besoin 15352.htm change page number raqiiq al-haal   poor needy 
233050 pauvres frappés par la pauvreté derviche pauvres pauvre homme mendiants 15723.htm change page number faqiir  fuqaraa'    poor poverty-stricken poor man pauper mendicant dervish 
233047 pauvres indigents nécessiteux indigents 15662.htm change page number  'aa'il    poor needy indigent destitute 
233043 pauvres indigents nécessiteux indigents un coeur de pauvre nécessiteux pauvres 15657.htm change page number mu'wiz  mu'waz    mu'wizuun    poor needy destitute indigent necessitous pauper poor man
233044 pauvres indigents nécessiteux indigents un coeur de pauvre nécessiteux pauvres 15657.htm change page number mu'wiz  mu'waz  mu'wazuun    poor needy destitute indigent necessitous pauper poor man
233039 pauvres misérables maigres 15416.htm change page number saqima a saqam saquma u suqm saqaam    poor meager measly
233248 pauvreté veulent indigence needliness 15733.htm change page number faaqa    poverty want needliness indigence
231823 pavage portant 15072.htm change page number tabliit   paving laying
231815 pavé de 15343.htm change page number marsuuf    paved with 
231814 pavée en mosaïque 15072.htm change page number muballat   paved tiled
208632 pavés des chaussées pavées 15845.htm change page number kubil    cobbled pavement cobblestones
231822 pavillon d'un salon d'exposition et des ateliers Quartes dortoirs 15368.htm change page number riwaaq ruwaaq arwiqa    pavilion of an exposition living quartes dormitories and workrooms
215383 pavillon pavillon de l'oreille externe 15508.htm change page number sadaf al-uzun    external ear auricle pinna
233054 pavot 15239.htm change page number khashkaash  khashaakhiish    poppy
231835 payer les salaires des allocations pot de récompenses 15127.htm change page number ji'aala  ja'aala   ja'aa'il      pay  wages  allowances  reward  prize  bribe
231836 payer li atention ou ILAA 'ala à mindfull li heerful ou ILAA' ala des 15940.htm change page number nabiha a nabah    pay atention li or ilaa 'alaa to be mindfull heerful li or ilaa 'alaa of 
231259 payés, salariés, sur la masse salariale 15005.htm change page number ma'juur ماجور paid,salaried,on the payroll
210095 pays 15072.htm change page number buldaan   countries
210096 pays 15260.htm change page number khalaa'     country  
215701 pays agricole du gouvernement succession des terres 15128.htm change page number jiftlik   farm  country  estate  government land
231894 pays agricole paysan's rural rustique agricoles 15726.htm change page number fallaahii    peasant's farmer's farming country rural rustic agricultural 
256346 pays dans les composés village rustique villageois paysan rural rustique 15761.htm change page number qarawii qarawiiyuun    village country in compounds rustic rural peasant villager rustic 
228983 pays de mousseline non 15299.htm change page number daar al-harb    non muslin countries 
234026 pays de protectorat 15209.htm change page number mahmiiya  mahmiiyaaat    protectorate country
234027 pays de protectorat 15209.htm change page number mintaqa mahmiiy    protectorate country
217044 pays étranger ou arith quotient pays 15233.htm change page number kharij    foreign country or countries quotient arith 
218020 pays gaulois 15664.htm change page number al-ghaal    gaul country
237013 pays maquis 15473.htm change page number sha'raa sha'aaraa    scrub country
210108 Pays Pays rural rustique 15260.htm change page number khalawii    country rural rustic country 
210109 pays, ville, le lieu, la communauté 15072.htm change page number balad   country,town, city, place, community
210110 pays, ville, le lieu, la communauté 15072.htm change page number bilaad   country,town, city, place, community
210111 pays, ville, le lieu, la communauté 15072.htm change page number balad   country,town, city, place, community
210112 pays, ville, le lieu, la communauté 15072.htm change page number bilaad   country,town, city, place, community
231889 paysan 15013.htm change page number irriis اريس peasant farmer
231890 paysan 15013.htm change page number ariis اريس peasant farmer
210116 paysanne paysanne 15761.htm change page number qarawiiya    countrywoman peasant woman
231893 paysanne Paysanne 15726.htm change page number fallaaha  fallaahaat     peasant woman peasant girl
220830 Pays-Bas 16039.htm change page number holandaa holanda    holland
235979 Pays-Bas rhe 15250.htm change page number al rafi al munkhafida   rhe netherlands  
243251 pazst le passé gramme tendue preterit parfait 15913.htm change page number al-maadin    the pazst past tense perfect preterit gram 
229552 péage urbain octroy 15274.htm change page number dukhuuliiya     octroy city toll
207222 peau calleuse 15842.htm change page number kanib muknib    callous skin
207223 peau calleuse 15838.htm change page number mukalkal    callous skin
211292 peau de cerf daim 15262.htm change page number jild mukhmalii   deerskin buckskin
237735 peau de chagrin 15456.htm change page number shajaraan    shagreen leather
238586 peau écorchée nourriture insipide fade 15421.htm change page number saliikh    skinned flayed tasteless insipid food
231868 pêche 15275.htm change page number durraaq    peach
221368 pêche chasse chasse et de pêche d'une carrière proie jeu venaison 15532.htm change page number said   said as-samak    hunting hunt angling fishing a  game venison prey quarry 
256114 péché véniel 15604.htm change page number khatiiya 'aradiiya    venial sin
256115 péché véniel mineures trivialités erreur triffles 15516.htm change page number saghira saghaa'ir    venial sin minor mistake trivialities triffles
238482 pécheur 15246.htm change page number khaati  khati'a  kawaati'    sinner
238483 pécheur 15248.htm change page number khutaah  khaati'    sinner
221367 pêcheur chasseur 15532.htm change page number sayyaad sayyaaduun    hunter fisher
229968 pécheur malfaiteur délinquant transgresseur 15586.htm change page number  'aabith    offender transgressor evildoer sinner
216439 pêcheur pêcheur poissonnier 15431.htm change page number sammaak    fishmonger fisherman fisher
227285 peculariety miiza marque distinctive particularité essentielle 15934.htm change page number maiz    miiza peculariety distinguishing feature distinctive mark essential
210315 pecularity création innée de caractère disposition naturelle 15259.htm change page number khilqa  khilaq    creation innate pecularity of character natural disposition 
228711 pécule 15452.htm change page number shabaka i shabk    net-like reticulate to be intertwined branches be interlocked hands
231908 pécuniaire des Finances financiers composés capitaliste financier budgétaire 15932.htm change page number maalii   pecuniary financial finance in compounds fiscal financier capitalist 
231909 pécuniaire des fonds ressources taxes 15932.htm change page number maal amwaal    pecuniary ressources funds taxes 
227755 pécuniaire monétaire numismatique de trésorerie pièce 15443.htm change page number suuq an-naqd    money market stock exchange 
231911 pédagogie 15635.htm change page number  'ilm at-tarbiya    pedagogy 
231912 pédagogie pédagogie 15636.htm change page number fann at-ta'lim    pedagogy pedagogics
231913 pédagogie pédagogie 15324.htm change page number 'ilm at-tarbiya    pedagogy pedagogics
231910 pédagogique pédagogiques 15324.htm change page number tarbawii tarbiyawii     pedagogic pedagogical
231914 pédale 15301.htm change page number dawwaasa    pedal
239284 pédéraste sodomite 15883.htm change page number luutii    sodomite pederast
231689 pédérastie passive 15002.htm change page number ubna ابنة passive pederasty
231916 pédiatrie 15562.htm change page number tibb at-tiflii    pediatrics
231918 pedipalpus ou de griffe d'un scorpion d'une écrevisse généralement double 15373.htm change page number zubaanaa    pedipalpus or claw of a scorpion of a crayfish usually dual 
231922 peebbles gravier 15343.htm change page number radraad    peebbles gravel
231925 peeling éplucher bombardements découennage échelle aboiements dépouillement rasage 15764.htm change page number taqshiir    peeling paring shelling derinding barking skinning scaling shaving off
231924 peeling éplucher privation dénudation disroment décapage 15119.htm change page number tajriid    peeling paring disroment  stripping  denudation deprivation
211025 peep lever du jour de l'aube 15481.htm change page number shashaqa an-nahaar    daybreak peep of dawn
231930 peevissness 15464.htm change page number sharaasa    peevissness
231931 peg tente pin PEG pôle jeu 16046.htm change page number watad watid autaad    peg pin tent peg stake pole
247222 peigner les cheveux 15406.htm change page number mariha wa marah   to comb the hair 
208813 peigner les cheveux de la barbe aussi avec les doigts III pour un si 15252.htm change page number khalla u  khall    comb the hair  the beard also with the fingers  III to treat so
204678 peignoir de bain change page number bornos    bathrobe
204679 peignoir de bain 15055.htm change page number burnus al hammaam برني الحمام bathrobe
231957 peine 15671.htm change page number gharaama gharaamaaat    penalty
234260 peine arriver dépasser grip saisir surmonter pour arriver à produire 15223.htm change page number haaqa i     punishment befall overtake grip seize overcome so  happen occur to
222850 peine de amercement indemnité amende 15013.htm change page number arsh ارش indemnity amercement fine penalty
211086 peine de mort 15196.htm change page number al hukm balla'i'daam    death sentence
211087 peine de mort 15597.htm change page number al-hukm bil'i'daam    death sentence
235661 peine de remboursement Requital 15125.htm change page number mujaazaah   requital  repayment  punishment
201383 peine l'adversité affliction procès coup dur 15996.htm change page number niqma naqima niqam niqamaat    adversity punishment trial affliction heavy blow
206257 peine si 15836.htm change page number kalifa khaatirahuu    bother so 
213143 peintre dessin au crayon crayon de pinceau 15355.htm change page number mirqam maraaqim    drawing pencil crayon painter's brush
221034 peintre peintre en bâtiment 15296.htm change page number dahhaan    house painter painter
231282 peinture 15091.htm change page number tablooh   painting
231283 peinture 15091.htm change page number tabloohaat   painting
231284 peinture 15091.htm change page number tablooh   painting
231285 peinture 15091.htm change page number tabloohaat   painting
230083 peinture à l'huile 15388.htm change page number suura zaitiya  or lauha zaitiiya    oil painting
231279 peinture peinture de visage 15502.htm change page number sibgh asbaagh    paint face paint
231933 Pékin 15071.htm change page number bikin   peking
228163 pêle-mêle confus abusivement confondu dérangé dérangée 15817.htm change page number kadir kzadiir    muddy roily roiled dull flat dingy grimy color worried troubled disturbed 
227633 pêle-mêle confus mélange confusion 15856.htm change page number labk labka    mixture confusion muddle jumble
212448 pêle-mêle confus trouble confusion 15821.htm change page number karkaba    disorder confusion muddle jumble
231942 pêle-mêle dans la confusion 15921.htm change page number khilt milt  khalt malt    pell-mell in confusion
231923 peler le zeste par exemple d'une coquille d'un œuf de fruits d'une coque de noix de peau d'écorce tavelure 15764.htm change page number qishra    peel rind eg of a fruit shell of an egg of a nut bark skin scab hull 
232466 pèlerin aadji Mecque titre honorifique de pèlerin celui qui a effectué 15156.htm change page number haajj  hujjaaj   hajiij     pilgrim  aadji  mecca pilgrim  honorific  title  of one who has performed
232467 pèlerin aadji Mecque titre honorifique de pèlerin celui qui a effectué 15156.htm change page number haajj  hujjaaj   hajiij     pilgrim  aadji  mecca pilgrim  honorific  title  of one who has performed
232468 pèlerinage à meca que l'on appelle mineur hagj qui, contrairement au p hadj 15643.htm change page number  'umra    pilgrimage to meca the so called minor hagj  which unlike the hadj p
226989 pèlerinage La Mecque qui a conclu l'état de consécration rituelle 15172.htm change page number muhrim  ihraam   mecca pilgrim  who has entered the state of ritual consecration
226990 pèlerinage La Mecque qui a conclu l'état de consécration rituelle 15172.htm change page number muhrim  ihraam   mecca pilgrim  who has entered the state of ritual consecration
231935 pélican 15041.htm change page number baja' بجح pelican
256777 pélican porteur d'eau 15416.htm change page number saqqaa' saqqaa'uun    water carrier pelican 
231936 pellagre 15071.htm change page number balagraa   pellagra
238070 pelle 15824.htm change page number kureek  kureekaat    shovel
256801 pelle à eau 15436.htm change page number saaniya sawaanin    water scoop
213081 Pellé averse lourde 15375.htm change page number zakhkha zakhkhaaat    downpour heavy shover
217864 pelleterie Petry fourrure d la peau 15710.htm change page number farraa'    furriery fur skin pelt petry
217865 pelleterie Petry fourrure d la peau 15710.htm change page number farw farwun fitaa'    furriery fur skin pelt petry
231939 pellicule enveloppant une fosse date 15779.htm change page number qitmiir    pellicle enveloping a date pit 
210863 pellicules 15764.htm change page number qishr ar-ra's    dandruff
210864 pellicules 15089.htm change page number tibriiya   dandruff
217119 pellicules formalités 15764.htm change page number qishr qushuur    formalities dandruff 
231943 pellucide de laisser miroiter qc par révèlent divulguer trahir qc 15477.htm change page number shaffa i shufuuf shafiif shafaf    pellucid to let sth shimmer through reveal disclose betray sth
216350 peloton d'exécution 15709.htm change page number firqa al-i'daam    firing squad 
216351 peloton d'exécution 15708.htm change page number firqa al-i'daam     firing squad 
216352 peloton d'exécution Firing Squad 15716.htm change page number fasila al-i'daam    firing squad execution squad 
224973 pelouse 15110.htm change page number gaazoon   lawn
224974 pelouse 15244.htm change page number makhdara   lawn
226912 pelouses de gazon pré verts terre verdoyante 15245.htm change page number makhdara    meadow lawn turf sod greens verdant land
210386 pénale 15121.htm change page number ijraamii     criminal
210387 pénale 15142.htm change page number jinaa'i    criminal  
231951 pénale 15125.htm change page number jazaa'ii   penal
210388 pénale coupable délinquants 15121.htm change page number mujrim   mujrimuun   criminal  culprit delinquent  
231953 pénale punitive 15627.htm change page number  'iqaabii    penal punitive
231954 pénale punitive 15627.htm change page number  'uquubii   penal punitive
231958 penalty dans le football 15539.htm change page number darba jazaa'   penalty kick in soccer
205433 pencher s'incliner afin de jeter os prosternés os à se plier arc 15808.htm change page number li-wajhihii  'alaa wajhihii   bend down bow down so to throw os down prostrate os to bend bow 
219410 pendaison 15488.htm change page number shanq   hanging
226950 Pendant ce temps, dans l'intervalle 15676.htm change page number fii ghuduun zallik   meanwhile in the meantime
226951 Pendant ce temps, dans l'intervalle 15252.htm change page number fii khilaali zallik    meanwhile in the meantime 
213439 pendant cette période 15576.htm change page number tuul haza al-mudda    during this period 
213437 pendant la journée 15038.htm change page number bi n nahaar با انحار during the daytime
213438 pendant la journée 16053.htm change page number wajha n-nahaar    during the daytime
231132 pendant la nuit de jour à l'autre tout d'un coup 15536.htm change page number biin 'ashiiyatin wa-duhaahaa    over night from day to the next all of a sudden 
216838 pendant quelques instants 15859.htm change page number lahazaatin    for a few moments
213436 pendant tant de vie dans la mesure de l'époque 15652.htm change page number fii 'ahd falaan    during so's lifetime in so's epoch
213442 pendant tout comme les longues 15576.htm change page number tuula    during throughout   long eg 
213443 pendant tout comme les longues 15576.htm change page number tuula    during throughout  long eg  
216893 pendant un bon moment pendant une longue période 15924.htm change page number maliiyan    for quite a while for a long time
216892 pendant un bon temps pour un certain temps 15193.htm change page number hiqbatan min az zamaan    for quite a time  for some time 
216911 pendant un certain temps 15382.htm change page number zamanan    for some time
216915 pendant un certain temps dans le passé 15925.htm change page number min mudda    for some time in the past 
216912 pendant un certain temps en attendant pour le moment 15223.htm change page number alaa hiin    for some time  meanwhile for the time being
216848 pendant un certain temps pour un certain temps 15897.htm change page number muddatan min az-zaman    for a while for some time
216914 pendant un certain temps pour une courte durée 16087.htm change page number waqtiiya    for some time for a short time 
216913 pendant un certain temps une fois un jour 15223.htm change page number hiinan     for some time  once one day 
216847 pendant un temps très long 15851.htm change page number laa taduumu  lahuu haal    for a very long time 
231970 pendantes pendulation motion el oscillation vibrations 15307.htm change page number zabzaba  zabzabaaat    pendulous motion pendulation oscillation el vibration
231963 pendentif 15291.htm change page number dallaya    pendant
231965 Pendentif accrochage suspendue ballants saillie en surplomb 15291.htm change page number mutadallin   pendant suspended hanging dangling projecting over-hanging 
231964 Pendentif médaillon tag étiquette remorque d'une filiale annexe camion etc 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq  mulhaquun    pendant locket tag label trailer of a truck etc annex subsidiary
249423 pendre être abaissé être à VII à descendre 15403.htm change page number sudila    to hang down be lowered be down VII to descend
219411 pendre librement coule 16022.htm change page number ahdal hadlaa' hudl    hanging down loosely flowing
219412 pendre librement coule 16022.htm change page number muhaddal    hanging down loosely flowing
219409 pendu 15488.htm change page number mashnuuq    hanged
241634 pendu en suspens en suspens en attendant indécis 15635.htm change page number mu'allaq    suspended hanging in suspense in abeyance pending undecided
231971 pendulation mouvement pendulaire oscillant el oscillation 15307.htm change page number tazabzub    pendulous motion pendulation swinging oscillation el 
231972 pendule 15077.htm change page number banduul   pendulum
231973 pendule 15247.htm change page number khattaar     pendulum
231974 pendule 15931.htm change page number mawwaar    pendulum
233794 pendule danseur professionnel également d'une pièce d'horlogerie 15354.htm change page number raqqaas    professional dancer pendulum also of a timepiece
206173 pêne de la serrure 15866.htm change page number lisaan alèqufl    bolt of the lock
238721 pêne d'une porte 15380.htm change page number mizlaaj mazaaliij    sliding bolt on a door
231976 pénétrante yeux perçants esprit vif 15103.htm change page number thaaqib   penetrating piercing sharp mind eyes
232225 pénétration de discernement perspicacité aiguë 15983.htm change page number nafaaz al-basiira    perspicacity acute discernment penetration 
231979 pénétration de l'entrée d'entrée 16097.htm change page number wuluuj    penetration entering entry 
211264 pénétration profonde, se plonger dans un sujet 15043.htm change page number tabahhur تبحر deep penetration ,delving into a subject
231984 pénicilline 15077.htm change page number benisiliin   penicilin
231985 péninsule 15453.htm change page number shibhu jaziiratin    peninsula
231986 pénis 15037.htm change page number air اير    ايور penis
231987 pénis 15372.htm change page number zubb azbaab    penis
231988 pénis 15372.htm change page number zubr    penis
231989 pénis 15037.htm change page number uyuur اير    ايور penis
226506 pénis de l'homme 15310.htm change page number zahkar zukuur  zukuura zukraan     male penis
231990 pénitencier de réclusion 15884.htm change page number luumaan    penitenciary penal servitude 
235187 pénitencier de redressement 15373.htm change page number zajrii    reformatory penitenciary 
219444 pénitencier port port 15887.htm change page number liimaan liimaanaat    harbor port penitenciary
235574 pénitent repenti 15099.htm change page number taa'ib   repentant penitent 
231998 Penny 15399.htm change page number suhtuut    penny
232009 pénombre 15454.htm change page number shibh az-zill   penumbra 
231377 pensée 15384.htm change page number zahr ath-thaaluuth    pansy 
244007 pensée idée 15076.htm change page number bint al fikr   thought idea
212505 pensée inquiétante pressentiment prémonition mal 16050.htm change page number waajis    disquieting thought foreboding evil premonition
244010 pensée lui vint qu'il avait une idée que j'ai de faire large ou large 15603.htm change page number arad lahu khatar    thought occured to him he had an idea I  to make wide or broad 
244008 pensée notion concept idée 16038.htm change page number hawiis    thought idea concept notion
244009 pensée notion concept idée quam hésitation hésitation scrupule 15724.htm change page number fikra fikar     thought idea notion concept quam scruple  demur hesitation 
231378 pensée pensée bot 15077.htm change page number banseeh   pansy bot pensée
244014 pensée sans-abrisme frivolité légèreté légère 15580.htm change page number taish    thought-lessness lightheadedness levity frivolity
244015 pensées 15463.htm change page number sharada u shiraad shuruud    thoughts 
202981 pensées environ traîné de il pensait à qc il a été distrait 16059.htm change page number hawwama bihi al-fikru shattaa    approx thoughts trailed of he was thinking of sth he was absent-minded
244016 pensées frêle constitution skaky délabré délabrée 15284.htm change page number mutadaa'in    thoughts  frail skaky  constitution dilapidated tumble-down 
239470 pensées les plus profondes afin de 15685.htm change page number ghawaamid afkaarahu    so's innermost thoughts
243906 penser la médiation réflexion réfléchir rêverie pensive 15725.htm change page number mufakkir    thinking reflection mediation pondering musing pensive
243903 penser la méditation cogitation spéculation réflexion contemplation 15725.htm change page number tafakur    thinking cogitation meditation reflection speculation contemplation
243904 penser la méditation cogitation spéculation réflexion contemplation 15724.htm change page number tafkiir    thinking cogitation meditation reflection speculation contemplation
212907 pensez-vous que voulez-vous que vous voulez 15734.htm change page number hall al-lik fii    do you feel like would you like to do you want to 
206082 pensionnat 15278.htm change page number madrasa daakhiliiya    boarding school 
206084 pensionnat pension de famille 15077.htm change page number bansiyoon   boardinghouse boarding school
206085 pensionnat pension de famille 15077.htm change page number bansiyoonaat   boardinghouse boarding school
206086 pensionnat pension de famille 15077.htm change page number bansiyoon   boardinghouse boarding school
206087 pensionnat pension de famille 15077.htm change page number bansiyoonaat   boardinghouse boarding school
232000 pensionné 15662.htm change page number zau al-ma'aash    pensioner
235879 pensionné et la retraite 15780.htm change page number mutaqaa'id    retired pensionner
232003 pensionner off 15218.htm change page number ihaala ila al at taqaa'u d    pensioning off
232004 pensionner off 15218.htm change page number ilaa  'ala am ma'aash   pensioning off
232005 pensive méditative cognitive thoughful 15724.htm change page number fikkiir     pensive meditative cognitive thoughful
232006 pentagonale cinq cornes 15262.htm change page number zawaayaa     pentagonal five-cornered
232007 pentagonale pentagone de cinq cornes de cinq tenir quintuple pentamètre 15262.htm change page number mukhammas    pentagonal five-cornered pentagon five-hold quintuple pentameter
254420 Pentateuque Torah Ancien Testament 15099.htm change page number tauraah   torah pentateuch old testament
238767 pente déclasser la pente du terrain déclive 15162.htm change page number haduur    slope  downgrade  declivity  declivitous  terrain
238768 pente déclasser la pente du terrain déclive 15162.htm change page number haduur    slope  downgrade  declivity  declivitous  terrain
211588 pente dépression talus incliné pente de descente chute d'une rivière 15162.htm change page number munhadar  munhadaraat   depression slope talus incline  descent  declivity fall of a river
211589 pente dépression talus incliné pente de descente chute d'une rivière 15162.htm change page number munhadar  munhadaraat   depression slope talus incline  descent  declivity fall of a river
238638 pente en diagonale 16059.htm change page number warb auraab    slant diagonal 
210705 pente mathématiques Curv e 15211.htm change page number munhanan munhanayyat    curv e  math  slope
222744 pente ont tendance à être favorablement disposé ILAA avoir une prédilection goût 15935.htm change page number maala i mail mayalaan    incline tend be favorably disposed ilaa to have a predilection a liking
240222 pente raide 15515.htm change page number sa'uud    steep hill
257352 Pentecôte Pentecôte Pentecôte 15649.htm change page number al-'ansara    whitsuntide whitsunday pentacost 
257351 pentrcost Pentecôte 15262.htm change page number 'iid al khamsuun    whitsuntide pentrcost  
222893 pénurie indigence 15656.htm change page number  'awaz    indigence penury
222894 pénurie indigence 15657.htm change page number i'waaz     indigence penury
222895 pénurie indigence 15657.htm change page number i'waaz     indigence penury 
232010 penwiper 16084.htm change page number wafii'a    penwiper
210383 peocock braillard crieur screamer 15511.htm change page number sarraakh    crier screamer bawler peocock
232039 pepermint 15981.htm change page number na'naa'ii    pepermint
232042 pepperish pepery pepperlike 15727.htm change page number fulfulii filfilii     pepperlike pepery pepperish 
223513 perayer intersessory pour les morts 15332.htm change page number tarhiim mautaa taraahiim   intersessory perayer for the dead 
213617 perce-oreilles skimmer scissorbill 15766.htm change page number abuu miqass    earwig  skimmer scissorbill 
208758 percepteur collecteur caissière tramway conducteur de bus 15183.htm change page number muhassil     collector  tax collector  cashier  bus streetcar  conductor
242092 percepteur de la taxe 15917.htm change page number makkaas    tax collector
242093 percepteur de la taxe 15739.htm change page number sqaabid  qaabiduun  qubbaad    tax collector 
234723 perception des impôts impôt raisinf devoir 15112.htm change page number jibaaya jibaayaaat   raisinf levying of taxes duty impost
225315 perception des taxes X de considérer qc hu nécessaires pour nécessiter faire 15865.htm change page number al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal    levying of taxes X  to deem necessary hu sth to necessitate make
223382 perception expérience intellection gnose connaissance réalisation 15606.htm change page number ma'rifa ma'aarif    intellection perception experience realization gnosis acquaintance 
232440 percer une perle de conclure fermer une session et similaires pour dissoudre 15717.htm change page number fadda 1st pers perf fadadtu  u fadd    pierce a pearl to conclude close a session and the like to dissolve
232055 percing pénétration effective efficace permaeble perméables 15983.htm change page number naffaaz    percing penetrating effective effectual permaeble pervious
232044 perçoivent observer hu anna qc que III de considérer qc hu vue des yeux pour qch 15859.htm change page number lahaza a lahs lahazaan    perceive observe hu sth anna that III  to regard view eye hu sth so sth 
216221 percolateur filtre filtrage station d'épuration d'installation 15341.htm change page number murashshih murashshihaat    filter percolator filtering installation purification plant
232056 percolation d'un liquide II de soulever l'arrière élever un enfant de former préparer 15340.htm change page number rashha a  rash    percolate a liquid  II to raise rear bring up a child to train  prepare
225998 perdant touchées par le dommage ou perte 15239.htm change page number khasraan    loser affected by damage or loss
232058 perdition ruine 15082.htm change page number bawaar   perdition ruin  
250359 perdre connaissance 15474.htm change page number ghab 'an ash-shu'uur    to lose consciousness 
250360 perdre conscience évanouissement léger II pour couvrir envelopper enveloppe voile pour qc de propager un couvercle ou une pellicule 15674.htm change page number ghushiya 'alliyahuu  ghashy  ghushy     to lose consciousness  faint swoon II  to cover wrap envelop veil so sth to spread a cover or wrap 
250362 perdre courage être ou devenir lâches ou timides perdre coeur 15714.htm change page number fashila a fashal    to lose courage be or become cowardly or faint-hearted lose heart 
250355 perdre de vue le fait que ...; oublier que ... Pour ignorer sauter 15313.htm change page number zahaba 'inda an    to loose sight of the fact that  ...; forget that  ... To ignore skip
225997 perdre son chemin se perd à périr II de causer une perte ou des dommages 15238.htm change page number khasira a  khusr khasar  khasaara khusraan     lose one's way get lost to perish II to cause loss or damage
226013 perdu à regretter "qc Alaa faire le deuil" la complainte déplore Alaa pour frette 15880.htm change page number lahifa a lahaf    lost to regret deplore lament  'alaa sth to grieve  'alaa for fret 
226008 perdu cause désespérée 16105.htm change page number mai'uus mai'uus minhuu    lost desperate cause
226010 perdu dans des pensées 15393.htm change page number saabih fii afakara    lost in thoughts
226009 perdu espoir impliquant perdant d'importantes pertes dépravés 15239.htm change page number khaasir    lost hopeless involving substantial losses loser depraved 
215780 père 15002.htm change page number ab اب father
215781 père change page number   أبٌ father
215782 père 15002.htm change page number ab اب father
215787 père dans la famille le droit de la femme par le mariage dans les lois de la femme 15203.htm change page number ham  ahmaa'    father in law relatives of the wife by marriage in laws of the wife
215789 père de famille pater familias 15320.htm change page number rabb al-'ahailaa    father of the family paterfamilias
215792 père de la pensée à l'origine d'une idée 15504.htm change page number saahib al-fikra    father to the thought the originator of an idea
215791 père de la pensée de l'auteur = auteur 15724.htm change page number saahr al-fikra    father to the thought = the originator author 
215788 père d'un fournisseur de la famille pour une grande famille 15662.htm change page number mu'iil  mu'ayyal    father of a family provider for a large family
203601 péréquation réglage assimilation rapprochement de nivellement 15597.htm change page number mu'aadala    assimilation approximation adjustement equalization levelling
232064 perfection 15178.htm change page number husn    perfection 
215007 perfection l'excellence 15698.htm change page number fuhuula    excellence perfection
225667 perfection literrary 15813.htm change page number kamaal al-kitaabi   literrary perfection
216387 perfection solidité fermeté 15095.htm change page number taqaana   firmness solidity perfection
214150 perfection supériorité éminence excellence 15943.htm change page number najaaba    eminence excellence superiority perfection 
215133 perfection supériorité exemplarité tâche assignement leçon 15892.htm change page number mathaala mathaalaat  mathaa'il    exemplariness perfection superiority lesson task assignement
232068 perfide 15219.htm change page number muhtaal   perfidious
254769 perfide 15219.htm change page number muhtaal   treacherous
232071 perfide faux et déloyal, infidèle 15997.htm change page number naakith    perfidious faithless false disloyal
232069 perfide traître déloyal faux infidèle trompeuse 15666.htm change page number ghaadir    perfidious disloyal treacherous false faithless deceitful
232070 perfide traître déloyal perfides trompeurs faux infidèle 15666.htm change page number ghaddaar     perfidious disloyal treacherous traiterous false faithless deceitful
254771 perfidement perfidement envers afin de trahir ainsi 15265.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    treacherously perfidiously toward so to betray so 
232073 perfidie 15219.htm change page number ihtiyaal   perfidy
232074 perfidie 15219.htm change page number tahaayul   perfidy
232077 perforée fait dans ajouré en filigrane 15236.htm change page number mukharram    perforated done in openwork  in filigree
201063 performance consommation réalisation d'achèvement 15944.htm change page number tanjiiz injaaz    achievement completion consummation performance
232080 performance de la célébration des cérémonies religieuses du service divin 15801.htm change page number iqaama ash-sha'a'r ad-diiniiya    performance of the religious ceremonies celebration of the divine service 
232083 performance de travail fonctionnement 15800.htm change page number al-qiyaam bi-l-'amal    performance working functionning
210461 performance foule spectacle public festival feasr événement de célébration 15190.htm change page number hafl     crowd  performance  show  public event  celebration feasr festival
228231 performance musicale nombre composition unique au sein d'un programme 15931.htm change page number muusiqaar    musician
232081 performance récompensé, mais pas puni par dieu 15152.htm change page number mustahabb   performance rewarded but not punished by god
232082 performance récompensé, mais pas puni par dieu 15152.htm change page number mustahabb   performance rewarded but not punished by god
238081 performances spectacle de théâtre concert festival fête cérémonie 15190.htm change page number hafla hflaaat    show performance theater  concert festivity ceremony  festival
223103 perfusion 15994.htm change page number nuqaa'a    infusion 
232093 péricarde passion amour passionné désir sensuel engouement 15475.htm change page number shaghaaf    pericardium passionate love passion sensual desire infatuation 
232094 péricarde passion amour passionné désir sensuel engouement 15475.htm change page number shaghaf    pericardium passionate love passion sensual desire infatuation 
210878 périls dangers 15247.htm change page number makhaatir    dangers perils
210879 périls dangers 15381.htm change page number mazlaq mazaaliq    dangers perils
232096 périnée 15594.htm change page number  'ijaan    perineum
232097 période 15899.htm change page number madan    period 
232098 période complète puntuation marque arrêter manière station station spécifique 16093.htm change page number waqfa  waqfaaat    period full stop puntuation mark station way station specific 
225247 période de classe leçon 15180.htm change page number hissa hisas     lesson class period
213575 période de début de l'islam l'islam au début 15507.htm change page number sadr al-aslaam   early period of islam early islam 
214297 période de fin extrémité terminale 15026.htm change page number amad امد end terminus extremity period
214298 période de fin extrémité terminale 15026.htm change page number aamaad امد end terminus extremity period
232103 période de l'espace temps de l'intervalle de temps pendant 15897.htm change page number mudda min az-zaman    period of time space of time interval while 
227127 période de menstruations 15222.htm change page number haa'id  haida     menstruation monthly period
227128 période de menstruations 15222.htm change page number haid haida hiyaad    menstruation monthly period
232100 période de temps 15382.htm change page number zamana    period of time
244234 période de temps de temps moment span instant 16087.htm change page number waqt auqaat    time period of time time span moment instant 
232101 période de temps donné 15382.htm change page number zamaniiya zamaaniiya    period of time given time
218305 période de temps donnée 16052.htm change page number wajh wujuuh  aujuh    given period of time 
214618 période de temps ère époque après-midi, prière de midi 15616.htm change page number  'asr   a'sur  'usuur  a'saar      era time period epoch afternoon afternoon prayer 
235377 période de temps relativement longue 15924.htm change page number maliiy    relatively long period of time 
232102 période de temps tout en 15392.htm change page number sabba      period of time long while
254672 période de transition 15694.htm change page number fatra al-antaqaal   transition period 
254673 période de transition 15996.htm change page number intiqaalii  'ahd intiqaalii    transition period 
254674 période de transition 15995.htm change page number taur al-intiqaal    transition period 
211901 période détour aussi sesion el bien entendu parl d'instruction 15299.htm change page number daura dauraat     detour period also el  sesion of parl  course of instruction 
223138 période initiale de l'aube stade débuts 15562.htm change page number tafaala    initial stage beginnings dawn early period
225184 période législative 15299.htm change page number daura tashrii'iiya    legislative period
232105 période terme la mort intervalle de durée 15946.htm change page number nahb    period term span interval death 
232110 périodique de se poser la suite de monter monter monter qch 15583.htm change page number zahara a zuhuur   periodical to arise result from to ascend climb mount sth
232107 périodiques Intérim un animal ans yearling 15217.htm change page number haalii     periodic temporary  interim one year  old  animal  yearling
208233 périphérie circonférence large mesure la portée boussole atteindre la zone de domaine 15215.htm change page number muhiit  muhiitaat    circumference  periphery extent range scope compass reach domain area 
231099 périphérie des quartiers périphériques 15558.htm change page number jiha mutatarrifa    outlying district outskirts
232116 périr mourir morts mortel destructibles périssables vouée à la perdition damnés irrémédiablement perdu irrémédiable 16032.htm change page number haalik halkaa hullak hullaak hawaalik    perishing dying dead mortal destructible perishable doomed to perdition damned irretrievably lost irredeemable
232112 périscope 15829.htm change page number kashif al-muhiit    periscope 
232113 périssent être ruiné être détruits II pour anéantir détruire la ruine 15292.htm change page number damara u     perish be ruined be destroyed II to annihilate destroy ruin 
232114 périssent meurent être détruit avec b de prendre qc décollage qc loin 15313.htm change page number zahaba a zahaab mazhab    perish die  be destroyed with b  to carry sth  off take sth away
232115 périssent V VIII d'être ou de s'effacer être anéanti être 15895.htm change page number mahaqa a mahq    perish V  VIII  to be or become effaced to be annihilated be
211646 péritoine underskin derme 15518.htm change page number sifaaq sufuq    dermis underskin peritoneum
231883 perle de coquille de conque d'huîtres de la mer 15508.htm change page number sadaf sadafun asdaaf    pearl oyster sea shell conch 
231881 perle de la pêche la pêche aux perles 15688.htm change page number maghaas al-lu'lu'     pearl diving pearl fishery
231878 perle une variété de Psittacus perroquet l alexandri 15275.htm change page number durra durraat  durar    pearl a variety of parrot  psittacus alexandri l
231884 perles 15275.htm change page number durr    pearls
231885 perles 15138.htm change page number jumaan      pearls
231886 perles 15234.htm change page number kharaz    pearls
231887 perles 15852.htm change page number lu'lu'  la'aali'    pearls 
205048 perles du chapelet musulman musulmane salat superrogatory chapelet 15393.htm change page number subha subuhaat subah    beads of the muslim rosary muslim rosary superrogatory salat 
253122 perles hu à chaîne pour mettre en Arran oreder bon bien 15962.htm change page number nasaqa u nasq    to string hu pearls to put in proper oreder arran nicely 
209587 permanence à tous les temps jamais toujours 15303.htm change page number dauman     constantly at all times ever always 
216382 permanence constance fermeté 15101.htm change page number thabaat   firmness  constancy permanence 
213425 permanence durée maintien continuité poursuite 15901.htm change page number istimraar    duration permanence continuity continuance continuation 
240193 permanence le maintien constance constance renforts intérieurs 15753.htm change page number istiqraar    steadiness constancy continuance permanency strenghthening
232125 permanence perpétuer à tout moment, jamais toujours 15303.htm change page number dawaaman  'ilaa al dawaam    permanently perpetuate at all times ever always 
209725 permanence successivement consecitively continu 15421.htm change page number ballatasalsul    continuously succesively consecitively continously 
232124 permanentes 15055.htm change page number barmaanant برماننت permanent wave
231980 perméation efficacité de pénétration action influence efect 15983.htm change page number nufuuz    penetration permeation effectiveness efect action influence 
201945 permettent change page number samaha  li  bi   azina li   bi سَمَعَ لِ    تِ    أَزِنَ لِ  بِ allow
201946 permettre ainsi un bénéfice 15321.htm change page number maa rabihaat tijaaratuhum    allow so a profit
213249 permis de conduire 15443.htm change page number ijaazat as-sauq   driving license
232133 permis de passer passeport laissez-passer 15310.htm change page number taskira maruur    permit pass laissez passer passport
232134 permis de passer passeport laissez-passer 15901.htm change page number tazkirat al-muruur    permit pass laissez passer passport 
232135 permis de s e 15198.htm change page number tahilla    permit s th  
232136 permis légal permis admissible 15081.htm change page number mubaah   permitted allowed permissible legal
232128 permission 15281.htm change page number dastuur    permission
232132 permission, d'autorisation 15011.htm change page number izn ازن permission,authorization
225369 permissivité libertinage change page number    إباعيًة libertinism  permissiveness
232138 pernicieuse insulte 15439.htm change page number musii'    pernicious insulting
232240 Pérou 15085.htm change page number beeruu   peru
208964 perpétration d'un crime 15758.htm change page number iqtiraaf    commission perpetration of a crime
232141 perpétration d'un crime jur la criminalité dans le sens strictement juridique 15142.htm change page number jinaaya  jinaayaat    perpetration of a crime felony  jur in the strictly legal sense
232142 perpétration d'un péché ou crime 15357.htm change page number irtikaab    perpetration of a sin or crime
232139 perpétrer s th effectuer de commettre commettre s e de se produire 15150.htm change page number jaa'a yajii'u  majii'    perpetrate  s th  perform  to commit  perpetrate  s th  to occur 
232140 perpétrer un attentat par exemple pour donner céder à une envie passer ghushiya 15674.htm change page number ghashiya  ghashayaan ghishyaan     perpetrate eg an outrage to yield give in to a craving pass ghushiya
232144 perpetretor d'un crime 15759.htm change page number muqtarif    perpetretor of a crime
232145 perpetror d'un délit pénal déliquance 15142.htm change page number jaanin  junaah     perpetror of a delict  deliquent  criminal
213424 perpétuité permanence durée ininterrompue maintien 15303.htm change page number dawaam    duration continuance permanence perpetuity uninterrupted
232148 perplexe consterné dérouté 15461.htm change page number mashduuh    perplexed appalled baffled
232149 perplexe étonné surpris surpris 15078.htm change page number mabhuut   perplexed astonished amazed startled
232151 perplexe mystifié baffed perplexe confondre hors de son sens 16044.htm change page number haa'im huyyam huyyaam    perplexed mystified baffed puzzled confused out of one's senses
232150 perplexe perplexes perplexité interloqué perpplexed surpris 15296.htm change page number dahish     perplexed baffled puzzled nonplused perpplexed startled 
232152 perplexe surprise alarmée consterné hébété confondre dérouté 15314.htm change page number mazhuul    perplexed startled alarmed dismayed dazed confused baffled
205569 perplexité 15296.htm change page number indihaash    bewilderment
209420 perplexité confusion embarassement égarement impuissance 15222.htm change page number haira   confusion perplexity bewilderment  embarassement helplessness
209419 perplexité égarement confusion embarras impuissance consternation 15222.htm change page number tahayyur    confusion perplexity bewilderment  dismay embarrassment helplessness
234665 perquisitionné atacked pressée conservés au vinaigre 15811.htm change page number makbuus    raided atacked pressed preserved pickled 
200037 pers 1srt perf jufuuf jafaaf jafaftu sécher devenu sec pour sécher 15127.htm change page number jaffa  jafaftu   jafaaf   jufuuf    1srt pers perf  jafaftu   jafaaf   jufuuf   to dry  become dry  to dry out
258458 pers deuxième plur vous et forme polie double 15030.htm change page number antum انتم you 2nd pers plur and polite form dual
258459 pers deuxième plur vous et forme polie double 15030.htm change page number antunna انتم you 2nd pers plur and polite form dual
259070 pers deuxième plur vous et forme polie double 15055.htm   marham برهم
259071 pers deuxième plur vous et forme polie double 15082.htm   aubaash  
213762 pers effet sesbania aegyptiaca bot 15447.htm change page number saisabaan    effect sesbania aegyptiaca pers bot
200038 pers première perf de cesser de négations ne 15386.htm change page number ziltu  a zail     1st pers perf to cease with negations only 
223692 persan iranien 15037.htm change page number iiraanii ايرانى iranian persian
223693 persan iranien 15037.htm change page number iiraaniiuun ايرانى iranian persian
232162 persan persan 15692.htm change page number faarisii    persian a persian
204516 persans barbares non-Arabes 15593.htm change page number  'ajam    barbarians non-arabs persians  
232159 Perse 15593.htm change page number al-'ajam  or bilaad al-'ajam    persia
232160 Perse 15705.htm change page number faaris  bilaad faaris   persia
230602 persécuteur oppresseur tyran 15546.htm change page number mudtahid    oppressor tyrant persecutor
251177 persevee à persister dans s'appliquent os ans avec diligence de façon constante pour 15303.htm change page number daama u daum dawaam    to persevee persist in apply os diligently ans steadily to 
232161 persia bilaad Faaris 15692.htm change page number faaris     persia  bilaad faaris
223691 persia iran 15037.htm change page number iiraan ايران iran persia
232163 persian Jour de l'An 16010.htm change page number nauruuz    persian new year's day
231523 persil 15068.htm change page number baqduunis baqduunas   parsley
231524 persil 15916.htm change page number maqduunis    parsley
232170 persistante continue incessant incessante continue continue 16074.htm change page number mutawaasil    persistent continued continuous continual unceasing incessant
232171 persistante continue incessant incessante continue continue 16074.htm change page number muttasil    persistent continued continuous continual unceasing incessant 
225590 persistante de vie permanents durables durables persistants résidant 15802.htm change page number muqiim    lingering permanent lasting enduring persistent living residing
232168 persistante insistante déterminée résolue 15510.htm change page number musirr    persistant insistent determined resolute
232190 persona grata 15347.htm change page number marghuub   persona grata
232206 PersonAll privé de ses propres 15458.htm change page number shakhsii   personall private of one's own 
208462 personnalisé patronage clientèle 15373.htm change page number zibaana    clientele patronage custom 
222939 personnalité individualiy aussi une manière personnage = distinctif de la vie 15458.htm change page number shakhsiiya  shakhsiiya shakhsiiyaat    individualiy  personality also=personage distinctive way of life
201163 personnalité joueur actrice 15459.htm change page number mushakhkhisa mushakhkhisaaat    actress player personality
232203 personnalités difficiles intimidateur 15739.htm change page number qabadaay  qabadaayaat     personalities tough bully
233853 personnalités éminentes personnalités 16053.htm change page number wujuuh an-nass   prominent people leading personalities
202767 personne 16462.htm change page number aehlaed    anyone
232172 personne 16105.htm change page number yaa'is hopeless desperate    person
232173 personne 15976.htm change page number man lahuu nazara    person 
232174 personne 15326.htm change page number rathaa u rathw    person 
203305 personne artificielle classique ou morale d'une personne morale en tant que 15651.htm change page number shakhs ma'nawii   artificial conventional or juristic person a body corporate as a 
232188 personne ayant une dent sucrée 15484.htm change page number shaulaqii    person with a sweet tooth
232189 personne ayant une dent sucrée 15494.htm change page number shaulaqii    person with a sweet tooth
232180 personne d'à peu près le même âge contemporain 15317.htm change page number ri'd ar'aad    person of approximately the same age contemporary 
254987 personne de confiance digne de confiance digne de confiance de confiance agent informateur 16048.htm change page number thiqaat    trustworthy reliable trustworthy person trusted agent informant 
232186 personne de moins de recettes d'arrêt 15739.htm change page number maqbuud  maqbuudaat     person under arrest revenue
217760 personne des réfugiés en fuite déplacées négligé négligée 15464.htm change page number musharrad    fugitive refugee displaced person neglected unkempt
232178 personne devant le tribunal 15833.htm change page number kafiil bi-l-nafs    person in court 
232187 personne dont le cas est à l'étude 15977.htm change page number ash-shakhs  al-manzuur fii amra    person whose case is under consideration
232182 personne du même âge compagnon 15092.htm change page number atraab   person of the same age companion 
232183 personne du même âge compagnon 15092.htm change page number tirb   person of the same age companion 
232184 personne du même âge compagnon 15092.htm change page number atraab   person of the same age companion 
232185 personne du même âge compagnon 15092.htm change page number tirb   person of the same age companion 
232181 personne d'un rang notable noté éminents distingués 16053.htm change page number zaw wajaaha    person of rank notable noted eminent distinguished
238666 personne esclave 15353.htm change page number raqabaaat    slave person 
228852 personne figure cauchemar 16015.htm change page number manyal    nilometer
221431 personne hypostase de la substance élément trinité base subsistant 15793.htm change page number uqnuum aqaaniim    hypostasis person of the trinity basic element substance subsistent 
208088 personne naissance à l'accouchement du même âge contemporain cutanée 16097.htm change page number lida liduun lidaat    childbirth birth  person of the same age contemporary coetaneous
228948 personne ne 15092.htm change page number la tadmuri   nobody
228901 personne ne niera que 15955.htm change page number laisa min munaazi' fii    no one will will deny that 
228950 personne ne pas âme qui vive 15292.htm change page number laa duumarii laa zuumari     nobody no one not a living soul
228951 personne ne pas âme qui vive 15292.htm change page number laa tudmurii    nobody no one not a living soul
228949 personne ne peut 15924.htm change page number maa min ahadin yaqdiru    nobody can 
254513 personne potins ville 15126.htm change page number ja'aba akhbaar   town gossip person
233765 personne prodige extraordinaire drôle blague anecdote drôle histoire 15951.htm change page number naadira nawaadir    prodigy extraordinary person funny droll story anecdote joke 
235639 personne réputation avec un dossier honorable complément juridique 15596.htm change page number  'adl  'uduul    reputation person with a honorable record  juristic adjunct 
207919 personne sans caractère 15028.htm change page number imma' امع characterless person
207920 personne sans caractère 15028.htm change page number imma'a امع characterless person
201453 personne souffrant d'une hernie heernia sufferring 15695.htm change page number musaab bi-l-fataqa    afflicted with heernia person sufferring from hernia
241018 personne stupide 15846.htm change page number laa ya'rifu al-kuu' min al-bau'    stupid person
241336 personne suicide 15947.htm change page number muntahir    suicide person
254634 personne traître déloyal cheat escroc 15227.htm change page number khattaar   traitor disloyal person cheat swindler
240010 personnel avec une masse fin polo sceptre courbé maillet 15531.htm change page number saulajaan sawaalija    staff with a curved end polo mallet scepter mace
240009 personnel de soutien prop rester en arrière de paresseux président un rouleau etc 16095.htm change page number tuka'a    staff support prop stay back of a chair etc idler lazybones 
232214 personnel d'expérience 15225.htm change page number ikhtibaar zaatii   personnel experience
240002 personnel éléments mil éléments de base en chef 15359.htm change page number arkaan    staff mil   basic elements chief elements
232192 personnelle des biens personnels mobiliers propriétés personaty 15922.htm change page number milk manakul    personal estate personal properties personaty movables
232207 personnellement 15314.htm change page number zaatan    personally 
232212 personnellement 15458.htm change page number shakhsiiyan    personnally
232208 personnellement en personne 15985.htm change page number nafs nufuus anfus banafs    personally in person 
232213 personnellement en personne 15315.htm change page number bi-z-zaat    personnally in person 
232193 personnels individualiste nombre impair inégale 15703.htm change page number fardii   personal individualist odd uneven number
232201 personnels interview échange avec l'auditoire 16054.htm change page number muwaajaha    personal talk audience interview 
232013 personnes 15030.htm change page number naas ناس people
232014 personnes 16010.htm change page number naas    people
232015 personnes 15030.htm change page number unaas ناس people
211560 personnes à charge 15658.htm change page number  'ayyil  'iyaal 'aala    dependants  
232216 personnes à embrasser accolade à adhérer qc annexe joins à 15544.htm change page number damma u  damm   persons to embrace hug so to join subjoin annex sth to
232018 personnes causer un carnage parmi les hum III pour lutter contre la bataille 15742.htm change page number qatala ad-dahra khibratan    people cause carnage hum  among people III  to combat battle
244001 personnes condamnées à mort 15197.htm change page number mahkuum 'alaihim ba i'daam    those sentenced to death 
232030 personnes de rang plus élevé sociale 15640.htm change page number  ahl al-'alyaa'    people of highest social standing
232217 personnes de se réunir une réunion satisfaire ma 'avec à 15740.htm change page number qabila a  qabuul qubuul    persons to get together have a meeting meet ma'  with to be 
223067 personnes influentes personnes au pouvoir 15314.htm change page number uluu l-hall wa-l-'aqd     influencial people those in power
223068 personnes influentes personnes au pouvoir 15322.htm change page number ahl al-hall wa-r-rabt    influencial people those in power 
223071 personnes influentes personnes au pouvoir 15199.htm change page number ahl al hall wa ar rabt    influential people those in power
223072 personnes influentes personnes au pouvoir 15199.htm change page number ahl al hall wa l-'aqd     influential people those in power
239626 personnes parlant les Arabes 15533.htm change page number ahl ad-daad   speaking people the arabs
232218 personnes pour répondre à conseil congrès comité etc 15853.htm change page number la'uma  lu'm la'aama  mal'ama    persons to meet committee congress council etc
232034 personnes qc de construire ériger construire soulever reconstruire reconstruire restaurer 15643.htm change page number  'amara u     people sth to build erect construct raise rebuild reconstruct restore
232021 personnes race tribu folk nation 15472.htm change page number sha'b shu'uub    people folk nation tribe race
232036 personnes sans que les gens l'éducation unmannered 15722.htm change page number faaqadu at-tahazib    people without education unmannered people
232037 personnes sans travail flâneurs oisifs 15396.htm change page number sabaahila    people without work idlers loafers
232215 personnification identification exacte description de désignation 15459.htm change page number tashkhiis    personnification exact designation specification identification
232209 personnifient passer qc hu caractérisent à standerect apparaissent 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil baina yadaihi    personify impersonate typify hu sth to standerect appear 
232219 perspective d'un objet vu ou lu scène objet photographique 15977.htm change page number manzar manaazir    perspective an object seen or viewed photographic object scene 
232221 perspicace asture sagace habile gras audacieuse énergétique 15491.htm change page number shahm shihaam    perspicacious sagacious asture clever bold audacious energetic 
232220 perspicace lumineux intelligents pour comprendre avis compte 15720.htm change page number fatina a fatana u and fatuna u    perspicacious bright intelligent to notice realize comprehend 
232226 perspicacité forte aux yeux 15103.htm change page number thaaqib an nazar    perspicacity sharp eyed
224392 perspicacité, la pénétration, la compréhension 15061.htm change page number basaa'ir   keen insight, penetration,understanding
224393 perspicacité, la pénétration, la compréhension 15061.htm change page number basiira   keen insight, penetration,understanding
224394 perspicacité, la pénétration, la compréhension 15061.htm change page number basaa'ir   keen insight, penetration,understanding
224395 perspicacité, la pénétration, la compréhension 15061.htm change page number basaa'ir   keen insight, penetration,understanding
225999 perte 15547.htm change page number dai'    loss
209113 perte complète être à son bout du rouleau II pour déjouer perplexe sursaut 16036.htm change page number hawisa a hawas    complete loss be at one's wit's end II  to baffle startle perplex 
226004 perte de cheveux 15415.htm change page number suquut ash-sha'r    loss of hair
226005 perte de cheveux 15415.htm change page number tasaaquut    loss of hair 
210839 perte de dommages 15671.htm change page number ghurm    damage loss 
210842 perte de dommages-intérêts de la dette de responsabilité obligation amende financière 15671.htm change page number maghram  maghaarim    damages loss debt liability financial obligation fine
254455 perte de la ruine totale en cas de catastrophe péril destruction périlleuse situation de danger 16031.htm change page number halka halaka    total loss ruin destruction disaster jeopardy perilous situation danger
217269 perte de l'alopécie renard, des cheveux 15103.htm change page number tha'aalib   fox, alopecia  loss of hair
217270 perte de l'alopécie renard, des cheveux 15103.htm change page number tha'lab   fox, alopecia  loss of hair
217271 perte de l'alopécie renard, des cheveux 15103.htm change page number tha'aalib   fox, alopecia  loss of hair
217272 perte de l'alopécie renard, des cheveux 15103.htm change page number tha'lab   fox, alopecia  loss of hair
226006 perte de temps 15548.htm change page number dayaa' al-waqt    loss of time
256739 perte de temps 15548.htm change page number isdaa'a al-waqt    waste of time
226007 perte ruine perdition destruction 15548.htm change page number dayaa'    loss ruin destruction perdition 
254456 perte totale ruine damnation perdition destruction teternal 16031.htm change page number halaak    total loss ruin destruction perdition teternal damnation 
257510 pertinacy délibéré 15648.htm change page number  'inaad    willfulness pertinacy 
201225 pertinence adéquation aptitude propreté fitness rétablissement de la paix la concorde réconciliation entente sur l'union d'harmonie 15853.htm change page number mulaa'ama    adequacy appropriateness properness suitability fitness peacemaking reconciliation concord union agreement harmony 
202745 pertub anxiété agiter exciter afin de voler si hu de son repos 15787.htm change page number qaliqa a qalaq    anxiety pertub agitate excite so to rob so hu of his rest 
254914 perturbateur agitateur fauteur de troubles 15475.htm change page number shaghghaab    troublemaker agitator subverter
212648 perturbation 15377.htm change page number iz'aaj    disturbance
212655 perturbation de l'équilibre 15236.htm change page number inkhiraam tawaazun    disturbance of equilibrium 
212654 perturbation de l'ordre d'un préjudice à une lésion du système de valeur 15252.htm change page number ikhlaal  ikhlaalaat     disturbance of an order of a system impairment injury harm to
212511 perturbation défectuosité délabrement détérioration d'un système de 15252.htm change page number ikhtilaal    disrepair deterioration faultiness disturbance of a system 
212452 perturbation désorganisation problèmes dérangement bouleversé 15540.htm change page number idtiraab idtiraabaat   disorganisation disruption upset derangement trouble 
221925 perturbation obstacle molestation harcèlement état déprimant 15549.htm change page number mudaayaqa  mudaayaqaaat    impediment disturbance harassment molestation depressing state
212450 perturbation problèmes trouble vacarme rébellion anti-émeute contre la discorde 15475.htm change page number mushaghaba mushaaghabaaat    disorder disturbance trouble riot uproar rebellion against discord 
237192 perturbation sunderance section déconnexion séparation disjonction 15776.htm change page number qat'   aqtaa'   section disruption sunderance disjunction disconnection separation
212649 perturbations affectent 16042.htm change page number tahayyuj    disturbance affect 
232238 perturbé bouleversé perturbé désorganisé dearanged mal à l'aise agitée 15540.htm change page number mudtarib   perturbed upset disrupted disorganized dearanged uneasy restive
232239 perturbé bouleversé perturbés troublée impatience inquiète blanches 15787.htm change page number qaliq    perturbed upset disturbed troubled restless sleepless impatient
212513 perturbé désorganisé désunis scatterred dispersé 15473.htm change page number sha'iib    disrupted disorganized disunited scatterred dispersed
212656 perturbée en désordre désordonné instable confondre confus 15540.htm change page number mudtarib   disturbed disordered  disarrayed unsettled confused muddled
212658 perturbée en suspens désorganisé dérangé troubles confondre 15539.htm change page number adarb 'an at-ta'aam   disturbed unsettled disorganized disarranged disordered confused
212647 perturber qc à verrouillage engrènement VI de se mêler, par exemple dans 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    disturb sth  to interlock mesh gear VI to meddle in eg 
232237 perturber qc hu inquiétude pour provoquer inciter à stimuler qc hu pour allumer 16042.htm change page number haaj    perturb disquiet hu sth to provoke incite stimulate hu sth to kindle 
232242 pervers 15168.htm change page number harf   perverted 
232243 pervers 15168.htm change page number harf   perverted 
238748 Pery ^ feuillet 15380.htm change page number zalj   slip^pery
257012 pesage des poids bu serrés 16065.htm change page number waazin    weighing of full weight drunk tight
257011 pesée de poids équilibré en équilibre sur le point régulièrement et 16065.htm change page number mauzuun    weighed of full weight balanced in equilibrium evenly poised well 
232244 pesian 15705.htm change page number faarisii    pesian
232245 pesimist 15579.htm change page number mutatayyir    pesimist 
232246 pessimisme 15449.htm change page number tashaa'um    pessimism
232247 pessimisme 15579.htm change page number tatayyur    pessimism
232248 pessimiste 15449.htm change page number mutashaa'im    pessimist
206698 peste bubonique 15293.htm change page number taa'uun dummalii    bubonic plague
206699 peste bubonique 15560.htm change page number taa'uun ad-dummalii    bubonic plague 
232654 peste infectés pestiférés 15561.htm change page number mat'uun    plague infected plague-stricken
208148 peste le choléra etc 15882.htm change page number mulawwat    cholera pestilence etc
232653 peste peine tribulation affliction procès 15539.htm change page number darba darabaat    plague affliction trial tribulation punishment 
232249 pester molester V à être misérable vie être aigri 15997.htm change page number nakada u nakd    pester molest V  to be made miserable be embittered life 
257523 pet de vent 15541.htm change page number dart    wind fart
257524 pet de vent 15541.htm change page number duraat   wind fart
255719 pète dans la passion jaillir ainsi de suite jaillissent shoot de l'eau 15731.htm change page number faara u  faur  fawaraan     up burst into passion to gush forth well forth gush up shoot up water
232255 peter 15063.htm change page number butrus   peter
213319 peter sécher à être épuisés être épuisés deviennent moins 15972.htm change page number nadaba u nuduub    dry peter out to be exhausted be depleted become less
232256 pétiole pétiole bot 15312.htm change page number zunaib    petiole leafstalk bot
224561 petit 16308.htm change page number saghir qaliil    klein
238895 petit bateau à vapeur 15043.htm change page number buwaikhira بويخرة small steamboat
225718 petit bâton bacille petite baguette 15618.htm change page number  'usayya     little stick little rod bacillus 
238896 petit canal rigole flux ruisseau 15794.htm change page number qanaaya qanaayaaat    small stream rivulet runnel canal
238880 petit clou collant bleu 15739.htm change page number qabaaqiibii  mismaar     small nail blue tack 
206462 petit déjeuner, déjeuner 15666.htm change page number ghadaa'  aghdiya    breakfast lunch
225710 petit doigt 15263.htm change page number khinsir khanaasir     little finger 
225703 petit enfant 16097.htm change page number wulaid    little child
233022 petit étang flaque lac, 15054.htm change page number birak بركة pond small lake puddle pool, 
233023 petit étang flaque lac, 15054.htm change page number birka بركة pond small lake puddle pool, 
233024 petit étang flaque lac, 15054.htm change page number birak بركة pond small lake puddle pool, 
233025 petit étang flaque lac, 15054.htm change page number birak بركة pond small lake puddle pool, 
225701 petit frère 15009.htm change page number khuwaiy خولى little brother
225702 petit frère 15266.htm change page number khuwaiy    little brother
224562 petit garçon 16306.htm change page number sabi    knabe
238854 petit immeuble près de la Kaaba à la Mecque une pierre de logements avec 15801.htm change page number maqaam ibrahim    small building near the kaaba in mecca housing a stone with
238899 petit jardin potager 15195.htm change page number haakuura    small vegetable garden
238876 petit marché 15443.htm change page number suwaiqa    small market
238849 petit noir pruneaux prunes 15756.htm change page number qaraasiya    small black plums prunes
238843 petit oiseau 15708.htm change page number furfur    small bird
238844 petit oiseau 15708.htm change page number furfuur    small bird
225698 petit ours astron Petite Ourse 15269.htm change page number ad dubb al asghar    little bear ursa minor  astron  
238839 petit petit panier pour panier de fruits date 15797.htm change page number qauta    small  small basket for fruit date basket
238874 petit peu maigre maigre insignifiants petits mineurs minute jeunes 15516.htm change page number saghiir sighar sugharaa'   small little paltry scanty insignificant tiny minute young juvenile
238901 petit poids 18 Firat = 3,51 g 15894.htm change page number majar    small weight 18 firat =3,51 g
238891 petit poisson salé 15712.htm change page number fasiikh    small salted fish
238853 petit pot de boîte ou un bocal 15195.htm change page number hukka huqqa  hukak     small box case pot  or jar
238852 petit pot de boîte ou un conteneur prise jar 15192.htm change page number huqqa  huqaq  hiqaaq  ahqaaq  huqqaaat   small box  case  pot or jar  receptacle container  
238860 petit tambour 15846.htm change page number kuus kuusaat    small drum
238862 petit tambour ayant un corps hémisphérique de cuivre ou de bois 15991.htm change page number naqqaara    small drum having a hemispheric body of copper or wood
238861 petit tambour batteur 15991.htm change page number naqrazaan    small drum drumer 
206460 petit-déjeuner 15720.htm change page number fatuur     breakfast
206461 petit-déjeuner 15369.htm change page number tarwiiqa    breakfast
225694 petite boule de marbre 15087.htm change page number biilya   little ball ,marble
225695 petite boule de marbre 15087.htm change page number biilyaaat   little ball ,marble
225696 petite boule de marbre 15087.htm change page number biilya   little ball ,marble
225697 petite boule de marbre 15087.htm change page number biilyaaat   little ball ,marble
238890 petite chambre à coucher armoire chambre chambre 15229.htm change page number mikhda' mukhda' makhda' makhaadi'    small room chamber cabinet bedchamber
225704 petite crique 15127.htm change page number ja'far    little creek
238873 petite cruche d'argile ou de chope chope 15846.htm change page number kuuz  akwaaz  kiizaan    small jug of clay or tin mug tankard
222998 petite enfance petite enfance à un stade précoce de la petite enfance de la petite 15562.htm change page number tafaala    infancy babyhood early childhood childhood childhood stage
222999 petite enfance petite enfance à un stade précoce de la petite enfance de la petite 15562.htm change page number tafal    infancy babyhood early childhood childhood childhood stage
223000 petite enfance petite enfance à un stade précoce de la petite enfance de la petite 15562.htm change page number tufuula    infancy babyhood early childhood childhood childhood stage
223001 petite enfance petite enfance à un stade précoce de la petite enfance de la petite 15562.htm change page number tufuuliiya    infancy babyhood early childhood childhood childhood stage
238850 petite enseigne conseil omoplate omoplate 15882.htm change page number lauh alwaah alaawiih    small board signboard shoulder blade scapula 
238859 petite envergure courte distance entre le milieu et la fin de la 15795.htm change page number qaab    small distance short span between the middle and the end of the 
218782 petite fille 15188.htm change page number hafiida    granddaughter  
225712 petite fille 15562.htm change page number tifla    little girl
225700 petite fleur bleue de la steppe 15224.htm change page number zahrat al-khawaatin    little blue flower of the steppe 
225713 petite heure peu de temps 15442.htm change page number suwai'a suwai'aaat    little hour little while
238838 petite insignifiante petite importance 15043.htm change page number baakhis باخس small  little  trifling unimportant
238869 petite maison petite tente 15084.htm change page number buwait   small house small tent
238870 petite maison petite tente 15084.htm change page number buwaitaat   small house small tent
238871 petite maison petite tente 15084.htm change page number buwait   small house small tent
238872 petite maison petite tente 15084.htm change page number buwaitaat   small house small tent
225708 petite oreille 15011.htm change page number uzaina ازينة little ear
238863 petite ovule ovule oeuf 15086.htm change page number buwaidaaat   small egg ovule ovum
238864 petite ovule ovule oeuf 15086.htm change page number buyaida, buwaida   small egg ovule ovum
238865 petite ovule ovule oeuf 15086.htm change page number buwaidaaat   small egg ovule ovum
238866 petite ovule ovule oeuf 15086.htm change page number buyaida, buwaida   small egg ovule ovum
238887 petite partie portion pièce fragment fraction article de journal de l'article 15938.htm change page number nudza nubaz    small piece part portion fragment fraction section newspaper article
238883 petite pâtisserie farcis à la viande et servi avec du lait de riz 15493.htm change page number shushbarak    small pastry stuffed with meat and served with milk rice
225719 petite pierre calcul de galets med 15183.htm change page number hasaah  haswa  hasayaat     little stone  pebble  calculus  stone  med
238911 petite plage de portée étroite, limitée à étendre confinés limitée 15549.htm change page number dayyiq an-nataaq   small-range of narrow scope limited in extend confined limited
225707 petite poupée 15869.htm change page number lu'aiba lu'aibaat    little doll
244277 petite quantité 15954.htm change page number nazr qaliil    tiny amount
238841 petite quantité petite quantité 15487.htm change page number shumluul shamaaliil    small amount small quantity 
238840 petite quantité un peu un peu bagatelle 15938.htm change page number nabz  anbaaz    small amount a little a trifle bagatelle 
238868 petite troupe partie Gang petite bande 15464.htm change page number shirzima sharaazim sharaaziim    small group gang party troop little band 
238877 petites boulettes 15824.htm change page number kura lahm    small meatballs
238867 petites mouches moucherons racaille racaille sauvages barbares bric et de broc 16033.htm change page number hamaj  ahmaaj    small flies gnats riffraff rabble ragtag savages barbarians
238855 petites pastilles bonbons 15785.htm change page number quluubaat  as-sukkar    small candies lozenges
225725 petitesse petitesse insignifiance nombre restreint inconsirableness 15783.htm change page number qill qull   littleness smallness fewness insignificance inconsirableness
238907 petitesse petitesse petitesse minutenes exiguïté maigres 15533.htm change page number da'aala  di'aala    smallness littleness tininess minutenes scantiness meager
225723 petitesse petitesse petitesse puniness infériorité insignifiance 15789.htm change page number qamaa'a    littleness littleness smallness insignificance puniness inferiority
218787 petit-fils de la tribu d'Israël 15394.htm change page number sibt asbaat    grandson tribe of the israelites
235651 pétition demande l'application de sollicitation 15879.htm change page number iltimaas    request solicitation application petition
202864 pétition mémoire application 15217.htm change page number 'ard haalla     application memorial  petition
202861 pétitionnaire demande 15284.htm change page number mustad'in    applicant petitioner
232258 petitionneers 15564.htm change page number tallab al-haajaaaat   petitionneers 
238842 petits articles aussi nouveautés articles de fantaisie pour dames 15234.htm change page number khurdawaat    small articles also novelties fancy goods for ladies
238898 petits beignets frits triangulaire dans le beurre fondu et servi avec du miel 15778.htm change page number qataa'if qataayif     small triangular doughnuts fried in melted butter and served with honey
238884 petits coraux éclats 15902.htm change page number marjaan murjaan    small peals corals 
238882 petits fonctionnaires responsables subalternes 15516.htm change page number saghiir al-muwwazzafiin    small officials subaltern officials 
238904 petits jeunes littler 15516.htm change page number asghar sughraa asaahghir    smaller littler younger 
232278 petits pays petits Etats 15302.htm change page number duwailaat    petty states small countries
218927 petits pois 15057.htm change page number bizilla بزلة green peas
232260 petra ancienne ville des Edomites 15040.htm change page number batraa' بترا petra ancient city of the edomites
232261 petra ancienne ville des Edomites 15040.htm change page number bitraa' بترا petra ancient city of the edomites
232262 petra ancienne ville des Edomites 15040.htm change page number batraa' بترا petra ancient city of the edomites
232263 petra ancienne ville des Edomites 15040.htm change page number batraa' بترا petra ancient city of the edomites
232268 pétrifié 15157.htm change page number mustahjir   petrified
232269 pétrifié 15157.htm change page number mustahjir   petrified
232270 pétrifié 15157.htm change page number mutahajjir    petrified
232271 pétrifié 15157.htm change page number mutahajjir    petrified
224564 pétrin 15594.htm change page number mi'jan ma'aajin    kneading machine
232272 pétrole 15040.htm change page number batrrl بترول petroleum
232273 pétrole 15040.htm change page number bitrool بترول petroleum
232274 pétrole 15040.htm change page number bitrool بترول petroleum
232275 pétrole 15040.htm change page number bitrool بترول petroleum
210490 pétrole brut 15224.htm change page number zait khaam    crude oil
230077 pétrolier distributeur d'huile 15388.htm change page number zayyaat    oil dealer oilman
219088 pétulance grincheux quérulence lancinante 15482.htm change page number mushaakasa mushakasaaat    grumpiness petulance nagging querulousness
234469 pétulance Ness querelleur querelleur querelle des différends disputer ligne 15895.htm change page number mumaahaka mumaahakaaat    quarrelsomeness disputatious ness petulance quarrel row wrangle dispute
225691 peu 15864.htm change page number lazib lizaab    little
205781 peu à peu l'un après l'autre par et progressivement 15496.htm change page number shai'an fa-shai'an or shai'an ba'da shai'in    bit by bit one after the other by and by gradually 
225692 peu 'ala à être si illeberal être avare' ala avec tant de lésiner 'ala afin 15757.htm change page number qarata u qart    little 'alaa to so be illeberal be stingy 'alaa with so scrimp 'alaa so
237985 peu avant avant 15740.htm change page number qubaila     short before prior 
237986 peu avant avant 15740.htm change page number qubaila an    short before prior 
225720 peu banales médiocre 15095.htm change page number tafih  taafih    little trivial mediocre
225716 peu bas prix esp modérée insignifiant insignifiante misérable petite 15383.htm change page number zahiid    little low moderate esp price insignificant paltry trifling small
205788 peu bouchée bouchée bouchée petit morceau 15874.htm change page number luqma luqam    bite bit mouthful little piece morsel 
255582 peu connue inconnue 15998.htm change page number nakir    unknown little known
237618 peu de cas de ne pas prendre au sérieux qc n'attache aucune importance 15249.htm change page number khaffa i    set little store by  not take seriously sth attach no importance
231566 peu de particules petite section pièce fragment 15461.htm change page number shazra shazaraat shuzuur    particle bit tiny piece fragment section
238036 peu de temps 15783.htm change page number ba'da qaliil    shortly 
238038 peu de temps après l'heure actuelle, après un peu après un peu de temps, dès 15647.htm change page number  'an qarib  or 'amma qarib  or 'amma qalil    shortly presently after after a little after a little while soon
238037 peu de temps après, peu de temps après 15066.htm change page number bu'aida   shortly after,soon after
238015 peu de temps tout en montre garde-temps d'horloge heures 15441.htm change page number saa'a saa'aaat saa'    short time while hour timepiece clock watch 
225714 peu d'importance pour se moquer se moquer bi bi à façon 16017.htm change page number hatara i hatr    little importance bi to jeer scoff bi at so 
225721 peu d'utilité 15687.htm change page number laa ghanaa'a qiiyahuu   little use 
257278 peu importe le parti qu'ils peuvent appartenir à 15258.htm change page number ikhzabam 'ala ikhtilaaf   whichever party they may belong to 
205783 peu la bride d'un cheval 15196.htm change page number hakama hakamaat     bit of a horse's bridle
238885 peu petit peu 15155.htm change page number hutra     small piece  bit  trifle
238886 peu petit peu 15155.htm change page number hutra     small piece  bit  trifle
237745 peu profondes banc plat 15523.htm change page number musaltah  =  musaltah   shallow shoal flat 
237746 peu profondes banc plat peu profond un haut-fond 15536.htm change page number dahl    shallow shoal flat a shallow a shoal
225709 peu quelques insignifiantes insignifiants négligeable en petit nombre ou 15783.htm change page number qalil  aqillaa' qalaa'il  qilaal     little few insignificant inconsiderable trifling small in number or
225715 peu trivial insignifiante petite quantité insignifiante petite triffle 15954.htm change page number nazr naziir    little insignificant trivial petty triffle small amount insignificant 
250254 peu; trop bas, très bas prix 15043.htm change page number bakhs بخيس to little;too low,very low price
232038 peuplée peuplées civiliezed cultivé pour être pleinement rempli rempli 15643.htm change page number u i 'amura u  'amaara    peopled populated civiliezed cultivated to be full filled filled up
233068 peuplées lieu habité hantée possédait personne 15419.htm change page number maskuun    populated inhabited haunted place possessed person 
233070 peuplés 15419.htm change page number kathiir as-sukkaan   populous 
217504 peur afin 16051.htm change page number wajila yaujalu wajal maujal    frighten so
242316 peur d'alarme terreur choc consternation pouvoir horreur 16038.htm change page number haul ahwaal huu'uul    terror fright alarm shock horror dismay power  
215857 peur de la peur 15265.htm change page number khauf    fear dread of 
215858 peur de la peur 15265.htm change page number khiifa    fear dread of 
217512 peur d'intimidation effrayer alarmante Cowing intimider 16038.htm change page number tahwil tahwiilaat tahaawiil    frightening scaring alarming intimidation cowing browbeating 
236861 peur d'intimider la vache salut alors semer la terreur à tant de coeur salut 16103.htm change page number wahila yauhalu wahal    scare intimidate cow hi so strike terror to so's heart hi
242317 peur la peur la terreur consternation consternation d'alarme 16103.htm change page number wahal    terror fright fear alarm dismay consternation
242318 peur la peur la terreur consternation consternation d'alarme 16103.htm change page number wahra    terror fright fear alarm dismay consternation
215859 peur la peur la terreur d'alarme crainte 15362.htm change page number rahba    fear fright alarm terror awe
215860 peur la peur la terreur d'alarme crainte 15362.htm change page number rahbaa ruhbaa   fear fright alarm terror awe
215862 peur la terreur la peur d'alarme consternation consternation angoisse panique 15711.htm change page number faza'  afzaa'     fear fright terror alarm dismay anxiety consternation panic
215868 peur lâche lâche timorée 15708.htm change page number fariq    fearful timorous cowardly craven
217506 peur peur peur 15368.htm change page number murawwa'    frightened terrified alarmed
217507 peur peur peur 15368.htm change page number murtaa'    frightened terrified alarmed
217509 peur peur peur consterné 15345.htm change page number mar'uub    frightened terrified appalled afraid
217508 peur peur peur effrayé 15711.htm change page number mufza'    frightened terrified alarmed startled
217510 peur peur peur peur peur effrayé consterné timorée 15711.htm change page number faz'aan    frightened terrified scared alarmed startled dismayed fearful timorous
217513 peur terrible terrible terrible terrible 15345.htm change page number mur'ib    frightening terrifying terrible horrible dreadful
215867 peur timides timorés peur peur alarmé par peur de 15265.htm change page number khaa'if khuwwaf    fearful timid timorous scared frightened alarmed by afraid of
226887 peut 15037.htm change page number ayyaar ايار may
226888 peut 15889.htm change page number maayuu   may
207289 peut être arrêté 15394.htm change page number sabaqa i u sabq    can be stopped
245140 peut être porté atteinte sans être en voulez être déficient de qc d'un manque 15597.htm change page number  'adima a  'udm  'adam    to be deprived be devoid be in want be deficient of sth to lack
226899 peut godhallow son éloge secret après le nom d'un défunt 15405.htm change page number qaddasa llaahu sirrahuu    may godhallow his secret eulogy after the name of a deceased 
226902 peut l'beffal diable lui, peut lui-même périsse 15089.htm change page number tabban lahuu   may the devil beffal him,may he perish
226889 peut quatrième change page number arba'a min maeyo ayyaar   may fourth
226903 peut vous être agréable nuit bonne nuit 15578.htm change page number taaba lailatukum    may your night be pleasant good night 
226904 peut-être peut-être 15613.htm change page number  'asaa    maybe  perhaps  
233156 peut-être peut-être peut-être 15918.htm change page number min al-mumkin anna    possibly perhaps maybe
207288 peuvent être transportés dans les bras 15185.htm change page number hidn ahdaan     can be carried  in one's arms  
209259 pf conolidation concentration une position 15904.htm change page number tamarkuz    concentration conolidation pf a postion
207512 pf entraîner une cartouche fil de la journée cartouche crayon 15235.htm change page number khartuush khartuusha kharaatiish    cartridge lead pf a pencil cartouche daybook
232280 pf jour ou de nuit consacré au culte privé en plus de cinq 16060.htm change page number wird auraad    pf day or nights devoted to private worship in addition to the five 
221035 pf maison des représentants des parlements 16008.htm change page number majlis an-naa'ib    house pf representatives parliament
215377 pf périphérie extérieure surface périphérie un gramme ville de fond 15585.htm change page number zaahir  zawaahir   exterior surface outskirts periphery pf a city  gram substantive
241525 pf principal soutien d'administrateur directeur professeurs principaux d'une 15642.htm change page number  'amiid  'umadaa'   al-'amiid as-saamaa   support chief pf a faculty principal headmaster director of a 
212281 pf s'acquitter d'une dette passant de dépenses d'une période de temps divine 15772.htm change page number qadaa'    discharge pf a debt passing spending of a period of time divine 
200436 pf une possession réciproque de prendre une commidity et sa politique monétaire 15739.htm change page number taqaabud     a reciprocal taking possession pf a commidity and its monetary 
221662 pf une preuve d'identification personne de l'identité 15193.htm change page number tahgiq ash shaksiiya     identification pf a person  proof of identity 
221663 pf une preuve d'identification personne de l'identité 15193.htm change page number tahqiq az zaatiiya    identification pf a person  proof of identity 
232281 Pflaume 16308.htm change page number khaokaha    pflaume
232282 phaéton lumière voiture à quatre roues 15734.htm change page number faituun    phaeton light four -wheeled carriage
232284 phalange numérique de la main ou au pied 15426.htm change page number sulaamaa sullmayaat    phalanx digital of the hand or foot
219540 Phalangium papa harvestman longlegs tarentule 15325.htm change page number rutailaa    harvestman phalangium daddy longlegs tarantula
225475 phare 15728.htm change page number fanaar  fanaar     lighthouse
232287 pharisien 15704.htm change page number farriisii    pharisee
233453 pharm chem préparation 15185.htm change page number mustahdar  mustahdarrat     preparation chem  pharm 
213288 pharmaceitics médicaments 15532.htm change page number saidaliyaat    drugs pharmaceitics 
232288 pharmaceutiques 15021.htm change page number aqrabaaziinii اقرباذينى pharmaceutical
213289 pharmacie 15237.htm change page number makhzan adwiya     drugstore 
232293 pharmacie pharmacie 15123.htm change page number ajzaa'iiya   ajzaakhana   ajzaakhanaaat     pharmacy  drugstore
232294 pharmacie pharmacie 15532.htm change page number saidaliiya saidaliiyaat    pharmacy drugstore
206810 pharynx balaa'im bul'uum 15073.htm change page number balaa'im   bul'uum balaa'im pharynx
206811 pharynx balaa'im bul'uum 15073.htm change page number bul'um   bul'uum balaa'im pharynx
206812 pharynx balaa'im bul'uum 15073.htm change page number balaa'im   bul'uum balaa'im pharynx
206813 pharynx balaa'im bul'uum 15073.htm change page number bul'um   bul'uum balaa'im pharynx
232295 phase 15957.htm change page number manzil manaazil    phase 
232296 phase de la lune aussi elec 16052.htm change page number aujuh    phase of the moon also elec
211381 phase degré aussi elec esp physique 15572.htm change page number taur atwaar    degree phase also physique esp elec 
210437 phase d'une période de rotation des cultures au tour de stade degré étape station 15299.htm change page number daur adwaar     crop rotation period one's turn phase stage step degree station 
210438 phase d'une période de rotation des cultures au tour de stade degré étape station 15299.htm change page number daura ziraa'iiya    crop rotation period one's turn phase stage step degree station 
216233 phase finale 15227.htm change page number khuutiim   final stage
232322 phénicien 15729.htm change page number finiiqii    phoenician
232323 phénicien 15736.htm change page number fiiniiqii finiiqiiuun   phoenician 
232299 phénol acide phénique aussi 15729.htm change page number finiik     phenol carbolic acid also 
232300 phénol acide phénique aussi 15729.htm change page number haamd al-faniik    phenol carbolic acid also 
234807 phénomène chose rare rare rare rare phénomène mot rare 15951.htm change page number naadira nawaadir    rarity rare thing rare phenomenon rare uncommon word phenomenon 
232302 phénomène est la vogue est devenue une pratique commune 15654.htm change page number jarat il-'aadatu     phenomenon be the vogue have become common practice 
232301 phénomène s'assemble rallye VIII d'alléguer réclamation 15283.htm change page number idda'aa   phenomenon  to flock together rally   VIII to to allege claim 
205724 phénomènes biologiques biol 15585.htm change page number zaahira al-hayah   biological phenomena biol 
232205 phil identité de la personnalité d'une personne subjectivisme 15315.htm change page number zatiiya    personality subjectivism  phil identity of a person 
222863 phil indéterminisme 15155.htm change page number laa hatmiiya     indeterminism  phil
222864 phil indéterminisme 15155.htm change page number laa hatmiiya     indeterminism  phil
235382 phil la relativité 15548.htm change page number idaafiiya    relativity phil
235370 phil relative 15548.htm change page number idaafii    relative phil
239615 phil spatialité 15848.htm change page number makaaniiya    spatialty phil
232306 philanthropiques affable 15152.htm change page number muhibb an nass   philantropical  affable  
232307 philanthropiques affable 15152.htm change page number muhibb an nass   philantropical  affable  
229364 philo objectivisme 16078.htm change page number mauduu'iiya    objectivism philo
232309 philologie 15736.htm change page number fiilooloojiyaa    philology
218772 philologue grammairien 15948.htm change page number naahin nuhaah    grammarian philologist
238516 philos positivisme situation 16077.htm change page number wad'iiya    situation positivism philos
232311 philosophe 15726.htm change page number failasuuf  falaasifa    philosopher
232312 philosophe 15736.htm change page number failasuuf falaasifa    philosopher
232315 philosophiques 15726.htm change page number fasafii     philosophical
232310 philosophist philosophaster 15726.htm change page number mufalsif  mufalsifuun   philosophaster philosophist
232324 Phoenix 15723.htm change page number fuqnus    phoenix
232325 phonétique 15529.htm change page number  'ilm al-aswaat    phonetic 
232326 phonétique 15974.htm change page number nutqii   phonetical
232327 phonétique 15635.htm change page number  'ilm al- sawaat    phonetics
232328 phonétique 15529.htm change page number sautiiyaat    phonetics
207583 phonétique cathode 15233.htm change page number makhraj makhaarij    cathode  phonetics
232329 phonicia 15729.htm change page number finiiqiiya  finiiqiqiyaa    phonicia
232330 phonographe 15729.htm change page number funughraaf  funughraafaat    phonograph
232331 phonographe 15733.htm change page number funughraaf  funughraafaat     phonograph
211040 phoque veau dea 15593.htm change page number  'ijl al-bahr   dea calf seal
232337 phosphate 15713.htm change page number fusfaat     phosphate
232338 phosphate 15715.htm change page number fusfaat     phosphate
232339 phosphate 15732.htm change page number fusfaat     phosphate 
232342 phosphore 15713.htm change page number fusfuur    phosphorous
232343 phosphore 15715.htm change page number fusfuur    phosphorous
232344 phosphore 15732.htm change page number fusfuur    phosphorus
232340 phosphorescence 15715.htm change page number dia' fusfurii   phosphorescence
232341 phosphorique phosphore 15715.htm change page number fusfuurii   phosphoric phosphorous 
214386 phot blowup l'élargissement 15811.htm change page number suura mukabbar    enlargement blowup  phot
214387 phot blowup l'élargissement 15530.htm change page number suura mukabbara    enlargement blowup phot 
239540 phot développement acidification acidification 15206.htm change page number tahmiid     souring acidification development phot
244222 phot temps d'exposition 16087.htm change page number taswiir waqtii    time exposure phot
232347 photo photo 15486.htm change page number suura shamsiiya    photograph photo 
221838 photographe illustré studio studio de cinéma 15530.htm change page number musawwar musawwaraat   illustrated  photographer's studio motion picture studio 
232348 photographe photographiques 15731.htm change page number fotuughraafii    photographic photographer
232345 photographie 15339.htm change page number rasm shamsii   photograph
232346 photographie 15530.htm change page number suura shamsiiya    photograph 
232349 photographie 15486.htm change page number at-tasawiir ash-shamsii    photography
232350 photographie 15731.htm change page number fotografia fotuughraafiyaa    photography
231286 photographie aussi de la peinture 15530.htm change page number taswiir    painting photography also
232402 photographie d'illustration image pression Désignation des 15339.htm change page number rasm rusuum rusuumaat    picture photograph illustration pattern pression designation
234635 photographie radio 15995.htm change page number naqla ad-dam naqla as-suwar bi-l-laasilkii    radio photography 
201447 phrase affirmative 16049.htm change page number muujaba    affirmative sentence
224235 phrase décision judiciaire décision de justice la décision 15772.htm change page number qadan    judgement sentence judicial decision court ruling
211193 phrase déclarative ou d'une clause 15137.htm change page number ikhbaariiya jumla     declarative sentence  or clause
211194 phrase déclarative ou d'une clause 15137.htm change page number khbaariiya jumla     declarative sentence  or clause
215088 phrase exclamative 15137.htm change page number inshaa'iiya  jumla     exclamatory  sentence 
237493 phrase par phrase, mot par mot 15587.htm change page number  'baaratan fa-'ibaaratan    sentence by sentence  word by word 
241394 phrase par un jugement sommaire référés jur 15593.htm change page number hukm bi-l-nafaaz  al-mu'ajjal   summary judgment sentence by summary proceedings jur
214170 phyl empirisme 15118.htm change page number tajriibiiya    empiricism  phyl
201085 phys acoustique 15430.htm change page number samaa'iiyaat    acoustics phys
201247 phys adhérence grappin combat rapproché lutte lutte 15861.htm change page number iltihaam    adhesion phys grapple struggle fight close combat
224525 phys cinétique 15171.htm change page number harakii   kinetic  phys
224526 phys cinétique 15171.htm change page number harakii   kinetic  phys
235743 phys consonance résonance 15145.htm change page number istijaaba   resonance consonance  phys
201036 phys énergie accumulée potentiel 15575.htm change page number taaqa muddakhara    accumulated energy potential phys 
223455 phys interférences 15274.htm change page number tadaakhul    interference phys
231544 phys partcle corpuscule 15126.htm change page number jusaim  jusaimaat     partcle phys  corpuscule
233263 phys puissance tech 15746.htm change page number al-qudra 'alaa al-'amal    power capacity tech phys 
207843 phys réaction en chaîne 15422.htm change page number raddu fi'lin    chain reaction phys 
239681 phys spectre 15580.htm change page number taif atyaaf tuyuuf    spectrum phys
232375 physiologie 16080.htm change page number  'ilm al-waziifa or 'ilm al-a'daa'    physiology
232376 physiologie 15619.htm change page number  'ilm wa-al-a'daa'    physiology
232377 physiologie 15635.htm change page number  'ilm wa-al-a'daa'    physiology
232378 physiologie 15735.htm change page number fiisiyooloojiyaa   physiology
232379 physiologie 15714.htm change page number fisiyooloojiyaa    physiology
232380 physiologie 15713.htm change page number faslaja    physiology 
212283 physiologie qc de décharge pour trier tamiser classer qch d'examiner qch 15704.htm change page number faraza i farz     discharge sth physiol to sort sift classify sth to examine sth 
241806 physiologie sympathique 15428.htm change page number simbaatawii    sympathetic physiol
232374 physiologiques 15713.htm change page number faslajii    physiological
232373 physiologiste physiologique 15714.htm change page number fisiyooloojii   physiologic physiologist
232370 physionomie 15704.htm change page number  'ilm al-firaasa    physiognomy
228524 physionomie constitution nature 15498.htm change page number shiima shiyam    nature temper disposition character habit custom practice
232371 physionomie position situation attitude état du groupe de condition 16041.htm change page number hai'a hai'aat    physiognomy attitude position situation condition state group 
232352 physique 15735.htm change page number fiiziyaa'ii    physical
232368 physique 15735.htm change page number fiiziyaa'    physics
206764 physique édifice structure du bâtiment 15078.htm change page number binaaya   building structure edifice physique
206765 physique édifice structure du bâtiment 15078.htm change page number binaayaaat   building structure edifice physique
206766 physique édifice structure du bâtiment 15078.htm change page number binaaya   building structure edifice physique
206767 physique édifice structure du bâtiment 15078.htm change page number binaayaaat   building structure edifice physique
229196 physique nucléaire 15635.htm change page number  'ilm az-zarraat    nuclear physics 
232358 physiquement faible physiquement handicapés décrépit 15592.htm change page number  'aajiz  'awaajiz  'ajaza    physically weak physically disabled decrepit 
232381 pianissimo murmure d'une voix basse chanteur murmure 16034.htm change page number hamsa  hamasaat    pianissimo of a singer whisper whispering whispers
232382 piano 15084.htm change page number biyaan   piano
232383 piano 15084.htm change page number biyaanaat   piano
232384 piano 15084.htm change page number biyaan   piano
232385 piano 15084.htm change page number biyaanaat   piano
232386 piastre 15499.htm change page number ghirsh    piaster
232387 piastre 15670.htm change page number ghirsh  ghursh  ghuruush     piaster   
225490 piastre liitle 15756.htm change page number quruush ta'arifa   qarish saagh    liitle piaster
240086 piastre standard 15670.htm change page number ghirsh saagh   standard piaster
237800 piastre zool requin piastre standard 15756.htm change page number qirsh  quruush     shark zool  piaster   standard piaster 
220260 pic de la hauteur du sommet 15436.htm change page number sanama    height summit peak
218899 Pic degré 15268.htm change page number akhyal  akhaayil    gree woodpecker
213552 pic épi 15434.htm change page number sunbul sunbulun sunbulaat sanaabil    ear spike of grain 
228072 pic haut sommet de la montagne 15111.htm change page number jabal      mountains mountain range
254407 pic sommet le plus élevé d'un moulage saillie de montagne avant-toits 15570.htm change page number tunuf tanaf tunf tunuuf atnaaf    top summit peak of a mountain ledge molding eaves
258135 Pic zool 15990.htm change page number naqqaar al-khashab   woodpecker zool
258747 Pic zool change page number du دُ
224247 pichet pichet 15052.htm change page number baraadiq برداق jug  pitcher
224248 pichet pichet 15052.htm change page number bardaaq برداق jug  pitcher
224249 pichet pichet 15052.htm change page number baraadiq برداق jug  pitcher
224250 pichet pichet 15052.htm change page number baraadiq برداق jug  pitcher
232538 pichet, cruche 15064.htm change page number baatiya   pitcher,jug
232539 pichet, cruche 15064.htm change page number bawaatin    pitcher,jug
232540 pichet, cruche 15064.htm change page number baatiya   pitcher,jug
232541 pichet, cruche 15064.htm change page number bawaatin    pitcher,jug
227627 pickles 15557.htm change page number turshii    mixed pickles
240590 picotement brûlant mordre âcre piquante forte 15866.htm change page number laasi'    stinging burning biting acrid pungent sharp
240591 picotements ortie Urtica urens 15756.htm change page number qurrais    stinging nettle urtica urens
240594 picotements piquant élancements douleur aiguë 16057.htm change page number wakhz    stinging pricking sharp pain twinges 
240593 picotements piquer mordre forte piquante cuisante féroce violents 16057.htm change page number waakhiz    stinging pricking biting sharp pungent smarting fierce violent
240592 picotements piqûre cuisante mordre piquante féroce violents 16057.htm change page number wakhkhaaz    stinging pricking biting pungent smarting fierce violent 
206736 picris buglosse 15204.htm change page number saq al hamaam    bugloss oxtongue 
232399 picturale illustration image représentation de l'image 15530.htm change page number taswiira tasaawiir    pictorial representation image picture illustration
226348 pie 15842.htm change page number kundush    magpie
226349 pie 15781.htm change page number qa'qa'  qu'qu'    magpie
232407 pie 15074.htm change page number ablaq   piebald
208137 pièce au choix 15943.htm change page number intijaab    choice selection
213938 pièce au choix élection pol 15949.htm change page number intikhaab intikhaabaat    election pol choice selection
232428 pièce de l'écriture document bref compte rendu 15165.htm change page number tahriir  tahriiraat  tahaariir   piece of writing  record  brief  document  
232429 pièce de l'écriture document bref compte rendu 15165.htm change page number tahriir  tahriiraat  tahaariir   piece of writing  record  brief  document  
240016 pièce de théâtre 15406.htm change page number masrahiiya masrahiiyaaat   stage play
240017 pièce de théâtre 15776.htm change page number qit'a masrahiiya     stage play 
240018 pièce de théâtre 15776.htm change page number qit'a tamthiiliiya     stage play 
231731 pièce de tissu patch du morceau de terrain ou des terres intrigue beaucoup sol domaine de la 15354.htm change page number ruq'a ruqa' riqaa'    patch piece of cloth piece of land terrain or ground area lot plot of 
207528 pièce espèces argent comptant 15972.htm change page number nadd    cash money specie coin 
232414 pièce od preuve de devis attestation siégeant en tant que texte 15489.htm change page number shawaahid    piece od evidence for attestation quotation serving as textual 
232433 pièce ou une tranche de viande 16016.htm change page number habra    piece or slice of meat
231407 pièce par 15039.htm change page number baara بارة para coin
231408 pièce par 15039.htm change page number baara بارة para coin
231409 pièce par 15039.htm change page number baaraaat بارة para coin
231410 pièce par 15039.htm change page number baaraaat بارة para coin
231411 pièce par 15039.htm change page number baaraaat بارة para coin
231412 pièce par 15039.htm change page number baaraaat بارة para coin
242243 pièce piastre dix 15052.htm change page number bireeza بريزة ten piaster coin
242244 pièce piastre dix 15052.htm change page number buraiza بريزة ten piaster coin
242245 pièce piastre dix 15052.htm change page number bireeza بريزة ten piaster coin
242246 pièce piastre dix 15052.htm change page number bireeza بريزة ten piaster coin
203295 pièce traité article essai de l'écriture 15798.htm change page number maqaala maqaalaaat    article essay treatise piece of writing 
255567 pièce unités de document papier à lettres écrites record amulette 15813.htm change page number katiiba kataa'ib    units piece of writing record paper document written amulet
256443 pièce vocale composition vocale 15776.htm change page number qit'a ghinaa'iya    vocal piece vocal composition 
251196 pièces à démonter dissasemble qc démonter todisrupt briser 15724.htm change page number fakka u  fakk u  fakk  fukuuk     to pieces take apart dissasemble dismount sth todisrupt shatter
208704 pièces de monnaie enveloppées dans un sac à main 15510.htm change page number sariira    coins wrapped in a purse 
239582 pièces de rechange 15690.htm change page number qita' al-ghiyaar     spare parts
239583 pièces de rechange 15776.htm change page number qit'a at-tafiiir  or qit'a ghiiar     spare parts 
242127 pièces équipe dans les sports choisie éléments sélectionnés passages 15949.htm change page number muntakhab muntakhabaat    team in sports selected pieces selected items selected passages
232437 pièces hu qc 15906.htm change page number maza'a maz'    pieces hu sth
238856 pièces petit changement 15724.htm change page number fakka       small change coins
238857 pièces petit changement 15706.htm change page number furaata    small change coins
216824 pied châssis piédestal train maxime précepte principe de la règle 15780.htm change page number qaa'ida  qawaa'id    foot pedestal chassis undercarriage precept rule principle maxim
210566 pied cube 15749.htm change page number qadam muka''aba   cubic foot
210460 pied de biche 15590.htm change page number  'atala 'atal   crowbar
216823 pied d'un mètre vers 15721.htm change page number taf'iil  tafaa'iil    foot of a verse meter
216820 pied d'une montagne 15860.htm change page number lihf    foot of a mountain
216822 pied d'une montagne de plaine astron périgée 15183.htm change page number hadiid  huduud  ahidda     foot of a mountain lowland  perigee astron
216821 pied d'une montagne rocheuse surface 15412.htm change page number safh sufuuh  safuh    foot of a mountain  rocky surface
216825 pied plante du pied rembourré d'animaux 15963.htm change page number mansim manaasim   foot sole padded foot of animals
216527 pied plat 15409.htm change page number qadam musattaha    flat foot
216826 pied plat astragale trotter cheville préparé des pieds de mouton 15821.htm change page number kaari' kawaari'    foot trotter ankle anklebone dish prepared of sheep's trotters
207262 pied sabot de chameau de la semelle du pied d'autruche 15249.htm change page number akhfaaf     camel hoof  foot of the ostrich  sole of the foot
232542 piège 16050.htm change page number wajra wajara    pitfall 
232544 piège à fosse 15688.htm change page number mughawwaah mughawwayaat    pitfall trap
232545 piège à fosse 15688.htm change page number ughwiiya  aghaawiiy     pitfall trap
238993 piège corde net avec un nœud coulant, ruses stratagèmes artifices 15154.htm change page number hibaala  habaa'il   snare  net  rope  with a noose  ,wiles artifices  stratagems 
238994 piège corde net avec un nœud coulant, ruses stratagèmes artifices 15154.htm change page number hibaala  habaa'il   snare  net  rope  with a noose  ,wiles artifices  stratagems 
238995 piège corde net avec un nœud coulant, ruses stratagèmes artifices 15154.htm change page number uhbuula  ahaabiil  uhbuulil   snare  net  rope  with a noose  ,wiles artifices  stratagems 
238996 piège corde net avec un nœud coulant, ruses stratagèmes artifices 15154.htm change page number uhbuula  ahaabiil  uhbuulil   snare  net  rope  with a noose  ,wiles artifices  stratagems 
254734 piège piège 15699.htm change page number fakhkh  fikhaakh  fukhuukh     trap snare
207003 Pier butress 15814.htm change page number aktaaf    butress pier
233166 Pier jeu post pâle étayer balise panneau pilier 15969.htm change page number nusba    post pale stake pier buttress pillar signpost guidepost
232441 Pierce alésage qc de pénétrer passer qc pause grâce à qc 15235.htm change page number kharaqa i u  kharq    pierce bore sth to penetrate sth break pass through sth 
232442 Pierce transpercer bi salut alors avec 16095.htm change page number wakaza yakizu wakz    pierce transfix bi hi so with
232446 piercing diffamation transfixion diffamation calumniation appel 15560.htm change page number ta'n   tu'uun    piercing transfixion slandering calumniation defamation appeal
232443 piercing ennuyeux perforation de forage dentellerie poinçonnage dentelle 15236.htm change page number takhriim    piercing boring drilling perforation punching lacemaking lacework
232445 piercing pénétration effective du dispositif efficace Lagally valide 15984.htm change page number naafiz    piercing penetrating effective operative effectual lagally valid 
232444 piercing perforation ennuyeux 15103.htm change page number thaqb   piercing boring perforation
218992 pierre à aiguiser meule émeri 15434.htm change page number sunbaazaj    grindstone whetstone emery
218991 pierre à aiguiser meule parfaire 15130.htm change page number jalkh   grindstone  whetstone  hone
209940 pierre angulaire 15387.htm change page number hajar az-zaawiya    cornerstone
258125 pierre bois ou en pierre boiseries dressing sculpture sculpture 15946.htm change page number naht    wood or stone dressing woodwork stonework sculpturing sculpture
258737 pierre bois ou en pierre boiseries dressing sculpture sculpture 15300.htm change page number daawiriiya  dauriiya   
240998 pierre d'achoppement 15590.htm change page number hajar 'athra    stumbling block 
216499 pierre de taille dalle 15115.htm change page number mijdaal  jaddaal   flagstone ashlar 
216500 pierre de taille dalle 15115.htm change page number mijdaal majaadiil    flagstone ashlar 
254473 pierre de touche d'essai 15195.htm change page number mihakk    touchstone  test 
240658 pierre d'une gousse d'ail anneau du segment d'un lobe d'orange 15714.htm change page number fass fusuus    stone of a ring clove of garlic segment of an orange lobe 
232264 pierre pétrification carrières 15157.htm change page number tahajjur     petrification  stone quarrying
232265 pierre pétrification carrières 15157.htm change page number tahajjur     petrification  stone quarrying
232266 pierre pétrification carrières 15157.htm change page number tahjiir     petrification  stone quarrying
232267 pierre pétrification carrières 15157.htm change page number tahjiir     petrification  stone quarrying
240674 pierre pétrifié 15157.htm change page number hajir    stony petrified
240675 pierre pétrifié 15157.htm change page number hajir    stony petrified
232313 pierre philosophale 15157.htm change page number hajar al falasfa   philosopher stone
232314 pierre philosophale 15157.htm change page number hajar al falasfa   philosopher stone
240670 pierre pierre 15157.htm change page number hajarii     stony  stone  
240671 pierre pierre 15157.htm change page number hajarii     stony  stone  
207275 pierre précieuse camée 15808.htm change page number kaameeh    cameo precious stone
240663 pierre roche 15519.htm change page number safan safanun safaah safawaat    stone rock
254356 pierre tombale 15329.htm change page number rujma rujam rijaam    tombstone
242067 pierre vin tartare 15557.htm change page number tartiir    tartar wine stone
231896 pierres petits cailloux 15183.htm change page number yuhsaa al hasan    pebbles  little stones
240669 pierreux galets graveleux 15183.htm change page number hasawii    stony  pebbly  gravelly
218659 piété dévotion gosliness 16094.htm change page number tuqan    gosliness devoutness piety
218517 piété piété piété 15095.htm change page number taqwaa   godliness devoutness piety
218518 piété piété piété 15095.htm change page number tuqan   godliness devoutness piety
218519 piété piété piété 16094.htm change page number taqwaa    godliness devoutness piety
218520 piété piété piété 15095.htm change page number taqwaa   godliness devoutness piety
218521 piété piété piété 15095.htm change page number tuqan   godliness devoutness piety
232450 piété piété piété prudence prudence godfearingness 16062.htm change page number wara'   piety piousness godliness godfearingness caution cautiousness
226093 piètre opinion 15583.htm change page number suu' az-zann    low opinion 
218510 pieuse dévotion pieuse pieuses 16095.htm change page number muttaqin    godfearing godly devout pious
218511 pieuse dévotion pieuse pieuses 16094.htm change page number taqiiy atqiyaa'    godfearing godly devout pious
232497 pieuse dévotion pieuse woeshiper 15587.htm change page number muta'abbid    pious devout pious woeshiper 
257329 pieux mensonge 15086.htm change page number ukduuba bydah   white lie
232498 pieux pieux dévots religieux 15306.htm change page number dayyaan -   pious godly devout religious
232499 pieux pieux dévots religieux 15306.htm change page number mutadayyin    pious godly devout religious
232500 pieux pieux pieuse attention prudente réticents réservés 16062.htm change page number wari' auraa'    pious godly godfearing cautious careful reticent reserved
232451 pigeon colombe 16109.htm change page number yamaam yamaamaat yamaa'im    pigeon dove
207484 pigeon pigeon voyageur 15374.htm change page number hamaam az-zaajil    carrier pigeon homing pigeon
207483 pigeon voyageur 15204.htm change page number hamaam az-zajal    carrier pigeon
258510 pigeonneau 15148.htm change page number jauzal  jawaazil     young pigeon
259122 pigeonneau      
239953 pigeonneau pigen jeunes 15378.htm change page number zaghluul    squab young pigen
213051 pigeonnier dovecot 15050.htm change page number burj al hamaam برج الحمام dovecot pigeon house
232452 pigeons 15427.htm change page number hamaam    pigeons
247478 pigeons à roucouler à crier pour se réjouir des cris de joie pour acclamer la grêle 16018.htm change page number hatafa i hatf  hutaaf    to coo pigeons  to shout to rejoice shout with joy to acclaim hail
232490 pignon pignon de pin 15527.htm change page number habb as-sanaubar    pine nut pinion 
234506 pigtail file d'attente tresse tresse natte de cheveux 15666.htm change page number ghadiira  ghadaa'ir    queue pigtail braid plait tress of hair 
232458 piiece de la musique 15778.htm change page number maqtuu'a  maqtu'aat  maqaati'    piiece of music 
232460 pilage butin pillage sac II de donner de façon désintéressée à un si 15686.htm change page number ghanima a  ghunm ghanm ghanam ghaniima     pilage plunder sack loot II  to give in a disinterested manner to so
239841 pilage pillages spoliation pillage voler négation 15420.htm change page number salb    spoliation plundering looting pilage robbing negation 
220148 pile en vrac tas de masse montant multitude de grandes 15608.htm change page number  'arama   'aram    heap pile bulk mass large amount multitude 
220149 pile en vrac tas de masse montant multitude de grandes 15608.htm change page number  'urma  'uram    heap pile bulk mass large amount multitude 
207924 pile four à charbon 15457.htm change page number mashhar    charcoal kiln pile
232463 pile nuages cumulus tas forfaitaire 15358.htm change page number rukaam    pile heap lump cumulus clouds
232469 pilgrimate à La Mecque 15156.htm change page number hajj  hijja  hijjaat  hijaj   pilgrimate  to mecca  
232470 pilgrimate à La Mecque 15156.htm change page number hajj  hijja  hijjaat  hijaj   pilgrimate  to mecca  
232471 pilgrims'guide à La Mecque 15574.htm change page number mutawwif mutawwifuun    pilgrims'guide in mecca
208810 pilier cylindrique en forme verticale perpendiculaire 15642.htm change page number  'amuudii   columnar pillar shaped perpendicular upright 
240059 pilier montant de l'aide d'une épée de garde meuble fig principal soutien 15801.htm change page number qaa'ima  qawaa'im    stanchion pillar of a sword's hilt stand base support fig main support 
232472 piliers de l'autorité 15282.htm change page number di'aam as-siiada    pillars of authority
236209 pillage pillage cambriolage spoliation galop pillages 16002.htm change page number nahb nihaab    robbery plundering pillage looting spoliation gallop 
239842 pillage pillage spoliation pillage voler 15420.htm change page number istilaab    spoliation plundering looting pillage robbing
236208 pillard maraudeur voleur pilleur 16002.htm change page number nahhaab    robber plunderer marauder looter
236207 pillard pillard voleur 15420.htm change page number sallaab    robber plunderer looter
232251 pilon 15401.htm change page number mishana masaahin    pestle
216682 pilote aviateur flyer 15579.htm change page number tayyaar  tayyaaruun    flyer aviator pilot 
208593 pilote cocher cocher 15212.htm change page number huudii    coachman cabman driver
239999 pilote marié écurie principalement des animaux lreader gestionnaire 15441.htm change page number saa'is saasa suwwaas suyyaas    stableman groom driver primarily of animals manager lreader
240050 pilule comprimé tampon 15552.htm change page number taabi'  tawaabi'   stamp tablet pill 
231711 pilule pastille 15166.htm change page number harbuusha  haraabish     pastille pill
231712 pilule pastille 15166.htm change page number harbuusha  haraabish     pastille pill
231937 pilules pastilles pastilles baies acné pustules boutons 15152.htm change page number habb  hubuub     pellets  pills pastilles  berries  acne  pustules  pimples  
231938 pilules pastilles pastilles baies acné pustules boutons 15152.htm change page number habb  hubuub     pellets  pills pastilles  berries  acne  pustules  pimples  
210572 pimp proxénète cocu une variété de parulines 15304.htm change page number dayyuut    cuckold procurer pimp a variety of warbler
232489 pin adj pinéale Piny pinelike 15527.htm change page number sanaubarii    pine adj piny pinelike pineal 
216436 pinasse chalutier 15357.htm change page number markab as-said    fishing smack trawler 
208545 pince à linge 15666.htm change page number ghidaan    clothes peg
208546 pince à linge crochet 15488.htm change page number shankal shanaakil    clothes peg hook
235001 pince de serrage des pinces attrape bénéficiaire griffe porte- 15739.htm change page number sqaabid  qaabiduun  qubbaad    recipient gripper clamp claw catcher tongs holder 
232481 pince pinces métalliques pincettes 15128.htm change page number jift  shift     pincers  tweezers   metal clamp  
206689 pinceau brosse 15705.htm change page number fursha furash     brush paintbrush 
206690 pinceau brosse 15705.htm change page number furshaah    brush paintbrush 
206691 pinceau brosse 15705.htm change page number furshaaya    brush paintbrush 
206687 pinceau de peintre lancette plectum roseau de certains instruments par exemple 15371.htm change page number risha al-kiiabaa    brush of painter plectum lancet reed of certain instruments eg
206688 pinceau du peintre 15354.htm change page number mirqaash maraaqiish    brush of the painter
232486 pincée de tabac à priser 15967.htm change page number tanshiiqa    pinch of snuff
232488 pincée de tabac à priser 15981.htm change page number naffa     pinch of snuff snuff
232487 pincée de tabac à priser odeur odeur légère trace de parfum qc 15485.htm change page number shamma    pinch of snuff smell odor slight trace of sth whiff
251220 pincer hu pincement tweak afin qc à Hu zéro alors qc de mordre piquer si 15756.htm change page number qarasa u  qars    to pinch nip tweak hu so sth to scratch hu so sth to bite sting so
232807 pinces 15375.htm change page number zardiiya    pliers
216328 pinces à feu 15874.htm change page number milqat an-naar    fire tongs 
232482 pinces à pinces 15756.htm change page number qarraasa    pincers nippers
232483 pinces à pinces 15836.htm change page number kullaaba kullaabaaat    pincers tongs
203276 pinces artérielle 15128.htm change page number sharyaan  jift   arterial clamps
254365 pinces pinces à feu 15889.htm change page number maashik  mawaashik    tongs fire tongs
232808 pinces pinces coupantes 15766.htm change page number qusaaj qusaajaat    pliers pincers nippers
255161 pincettes pincette 15942.htm change page number mintaash    tweezers pincette
232484 pincettes tenailles 15477.htm change page number shift shufuut    pincers tweezers
232494 Pinfold corral hangar coop stylo paddock hangar royaume champ de figues 15187.htm change page number haziira  hazaa'ir    pinfold corral pen paddock coop hangar shed field realm fig
240659 pinus pinea pin bot 15527.htm change page number sanaubar    stone pine pinus pinea bot
232388 pioche 15867.htm change page number miltaas malaatatiis    pickax 
232389 pioche pick houe pioche ce qui sert à affaiblir ou 15658.htm change page number mi'wal  ma'aawil    pickax  pick mattock hoe that which serves for undermining or 
231825 pion aux échecs 15085.htm change page number baidaq   pawn in chess
231826 pion aux échecs 15085.htm change page number bayaadiq   pawn in chess
231827 pion aux échecs 15085.htm change page number baidaq   pawn in chess
231828 pion aux échecs 15085.htm change page number bayaadiq   pawn in chess
256798 pipe à eau, narguilé 15013.htm change page number argiila اركيلة water pipe,narghile
256799 pipe à eau, narguilé 15013.htm change page number araagiil اركيلة water pipe,narghile
257132 pipe de l'Ouest 15084.htm change page number biiba   western smoking pipe
235141 pipeau 15766.htm change page number qussaaba    reed pipe
232503 pipeline 15937.htm change page number katt al-anaabiib    pipeline
210561 Piper cubeba cubes bot 15808.htm change page number kabaaba kubaaba    cubed piper cubeba bot
257619 pipiline fils dans la mesure ou la portée de LIRA ILAA stretch propagation qc 15897.htm change page number imadda bi-ajalihii    wires pipiline to extent or reach ilaa to sth stretch spread  ilaa
241006 piqué mordu 15863.htm change page number ladiigh ludaghaa' ladghaa    stung bitten
241007 piqué mordu 15866.htm change page number lasii' las'aa lusa'aa'    stung bitten
232504 piqué, le tissu 15087.htm change page number biikeh   piqué,fabric
239845 pique-assiette 15414.htm change page number safanj sifanj isfanj    sponger
239846 pique-assiette 15414.htm change page number siflaaq    sponger
232398 pique-nique place de pique-nique excursion d'excursion touristique atraction place 15958.htm change page number nuzha nuzah nuzahaat    picnic excursion spot picnic ground sight-seeing spot tourist atraction
240584 piqûre mots mordre mordre 15866.htm change page number las' a    sting bite biting words
240583 piqûre piqûre 15863.htm change page number ladgha    sting bite
240585 piqûre piqûre pincement 16057.htm change page number wakhza    sting prick twinge
258249 pire causant plus de dommages plus nuisible blesser ou offenser plus 16000.htm change page number ankaa   worse causing more damage more harmful hurting or offending more 
258861 pire causant plus de dommages plus nuisible blesser ou offenser plus   lee لِيْ
258250 pire plus méchants 15335.htm change page number arda'    worse more wicked 
258862 pire plus méchants   li لِ
206839 pirogue bunker 15858.htm change page number malja' malaajii'    bunker dugout 
213373 pirogue creux dans le sol dans lequel un oiseau établit ses œufs de nidification 15698.htm change page number ufhuus  afaahiis     dugout hollow in the ground in which a bird lays his eggs nesting  
232506 pisciculture 15324.htm change page number tarbiya as-samak    pisciculture 
241754 piscine 15054.htm change page number birak as sibaaha برك  السلااحة swimming pool
241755 piscine 15393.htm change page number masbah masaabih    swimming pool
241756 piscine arrosage spa place 15204.htm change page number hammaam hammaamaat     swimming pool spa  watering  place  
255824 pisse urine 15458.htm change page number shakhaakh    urine piss
255825 pisse urine 15458.htm change page number shakhkh    urine piss
232507 pistache 15711.htm change page number fustuq fustaq    pistachio
203798 piste d'athlétisme spécifiques et sur le terrain 15803.htm change page number al-'aab al-quuwaa    athletics specif track and field
203799 piste d'athlétisme spécifiques et sur le terrain 15869.htm change page number al'aab al-quwaa    athletics specific track and field 
234590 piste de course 15395.htm change page number halbat maidaan as-sibaaq    race track
234591 piste de course 15367.htm change page number mirwaas    race track
234578 piste de course Race Course 15933.htm change page number maiidan as-sabaaq    race course race track 
210856 piste de danse 15200.htm change page number halba ar-raqs     dance floor
254551 piste trace marque signe vestige 15004.htm change page number athar   اثر track trace vestige sign mark
254552 piste trace marque signe vestige 15004.htm change page number aathaar اثر track trace vestige sign mark
232508 pistil bot 15619.htm change page number  'udw at-ta''iish    pistil bot  
232509 pistolet 15666.htm change page number ghaddaara  ghaddaaraat     pistol
232510 pistolet 15554.htm change page number tabanja tabanjaaat   pistol
228244 pistolet fusil 15161.htm change page number hadiith qudsii     muslim tradion in which god himself speaks as opposed to nabawii
232513 piston 15057.htm change page number basaatin بستون  piston
232514 piston 15057.htm change page number bistan بستون  piston
232515 piston 15057.htm change page number bistoon بستون  piston
232516 piston 15057.htm change page number bistan بستون  piston
232517 piston 15057.htm change page number bistan بستون  piston
232518 piston 15057.htm change page number bistan بستون  piston
232519 piston 15057.htm change page number basaatin بستون  piston
232520 piston 15057.htm change page number bistan بستون  piston
232521 piston 15057.htm change page number bistoon بستون  piston
233558 piston de presse d'une pompe à baguette 15811.htm change page number mikbas makaabis  mikbaas makaabiis    press piston of a pump ramrod 
232527 pit trou creux dépression cavité orbite oculaire prise sillon nuque du cou 15990.htm change page number nuqra nuqar niqaar    pit hollow cavity hole depression orbit eye socket neck furrow nape
232530 Pitch Black 15743.htm change page number aswad qaatim   pitch black
232531 Pitch Black noir profond sombre trouble 15202.htm change page number halik    pitch black  deep black  gloomy murky
232532 Pitch Black noir profond sombre trouble 15202.htm change page number haalik    pitch black deep black gloomy murky
232534 pitch nuit noire 15582.htm change page number zalmaa' laila zalma    pitch dark night
232548 pitié 15209.htm change page number hanaan    pity
209064 pitié compassion tendresse sympathie afectionteness 15478.htm change page number ishfaaq    compassion pity sympathy tenderness afectionteness
215918 pitié li sens de la compassion pour li si li commisarate avec tant de pitié 16051.htm change page number waji'a yauja'a  waja'    feel sorry feel compassion li for so commisarate li with pity li so
236880 pittoresque des paysages vues paysages 15977.htm change page number manaaziir tabii'iiya    scenic views scenery landscapes
232881 pl canif de poche couteau plis plis 15577.htm change page number matwan mataawin    pocket knife penknife pl folds pleats 
232882 pl canif de poche couteau plis plis 15577.htm change page number mitwaah    pocket knife penknife pl folds pleats 
232553 pl déchets refuser des déchets 15597.htm change page number  'aadim  'awaadim    pl waste refuse scraps 
239658 pl espèces sûr plat avec genit Foll toutes sortes de 15884.htm change page number laun alwaan    species dish course pl with foll genit all kinds of 
232552 pl traits vues caractéristiques curiosité décrit par exemple les contours de la 15636.htm change page number ma'lam  ma'aalim    pl sights curiosity characteristic traits outlines contours eg of the
232554 placa à laquelle on arrive résultat final question résultat résultat 15533.htm change page number masaayir    placa at which one arrives end outcome upshot issue result
232555 placa d'un oracle 15844.htm change page number mak_han mak-han    placa of an oracle 
232726 placage 15517.htm change page number tasfiih   plating
202825 placage apparence fig trace touche de qc 15907.htm change page number mas-ha    appearance veneer fig trace touch of sth 
232558 place 15331.htm change page number rahala a rahiil    place 
232616 place à laquelle on renvoie refuge 15108.htm change page number mathaab  mathaba    place to which one returns refuge
232645 place avec fourré d'arbres végétation luxuriante jungle brousse 15284.htm change page number daghal  adghaal dighaal    place with luxuriant tree growth  thicket bush jungle 
215591 place baisse chute du berceau lieu d'origine de naissance fig cathode elec 16017.htm change page number mahbit mahaabit    fall drop place of origin birth place cradle fig cathode elec 
231113 place banlieue périphérie, où les animaux se couchent pour se reposer 15321.htm change page number rabad arbaad    outskirts suburb place where animals lie down to rest
205748 place birned 15413.htm change page number saf'   birned spot
232563 place bredding place 15698.htm change page number ufhuus  afaahiis     place bredding place
232567 place dans une position verticale qc hu d'arrêter saisir hu afin de retenir 16092.htm change page number waqafahuu 'an al-'amal    place in an upright position hu sth to arrest seize hu so to hold back 
232564 place de choix un panorama vue panoramique du paysage paysages 15977.htm change page number manzara manaazir    place commanding a scenic view scenery landscape panorama 
232603 place de la maison de culte du temple de Dieu 15586.htm change page number ma'bad ma'aabid    place of worship house of god temple
232597 place de la maison de retraite de l'isolement ségrégation retraite retraite 15611.htm change page number ma'zil  ma'aazil    place of retirement house of retreat seclusion segregation isolation
232598 place de la sécurité en lieu sûr 15029.htm change page number ma'man مأمن place of safety safe place
232577 place de prison prison destruction ou la perdition 16046.htm change page number maubiq    place of destruction or perdition prison jail
232571 place d'une chute de lieu d'atterrissage de la piste de descente la piste d'atterrissage baisse 16017.htm change page number mahbit mahaabit    place of a fall of descent landing place airstrip runway falling
216581 place échapper à vol d'asile retraite refuge 15222.htm change page number mahiis    flight escape place of refuge retreat sanctuary 
214011 place élevée au-dessus de la flottaison 15373.htm change page number zubya zuban    elevated place above the waterline
234207 place faiblesse pudendum génitales faible 15656.htm change page number  'aura   'auraaat   pudendum genitals weakness weak spot
232610 place place localité site passage dans un livre objet de la position de qc 16078.htm change page number maudi' mawaadi'    place spot site locality passage in a book object of sth position 
232611 place pour respirer librement respirer champ d'espace libre pour qc libre 15986.htm change page number mutanaffas    place to breathe freely breathing space free scope for sth free
233359 place présidence priorité première présidence de pré-minence 15507.htm change page number sadaaraa sidaara    precedence presidency chairmanship first place pre-minence
234176 place publique entourée de bâtiments 15330.htm change page number rahba rahaba rahabaat    public square surrounded by buildings 
239882 place que l'on sent le toucher ou le sens du toucher 15125.htm change page number majass    spot  which one touch  or feels  sense of touch 
232644 place que l'on visite sanctuaire sanctuaire 15386.htm change page number mazaar mazaaraat    place which one visits shrine sanctuary
232609 place s'installer s'installer prendre hu résidence un dans un endroit 16079.htm change page number watana yatinu watn    place settle down get settled take up one's residence hu in a place 
239671 place speck 16000.htm change page number numra numar    speck spot
216830 place station pied stand où est ainsi affichée ou stationnés 15357.htm change page number markaz maraakiz    foothold stand station place where so is posted or stationed
206018 place tache tache faille faute marque signe défaut 16071.htm change page number shiya shiyaaat    blotch spot blemish flaw fault defect mark sign
232647 placenta 15499.htm change page number mashima mazshiim mashaayim    placenta
232648 placenta placenta 15254.htm change page number khalaas    placenta  afterbirth
232620 placer le ressort abreuvoir ainsi lieu à propos des ressources station 16061.htm change page number maurid mawaarid    place watering place spring well resource resort expedient place 
237114 places assises 15779.htm change page number qi'da    seating space
236267 plafond de toit 15431.htm change page number samk    roof ceiling
236268 plafond de toit 15415.htm change page number saqf suquuf suquf asquf    roof ceiling 
205044 plage 15071.htm change page number blaazh   beach
205045 plage change page number shaati'    beach
205046 plage change page number shaati'u l-bahr شَاطِئُ beach
232652 plagiaire 15948.htm change page number muntahil    plagiarist
225677 plaider avec tant 15243.htm change page number khasama i    litigate  with so 
232757 plaider pour la miséricorde de Dieu pour ce qui s'est passé V = II 15331.htm change page number rahima a      plead for god's mercy for what has happened V = II  
232758 plaider pour ou au nom de tant de tant d'autre 15478.htm change page number shafaa'a    plead for or on behalf of so with so else 
225676 plaideur 15773.htm change page number mutaqaadin mutaqaaduun    litigant 
227012 plaidoyer intercession de médiation 15478.htm change page number shafaa'a    mediation intercession advocacy
258282 plaie coupé slash 15838.htm change page number kalm kuluum kilaam    wound cut slash
258894 plaie coupé slash 15885.htm   multawin   
258281 plaie enroulé enveloppé dans fi enroulée roled ensemble convolution 15872.htm change page number malfuuf    wound coiled wrapped up fi in rolled up roled together convolution
258893 plaie enroulé enveloppé dans fi enroulée roled ensemble convolution 15230.htm   mukhaddim   
255194 plaie tordue 'ala autour fixé ci-joint' ala à andains 15872.htm change page number malfuuf    twisted wound  'alaa around fastened attached  'alaa to swathed 
258285 plaie ulcère douloureux 15755.htm change page number qarh  quruuh    wound ulcer sore
258897 plaie ulcère douloureux 15535.htm   mutadajjir =  dajir  
258283 plaies suppurent solides mal 15293.htm change page number damala u daml damalaan    wound fester suppurate sore
258895 plaies suppurent solides mal 15366.htm   muraah  also  maraah   
211587 plaine dépression abîme abîme précipice fosse gorge profonde 16103.htm change page number wahda wihaad wuhad    depression lowland abyss precipice chasm deep pit gorge 
226126 plaine dépression du sol à faible 16102.htm change page number wahd    lowland low ground depression 
232662 plaine distinctes à faire pour mesurer découper un vêtement III de séparer 15715.htm change page number fasala u fusuul     plain distinct to make to measure cut out a garment III  to separate
232661 plaine distinctes manifeste clairement évident de brevet 16076.htm change page number muttadih    plain distinct clear obvious patent manifest
232664 plaine manifeste 15663.htm change page number  'iyaan    plain manifest 
208314 plaintif claimer prestataire 15284.htm change page number mudda'in    claimer claimant plaintif
207836 plaisanta usé 15195.htm change page number muhakkak    chaffed worn away
224190 plaisante funmaking plaisanter 16027.htm change page number hazl    joking jesting funmaking 
224191 plaisante funmaking plaisanter 16027.htm change page number hizaar    joking jesting funmaking 
224194 plaisante plaisant ludique joly gay drôle 15282.htm change page number daa'ib    joking jocose playful joly gay funny
224195 plaisante plaisant ludique joly gay drôle 15281.htm change page number da'ib    joking jocose playful joly gay funny
224188 plaisante plaisanter plaisanterie plaisanterie funmakin 15282.htm change page number du'aaba  du'aabaaat    joking jesting funmakin joke jest
224189 plaisante plaisanter plaisanterie plaisanterie funmakin 15282.htm change page number mudaa'ib    joking jesting funmakin joke jest
224187 plaisante plaisanteries 15725.htm change page number tafakkuh    joking banter
224196 plaisanter plaisanterie moqueuse wantan méprisante frivolus méchants scandaleux 15586.htm change page number  'aabith    joking jocular mocking scornful frivolus wantan wicked outrageous
205612 plaisanterie ou bi 'ala de plaisanter VI à se raconter des histoires et des blagues 15951.htm change page number nadura u nadaara    bi or 'alaa of to joke jest VI  to tell each other stories and jokes
204477 plaisanterie plaisanterie plaisanteries taquiner remarlk 15578.htm change page number mutaayaba mutaayabaaat    banter joke jest teasing remarlk
224180 plaisanterie se moquent fun fun 16024.htm change page number hazara u i hazr    joke make fun fun jest
224219 plaisir d'agrément joie confort jouissance délectation envoûtant 15863.htm change page number malazza malazzaat malaazz    joy pleasure amenity comfort delightfulness enjoyment delectation 
211443 plaisir des yeux 15890.htm change page number mataa' al-'ain    delight of the eyes 
209674 plaisir gratification contentement satisfaction 15665.htm change page number ightibaat    contentedness satisfaction gratification pleasure
224220 plaisir joie joie amusemenr divertissement ravissement avec de la musique 15555.htm change page number tarab atraab    joy pleasure delight rapture amusemenr entertainment with music
214383 plaisir jouissance gratification plaisir objet de première nécessité plaisir 15890.htm change page number mataa' amti'a    enjoyment pleasure delight gratification object of delight necessities 
218332 plaisir le plus volontiers avec plaisir 15578.htm change page number  'alaa tiiba khaatar    gladly most willingly with pleasure
200937 plaisir plaisir d'acceptation d'approbation bonne volonté faveur 15344.htm change page number ridan    acceptance approval pleasure delight good will favor 
214382 plaisir plaisir plaisir 15980.htm change page number na'ma    enjoyment pleasure delight
214384 plaisir plaisir plaisir loisirs compensation gratification 15890.htm change page number mut'a muta'    enjoyment pleasure delight gratification recreation compensation
258539 plaisirs de jeunesse pour retrouver rejuvenesce subir un rajeunissement 15502.htm change page number sabiya a sabaa'  siban    youthful pleasures to rejuvenesce undergo rejuvenation regain
259151 plaisirs de jeunesse pour retrouver rejuvenesce subir un rajeunissement      
232673 plan 15244.htm change page number shaibu   plan
219034 plan au sol section horizontale 15415.htm change page number masqat ufqii    ground plan horizontal section
235050 plan de reconnaissances 15829.htm change page number taa'ra al-istikshaaf   reconnaisance plane 
230547 plan de travail plan de l'exploitation 15245.htm change page number khitta al-'amal    operation plan work plan 
222749 plan incliné 15409.htm change page number sat_h maa'l    inclined plane
223413 plan objectif intention 16057.htm change page number wakhy wukhiiy  wikhiiy    intention aim plan 
219029 planchers sol en premier 15299.htm change page number daur ardii    ground floor first floor 
216528 plane 15062.htm change page number abtah   flat level 
249679 planer buzz essaim et près de 15220.htm change page number thadiiya     to hover swarm buzz and around 
247121 planer cercle planer dans les airs d'un oiseau aussi d'un aéronef 15220.htm change page number haama u  haum  hawamaan     to circle hover glide in the air of a bird also of an aircraft
218366 planeur 15466.htm change page number ti'ra shiraa'iiya   glider
236649 planeur planeur 15579.htm change page number taa'ira shiraa'iiya    sailplane glider 
218368 planeur planeur planeur cargo 15393.htm change page number saabiha    glider sailplane cargo glider
218367 planeur vol à voile 15579.htm change page number tayyaraan shiraa'ii   glider flying gliding 
211728 planification de la conception 15340.htm change page number tarassum    design planning
232690 planification direction organisation élimination gestion de la réglementation 15270.htm change page number tadbiir tadbiiraat     planning organization direction management disposal regulation 
232678 planimétrie géométrie plane 16036.htm change page number al-handasa as-sathiiya    plane geometry planimetry 
233821 plan-programme fichier calendrier liste 15055.htm change page number baraamiij برنامج program plan schedule roster list
233822 plan-programme fichier calendrier liste 15055.htm change page number barnaamaj برنامج program plan schedule roster list
233823 plan-programme fichier calendrier liste 15055.htm change page number baraamiij برنامج program plan schedule roster list
233824 plan-programme fichier calendrier liste 15055.htm change page number baraamiij برنامج program plan schedule roster list
238049 plans de l'emplacement dans Motion Picture 15977.htm change page number manzar khaarijiiya    shots on location in motion picture  
232701 plantago plantain majeur 15866.htm change page number lisaan al-hamal    plantain plantago major 
210047 plantation de coton 15779.htm change page number maqtana    cotton plantation 
223755 plantation roues d'irrigation 15085.htm change page number bayyaara   irrigation wheel plantation
223756 plantation roues d'irrigation 15085.htm change page number bayyaaraaat   irrigation wheel plantation
223757 plantation roues d'irrigation 15085.htm change page number bayyaara   irrigation wheel plantation
223758 plantation roues d'irrigation 15085.htm change page number bayyaaraaat   irrigation wheel plantation
232705 plantations 15103.htm change page number thariiyaat   plantations
239345 plante du pied 15064.htm change page number batn al qadam    sole of the foot
239346 plante du pied 15365.htm change page number raaha al-qadam    sole of the foot
230921 plante ornementale 15938.htm change page number nabaat az-ziina    ornamental plant 
256057 plante potagère végétales dans botaniste botanique composé végétariens 15938.htm change page number nabaatii    vegetable vegetal plant in compound botanical botanist vegetarian 
232706 plantées 15670.htm change page number ghars  aghraas    planted
232691 plantes 15670.htm change page number gharsa    plant
232692 plantes 15969.htm change page number nasba nasbaaat    plant
232693 plantes 15519.htm change page number misfaah masaafin    plant 
232709 plantes change page number nabtun نَبْتٌ plants
213699 plantes économiques 15937.htm change page number nabaat iqtisaadii    economic plant 
221161 plantes hu bactéries par exemple la culture 15937.htm change page number nabata u nabt    hu plants culture eg bacteria
226694 plantes marines de la flore 15042.htm change page number bahriiya nabaataat نباتات بحرية marine flora plants
227035 plantes médicinales 15938.htm change page number nabaat tibbii    medicinal plant
255560 plantes non irriguées 15067.htm change page number ba'lii   unirrigated land plants
230922 plantes ornementales 15390.htm change page number nabaataat az-ziina    ornamental plants
232710 plantes pour étancher la soif hu trempe pour défendre protéger «un qc pour justifier 15972.htm change page number nadaha i nadh    plants to slake quench hu thirst to defend protect 'an sth to justify 
232700 plantes poussent des pousses 15937.htm change page number nabta    plant sprout shoot seedling 
215517 plantes usines 15692.htm change page number fabaarik     factories plants
231892 planteur paysan 15376.htm change page number zarraa' zarraa'uun    peasant farmer planter
226678 plaque de marbre 15332.htm change page number rukhaama rukhaamaat    marble slab
213007 plaque de nom de plaque de porte 15882.htm change page number lauha al-ism    doorplate name plate 
206312 plaque de plateau bol 15418.htm change page number sukurruja sukruja sakaarij    bowl platter plate
244261 plaque d'étain 15098.htm change page number tanak   tin plate
232716 plastiques 15594.htm change page number ajaa'in    plastics
232717 plastiques 15863.htm change page number ladaa'in    plastics
212404 plat à base de céréales cuites à la cannelle et le sucre innée de fenouil 15423.htm change page number saliiqa salaa'iq    dish made of grain cooked with sugar cinnamon and fennel inborn
212406 plat à base de maïs et de sucre steved 15071.htm change page number baliila   dish made of steved maize and sugar
212405 plat à base de riz ou de boulgour aux lentilles huile les oignons 15114.htm change page number mujaddara   dish made of rice or of bulgur with lentils onions oil
209840 plat cuisiné repas cuisiné 15571.htm change page number tuhan    cooked dish cooked meal
212408 plat d'aubergines et de viande 15415.htm change page number musaqqa'a    dish of eggplant and meat
230812 plat de légumes ou 15423.htm change page number salq silq    or vegetable dish
212407 plat de viande hachée et légumes 15840.htm change page number makmuur    dish of chopped meat and vegetables
216534 plat pont terrasse sur le toit d'un navire 15409.htm change page number astiha astuh    flat roof terrace deck of a ship 
241717 plat sucré à base de riz et de miel 15375.htm change page number zarda    sweet dish made of rice and honey
237891 plateau 15348.htm change page number raff   shelf
237892 plateau 15348.htm change page number rifaaf   shelf
237893 plateau 15348.htm change page number rufuuf   shelf
220570 plateau de hautes terres montagneuses 15515.htm change page number sa'iid su'ud    highland upland plateau 
220571 plateau des hautes terres des hauts plateaux des hautes terres arabes Nejd 15944.htm change page number najd nijaad    highland upland tableland the arabian highland nejd
206311 plateau plat bol 15505.htm change page number sahfa sihaaf   bowl dish platter
230040 plate-forme de forage offshore pour le pétrole Driling 15343.htm change page number rasiif li-a'maali l-hair fii l-bahr    offshore drilling platform for oil driling 
232725 platine 15071.htm change page number blaatiin, plaatiin   platine
232728 platine 15086.htm change page number al zahab al'abyad   platinum
232729 platine 15313.htm change page number zahab abyad    platinum
232730 Platon 15020.htm change page number aflaatuun افللاطون plato
232712 plâtre 15867.htm change page number lasuuq    plaster
219223 plâtre de Paris 15111.htm change page number jibs   gypsum plaster of paris
232713 plâtre d'un mur de mortier de plâtre de Paris 15497.htm change page number shiid    plaster of a wall  plaster of paris mortar
232714 plâtre plâtre de Paris 15759.htm change page number qarmad    plaster plaster of paris
232733 plausible logique rationnelle compréhension appréhension intellect faculté de discernement sagace commentaire sens jugement 15630.htm change page number ma'quul    plausible logical rational apprehensive faculty comprehension intellect discernment judiciousness judgment comment sense
215937 playmate autre joueur camarade frauduleuses 15869.htm change page number mulaa'ib    fellow player playmate playfellow fraudulent
232750 playng cartes 16062.htm change page number waraq al-la'ib    playng cards
241734 pleasantnes douceur 15203.htm change page number halan    sweetness pleasantnes
232782 pleatwork de feuilles de palmier qui ressemble à celle du Panama chapeau 15264.htm change page number khuusa     pleatwork of palm  leaves resembling that of panama hat
232783 plébéienne vulgaire commune 15443.htm change page number suuqii   plebeian common vulgar
232784 plectum 15375.htm change page number zakhma    plectum
232785 Pledger hypothécaire fixe établi certaines durable 15363.htm change page number raahin    pledger mortgagor fixed established certain lasting
232786 Pléiades 15103.htm change page number thurayyaa   pleiades
217771 plein de bi bi rempli rempli avec bombement gonflement bi avec grosse grosse grasse 15919.htm change page number malii'    full bi of filled replete bi with bulging swelling bi with plump stout fat
217784 plein de haine méchante malveillantes malveillants ressentiment rancunier 15193.htm change page number haquuq    full of hatred  spiteful  resentful malicious malevolent rancorous
217785 plein de haine resentfull méchant maléfique gens rancuniers 15193.htm change page number haaqid  haqada    full of hatred  spiteful resentfull malevolent rancorous people
258540 plein de jeunes mineurs jeune adolescent 15696.htm change page number fatiiy     youthfull juvenile adolescent young
259152 plein de jeunes mineurs jeune adolescent      
217786 plein d'espoir 15644.htm change page number  'aamir bi-l'amal    full of hope 
211284 plein hiver 15915.htm change page number ma'ma'aan ash-shitaa'    deepest winter
217789 plein visage rond succulentes juteux jolie 15370.htm change page number raayyaan rayyaa riwaa'    full plump face succulent juicy fresh pretty 
217783 pleine de l'esprit brillant esprit élégant de l'un type des attributs de Dieu 15868.htm change page number al-latiif    full of esprit brilliant witty elegant  the kind one of the attributes of god
217778 pleine lune 15045.htm change page number badr بدر full moon
217779 pleine lune 15045.htm change page number buduur بدر full moon
217780 pleine lune 15097.htm change page number badr tamaam   qamar tamaam   full moon
217781 pleine lune 15045.htm change page number buduur بدر full moon
217782 pleine lune 15045.htm change page number buduur بدر full moon
217773 pleine tasse débordante 15296.htm change page number dihaaq    full cup brimful
217801 pleinement infléchis dire gramme triptotical 15513.htm change page number munsarif    fully inflected ie triptotical gram 
217777 pleinement rempli dodue regorge gras 15920.htm change page number mal'aan mal'aa milaa'    full filled replete plump fat
217776 pleinement rempli fiiled jusqu'à remplie 15920.htm change page number mumtali'    full filled fiiled up replete 
217775 pleinement rempli rempli de Attende copieux abondante par les visiteurs 15191.htm change page number haafil huffal  hawaafil     full filled  replete with  abundant  copious attende by visitors
217802 pleinement VI pour afficher manifeste voir vers l'extérieur présentent parade 15584.htm change page number zahara a zuhuur   fully VI  to manifest display show outwardly exhibit parade 
217790 pleins pouvoirs autorité main libre illimitée 15983.htm change page number nufuuz mutlaq   full powers free hand unlimited authority
232788 plenipotenciary obligatoire exceutor autorisé Commissaire agent 16075.htm change page number wasiiy ausiyaa'    plenipotenciary mandatory  authorized agent commissionner exceutor 
227441 plenipotententiary ministre 15732.htm change page number waziir mufawwad    minister plenipotententiary
217799 plénitude degrés de cohérence intensité de la densité ou la viscosité 15816.htm change page number kathaafa    fullness intensity  consistency degrees of density or viscosity
235591 plénitude réplétion tour complet sous forme encombrement embonpoint gras 15920.htm change page number imtilaa'    repletion fullness full round form plumpness bulkiness fatness 
205562 pleurant déplorant la poésie élégiaque regret lamentations 15326.htm change page number rithaa'    bewailing bemoaning lamentation regret elegiac poetry
257010 pleurant lamentations asignment chant lamentation lamentation élégie commissionning députation délégation autorisation nomination mandation 15950.htm change page number nadb    weeping wailing lamentation lament dirge elegy asignment commissionning delegation deputation appointment authorization mandation
205561 pleurant lamentations déplorant 15326.htm change page number rathy   bewailing bemoaning lamentation
257006 pleure pleure deuil Wailer pleureuse 15071.htm change page number  'aakin    weeping crying weeper wailer mourner
257007 pleure pleure deuil Wailer pleureuse 15071.htm change page number bukaah    weeping crying weeper wailer mourner
257008 pleure pleure deuil Wailer pleureuse 15071.htm change page number  'aakin    weeping crying weeper wailer mourner
257009 pleure pleure deuil Wailer pleureuse 15071.htm change page number bukaah    weeping crying weeper wailer mourner
257004 pleure pleure observation sanglotant gémissements temps lamentation lamentations 15946.htm change page number nahb    weeping crying sobbing sighting moaning wailing lamentation time 
257005 pleure pleure observation sanglotant gémissements temps lamentation lamentations 15948.htm change page number nahnu   weeping crying sobbing sighting moaning wailing lamentation time 
210537 pleure pleure tollé clameur cri d'un oiseau 15532.htm change page number siyaah    crying clamor cry outcry cry of a bird
257003 pleurer 15587.htm change page number  'abira a    'abar    weep 
210542 pleurer clameur criant hurlant des cris 15511.htm change page number sariikh    crying yelling clamor screaming screams
210543 pleurer clameur criant hurlant des cris 15511.htm change page number suraakh    crying yelling clamor screaming screams
210536 pleurer crier réclament rugissant bruyante e bruyante qui fait rage 15591.htm change page number  'ajjaaj    crying  yelling clamoring roaring boisterous vociferous raging e
218968 pleurer de détresse afin ghumma passive d'être incompréhensible obscure 15683.htm change page number ghumma    grieve distress so passive ghumma  to be obscure incomprehensible
210539 pleurer en criant clameur 15529.htm change page number suwaat    crying shouting clamor 
210538 pleurer rugissement clameur beuglant 15532.htm change page number tasaayuh    crying clamor roar bellowing
210540 pleurer rugissement clameur crier 15591.htm change page number  'ajiij    crying yelling clamor roar 
210541 pleurer rugissement clameur crier 15591.htm change page number  'ajj    crying yelling clamor roar 
232794 pleurésie 15052.htm change page number birsaam يرسام pleurisy
232795 pleurésie 15314.htm change page number zaat al-janb    pleurisy
232796 pleurésie 15139.htm change page number zat al janb   pleurisy
232797 pleurésie 15139.htm change page number junaab     pleurisy 
228084 pleureuse 15722.htm change page number fughra  fughaar     mouth of a valley
210544 pleurs bruyants cris réclamaient rugissant bruyante qui fait rage 15505.htm change page number sakhib    crying yelling noisy clamoring vociferous roaring raging
232781 pli 15577.htm change page number tayya tayyaaat    pleat 
216721 pli d'un vêtement 15102.htm change page number thuban   fold of a garment
216722 pli d'un vêtement 15102.htm change page number thubna   fold of a garment
216723 pli d'un vêtement 15102.htm change page number thuban   fold of a garment
216724 pli d'un vêtement 15102.htm change page number thubna   fold of a garment
216726 pli pli plait plis en tissu plier torsion 15107.htm change page number athnaa    fold pleat plait crease in cloth bend twist
216727 pli pli plait plis en tissu plier torsion 15107.htm change page number thiny   fold pleat plait crease in cloth bend twist
216728 pli pli plait plis en tissu plier torsion 15107.htm change page number athnaa    fold pleat plait crease in cloth bend twist
216729 pli pli plait plis en tissu plier torsion 15107.htm change page number thiny   fold pleat plait crease in cloth bend twist
216730 pli pli pli plait dans cmoth 15107.htm change page number thanayaat   fold pleat plait crease in cmoth
216731 pli pli pli plait dans cmoth 15107.htm change page number thanya    fold pleat plait crease in cmoth
216732 pli pli pli plait dans cmoth 15107.htm change page number thanayaat   fold pleat plait crease in cmoth
216733 pli pli pli plait dans cmoth 15107.htm change page number thanya    fold pleat plait crease in cmoth
258334 pli rides fois seulement appelé trouble onde labeur des difficultés du travail 15676.htm change page number ghadn ghadan  ghuduun     wrinkle fold crease corrugation only sg trouble toil labor hardship
258946 pli rides fois seulement appelé trouble onde labeur des difficultés du travail 16210.htm   roo  
239324 pliabilility flexibilité douceur plastcity résilience souplesse 15863.htm change page number ladaana luduuna    softness pliabilility flexibility suppleness plastcity resilience
232798 pliable abjecte soumission servile humble blotti obséquieux 15311.htm change page number zaliil azillaa' azilla    pliable humble submissive abject servile obsequious cowering
232799 pliable obéissant docile docile obligeant conforme 15309.htm change page number miz'aan    pliable tractable docile obedient obliging compliant
216737 pliage et dépliage involution et l'évolution 15871.htm change page number laff wa-nashr    folding and unfolding involution and evolution 
232656 plie plie zool 15931.htm change page number samak muusaa    plaice flounder zool
210426 plié tordu accro 15629.htm change page number a'qaf  'aqfaa'    crooked bent hooked
205474 plié tordu courbe arquée 15796.htm change page number muqawwas    bent crooked curved arched
216734 plié tressés plissé doublé 15108.htm change page number mathniiy   folded plaited pleated doubled
246591 plier arc flex qc escroc courbe 15210.htm change page number hanaa u hanaa i     to bend bow flex curve crook sth 
246590 plier arc inclinaison de la tête une pente par exemple qc à sympathiser 15210.htm change page number hanaa u hanaa i  ra'sahuu'    to bend bow  tilt incline sth eg one's head to sympathize
246600 plier arc incliné d'incliner à se pencher vers d'être favorablement 15620.htm change page number  atafa i  'atf    to bend incline bow to incline lean toward to to be favorably 
246592 plier arc maigre 'ala plus d'appliquer os avec impatience consacrer os 15808.htm change page number li-wajhihii  'alaa wajhihii   to bend bow lean  'alaa over to apply os eagerly devote os
246605 plier Asila qc chaîne twist »une ASAL être tordue pour déformer wiood 15617.htm change page number  'asala u 'asl    to bend twist warp sth 'asila a asal to be twisted to warp wiood
246598 plier escroc courbe flex s e à la charge 15034.htm change page number aada u آد to bend flex curve crook s th to burden
246599 plier escroc courbe flex s e à la charge 15034.htm change page number aud آد to bend flex curve crook s th to burden
246586 plier escroc courbe s e 15158.htm change page number hajana i  hajn     to bend  curve  crook  s th  
246587 plier escroc courbe s e 15158.htm change page number hajana i  hajn     to bend  curve  crook  s th  
205434 plier fois torsion tortuosité flexion tour courbe sinuosité 15885.htm change page number layya liwan    bend fold flexure twist tortuosity sinuosity turn curve
246601 plier inclinent à se sentir le désir sensuel pour de lutter pour aspirer à 15502.htm change page number subuuw sabwa    to bend incline to feel sensual desire for to strive for aspire to 
246604 plier les esp arc corps dans la prière à genoux à son genou 15358.htm change page number raka'a a rukuu'    to bend the body bow esp in prayer to kneel down to one's knee
246588 plier LIRA pencher sur "Alaa plus de s'incliner se pencher sur son tour 15935.htm change page number maala i mail mayalaan    to bend bend down ilaa to  'alaa over to bow down lean over turn 
246589 plier redresser inclinaison fois renoncer 15107.htm change page number thanaa i       to bend bend up incline fold  renounce
205435 plier son tour courbe 15211.htm change page number hanuya    bend turn curve
246593 plier torsion courbe escroc qc V et IX = I 15653.htm change page number  'aaja u     to bend crook curve twist sth V  and    IX   =  I  
246597 plier torsion courbe tour de se pencher incliner vers pour sentir si 15210.htm change page number hanaa u hanaa i     to bend curve twist turn to lean incline toward  to feel for so 
246594 plier torsion courbe tour d'être enroulement être méandres tortueux du vent 15211.htm change page number hanaa u hanaa i     to bend curve  twist turn to be winding be tortuous wind meander
205479 pliés angle de torsion tour courbe de routes, etc 15602.htm change page number mun'araj  mun'arajaat    bent turn curve twist angle of roads etc 
205476 pliés courbes tordues tordus inclinée s'inclina 15211.htm change page number muhanin    bent curved crooked twisted inclined bowed
205475 pliés courbes tortueuses accro 15794.htm change page number aqnaa    bent curved crooked hooked
205477 pliés déviation courbure de flexion torsion tour angle de la courbe pause d'une route 15211.htm change page number munhanan munhanayyat    bent flexure deflection curvature turn twist break angle curve of a road
212487 pliés disposition désir penchant inclinaison goût souhaitez désir 15936.htm change page number mail muyuul amyaal    disposition bent leaning inclination taste desire wish longing 
232810 plissé, le plissage 15076.htm change page number biliiseh   plissé,pleating
251271 plit à déchirer cliver larme qc assunder ne 15727.htm change page number fala'a a  fal'     to plit cleave rend tear assunder sth do
225015 plomb commande un corps de soldats ou de la faire semblant d'être le 15378.htm change page number za'ama lanafasu   lead command a body of soldiers or the like to pretend to be the 
227581 plomb induire en erreur égarer égaré alors séduire tenter inciter leurre induire 15688.htm change page number ghawaa  ghayy  ghawaaya     misguide mislead lead astray so seduce tempt entice lure induce
225016 plomb mede de plomb Leady plomb couleur de plomb gris terne 15342.htm change page number rasaasii   lead mede of lead leady leaden lead-colored dull gray
225017 plomb métal 15032.htm change page number aanuk آنك lead metal
225018 plomb métal 15016.htm change page number usrub اسرب lead metal
225019 plomb métal coulé produits métalliques de fonderie marchandises 15500.htm change page number masbuub  masbuubaat   lead metal  cast metal goods foundry products
225021 plomb, de façon à croire que, pour donner ainsi l'idée de faire qc suggère donc 15390.htm change page number zainaat nafsahaa    lead so to believe that to give so the idea to do sth suggest to so 
225020 plomb, de façon par le nez avec tant de mettre sur un acte si 15310.htm change page number dahika 'ilaa zaqunumun   lead so around by the nose with so to put on an act for so 
232857 plonger plonger dans éclosion élan élan éruption tableau de bord 15286.htm change page number indifaa' indifaa'aat    plunging plunge into outburst outbreak eruption elan dash 
212671 plongeur pêcheur de perles 15688.htm change page number ghawwaas  ghawwaasuun    diver pearl diver 
221877 plongez fii plonger ainsi dans 15688.htm change page number ghaasa u  ghaus  maghaas  ghiyaas  ghiyaasa    immerse submerse fii so in 
221876 plongez hu plonger fii si qc dans l'eau 15677.htm change page number ghatasa i  ghats    immerse submerse fii  hu  so  sth into water 
232832 plowtail charrue poignée 15800.htm change page number miqwam    plowtail  plow handle 
232838 plug élire 15403.htm change page number saddaad at-tusil    plug elect
213083 pluie douche 15449.htm change page number shu'buub  sha'aabiib    downpour shower
200874 pluies abondantes 15690.htm change page number ghaith  ghutyuuth  aghyaat    abundant rain
257578 pluies de l'hiver la saison des pluies 15455.htm change page number shitaa' ashtiya shutiiy    winter rains rainy season
220218 pluies diluviennes fig averse de grêle 16046.htm change page number waabil    heavy downpour fig hail shower 
215876 plume d'une flèche 15750.htm change page number quzza  quzaz  qizaaz    feather of an arrow 
215497 plume facile style fluide 15448.htm change page number qalam sayyaal    facile pen fluent style
215665 plumeau fan 16029.htm change page number mihaffa    fan feather duster
215878 plumes extérieures drapeau vêtements plumage chiffons poils par exemple d'une brosse 15371.htm change page number riish rishun riyaash aryaash    feathers feathering plumage cloths attire exterior bristles eg of a brush
215875 plumeux plume plumes plumes pennées 15371.htm change page number riishii   feather feathery feathered plumed pinnate
231947 plumier 15788.htm change page number miqlama miqlamaat    pen case
232864 plur de jaamid choses inanimées 15134.htm change page number jawaamid   plur of jaamid inanimate things
232865 plur des possesseurs propriétaires zuw 15035.htm change page number uluu اولو plur of zuw owners possessors
203530 plur endormi du participe activement 15353.htm change page number tarqiid al-baid   asleep plur of the active participle
240787 plur étranger étranger étranger ceux vivant à l'étranger ceux qui sont loin 15668.htm change page number aghraab    stranger foreigner alien plur those living abroad those away
215226 plur expectorations crachats de salive crachée ou abattus question 15982.htm change page number naftha nafathaat   expectorations saliva spittle plur expectorated or dejected matter
221320 plur humble 15244.htm change page number khuduu'   humble  plur
211019 plur jour également le temps de l'ère d'âge 16110.htm change page number yaum ayyaam    day plur also age era time 
232863 plur matériaux matériel agents éléments 15898.htm change page number maadda mawaadd    plur material materials agents elements 
232860 plur navires de vaisselle en porcelaine 15533.htm change page number siiniiya mutaharrika    plur chinaware porcelain vessels
216266 plur poussières fines 15751.htm change page number qizan aqzaa'    fine dust plur
234800 plur rares mot rare aussi 15668.htm change page number ghariib  ghurabaa'    rare uncommon word plur also  
223096 plur rares personnes extraordinaires 15701.htm change page number fazz  afaaaz  fuzuuz     infrequent plur extraordinary people 
232858 plur sens externe littérale du Coran une signification spécifique et prophétique 15585.htm change page number zaahir  zawaahir   plur  external sense literal meaning specif of koran and prophetic 
238302 plur silence silence de Participe acte 15525.htm change page number sumuut  samaat   silence  silence plur of act participle   
241125 plur soumise 15244.htm change page number khuduu'   submissive plur
232862 plur souvent un sens singulier, une atmosphère d'air aussi fig ciel 15144.htm change page number jaww ajwaa  jiwaa    plur frequently with singular meaning ,air atmosphere also fig  sky
232869 pluriel de buyuut II à s'empiler 15134.htm change page number yujma'u   plural of buyuut II to pile up
232867 pluriel de buyuut II accumuler sthing 15134.htm change page number yujma'u   plural of buyuut II accumulate sthing
232868 pluriel de buyuut II amasser 15134.htm change page number yujma'u   plural of buyuut II amass
232870 pluriel de la multitude 15815.htm change page number jam' al-kathra    plural of multitude
210737 pluriel douane 15134.htm change page number gamaarik   customhouse plural
239514 pluriel du son se terminant dans uun ou aat 15503.htm change page number jam' sahiih    sound plural ending in uun or aat 
232874 pluriel du titre majesté d'un prince parmi les habitants du Nejd 15496.htm change page number ash-sheiiukh    pluriel of majesty title of a ruler among the inhabitants of nejd
232871 pluriel d'un mot 15134.htm change page number jama'a a jam'   pluralize a word
207724 pluriel encensoir 15134.htm change page number majaamir   censer plural
218758 pluriel gramme de rareté pour les personnes ou les choses dont le nombre est compris entre 15783.htm change page number jam' al-qilla     gram plural of paucity for persons or things whose number is between 
229504 pluriel occasionnelle de Haara 15212.htm change page number hawaarii   occasional plural of haara  
201203 plus 15389.htm change page number ziyaada    addition 
205503 plus 15599.htm change page number fiiml zallik    besides
205504 plus change page number idaafatan إِضَافَةً besides
231142 plus à penser qc plus lourdes à préférer qc de donner la préférence qc 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    over to think sth weightier to prefer sth to give sth preference
227828 plus acceptable préférable plus susceptibles plus probable 15277.htm change page number ma'a at-tadriij  bi-l'tadriij   more and more
227829 plus adéquate plus approprié de plus naturel 15403.htm change page number asadd    more apposite more relevant
227830 plus adéquate plus approprié plus installateur convient mieux qualifié 15159.htm change page number ahjaa   more appropriate  more suitable  more proper  more correct  better
227831 plus adéquate plus propre plus approprié 15159.htm change page number ahjaa   more appropriate  more suitable  more proper  more correct  better
227832 plus adéquate plus propre plus approprié 15129.htm change page number ajlab   more attractive  more captivating
227860 plus agréable en faisant un meilleur de la musique étant un meilleur musicien 15389.htm change page number azyad   more excessive higher greater bigger
227993 plus aimable obligeance de bonté 15583.htm change page number akathar az-zann   most probably most likely 
224515 plus aimable plus gracieux envers 15318.htm change page number ar'af    kindlier more gracious toward
230134 plus anciens et plus anciens 15749.htm change page number aqdam    older more ancient 
227935 plus ancrés 15500.htm change page number sabaahi    morning
227845 plus apaisant plus apaisant 15283.htm change page number ad'aa    more conductive more stimulating of greater incentive to
227908 plus approprié installateur plus approprié 15900.htm change page number akthara min maratan    more than once several times 
227909 plus approprié plus approprié installateur plus appropriée pour bi 15690.htm change page number ghairu waahidin    more than one several 
227837 plus approprié plus approprié plus propre plus correct de mieux 15079.htm change page number abhar   more brilliant more magnificent
227838 plus approprié plus approprié plus propre plus correct de mieux 15365.htm change page number arwah    more calming more soothing
227839 plus attractif plus captivant 15696.htm change page number aftan    more charming more attractive delightful
227840 plus attractif plus captivant 15643.htm change page number a'mar    more civilized more flourishing more thriving 
226108 plus bas bas bas ou du bas partie la plus basse 15413.htm change page number asfal suflaa asaafil    lower lowest lower or lowest part  bottom
226119 plus bas des deux tribunaux 15196.htm change page number mahkama juz'iiya  mahakam juz'iiya    lowest court of both
227842 plus beau joli joli 15841.htm change page number akmal    more complete more perfect 
227841 plus belle 15097.htm change page number atamm   more complete more perfect
222287 plus besoin de qc plus nécessaire 15212.htm change page number ahwaj    in greater need of sth  more necessary
240788 plus bizarre plus étrange étranger plus exotiques les plus inhabituelles 15669.htm change page number aghrab     stranger more alien odder queerer more unusual
227903 plus brillant plus éclatant plus brillante 15300.htm change page number adwar (elative) adwa 'ilaa al alsun    more talked about more frequently expressed or discussed
227844 Plus brillante plus magnifique 15268.htm change page number akhyal    more conceited haughtier prouder
231137 plus capable qc 'ala de qc all_powerfull Tout-Puissant Dieu tout-puissant 15746.htm change page number qadiir 'ala    over sth capable 'alaa of sth omnipotent almighty all_powerfull god
227846 plus charmant plus attrayant délicieuse 15777.htm change page number aqtaa'     more convicing more conclusive evidence 
227868 plus cher plus de valeur plus coûteux 16033.htm change page number ahamm    more important of greater importance
211071 plus chère chérie bien-aimée 15152.htm change page number habba al qalb     dearest one  beloved  darling
211072 plus chère chérie bien-aimée 15152.htm change page number habba al qalb     dearest one  beloved  darling
227847 plus civilisé plus florissante plus prospère 15529.htm change page number aswab    more correct
208416 plus claire plus évidente plus distincte 15132.htm change page number ajlaa    clearer  more obvious  more distinct
208417 plus claire, plus nette, plus évidente 15088.htm change page number abyan   clearer, more distinct, more obvious
218055 Plus complète Gehör 16332.htm change page number as-samea    gehör ouie
227850 plus complète plus générale plus universel 15112.htm change page number ajban   more cowardly
227848 plus complète plus parfaite 15168.htm change page number ahras     more covetous greddier
227849 plus complète plus parfaite 15168.htm change page number ahras     more covetous greddier
227852 plus conductrice plus stimulant d'une plus grande incitation à 15247.htm change page number akhtar    more dangerous riskier weightier of greater consequence more serious graver
227853 plus convicing preuves plus concluantes 15555.htm change page number atrab    more delightful making better music being a better musician
227854 plus correct 16040.htm change page number ahwaa    more desirable preferable 
238031 plus courte 15786.htm change page number aqlas    shorter
238032 plus courte 15768.htm change page number aqsar    shorter
238033 plus courte raccourcir couper court abréger rideau de réduire réduire à qc 15768.htm change page number qasara u qasr  lamm yaqasara fii    shorter shorten cut short curtain abridge reduce lessen sth to
210029 plus coûteux de plus précieux plus précieux 15107.htm change page number athman   costlier more precious more valuable
231131 plus dans qc à infléchir un mot conjugué une baisse verbe un substantif 15512.htm change page number i  sariif    over in sth to inflect a word conjugate a verb decline a noun 
227911 plus de 15265.htm change page number akhwaf    more timorous more dreadful more to be feared
227843 plus de bonheur 15487.htm change page number ashmal    more comprehensive more general more universal
226145 plus de chance plus de chance 16084.htm change page number aufar hazzan    luckier more fortunate
227912 plus de cinquante II 15240.htm change page number akhsha    more timorous more fearful more to be feared more frightened
227862 plus de discernement 16087.htm change page number aufaa    more faithful more loyal more complete of greater perfection serving 
231136 plus de façon plus qc à la plaque de couche de recouvrement qc IV à nuit noire 15674.htm change page number ghushiya 'alliyahuu  ghashy  ghushy     over so over sth to overlay coat plate sth IV to be dark night
227921 plus de problèmes plus ennuyeux plus difficile plus difficile 15368.htm change page number arwa'    more wonderful more marvelous more charming more delightful
227913 plus de surplus nécessaire 15421.htm change page number aslas    more tractable more pliable more obedient more flexible
231143 plus de tout coeur fii à l'activité 15729.htm change page number laa yufaanii    over wholeheartedly fii to activity
227917 plus de trois ans sur trois ans 15334.htm change page number aradd    more useful more profitable
255979 plus de valeur sans valeur 16039.htm change page number ahwan haunaa'    value more worthless 
256396 plus de vertu que vos connaissances 15304.htm change page number anaa muta'ajjib min fadlika duun 'ilmika    virtue more than your knowledge  
231140 plus d'être capable de hu égal 15921.htm change page number malaka i malk mulk milk    over to be capable hu of be equal
219475 plus difficile à obtenir à interdire l'offre de plus une plus grande résistance 15927.htm change page number amna'    harder to get at more forbidding offering greater resistance
219474 plus difficile sévère sévère sévère plus cruel plus difficile 15764.htm change page number aqsaa   harder harsher sterner severer more cruel more difficult
219473 plus difficile sévères plus rigoureuse plus intense plus énergique 15459.htm change page number shadda i shidda    harder harsher more rigourous more intense more forceful 
227920 plus docile obéissant plus souple plus plus souple 15591.htm change page number a'jab    more wonderful more marvelous astonishing more remarkable 
239320 plus doux 15980.htm change page number an'am    softer
227916 plus d'un à plusieurs 15734.htm change page number afyad    more useful more profitable
227915 plus d'une fois à plusieurs reprises 15115.htm change page number ajdaa   more useful more advantageous
227914 plus d'une fois très souvent souvent 15480.htm change page number ashaqq    more troublesome more tiresome more difficult harder
227881 plus durable plus durable 15815.htm change page number akthar    more oftener more frequently more numerous longer most major 
227865 plus efficace plus efficace 15893.htm change page number amjad amaajid    more glorious more illustrious more distinguished
227864 plus en plus manifeste plus clairement distinctes 15385.htm change page number azhaa   more flourishing prouder more conceited
227876 plus enclins 15879.htm change page number alma'a   more lustrous shinier
227877 plus enclins fortement enclin ILAA plus en faveur de LIRA 15368.htm change page number arwa'    more magnificent more obvious cleare
214588 plus équitable en haut à droite plus honnête plus juste 15596.htm change page number a'dal    equitable more up-right more honest more righteous
227833 plus étonnant, plus exceptionnel 15116.htm change page number ajzab   more attractive more captivating
227867 plus excessive supérieur plus grand 15582.htm change page number azlam    more heinous villain
213631 plus facile à comprendre plus compréhensible 15755.htm change page number aqrab ilaa al-fahm    easier to understand more comprehensible  
213630 plus facile moindre petit plus légère insignifiante plus 16107.htm change page number aisar    easier smaller lesser slighter insignificant more
215626 plus faux plus faux 15390.htm change page number azyaf    falser more spurious
227898 plus fiable ferme 15241.htm change page number akhass    more special more specific 
227869 plus fidèles plus fidèles plus complète d'une plus grande perfection au service 15140.htm change page number ajnah    more inclined
227871 plus fier florissante plus prétentieux 15643.htm change page number a'mar    more inhabited more populated more populous more cultivated 
216280 plus fine tinier plus délicat petit plus précise preciser plus strictes 15288.htm change page number adaqq    finer more delicate smaller tinier more accurate preciser stricter
227268 plus fort plus puissant plus capable 'ala des plus habiles' ala de faire qc 15746.htm change page number aqdar    mightier more powerful more capable 'alaa of abler 'alaa to do sth
227872 plus glorieux plus illustre plus distingué 15626.htm change page number a'aqq    more irreverent more disrespectful  naughtier 
225928 plus grand plus grand et extrêmement long à très long 15576.htm change page number atwal tuulaa   longer larger bigger taller extremely tall very long
218891 plus grand plus grand plus haut rang 15810.htm change page number akbar  akbaruun akaabir  kubraa kubrayaat    greater bigger larger older senior-ranking 
255909 plus grande extrêmes ultime maximal maximale de la partie le plus reculé 15770.htm change page number aqsaa quswaa  aqaasin    utmost extreme ultimate maximal maximum the farthermost part
255915 plus grande farhest plus haute vers l'extérieur situé à l'extrémité 15558.htm change page number mutatarrif    utmost outmost farhest outward located at the outermost point
255911 plus grande gegree nature extrême substance de base véritable essence 15843.htm change page number kunh    utmost gegree extreme core essence substance true nature 
218894 plus grande longueur II à dorer qc IV à cause de s'en aller 15313.htm change page number zahab kulla mazhabin    greatest lengths II to gild sth  IV to cause to go away
255907 plus grande précision ou de soins dans qc d'examiner examiner de près 15287.htm change page number daqqa   utmost accuracy or care in sth to scrutinize examine closely 
227902 plus grave plus l'intention nouveaux les plus récents 15886.htm change page number alyaq    more suitable more appropriate more proper fitter bi for
227878 plus habitées les plus peuplées plus peuplés plus cultivé 15052.htm change page number abraz ابرز more marked more distinctive
242885 plus haut des cieux 15432.htm change page number samaa' as-samaawaat   the highest heaven
242886 plus haut des cieux plus élevé ou aussi loin que les Pléiades ou gemini 16010.htm change page number manaath ath thurayyaa  manaath al-jauzaa'   the highest heavens as high or as far as the pleiades or gemini 
225855 plus haute plus sous-ligne 15432.htm change page number asmaa    loftier more subline
227875 plus important d'une plus grande importance 15204.htm change page number ahmad    more laudable more commendable
238915 plus intelligents plus rusé plus habile plus élégant plus chic agréable 15849.htm change page number akyas kiisaa kuusaa  kiis    smarter slier more skillful more stylish more chic nicer 
238914 plus intelligents Wilier malin malins subtile plus habile plus 15297.htm change page number adhaa   smarter shrewder craftier wilier more skillful subtler more 
227879 plus irrévérencieux plus irrespectueux vilain 15555.htm change page number atrab    more melodious
224330 plus juste juste plus correct 15762.htm change page number aqsat    juster fairer more correct 
227857 plus lâche 15584.htm change page number azhar    more distinct more manifest clearer
255251 plus laid, plus répugnante 15060.htm change page number absha' ابشع uglier, more repulsive
206614 plus large 16068.htm change page number ausa' madan    broader wider
227866 plus le droit à la bi digne plus méritants plus approprié mieux 15747.htm change page number aqdas    more hallowed more sacred holier
258262 plus le mot qui convient mieux ici plus approprié 15114.htm change page number ajdar   worthier more appropriate better suited more suitable
258874 plus le mot qui convient mieux ici plus approprié 15711.htm   mafza' place of refuge retreat sannctuary   
238793 plus lent 15062.htm change page number abta'   slower
220562 plus loin au-dessus de plus exaltée de haut rang plus éminent 15432.htm change page number asmaa    higher farther up above more exalted higher in rank more eminent 
227863 plus loin plus éloignées éloignés plus loin reculées les plus éloignés 15337.htm change page number arsakh    more firmly established more deeply rooted 
215711 plus loin reculées plus éloigné 15937.htm change page number an'aa    farther away remoter more distant
215712 plus loin, plus éloignées, plus éloignées 15066.htm change page number abaa'id   farther, remoter, more distant
215713 plus loin, plus éloignées, plus éloignées 15066.htm change page number ab'ad   farther, remoter, more distant
215714 plus loin, plus éloignées, plus éloignées 15066.htm change page number abaa'id   farther, remoter, more distant
215715 plus loin, plus éloignées, plus éloignées 15066.htm change page number ab'ad   farther, remoter, more distant
227882 plus louable plus louable 15700.htm change page number afdah    more oppressive more burdensome more serious heavier 
227859 plus lourdes risqués plus dangereux de la conséquence la plus grave grave 16101.htm change page number aulaa = bi-l-waaliiy awal   more entitled bi to worthier more deserving more appropriate better  
227884 plus magnifique Cleare plus évidente 15095.htm change page number atqan   more perfect more thorough
227885 plus marqué plus distinctif 15269.htm change page number ad'ab    more persistent more assiduous
227886 plus mélodieux 15529.htm change page number aswab    more pertinent more apropos more apposite more proper 
227928 plus merveilleux de plus merveilleux de plus charmant de plus agréable 15607.htm change page number a'raq    more-rooted
227927 plus merveilleux de plus merveilleux étonnante d'autant plus remarquable 15548.htm change page number mudaafaa ilaa zallik   moreover furthermore besides
227887 plus nécessaire le plus nécessaire 15095.htm change page number atqaa   more pious
228947 plus noble plus distingué plus précieux, plus précieux les plus 15822.htm change page number akram akaariim    nobler more distinguished more precious more valuable most
250993 plus nombreux que les dépasser au nombre hu si qc 15815.htm change page number kathara u kathr    to outnumber exceed in number hu so sth 
227889 plus oppressive plus lourde plus grave lourd 15321.htm change page number arbah    more profitable more lucrative
227891 plus parfait plus approfondie 15101.htm change page number athbat   more reliable firmer 
227910 plus parlé plus fréquemment exprimés ou discuté 16011.htm change page number  'an thalaathi sanawaatin    more than three years over three years
227890 plus patient 15596.htm change page number a'dal    more regular more uniform more balanced juster fairer more
227892 plus persistant plus assidus 15174.htm change page number ahzam    more resolute more judicious 
227836 plus pertinent plus pertinents 15054.htm change page number abrak ابرك more blessed
227893 plus pertinente à propos de plus plus pertinent plus propre 15174.htm change page number ahzam    more resolute more judicious 
238905 plus petit nombre de minorités infériorité numérique 15783.htm change page number aqalliya  aqalliyaaat   smaller number numerical inferiority  minority
227894 plus pieux 15536.htm change page number adhak    more ridiculous more laughable more ludicrous funnier more
243148 plus plus 15835.htm change page number kullamaa  kullama    the more the more
227888 plus plus souvent plus souvent plus nombreux plus la plupart des grands 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     more powerful so sth enhance the greatness grandeur magnificence
231139 plus pour l'en informer afin d'engager qch dans qch donc donner des connaissances 15584.htm change page number zahara a zuhuur   over to acquaint so with sth initiate so into sth give knowledge
227851 plus prétentieux hautain fier 15368.htm change page number arwagh    more cunning more insidious
227269 plus puissant plus puissant fort cher plus cher 15610.htm change page number a'azz     mightier more powerful stronger dearer more beloved 
227895 plus puissante afin d'améliorer la magnificence qc grandeur grandeur 15114.htm change page number ajaadd   more serious more intent newer more recent
234805 plus rare qu'un corbeau blanc à pattes proverbialement de qc rares 15617.htm change page number a'dr min al-ghuraab al-a'sam    rarer than a white-footed crow proverbially of sth rare
234804 plus rares 15951.htm change page number andar     rarer
227473 plus rares ministère a également un gouvernement de cabinet 16064.htm change page number wizaara wizaaraat    ministry rarer also  cabinet government 
236858 plus rares que les dents de poule proverbiale pour s e rares 15031.htm change page number anuuq انوق scarcer than hen's teeth proverbial for s th rare
227896 plus rentable plus lucratifs 15436.htm change page number asnaa    more shining more radiant more brilliant 
227926 plus répandue de vente plus commune de mieux 15548.htm change page number bi-l-la idafaa ilaa zallik    moreover furthermore besides
227899 plus résolue plus judicieux 15080.htm change page number abhaa   more splendid more brilliant
227900 plus résolue plus judicieux 15699.htm change page number afkhar    more splendid more magnificent
227827 plus riche salut dans plus amplement fournis ou hu doté 15815.htm change page number akthar fakthar    more and more
227901 plus ridicule drôle plus risible plus ridicule plus 16085.htm change page number aufaq    more suitable fitter more appropriate
227858 plus rusé plus insidieux 15721.htm change page number af'al     more effective more efficacious
227873 plus sacré plus sacrée sainte 15280.htm change page number keptic   more knowledgeable better informed knowing better so sth
231141 plus se déplacer librement agir sans restriction dans administrer librement 15512.htm change page number i  sariif    over to move freely act without restriction in administer freely 
227904 plus semblables plus ressemblant plus à 15733.htm change page number fauqu  fauqa    more than 
231135 plus si 15295.htm change page number dahasa a    over so
238383 plus simple, plus large, plus vaste 15058.htm change page number absat ابسط simpler, wider, more extensive
227870 plus solidement établie plus profondément enracinée 15936.htm change page number amyal    more inclined strongly inclined ilaa to more in favor ilaa of 
210916 plus sombre duskier sombre plus trouble une vil plus infâme 15582.htm change page number azlam    darker duskier gloomier murkier a viler more infamous 
227861 plus souhaitable préférable 15683.htm change page number aghlaa   more expensive more valuable more costly
228005 plus souvent du temps dans la plupart des cas 16015.htm change page number niima    mother
257437 plus spacieux plus grands et plus spacieux 16068.htm change page number ausa'    wider larger roomier more spacious 
227905 plus spécial, plus spécifiques 16011.htm change page number maa yunuuf 'alaa al-khamasiin    more than fifty II  to 
227907 plus splendide de plus magnifique 15690.htm change page number ghaira marratin    more than once quite often frequently 
227906 plus splendide plus brillante 15389.htm change page number zaa'd an al-haaja    more than necessary surplus
218890 plus sublime plus splendide 15129.htm change page number ajall    greater  sublime  more  splendid
224925 plus tard, la Syrie Batalion bataillon de cavalerie blindées ou motorisées 15813.htm change page number katiiba kataa'ib    later batalion syria battalion of armored cavalry or motorized
227919 plus timorés plus craintifs plus à craindre plus peur 15364.htm change page number arwaj    more widespread more common better selling
227918 plus timorés plus redoutable plus à craindre 15126.htm change page number ajsam      more voluminous  larger  stouter  more corpulent
231130 plus une influence déterminante sur le contrôle 15448.htm change page number saitara    over decisive influence on control over
227897 plus uniforme régulière plus plus plus juste équilibre plus juste plus 15454.htm change page number ashbah    more similar more resembling more like 
227922 plus utile plus avantageux 15460.htm change page number ashadd ghadaban    more wrathful angrier 
227923 plus utile plus rentable 15931.htm change page number al-moora    morea poloponnesus 
227924 plus utile plus rentable 15389.htm change page number ziyaadatan 'alaa zallik    moreover besides
234525 plus vite plus vite Hastier plus rapide 15593.htm change page number a'jal  'ujlaa  'ujl     quicker faster hastier more cursory
215746 plus vite plus vite plus rapide 15408.htm change page number asra'    faster quicker more rapid 
227991 plus volontiers avec le plus grand plaisir 15128.htm change page number julluhuu    most of it  
227925 plus volumineux engraissé plus grands et plus corpulents 15733.htm change page number fauqa zallik    moreover besides furthermore in addition to that beyond that
243162 plus vous pouvez accomplir est de faire cela, vous devez vous limiter 15768.htm change page number qusaaraakaf an tafa'al hazaa    the most you can accomplish is to do this you must limit yourself
243163 plus vous pouvez espérer accomplir est de faire cela, vous devez 15768.htm change page number qasruka an tafa'l hazaa   the most you can hope to accomplish is to do this you must
237681 plusieurs amours d'une femme 15545.htm change page number dimaad    several love affairs of a woman
226660 plusieurs couleurs de broderie ornementation multicolore 16071.htm change page number wasy wishaa'    many-colored many-colored ornamentation embroidery 
226658 plusieurs fois au centuple 15542.htm change page number ad'aafan mudaa'afatan    many times a hundredfold
226659 plusieurs fois autant, par exemple 15542.htm change page number ada'aaf ad-'aafihii   many times as much eg 
234820 plutôt 15071.htm change page number bal,    rather
234821 plutôt à peu près 15948.htm change page number  'alaa nahwin maa    rather pretty much 
203419 plutôt que de déserter la steppe réglé citadins population 15184.htm change page number hadar     as opposed to desert  steppe  settled population town  dwellers
234699 pluviomètre pluviomètre ombromètre ombrograph 15805.htm change page number miqyaas al-matar    rain gauge pluviometer ombrometer ombrograph
257226 pneu de la roue 15554.htm change page number tabbaan tabbaanaat    wheel tire
257227 pneu engrenages engrenages roues machines machine mécanisme 15303.htm change page number duulaab dawaaliib    wheel tire gearing gears wheels mechanism machine machinery
232877 pneumonie 15314.htm change page number zaat ar-ri'a    pneumonia
232878 pneumothorax med 15366.htm change page number istirwaah sadrii    pneumothorax med
206477 poche de poitrine 15585.htm change page number  'ubb   'ibb    breast pocket
217186 poche position fortifiée de mil résistance 15993.htm change page number nuqta al-artakaz    fortified position pocket of resistance mil 
236177 poche ruisseau 15448.htm change page number sayyaala    rivulet pocket
232890 pocorn 15714.htm change page number fishaar    pocorn
240743 poêle 15284.htm change page number daffaaya  daffaayaaat    stove
240744 poêle 15842.htm change page number kaanuun kawaaniin    stove
240745 poêle 15529.htm change page number soba soobe    stove
217745 poêle à frire 15788.htm change page number miqlan  miqlaah maqaalin    frying pan
217746 poêle à frire 15571.htm change page number tawwaaya    frying pan
217747 poêle à frire 15577.htm change page number tawwaaya tawwaayaaat    frying pan
224451 poêle kérosène 16088.htm change page number mauqid al-ghaz    kerosene stove
240746 poêle poêle 15285.htm change page number midfa'  midfa'a  madaafii'     stove heating stove
232893 poème dans le mètre Rajaz 15327.htm change page number urjuuza araajiiz    poem in the meter rajaz
220418 poème héroïque 15861.htm change page number shi'r malhamii    heroic poem
232277 poème Petry 15473.htm change page number ash'aar    petry poem
257563 poème vin verset baccghanalian 15261.htm change page number khamriiya  khamriiyaaat    wine poem baccghanalian verse
256161 poèmes en vers 15978.htm change page number nazm    verse poetry
228611 poèmes plur délicieux collier 15211.htm change page number haaja  haajaaat    need neediness poverty indigence destitition object of need 
214638 poésie érotique 15982.htm change page number nafth ash-shaitaan    erotic poetry
232896 poétique 15473.htm change page number shi'rii    poetical 
232900 pof conséquences néfastes 16057.htm change page number makhiim al-'aaqba    pof evil consequences
215874 pof fête de rupture du jeûne du Ramadan bairam ou moins célèbres 15719.htm change page number  'iid al-fitr    feast pof breaking the ramadan fast or lesser bairam celebrated 
257013 poids 0,195 kg 15804.htm change page number qiiraat qaraariit    weight 0,195kg
204475 poids coq 15305.htm change page number wazn ad-diik    bantamweight
257021 poids dans le composé de poids pondérable appréciable de poids 16065.htm change page number waznii    weight in compound of weight ponderable appreciable weighty 
257034 poids de pondération 16065.htm change page number zina    weighting weight
226971 poids des mesures de vérifier l'exactitude des mesures de poids 15661.htm change page number  'aara i  'air    measures weights test the accuracy of measures of weights
226972 poids des mesures de vérifier l'exactitude des mesures de poids 15656.htm change page number  'awira a 'awar     measures weights test the accuracy of measures of weights 
257020 poids II et IV de faire gras ou grasse afin d'engraisser 15431.htm change page number samina a siman samaana    weight II  and IV  to make fat or plump fatten so
221970 poids importance autorité influence ascendant position de force 15838.htm change page number kalima kalimaat kalim    importance weight influence authority ascendency powerful position
257035 poids important graves important significative graves 15247.htm change page number khatiir  khutr     weighty momentous important significant grave serious
257036 poids lourd 16065.htm change page number waziin    weighty ponderous 
211048 poids mort 16065.htm change page number al-wazn al-faaragh    dead weight
257024 poids nom poétique mètre mesure ou le modèle verbe gramme forme tonnage 16065.htm change page number wazn auzaan    weight poetic measure meter noun or verb pattern form gram tonnage 
240647 poids pierre posée comme un équilibre à l'échelle d'un équilibre 15157.htm change page number hajar  ahjaar  hijaara  hijaar     stone  weight  placed  as an equipoise on the scale of a balance
240648 poids pierre posée comme un équilibre à l'échelle d'un équilibre 15157.htm change page number hajar  ahjaar  hijaara  hijaar     stone  weight  placed  as an equipoise on the scale of a balance
257023 poids placé comme un contre-poids sur les plateaux d'une balance 15434.htm change page number sanja sinaj sanajaat    weight placed as a counterpoise on the scales of a balance
257025 poids prendre en compte ou qc examen permettra faire 15587.htm change page number  'abira a    'abar    weight take into account or consideration sth allow make 
212024 poids station régime réduisant station 15947.htm change page number manhaf    dieting resort weight reducing resort
257026 poids ùiskal un poids en Egypte 15104.htm change page number mathaaqiil   weight ùiskal a weight in egypt
257027 poids ùiskal un poids en Egypte 15104.htm change page number mithqaal   weight ùiskal a weight in egypt
257028 poids ùiskal un poids en Egypte 15104.htm change page number mathaaqiil   weight ùiskal a weight in egypt
257029 poids ùiskal un poids en Egypte 15104.htm change page number mithqaal   weight ùiskal a weight in egypt
232901 poiece du considérant la performance de la musique sur un instrument 15610.htm change page number ma'zuufa  ma'zuufaaat    poiece of music performance recital on an instrument 
210807 poignard 15263.htm change page number khanjar  khanaajir    dagger
219380 poignée 15191.htm change page number hafna  hafanaat    handful
219381 poignée 15739.htm change page number qubda qubad    handful
219393 poignée bouton aussi, par exemple d'un bâton de marche 15739.htm change page number miqbad  maqaabid    handle knob grip also eg of a walking stick
218995 poignée de façon émotion V à l'échelle d'un mur d'une falaise, etc 15441.htm change page number suur    grip so emotion V to scale a wall a cliff etc
219377 poignée de main dans la conclusion d'un accord conclusion d'un contrat 15518.htm change page number sadqa safaqaat    handclasp in concluding a deal conclusion of a contract 
219390 poignée de manche manche 15739.htm change page number maqbid miqbad  maqaabid    handle haft hilt  
219391 poignée de manche manche 15739.htm change page number qabda  qabadaat  qibaad   handle haft hilt  
213002 poignée de porte 15411.htm change page number s'adana an-nab    doorknob
219392 poignée de tenir sur le support poignée grip 15909.htm change page number muska musak    handle hold grip handhold support  
219394 poignée s e arbitrairement de passer arbitrairement jugement sur 15195.htm change page number ahakama u   handle s th  arbitrarily  to pass arbitrarily judgment on 
258340 poignet 15617.htm change page number mi(sam  ma'aasim    wrist
258341 poignet 15338.htm change page number rusgh arsaagh arsugh    wrist
258342 poignet 15263.htm change page number khanqat  khunqat  al-yad    wrist 
258952 poignet   run رٌ
258953 poignet 15337.htm   ruznaama   
258954 poignet   sa سَ
219299 poilues hirsutes aux cheveux longs hirsutes 15474.htm change page number ash-ar    hairy hirsute long-haired shaggy
219300 poilues hirsutes hirsute 16031.htm change page number ahlab halbaa' hulb    hairy hirsute shaggy
219301 poilues hirsutes hirsute 15372.htm change page number azabb zabbaa' zubb    hairy hirsute shaggy
219302 poilues hirsutes hirsute 15474.htm change page number mush'iraanii    hairy hirsute shaggy 
219303 poilues hirsutes hirsute 15473.htm change page number sha'raanii    hairy hirsute shaggy 
234249 poinçon 15989.htm change page number naqqaab    punch
204145 poinçon poinçon 15234.htm change page number mikhraz makhaariz     awl  punch
204146 poinçon poinçon 15234.htm change page number mikhraaz     awl punch
219323 poinçonnage d'or et d'objets en argent 15293.htm change page number damgh al-masuughaat    hallmarking of gold and silver articles
216442 poing 15135.htm change page number jam' al yad   fist
216443 poing 15739.htm change page number qabda al-yad    fist
240616 point 15669.htm change page number ghurza  ghuraz    stitch
206579 point bord 15169.htm change page number harf hiraf  huruuf  ahruf   brink verge  
206580 point bord 15169.htm change page number harf hiraf  huruuf  ahruf   brink verge  
202547 point d'angle de vue point de vue point de vue 16053.htm change page number wijha an-nazar    angle point of view viewpoint standpoint 
203535 point d'approche du point de vue point de vue aspect vue 16052.htm change page number wajh wujuuh  aujuh    aspect approach point of view viewpoint standpoint 
217411 point de congélation 15133.htm change page number darajat al jamd    freezing point
209658 point de contemplation perspectives approche de vue vue 15588.htm change page number i'tibaar  i'tibaaraat    contemplation approach outlook point of view view 
240617 point de couture 15773.htm change page number qutba    stitch in sewing
240127 point de départ lieu début débuts croissance aube naissance tarmac 15277.htm change page number madraj madaarij    starting point outset rise growth birth dawn beginnings tarmac
232905 point de l'ascension 15515.htm change page number mas'ad masaa'id    point of ascent
210452 point de passage de gué traverser les voies de passage de cheminées à souiller la route 15587.htm change page number ma'bar  ma'aabir    crossing point traverse passage way ford pass pass road defile
210451 point de passage le point de passage traversent ford passage d'intersection 15777.htm change page number maqta'  maqaati'    crossing point crossing traverse passage ford point of intersection
240128 point de point de départ de départ 15567.htm change page number nuqtata al-intilaaq    starting point point of departure
240129 point de point de départ de la source d'origine d'origine fig gramme 15507.htm change page number masdar masaadir    starting point point of origin origin source fig gram 
244296 point de pointe 15454.htm change page number shaban    tip point 
232907 point de ressemblance 16053.htm change page number wahj as-shibh    point of ressemblance
232906 point de rupture par exemple, départ d'une aube du jour par exemple d'un début de l'ère 15565.htm change page number matla' mataali    point of departure break eg of a day dawn eg of an era onset 
232908 point de temps moment instantanée 15736.htm change page number faina fainaat     point of time instant moment 
215418 point de vue extrême ou position radicalisme atitude radical 15558.htm change page number tatarruf    extreme standpoint or position radical atitude radicalism
240098 point de vue point de vue de apprach vue ce qui concerne ce qui concerne les aspects 15221.htm change page number haithiiya  haithiiyaaat   standpoint viewpoint  point of view apprach  aspect  respect  regard  
215087 point d'exclamation 15636.htm change page number  'alaama  at-ta'aththur  and   'alaama at-ta'ajjub    exclamation point  
211972 point diacritique avec diacritiques points VII d'être obscur 15593.htm change page number  'ajama 'uudahuu    diacritical point with diacritical points VII  to be obscure 
234502 point d'interrogation 15730.htm change page number alaamat al-ist    question mark
240679 point d'orgue d'arrêt pause tenir finales cadence souche 15186.htm change page number mahatt    stop  pause fermata  hold  concluding strain  cadence 
232903 point III pour lui demander si les conseils de chercher si les conseils de consulter de façon 15492.htm change page number shuur    point at III  to ask so's advice seek so's advice consult so 
232916 point jusqu'à ce hunaa min montant à partir d'ici de cette présentes à partir de ce 16035.htm change page number ilaa hunaa    point up this amount min  hunaa from here of this hereof from this 
243052 point le plus bas de la marque de basse, le fond 16080.htm change page number al-mautin al-wadii'    the lowest point the low mark the bottom
220568 point le plus élevé, Acme, Pinacle, point culminant 15033.htm change page number auj اوج highest point,acme, pinacle,culmination
220567 point le plus haut sommet haut sommet de canon vertex balle cruche cruche 15783.htm change page number qulla  qulal    highest point top summit apex vertex cannon ball  jug pitcher
220566 point le plus haut sommet objectif de pointe objet 15451.htm change page number sha'w    highest point summit peak goal object 
244279 point minuscule sur une fosse date une chose tout à fait sans valeur 15990.htm change page number naqiir    tiny spot on a date pit an utterly worthless thing 
232909 point par un fii signe ou mouvement ou ILAA de manière à suggérer qc fii ou ILAA à 16082.htm change page number wu'az    point out by a sign or motion fii or ilaa to so sth to suggest fii or ilaa to 
232904 point point point diacritiques période d'arrêt complet de noter baisse speck triffle tittle minuscules 15993.htm change page number nuqta nuqat niqaat    point dot diacritical point period full stop drop jot tittle speck triffle tiny
244297 point pointe piqûre piqûre 15454.htm change page number shabaah shabawaat    tip point sting prick
232902 point une de faire qc être d'environ un à faire qc vous rapprocher de 15754.htm change page number fiirab biinham    point an of doing sth be about an to do sth to bring close together  
232920 pointage de remplissage ou de scellement des joints d'un mur de maçonnerie 15816.htm change page number kuhla    pointing filling or grouting of the joints of a wall masonry
232922 pointant la numération de numérotation 15355.htm change page number tarquiim    pointing numbering numeration
241406 pointe au sommet d'une montagne de la première partie visible du soleil levant 15760.htm change page number qarn quruun     summit peak of a mountain the first visible part of the rising sun
236493 pointe bot 15017.htm change page number asal اسل rush  bot
244295 pointe de la langue Maner langue du dialecte ton de parler la langue vernaculaire 15880.htm change page number lahja    tip of the tongue tongue maner of speaking tone dialect vernacular language 
254318 pointe de l'agrile du punch sabot poinçon sabot 15434.htm change page number sunbuk sanaabik    toe of the hoof hoof awl punch borer
210777 pointe du couteau d'une arme à double tranchant bord de la jante forte frontière 15169.htm change page number harf hiraf  huruuf  ahruf   cutting edge of the knife  of a sword  sharp edge  border  edge  rim
210778 pointe du couteau d'une arme à double tranchant bord de la jante forte frontière 15169.htm change page number harf hiraf  huruuf  ahruf   cutting edge of the knife  of a sword  sharp edge  border  edge  rim
210772 pointe d'un couteau d'une arme à double tranchant bord bord frontière 15159.htm change page number hadd  huduud     cutting  edge  of a knife  of a sword  edge  border  brink  brim
210773 pointe d'un couteau d'une arme à double tranchant bord bord frontière 15159.htm change page number hadd  huduud     cutting  edge  of a knife  of a sword  edge  border  brink  brim
210775 pointe d'une épée 15667.htm change page number gharr    cutting edge of a sword
210776 pointe d'une épée 15667.htm change page number ghiraar    cutting edge of a sword 
244298 pointe en bout de la langue 15312.htm change page number zalq    tip point tip of the tongue
232915 pointe en extrémité conique 15270.htm change page number dabduuba dabaadiib     point tip tapered end
221379 pointe hâte pressé 16026.htm change page number hara'    hurry haste rush
221380 pointe hâte pressé 16026.htm change page number huraa'    hurry haste rush
243975 pointes épines piqûres d'épines fourches arête de poisson épines 15494.htm change page number shauk shaukun ashwaak    thorns spikes pricks prickles spines fishbone forks
213012 pointillés mouchetée 15993.htm change page number manquut    dotted speckled 
240126 points de base de départ 15358.htm change page number markaz maraakiz  asaasii    starting point basis 
218463 points de but dans l'État de sports plaie ou blessure cours de affligés 15529.htm change page number isaaba isaabaaat    goal score in sports injury wound state or process of being afflicted
232924 points de contacts 16074.htm change page number nuqat al-ittisaal    points of contacts 
235521 points de rendez-vous et l'heure de la Mecque les pèlerins 16087.htm change page number mawaaqiit al-hajj    rendez-vous points and times of the mecca pilgrims
211973 points diacritiques gramme appointés 16035.htm change page number muhmal    diacritical points unpointed gram 
211974 points diacritiques gramme appointés 16035.htm change page number muhmal    diacritical points unpointed gram 
232923 points d'un texte d'être douteuse ambiguë équivoques vague obscure 15482.htm change page number bi-lashakaal   points a text to be dubious ambiguous equivocal vague obscure
237393 point-virgule 15993.htm change page number dfasla manquuta    semi colon
237398 point-virgule 15716.htm change page number fasla mantuta    semi-colon
231875 poire 15006.htm change page number ijjaas اجاس pear
231876 poire 15030.htm change page number injaas انجاص pear
231877 poire 15839.htm change page number kummathra kummathraa kummathraayaat    pear
232925 poisened toxiques 15428.htm change page number masmuum    poisened poisonous
232928 poison 15764.htm change page number qishb qashab  aqshaab    poison
211056 poison mortel 15773.htm change page number samm qaadin   deadly poison 
232930 poison pour ainsi imposer qch dans qch de contrebande en 15280.htm change page number as-samma dassa    poison to so  to foist  sth into  to smuggle sth into 
218559 poisson rouge 15902.htm change page number samak marjaan    goldfish
216426 poissons 15431.htm change page number samak samakun simaak asmaak    fish
216430 Poissons baleine poisson poissons Astr 15211.htm change page number huut hiitaan  ahwaat    fish whale  pisces  fishes astr 
216427 poissons comme le poisson piscine dfishy 15431.htm change page number samakii    fish like dfishy piscine fish
207519 poitrine de boîte caisse 15505.htm change page number sahhaara sahaahiir    case chest crate box
231901 poitrine pectorales utilisé attributif 15507.htm change page number sadrii    pectoral  chest used attributively 
256487 poitrines voluptueuses 15644.htm change page number namud 'aamir    voluptuous bosoms
232041 poivré 15727.htm change page number mufalfal     peppered
232040 poivre poivre 15727.htm change page number fulful filfil     pepper peppercorn  
218928 poivrons verts 15727.htm change page number akhdar  fulful    green peppers 
232528 poix et de goudron désagréables ennuyeux chance maladroite damnés mauvaise 15378.htm change page number zift qatraan    pitch and tar  unpleasant annoying awkward damned bad luck
213160 poker drague pioche feu de fer 15999.htm change page number minkaash manaakiish    dredger poker fire-iron pickax 
203556 pol agresseur agresseur assassin 15599.htm change page number mu'tadin mu'tadinuun    assailant assassin agressor pol 
208664 pol coexistence 15662.htm change page number mu'aayasha    coexistence pol
208665 pol coexistence 15662.htm change page number ta'aayush    coexistence pol
236725 pol sanctions 15627.htm change page number mu'aaqabaat    sanctions pol
237172 pol services secrets 15229.htm change page number as sirriiya l-khidma    secret service pol  
232945 polaires 15773.htm change page number qutbii    polar 
232950 pôle 15083.htm change page number boolandii   pole
232951 pôle 15083.htm change page number boolandiiuun   pole
232952 pôle 15083.htm change page number boolandii   pole
232953 pôle 15083.htm change page number boolandiiuun   pole
232957 pôle athlète de saut 15372.htm change page number al-wathb  al qafz bi-z-saana   pole vaulting athlete
232995 poli bruni lisse et brillant brillant 15520.htm change page number saqiil    polished burnished smooth shiny glossy
232964 police et le système administratif 15978.htm change page number nizaam al-buuliis wa-l-idaara    police and administrative system 
227326 police militaire 15083.htm change page number al buuliis al harbi   military police
227327 police militaire 15166.htm change page number al harbi al buulis   military police
227328 police militaire 15166.htm change page number al harbi al buulis   military police
237165 police secrète 15083.htm change page number al buuliis al sirrii   secret police
237166 police secrète 15173.htm change page number maslahat at taharrin    secret police
237167 police secrète 15173.htm change page number maslahat at taharrin    secret police
232981 policier 15279.htm change page number darakii    policeman
232968 policiers à agir exactement comme si 15313.htm change page number zahab mazhabahuu    police proceed exactly like so 
232967 policiers de la police 15465.htm change page number shurta    police policemen 
239341 policiers soldat enrôlé raks hommes 15613.htm change page number  'asaakir    soldier private  policemen enlisted men raks
232983 policlinique 15233.htm change page number 'iyaada haarijii    policlinic
232994 polies en verre taillé et poli comme l'esprit du aiguë raffinés 15520.htm change page number masquul    polished burnished cut glass and the like acute refined wit
232999 polissage de vernis 15879.htm change page number talmii'    polishing polish
232998 polissage polissage 15520.htm change page number saql    polishing burnishing 
232996 polisseur lisse 15520.htm change page number saiqal sayaaqila    polisher smoother
232997 polisseur lisse 15520.htm change page number saqqaal    polisher smoother
233000 politesse affable genial très charmante belle gracieuse intellectuel raffiné 15868.htm change page number latiif litaaf lutafaa'    polite affable genial pretty charming lovely graceful intellectually refined 
224521 politesse convivialité bonté bienveillance esprit intellectuelle 15868.htm change page number lataafa    kindness benevolence friendliness politeness esprit intellectual 
208295 politesse courtoisie civilité 15868.htm change page number talattuf    civility courteousness politeness 
232986 politique d'agression 15599.htm change page number  'udwaanii  siiasa 'udwaaniiya   policy of aggression
232987 politique d'alliances 15469.htm change page number tashriik siyaasat at-tashriik   policy of alliances
201281 politique de gestion de l'administration 15441.htm change page number siyaasa siyaasaat    administration management policy 
232991 politique de l'expansion 16068.htm change page number siyaasat at-tawassu'    policy of the expansion
232988 politique des blocs 15814.htm change page number siiyasiiya at-takttul   policy of blocs
232989 politique d'expansion 15441.htm change page number siyaasa at-tawassu'    policy of expansion
232990 politique d'expansion politique expansionniste 16068.htm change page number siyaasa tawassuiiya    policy of expansion expansionist policy
233003 politique diplomatique 15441.htm change page number siyaasii  siyaasiiuun    political diplomatic  
230030 politique officielle milieux militaires ou de quartiers journ 15301.htm change page number ar-rasmiiya as siyaasiiya 'askariiya     official political military circles or quarters journ
233008 pollen 15874.htm change page number daqqiq al-lawaaqih    pollen
222031 pollinisation fécondation d'imprégnation 15874.htm change page number laqh    impregnation fecundation pollination
222032 pollinisation fécondation imprégnation greffage d'inoculation en herbe 15874.htm change page number talqiih    impregnation fecundation pollination grafting budding inoculation
233010 polo 15083.htm change page number booloo   polo 
232993 polonais pôle 15083.htm change page number buuluunii   polish pole
227930 poloponnesus Morée 16340.htm change page number ghadan gadhan laa al-yom yaqul daiman al-kasaalah    morgen morgen nur nicht heute sagen  immer träge leute
233013 polythéiste 15469.htm change page number mushrik mushrikuun    polytheist
226662 polyvalent aux multiples facettes 15728.htm change page number mutafannin    many-sided versatile
256158 polyvalent aux multiples facettes des compétences variées ou des talents 15559.htm change page number mitraaq    versatile many-sided of varied skills or talents
233014 pommade 15296.htm change page number dahiina    pomade
236705 pommade crème pommade pommade crème froide 15363.htm change page number marham maraahim    salve ointment cream cold cream pomade
225597 pommade onguent liniment pommade 15902.htm change page number marrukh    liniment salve unguent ointment
201178 pomme d'Adam 15170.htm change page number harqada  haraaqid   adam's apple
201179 pomme d'Adam 15170.htm change page number harqada  haraaqid   adam's apple
220109 pomme de laitue 15238.htm change page number khassa    head of lettuce
231728 pommes de terre 15062.htm change page number bataatis   patatoes
241720 pommes de terre douce, l'igname 15062.htm change page number bataataa   sweet patatoes,yam
217466 pommes de terre sautées 15205.htm change page number batatis muhammar    fried potatoes
217923 pommes noix de galle noix de galle 15624.htm change page number  'afs    galls gallnuts oak apples 
233017 pomodoro tomate 15076.htm change page number banaadoora   pomodoro tomato
234246 pompe 15567.htm change page number tulumba tulumbaat    pump
234247 pompe 15559.htm change page number turumba turumbaat    pump
201677 pompe à air 16040.htm change page number tulumbat al-hawaa'    air pump
216312 pompe à incendie 15537.htm change page number midakhkha al-haraa'yyaq     fire engine
255945 pompe à vide 15708.htm change page number aala mufarrigha    vacuum pump
223752 pompe d'irrigation 16045.htm change page number waabuur ar-ruyy    irrigation pump
233019 pompeuse marche idée démarche mât oscillant pensée notion 15247.htm change page number khatra  khataraat     pompous walk  strut  swinging gait  idea  thought  notion
216344 pompier 15003.htm change page number aateshgi اثشجي fireman
216310 pompiers 15561.htm change page number itfaa'iiya    fire department
216345 pompiers 15659.htm change page number  a'waan al-mataafii '   firemen
216346 pompiers 15561.htm change page number itfaa'ii    firemen
234244 ponce pierre ponce 15249.htm change page number khafaaf jhajar al-khafaaf     pumice pumice stone
234245 ponce pierre ponce 15249.htm change page number khuffaan    pumice pumice stone
210614 ponceau de change telephpne pipeline 15046.htm change page number baddaala بدال culvert pipeline telephpne exchange
230273 ponctuellement à l'heure 16081.htm change page number fii almii'aad  or fii mii'aadii    on time punctually  
233030 poney 15084.htm change page number bawaanii   pony
233031 poney 15084.htm change page number boonii    pony
233032 poney 15084.htm change page number bawaanii   pony
233033 poney 15084.htm change page number boonii    pony
233034 poney jeune rat 15448.htm change page number siisii siisiiyaat sayaasii    pony young rat
206514 pont 16214.htm change page number jisrun    bridge
206515 pont 15845.htm change page number köprû kubrii  kabaarii    bridge
205055 pont à poutres d'un pont roulant 15840.htm change page number kamara hammaala kamara tahmiil qudbaan al-winsh    beam bridge of a travelling crane
211187 pont d'un navire 15845.htm change page number kuubarta    deck of a ship 
228100 pont mobile 15321.htm change page number rabasa u rabs    move into an ambush to take up positions mil  to expect sth
208812 pont râteau peigne d'instruments à cordes clip cartouche 15910.htm change page number musht amshaat mishaat    comb rake bridge of stringed instruments cartridge clip 
236191 pont surface de la chaussée chaussée d'un navire 15890.htm change page number matn mutuun mitaan    roadway pavement surface deck of a ship 
241637 pont suspendu 15125.htm change page number mu'allaq jisr   suspension bridge
206519 pont, jeu 15052.htm change page number la'b al bardaj لعب البردج bridge, game
206516 pont-barrage enbankment digue digue 15125.htm change page number jisr   ajsur   jusuur  jusuura   bridge  dam  dike  enbankment  levee  
213816 ponte 15086.htm change page number baa'id     egg laying
213817 ponte 15086.htm change page number bawaa'id   egg laying
213818 ponte 15086.htm change page number bayuud   egg laying
213819 ponte 15086.htm change page number buyud,biid    egg laying
213820 ponte 15086.htm change page number baa'id     egg laying
213821 ponte 15086.htm change page number bawaa'id   egg laying
213822 ponte 15086.htm change page number bayuud   egg laying
213823 ponte 15086.htm change page number buyud,biid    egg laying
233027 pontifical 15153.htm change page number habrii    pontifical  
233028 pontifical 15153.htm change page number habrii    pontifical  
216596 ponton flottant pont 15658.htm change page number jisr  'aa'im    floating bridge pontoon bridge 
233029 ponton pont flottant 15125.htm change page number jisr   pontoon bridge floating bridge
246908 pop éclatement à eplode II de crack pop composant logiciel enfichable VII = faqa'a 15723.htm change page number faqa'a       to burst pop eplode II to crack snap pop VII = faqa'a 
233053 popeline 15081.htm change page number bobliin   poplin
228482 populaire nationale folklorique populaire folklorique en componds 15141.htm change page number jinsiiya  jinsiiyaaat     nationality  citizenship
233059 populaires bonnes grâces os essayer de gagner la bonne volonté ou une faveur 15344.htm change page number radi'a a rada'a  i a rad' radaa' radaa'a  thadya ummihii   popular ingratiate os try to gain good will or favor
233055 populaires poème arabe sous une forme strophique bourdonnement doux 15374.htm change page number zajal azjaal    popular arabic poem in strophic form soft humming sound
233066 popularité 15472.htm change page number sha'biiya    popularity
233071 por indigents indigents nécessiteux nécessiteux 15657.htm change page number  'aa'iz     por needy destitute indigent necessitous 
204268 por mauvaise misérable méprisable méprisables 15376.htm change page number zariiy    bad por miserable despicable contemptible
208112 Porcelaine chinoise 15533.htm change page number siinii   chinese porcelain china
215539 Porcelaine faïence 15736.htm change page number qaashaanii    faïence porcelain china
215540 Porcelaine faïence 15805.htm change page number qiishanii    faïence porcelain china
216269 porcelaine fine 15722.htm change page number faghfuurii     fine porcelain
216270 porcelaine fine 15708.htm change page number farfuurii     fine porcelain
232457 porcelet 15263.htm change page number khinnaus  khanaaniis    piglet
233072 porc-épic 16014.htm change page number niis    porcupine
256126 porche véranda 15710.htm change page number faranda varana varandaat    veranda porch
241039 porcherie 15474.htm change page number sha'iir al-jafn    sty
219166 porcs Guinée 15014.htm change page number arnab hindi ارنب حندى guinea pig
219167 porcs Guinée 15691.htm change page number ghinii  khinziir  ghiinii    guinea pig
219168 porcs Guinée 15691.htm change page number ghiniyaa    guinea pig
233074 pores de la peau 15427.htm change page number masaamm masaammaat    pores of the skin
233076 poreux 15427.htm change page number masaammii    porous
233077 porosité porosité 15427.htm change page number masaammiya    porousness porosity
233078 porphyre 15431.htm change page number hajar summaaqii    porphyry
233079 porphyre 15157.htm change page number hajar as summaaqii     porphyry 
233080 porphyre 15157.htm change page number hajar as summaaqii     porphyry 
219442 port 15348.htm change page number marafii'   harbor
219443 port 15348.htm change page number marfa   harbor
233081 port 15348.htm change page number marafii'   port
233082 port 15348.htm change page number marfa   port
201112 port acre en Palestine 15631.htm change page number  'akka  'akkaa'  'akkaa   acre seaport in palestine
207680 port antique Césarée en Palestine 15805.htm change page number qaisaariiya     ceasarea ancient port in palestine
207681 port antique Césarée en Palestine 15805.htm change page number qaisariiya    ceasarea ancient port in palestine
207140 port caadiz en Espagne sw 15736.htm change page number qaadis    caadiz seaport in sw spain
207158 port Cadix en Espagne sw 15747.htm change page number qaadis     cadiz seaport in sw spain
210851 port Dammam e saisdi saoudite 15291.htm change page number ad-dammaam    dammam seaport e saisdi arabia 
203502 port d'Ashkelon en Palestine sw 15613.htm change page number  'asqalaan    ashkelon seaport in sw palestine
224454 port de café bouilloire 15070.htm change page number bakaarij   kettle coffee port
224455 port de café bouilloire 15070.htm change page number bakraj   kettle coffee port
224456 port de café bouilloire 15070.htm change page number bakaarij   kettle coffee port
224457 port de café bouilloire 15070.htm change page number bakraj   kettle coffee port
207516 port de Casablanca en marroco la Maison Blanche à Washington 15299.htm change page number ad-daar al-baidaa'     casablanca seaport in marroco  the white house in washington
224133 port de Djeddah sur la mer rouge 15113.htm change page number judda   jidda seaport on red sea
224050 port de Jaffa en Palestine sw 16105.htm change page number yaafaa    jaffa seaport in sw palestine 
237071 port de l'Albanie w 15275.htm change page number durres  durazzo     seaport of w albania
219278 port de mer Haïfa, en Israël nw 15223.htm change page number haifaa    haifa sea port in nw israel
228813 port de Nice en France 15106.htm change page number thalm   nick notch breach opening fissure
236686 port de Salonique en Grèce NE 15420.htm change page number salaaniik    salonica seaport in ne greece
237719 port de Sfax Tunisie 15518.htm change page number safaakis    sfax seaport of tunesia
224029 port d'Izmir mer Smyrne en Turquie w 15381.htm change page number izmiir    izmir smyrna sea port in w turkey
230831 port d'Oran en Algérie nw 16103.htm change page number wahraan    oran seaport in nw algeria
220767 port Hodeida au Yémen ouest 15160.htm change page number al hudaida     hodeida  seaport in west yemen
220768 port Hodeida au Yémen ouest 15160.htm change page number al hudaida     hodeida  seaport in west yemen
221502 port i aucune rancune Je n'ai aucun ressentiment 15211.htm change page number laa tanahanii 'alaa zughun an zuluu'ii    i harbor no grudge i feel no resentment
218035 port maritime de Gaza en Palestine s 15672.htm change page number ghazza     gaza seaport in s palestine
241283 port maritime de Suez en Égypte NE 15445.htm change page number as-suwees    suez seaport in ne egypt
237069 port maritime en Egypte NE 15441.htm change page number as-suwees    seaport in ne egypt 
226746 port marseile en SE de la France 15903.htm change page number marsiiliyaa    marseile seaport in se france
227652 port moka au Yémen sw 15896.htm change page number al_mukhaa    mocha seaport in sw yemen
227659 port moka au Yémen sw 16030.htm change page number tahakkum    mockery derision scorn irony sarcasm
228217 port muscat et capitale d'Oman 15092.htm change page number mathhhif   museum
233085 port Saïd 15082.htm change page number buur sa'iid    port saiid
237072 port, centre commercial, capitale du district 15077.htm change page number banaadir   seaport, commercial center,district capital
237073 port, centre commercial, capitale du district 15077.htm change page number bandar   seaport, commercial center,district capital
237074 port, centre commercial, capitale du district 15077.htm change page number banaadir   seaport, commercial center,district capital
237075 port, centre commercial, capitale du district 15077.htm change page number bandar   seaport, commercial center,district capital
233087 portables transportables 15995.htm change page number naqqaal    portable transportable 
211460 portage de transport de livraison de transport les frais financiers 15207.htm change page number haml    delivery  transportation conveyance portage carrying  charges
205084 portant en lui-même l'hébergement contenant impliquant qc 15577.htm change page number matwiiy 'alaa    bearing within itself harboring containing involving sth 
205082 portant la marque du tampon empreinte de façon ou qc être 15552.htm change page number matbuu' bataaba'hu    bearing the stamp mark of impress of so or sth being 
205081 portant l'accouchement production fructueuse productive fertile féconde prolifique 15942.htm change page number muntij    bearing giving birth producing fruitful productive fertile fecund prolific 
224995 portant sur la saisie d'occupation contre l'occupation 16077.htm change page number wad' al-yad    laying on the hand occupation occupancy seizure 
256948 portant un tarbouche tarbooshed 15555.htm change page number mutarbash    wearing a tarboosh tarbooshed
256949 portant un tarbouche tarbooshed donc par exemple dans un membre de la 15555.htm change page number mutatarbish   wearing a tarboosh tarbooshed hence in eg a member of the 
238722 porte coulissante 15381.htm change page number munzaliq    sliding door
225830 porte d'écluse 15081.htm change page number bawwaaba al qantara    lock gate
216609 porte d'écluse d'inondation logique porte d'écluse 15983.htm change page number manfaz al-miyaah    flood gate lock gate sluice gate 
217690 porte d'entrée 15507.htm change page number baab as-sadr    front door
258229 porté en décomposition minable vieux décomposée 15075.htm change page number baliiy   worn old shabby decaying decomposed
258841 porté en décomposition minable vieux décomposée 15925.htm   khaf min faz' min   
207479 porte la charge supportable tolérer fret charge du poids du service 15208.htm change page number mahmuul    carrier borne bearable  tolerate load weight service weight cargo
206164 porte le boulon de verrouillage barricade rempart rempart 15093.htm change page number mataaris   bolt door latch rampart bulwark barricade
206165 porte le boulon de verrouillage barricade rempart rempart 15093.htm change page number matras mitras   bolt door latch rampart bulwark barricade
206166 porte le boulon de verrouillage barricade rempart rempart 15093.htm change page number mataaris   bolt door latch rampart bulwark barricade
206167 porte le boulon de verrouillage barricade rempart rempart 15093.htm change page number matras mitras   bolt door latch rampart bulwark barricade
233089 Porte monnaie porte-monnaie 15193.htm change page number haqiba an naqud    porte monnaie change purse 
239836 porte parole d'une foule 15866.htm change page number lissan al-qaum    spokeman of a crowd 
244063 porte seuil 16072.htm change page number wasiid wusud    threshold doorstep
235970 porte tournante 15300.htm change page number baab dawwaar    revolving door
201690 porte-avions 15579.htm change page number haamala at-taa'iraat  and naagala at-taa'iraaat   aircraft carrier
201691 porte-avions 15208.htm change page number haamila taa''iraat    aircraft carrier
201692 porte-avions 15579.htm change page number mataar 'aa'mam   aircraft carrier
201693 porte-avions 15996.htm change page number naaqila at-taa'iraat    aircraft carrier
216736 porte-documents sac dossier satched expédition portefeuille portefeuille cas portefeuille 15189.htm change page number mahfaza  mihfaza  mihfazaaat  mahaafiz   folder  bag  satched briefcase dispatch case portfolio wallet  pocketbook
239572 portée de la main 15451.htm change page number shibr ashbaar    span of the hand
234866 portée de la voix appelant à distance 15899.htm change page number madaa s-saut    reach of the voice calling distance 
227111 portefeuille de poche l'argent de la mémoire carnet de commandes 15190.htm change page number haafiza     memory    wallet  pocket book money order
208547 portemanteau portemanteau pince à linge 15486.htm change page number shammaa'a    clothes rack clothes peg hat rack
207884 porte-monnaie 15990.htm change page number haafaza an-naqd    change purse
227765 porte-monnaie 15362.htm change page number raahib ruhbaan    monk
256582 porte-monnaie porte-monnaie 15123.htm change page number juzdaan  jizdaan  jizdaanaat    wallet  change purse
210402 porte-parole 15990.htm change page number muntaqid    critic
210403 porte-parole 15990.htm change page number naaqid naaqiduun nuqqaad naqada    critic
239837 porte-parole 15280.htm change page number midrah  madaarih    spokesman
207755 porte-parole de réprimande censeur 15600.htm change page number  'aazil   'uzzaal  'aazila  'awaazil    censurer reprover critic
228098 porte-parole du narguilé 15539.htm change page number adarb 'an at-ta'aam   move about bustle hustle romp to sway reel waver to be or become
207754 porte-parole faultfinder censeur 15660.htm change page number mu'ayyib    censurer faultfinder critic
206563 porter à la connaissance du public II de voir tant d'escorte au large accompagner pour 15497.htm change page number shaa' bihi   bring to public notice II to see so off escort accompany so 
258232 porter de vêtements élimés shabby 15335.htm change page number radiim    worn shabby threadbare garment
258844 porter de vêtements élimés shabby   ki كِ
256951 porter femme cheville pattes blanches cheval brillant brillant 15158.htm change page number muhajjal     wearing anklets  woman  white footed  horse  bright brilliant 
256952 porter femme cheville pattes blanches cheval brillant brillant 15158.htm change page number muhajjal     wearing anklets  woman  white footed  horse  bright brilliant 
256937 porter l'érosion à la corrosion 15022.htm change page number ta'aakul تآكل wear corrosion erosion
256938 porter l'érosion à la corrosion 15022.htm change page number ta'akkul تأكل wear corrosion erosion
233095 Porter ou le portage de commerce du transporteur 15590.htm change page number  'itaala    porter's or carrier's trade  porterage
205065 porter sur opprimer persécuter mauvais tyrannisent à empiéter 15146.htm change page number jaara u  jaur     bear upon wrong  persecute  oppress  tyrannize to encroach
205062 porter une hu ressemblance à porter besimilar une hu ressemblance correspondre 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil    bear a likeness hu to besimilar bear a likeness hu to  to correspond 
205079 porteur de nouvelles, messager, informateur, 15074.htm change page number muballigh   bearer of news,messenger,informer,
205078 porteur d'un titulaire de la décoration d'une pièce d'identité d'un diplôme 15207.htm change page number haamil hamala     bearer of a decoration holder of an identification paper of a diploma
233093 porteur transporteur portier d'une note d'un chèque etc d'une ordonnance 15207.htm change page number haamil hamala     porter carrier bearer of a note  of a check  etc  of an order
224634 porteurs à demander combien? 16358.htm change page number yahamat kam tatlob    kofferträger wieviel verlangen sie ?
233083 Port-Fouad face à Port-Saïd 15082.htm change page number buur fu'aad   port fuad opposite to port said
231534 portion division partie section unité de bande parti détachement entreprise 15708.htm change page number firq    part portion division section unit band company party detachment 
231535 portion division partie section unité de bande parti détachement entreprise 15708.htm change page number firqa firaq    part portion division section unit band company party detachment 
229215 portion nombre négligeable 15954.htm change page number nazr naziir    number negligible portion 
237798 portion partie partenaire coassocié partagé plur aqsimma participant 15763.htm change page number qasiim qusamaa aqsimaa'    sharer partner copartner participant  plur aqsimma' part portion
226399 portion plus grande majorité 15680.htm change page number aghlabiiya    majority greater portion 
226400 portion plus grande majorité 15680.htm change page number ghaalibiiya    majority greater portion 
233100 portioneur répartition attribution de distribution portant sur 15763.htm change page number taqsiim taqsiimaat taqaasiim    portionning distribution allotment apportionment dealing out 
233098 portique colonnade ouvrir la galerie porche loggia verande 15368.htm change page number riwaaq ruwaaq arwiqa    portico open gallery colonnade loggia porch verande 
233101 Porto Rico 15082.htm change page number burturikuu   porto rico
233086 Port-Soudan 15082.htm change page number buur suudaan   port sudan
233104 portugaise 15050.htm change page number burtughaali برتفاللى portuguese
233102 Portugal 15050.htm change page number burtughaal برتغال portugal
233103 Portugal 15082.htm change page number burtughal   portugal
225125 porum allium poireaux 15819.htm change page number karraath kurraath    leek allium porum
224993 pose de la pierre angulaire 15157.htm change page number wad al hajar as asaasii   laying of the cornerstone 
224994 pose de la pierre angulaire 15157.htm change page number wad al hajar as asaasii   laying of the cornerstone 
234368 posée par l'argent pour trouver qc 15213.htm change page number hausha u haush     put by money  to find sth 
203521 poser change page number sa'ala سَأَلَ ask
244702 poser une question 15391.htm change page number sa'alahu su'ula    to ask a question 
251542 poser une question à poser afin sorte une question 15875.htm change page number al-luqy allauuhuu su'aalan    to put a question to so ask so a question 
251541 poser une question à un si 15555.htm change page number taraha 'alyyahu su'aalan    to put a question to so 
224567 position à genoux 15112.htm change page number juthuuw   kneeling position
207781 position centrale ou d'une situation centrale centralisme 15358.htm change page number markaziiya    centralism centrality central position or situation 
233109 position de force 15968.htm change page number minassa al-hukm    position of power 
223032 position de hors-jeu d'infiltration pol dans le football de hockey etc 15419.htm change page number insilaal    infiltration  pol offside position in football hockey etc
223033 position de hors-jeu d'infiltration pol dans le football de hockey etc 15419.htm change page number tasallul    infiltration  pol offside position in football hockey etc
238501 position de la station site lieu en mer 15752.htm change page number maqarr  maqaarr     site place station position at sea 
225032 position de leader de premier plan dans la politique 15378.htm change page number za'aama    leadership leading position in politics
240176 position de pouvoir le statut permanent de la situation du pays 15358.htm change page number markaz maraakiz    status standing power position of a country situation 
240092 position debout dignité rang tombeau d'un saint lieu sacré 15800.htm change page number maqaam maqaamaat    standing position rank dignity tomb of a saint sacred place 
240094 position debout en position stand posture arrêt pause arrêter 16093.htm change page number waqfa  waqfaaat    standing stand stance position posture halt  stop pause 
233107 position d'un navire et mil situation scène de localisation de position impression 16090.htm change page number mauqi' mawaaqi'    position of a ship and mil scene situation location position impression
233108 position d'une bataille rangée l'armée de ligne en ligne typ fichier bâton composition 15517.htm change page number masaff masaaff    position of an army battle line row line file composition stick typ
217185 position fortifiée 15630.htm change page number ma'qil ma'aaqil    fortified position
204142 position inconfortable dilemme fixer enchevêtrement mêlée confiture mauvaise 16061.htm change page number warta warataat wirrat    awkward position dilemna fix jam embroilment bad entanglement
224143 position jkey 15993.htm change page number nuqta asaasiiya    jkey position
233110 position ou à la dignité d'un cheikh 15497.htm change page number shiyaakha    position or dignity of a sheik
233111 position ou le rang d'émir 15027.htm change page number imaara امارة position or rank of an emir
238515 position situation 16077.htm change page number wad'a wid'a    situation position
233114 positions millions de marcher sur le point de migrer rove errent errer Voyage 15994.htm change page number tanaaqala al-kalaama    positions mil to walk about to rove roam migrate wander travel 
201446 positive de confirmation positive 15102.htm change page number ithbaii   affirmative confirmatory positive
233115 positive de défense affirmatif active 16049.htm change page number iijaabii    positive affirmative active defense
233118 positivement définitivement 15193.htm change page number 'alaa altahiqa    positively definitely 
233119 positivisme 16049.htm change page number iijaabiiya    positivism
233120 positiviste homme philo positiviste fait fondée sur une convention 16077.htm change page number wad'ii    positivistic positivist philo man made based on convention 
207812 positivité netteté sécurité 15776.htm change page number qat'iiya    certainty definiteness positiveness
233128 possédait fou fou fou fou fou fou 15138.htm change page number majnuun  majaaniin     possessed  insane  mad  madman  maniac  lunatic crazy
233129 possédait hantées ou habitées par un djinn démoniaque 15185.htm change page number mahduur     possessed haunted or inhabited by a jinni  demoniac
233130 possédant la puissance ou la force puissante maîtrise de puissants ayant 15746.htm change page number qadiir    possessing power or strength powerful potent having mastery
233131 possédant la puissance ou la force puissante maîtrise de puissants ayant 15746.htm change page number qaadir    possessing power or strength powerful potent having mastery 
233930 possédantes riche riche 15932.htm change page number mumawwal    propertied wealthy rich
233939 possédants unpropertied sans moyens indigents pauvres 15783.htm change page number muqill   propertyless unpropertied without means poor destitute
233124 possèdent 15219.htm change page number hawaa i   possess
233125 possèdent 15219.htm change page number hawaa i   possess
233126 possèdent comme qc hu héritage 16060.htm change page number waritha yarithu wirth irth irtha wiratha titha turath    possess as an inheritance hu sth 
233127 possèdent os prendre possession s'emparer de posséder propres qc hu ont 15921.htm change page number malaka i malk mulk milk    possess os take possesion lay hold of to possess own have hu sth
233132 possession 'ala ou hu de qc saisir' ala ou hu sur qc 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     possession 'alaa or hu  of sth lay hold 'alaa or hu on sth
233136 possession de 15863.htm change page number laduun    possession of 
233141 possession de biens 15794.htm change page number qunwa qinwa   possession property
236544 possession de biens sacrés chéri honneur 15312.htm change page number zimaar    sacred possession cherished goods honor
233137 possession de qc demande réclamation prétendre spéciale aussi 15241.htm change page number ikhatas bi-hi nafsahuu    possession of claim demand sth lay special claim to also 
233139 possession de s e de demander un permis une demande de permis de recueillir 15182.htm change page number hasala u  husul    possession of s th  to seek  permit  apply  for a permit to collect
233138 possession de ses forces de ne pas s'abstenir garder «un des 15909.htm change page number tamsik bi-ra'yihii    possession of one's strength to refrain abstain keep 'an from 
233935 possession des biens 15964.htm change page number nashab    property possession
223233 possession frénésie Folie 15906.htm change page number mass    insanity madness frenzy possession 
233133 possession holding territoire zone de tenure 15213.htm change page number hauza    possession holding tenure property area territory 
233135 possession holdoing acquisition réalisation d'occupation obtention 15213.htm change page number hauz    possession holdoing tenure obtainment attainment acquisition
236083 possession légitime 16106.htm change page number yad muhiqqa    rightful possesion 
255648 possession relègue injustement 16106.htm change page number yad mubtila    unrightful possession 
233142 possessions 15985.htm change page number bi-zall an-nafs wa-n-nafisa   possessions
233938 possessions de biens immobiliers colonies = terres propriété foncière 15922.htm change page number milk amlaak    property real estate possessions = colonies lands landed property
233153 possibilité de 15746.htm change page number fii maqduura an    possibility to 
230565 possibilité de prendre un avantage ou un os profiter de l'occasion 16003.htm change page number anatahaza al-fursata    opportunity  take advantage or avail os of the opportunity 
200676 possibilité faculté capacité capacité 15573.htm change page number istitaa'a    ability capability faculty possibility
233150 possibilités 15918.htm change page number mumkinaat    possibilities
233151 possibilités 15746.htm change page number  'alaa qadrin al-mastataa' bi-drin al-mastataa'     possibilities 
233155 possible pensable concevable 15918.htm change page number mumkin    possible thinkable conceivable 
233154 possible possible 15573.htm change page number mustataa'    possible feasible 
233157 possssory fonciers 15213.htm change page number hauzii     possssory tenurial 
233159 post écrivain classique 15186.htm change page number inhitaatii   post classical writer
233158 post forme classique de la poésie arabe organisé en strophes 16071.htm change page number muwashshah muwashshaha  muwashshsaaat    post classical form of arab poetry arranged in stanzas
238273 post signal 15186.htm change page number mahatta al ishaaraat    signal post 
238274 post signal 15492.htm change page number mahattat al-ishaaraat    signal post 
233176 postaux mailman messagerie Messenger 15052.htm change page number bariidii بريدى postal messenger courier mailman
233190 post-box-office 15526.htm change page number sunduuq al-bariid   post-office box
233170 poste 15513.htm change page number masruuf al-bariid  and masaarif al-bariid    postage 
201672 poste aérienne 15052.htm change page number al bariid al jawwii البريد الجوى air mail
201673 poste aérienne 16462.htm change page number barid jawwii    air mail
219123 poste de contrôle poste de garde corps de garde 15250.htm change page number makhfar  makhaafir     guardhouse guardroom control post 
232972 poste de police 15821.htm change page number karakoon    police station
232973 poste de police 15250.htm change page number makhfar ash_shurta     police station
232974 poste de police 15358.htm change page number markaz al-bolis    police station
232975 poste de police 15299.htm change page number daar ash-shurta    police station 
232976 poste de police 15465.htm change page number dar ash-shurta    police station 
232977 poste de police 15358.htm change page number markaz ash-shurta    police station 
232978 poste de police 15659.htm change page number mu'aawiniiya    police station 
232980 poste de police de la police 15534.htm change page number dabtiiya    police station police
210726 poste de police personnalisé sur mesure 15993.htm change page number nuqta gumrukiiya    custom station custom house
254663 poste de transformation 15186.htm change page number mahatta tahwiil at tayyaar     transformer station  
233182 posté stationnées les troupes garrisonned marabout 15322.htm change page number muraabit    posted stationed garrisonned troops marabout
255935 poste vacant inoccupés siège ouvert 15475.htm change page number shaghara u shughuur    vacant unoccupied open seat position
204242 postérieurs croupe derrière 15592.htm change page number  'ajuz  'ajz  a'jaaz    backside rump posteriors 
255932 postes vacants dans les petites annonces dans un journal 16080.htm change page number wazaa'if khaaliya    vacancies want ads in a newspaper 
215614 postiches dents artificielles 15656.htm change page number  'iira    false artificial teeth hair
212637 postier mailman distributeur détaillant 15709.htm change page number mufarriq    distributor retailer mailman postman
233196 postscript shhet supplément addendum post-scriptum supplémentaires 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq  mulhaquun    postscript addendum postscript supplement extra shhet 
233197 postulat que hu qc une 15706.htm change page number al-hasaar     postulate hu sth an that 
207475 posture transport pose de l'exemple du corps dans la danse devant une caméra 16077.htm change page number wad' audaa'    carriage posture pose of the body eg in dancing before a camera 
233199 pot à long bec courbé et la poignée utilisée pour faire le café 15289.htm change page number dalla dilaal     pot long curved spout and handle used for making coffee
210486 pot creuset 15082.htm change page number buuta   crucible pot
207861 pot de chambre eau de toilette placard 15083.htm change page number mibwala   chamber pot toilet water closet
216645 pot de chambre flowerpopt 15768.htm change page number qasriiya  qasaarin    flowerpopt chamber pot
218422 pot de colle 15672.htm change page number gharraaya  gharraayaaat    glue pot
218423 pot de colle 15672.htm change page number mighraah    glue pot
216642 pot de fleur 15384.htm change page number mazhariiya    flower pot 
213606 pot en terre cuite 15055.htm change page number biraam برمة earthenware pot
213607 pot en terre cuite 15055.htm change page number buram برمة earthenware pot
213608 pot en terre cuite 15055.htm change page number burma برمة earthenware pot
213609 pot en terre cuite 15055.htm change page number buram برمة earthenware pot
213610 pot en terre cuite 15055.htm change page number buram برمة earthenware pot
213611 pot en terre cuite 15055.htm change page number buram برمة earthenware pot
213612 pot en terre cuite 15055.htm change page number biraam برمة earthenware pot
213613 pot en terre cuite 15055.htm change page number buram برمة earthenware pot
213614 pot en terre cuite 15055.htm change page number burma برمة earthenware pot
224635 pot Kohl à des armes à feu Khol container solaire quadrant Carabine 15817.htm change page number mukhula makaahil    kohl container kohl jar solar quadrant rifle gun
238858 pot petit café de cuivre ayant un long manche 15359.htm change page number rakwa rakawaat    small coffee pot of copper having a long handle
213229 potable absorption boire 15462.htm change page number shurb    drinking drink absorption 
213226 potable confident intime ami cpmpanion 15952.htm change page number nadiim nudamaa' nidaam    drinking cpmpanion friend intimate confidant
213231 potable gobelet en verre 15808.htm change page number kubbaaya kubbaayaat    drinking glass tumbler
213227 potable navette tasse 15917.htm change page number maakuuk mawaakiik    drinking cup shuttle
213228 potable navette tasse 15917.htm change page number makkuuk makaakiik    drinking cup shuttle
213222 potable potable 15462.htm change page number shariib    drinkable potable
231217 potage à la queue de bœuf 15109.htm change page number thaur shoorabat zail ath thaur   oxtail soup
258133 poteau en bois sur lequel thelselves frotter chameau 15116.htm change page number juzail   wooden post on which camel rub thelselves
258745 poteau en bois sur lequel thelselves frotter chameau change page number doo دُوْ
217921 potence potence place scalffold de l'exécution par pendaison 15488.htm change page number mashnaqa    gallows gibbet scalffold place of execution by hanging 
217922 potence potence place scalffold de l'exécution par pendaison 15488.htm change page number mishnaqa mashaaniq    gallows gibbet scalffold place of execution by hanging 
236448 potentat règle 15739.htm change page number qaabid 'alaa al-arm    ruler potentate
233209 potentat un noble grand homme célèbre 15677.htm change page number ghitriif  ghataariif ghataarif  ghataarifa   potentate a noble great famous man
225513 potentialité de vraisemblance 15207.htm change page number ihtimaal    likelihood potentiality 
233210 potentiel de l'énergie électrique la capacité d'énergie de sortie de force des troupes armées 15802.htm change page number quuwa quuwaaat  quwan    potential electric energy power capacity output armed force troop 
233152 potentiel possibilité 15918.htm change page number imkaaniiya imkaaniiyaat    possibility potential
254452 potentiel total de la défense 15803.htm change page number quuwa difaa'iiya    total defense potential 
233220 poterie céramique en grès porcelaine de Chine 15237.htm change page number khazaf    pottery earthenware porcelain china ceramics
233214 potier 15699.htm change page number faakhuurii    potter
233216 potier d'argile en terre cuite d'argile 15562.htm change page number tufaal    potter's clay argil clay
233217 potier de terre de potier 15699.htm change page number fakhkhaarii    potter's earthen potter 
239447 potion soporifique dormir bonnet de projet 16013.htm change page number jur'a munawwim    soporific potion sleeping draught nightcap 
201652 potter sans but dawle 15418.htm change page number sak'a az-zulmata    aimlessly dawle potter 
233218 potterry commerce potier 15237.htm change page number khizaafa    potter's trade potterry 
226037 pou 16000.htm change page number nimma    louse
226038 pou 15791.htm change page number qaml    louse
238875 pou petits 16002.htm change page number namaah naman    small louse
217950 poubelle 15789.htm change page number sunduq al-qumaama    garbage bin
256749 poubelle 16035.htm change page number sallat al-muhmal    wastebasket 
241714 poubelle à ordures balayures déchets et rebuts de refuser d'abats 15764.htm change page number qashiish    sweepings rubbish garbage trash refuse offal waste scrap
224301 poubelle ordure refuser ordures 15281.htm change page number dasht    junk trash rubbish refuse
244143 pouce 15908.htm change page number tamsik bi-ahdaabihii    thumb
244144 pouce 16022.htm change page number tamassk bi-ahdaabihii    thumb 
222707 pouce par pouce 15451.htm change page number fa-shibran    inch by inch
222701 pouces 15082.htm change page number buusa   inch
222702 pouces 15082.htm change page number buusaaat   inch
222703 pouces 15031.htm change page number insh انش inch
222704 pouces 15082.htm change page number buusa   inch
222705 pouces 15082.htm change page number buusaaat   inch
222706 pouces une mesure sèche 0.064 litres une mesure carrés 175035 m2 Kerat une 15804.htm change page number qiiraat qaraariit    inch a dry measure 0,064 liter a square measure 175035 m2 kerat a 
233249 poudre 15081.htm change page number buudra-   powder
233250 poudre 15400.htm change page number masaahiiq    powder
233251 poudre 15337.htm change page number risraas    powder
233252 poudre 15308.htm change page number zaruur    powder
236687 poudre de salpêtre 15920.htm change page number milh al-baaruud    salpeter gunpowder
254394 poudre dentifrice 15433.htm change page number sanuun   tooth powder
216264 poudre fine poussière 15287.htm change page number duqqa duqaq    fine dust  powder
227036 poudre médicinale 15412.htm change page number safuuf    medicinal powder
217294 poudre parfumée cosmétiques poudre parfumée 15308.htm change page number zariira zaraa'ir    fragrant powder cosmetic scented powder
233256 poudre poudre pulvérisée 15308.htm change page number zaruurii   powdery powdered pulverized
202722 poudre pour les yeux d'antimoine en poudre 15817.htm change page number kihaal    antimony powder eye powder 
236693 poudre sel humour bon mot d'esprit esprit 15920.htm change page number milh amlaah milaah    salt gunpowder witticism wittiness wit esprit 
213475 poudreuse poussiéreux semblables la terre terreuse grise 15092.htm change page number turaabii   dusty powdery earthlike earthy gray
233253 poudrière artillerie amunition dépôt 15110.htm change page number jabkhaana  jabakhana    powder magazine amunition artillery depot
226860 pouf pouf matelas 15556.htm change page number tarraaha taraariih    matress hassock ottoman 
208051 poulailler Chicken Coop 15791.htm change page number qunn qinaan    chicken coop chicken house
208050 poulailler de volaille couveuse stylo 15261.htm change page number khumm akhmaam    chicken coop brooder poultry pen
208806 poulain poulain 15727.htm change page number filw aflaa'  faluuw  fuluuw aflaa' falaawaa    colt foal
216695 poulain poulain 15929.htm change page number muhr amhaar mihaara    foal colt
216696 poulains 15942.htm change page number nitaaj al-khail    foals
220336 poule a une consonne sans voyelle de ses propres suivante, il a appelé une marque 16214.htm change page number sukun    hen a consonant has no vowel of its own following it a mark called 
208053 poulet d'élevage avicole 15324.htm change page number tarbiya ad-dajaaj    chicken farming poultry husbandry 
220337 poulet poule 15271.htm change page number dajaaja     hen chicken 
216210 pouliche 15929.htm change page number muhra muhar muharaat    filly
234223 poulie bobine bobine 15070.htm change page number bakar    pulley spool coil
234224 poulie bobine bobine 15070.htm change page number bakaraat   pulley spool coil
234225 poulie bobine bobine 15070.htm change page number bakar    pulley spool coil
234226 poulie bobine bobine 15070.htm change page number bakaraat   pulley spool coil
234220 poulie palan 15895.htm change page number mahaala mahaal    pulley block and tackle 
229551 poulpe 15009.htm change page number ukhtubuut اخطبوط octopus
234240 pouls battre la pulsation 15939.htm change page number nabda nabada    pulsation pulse beat
240253 poupe d'un navire 15845.htm change page number kauthal    stern of a ship
240254 poupe graves drastique rigoureuse dure dure sans douceur rude rude contondant 15649.htm change page number  'aniif    stern severe drastic rigorous harsh hard ungentle rough rude blunt 
240255 poupe promoteur bigot fanatique d'un pointview poupe 15460.htm change page number mutashaddid mutashaddiduun    stern zealot bigot proponent of a stern pointview
206511 poupée poupée mariée 15602.htm change page number  'aruusa  'araa'is    bride doll baby  doll 
206510 poupée-jeune mariée 15602.htm change page number  'aruus  'urus  'araa'is     bride doll
216833 pour 15888.htm change page number ma    for
216834 pour 15712.htm change page number fasaha a fas h    for 
250404 pour abaisser la voix parle à voix basse 15251.htm change page number ikhafii as-sut    to lower the voice speak in an undertone
249691 pour abaisser os humble manger Humble Pie présenter sa démission OS X ne 15850.htm change page number kaana i kain    to humble os abase eat humble pie submit resign os X  do
244396 pour abaisser os os humble 16076.htm change page number wad' wuduu' da'a di'a  nafsahu    to abase os humble os 
244417 pour accélérer la vitesse jusqu'à accélérer qc pour éliminer rapidement filent 15491.htm change page number shahil    to accelerate speed up expedite sth to remove quickly hurry off
244424 pour accompagner afin d'aller le long d'accord avec le commerce afin Vto sur le marché 15442.htm change page number allik yusaaqu al-hadiith   to accompany so to go along agree with so Vto trade in the market
244425 pour accompagner qc avec d'attacher joindre ajouter append à qc qc 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     to accompany sth with to attach enclose add append to sth sth 
244427 pour accomplir «une qc hu avec tant de succès" dans une qc avec tant 16014.htm change page number naala niil  1 st pers perf niltu a nail manaal    to accomplish 'an hu sth with so succeed 'an in sth with so 
244428 pour accomplir rien ne sera infructueuse 15576.htm change page number maa faara bataa'il   to accomplish nothing be unsuccessful fail
244429 pour accomplir rien ne sera infructueuse 15249.htm change page number raja'a bi-khuffai hunain    to accomplish nothing fail be unsuccesful 
253830 pour accorder un instrument de musique à la radio tune 15301.htm change page number dauzana     to tune a musical instrument to tune radio
249422 pour accrocher être suspendu dangle à coller s'accrocher cliver 15634.htm change page number  'aliqa a  'alaq    to hang be suspended dangle to stick cling cleave 
249424 pour accrocher os de se suicider par pendaison 15946.htm change page number inatahara shanqan    to hang os commit suicide by hanging
249425 pour accrocher qc alors sur la potence 15488.htm change page number shanaqa u shanq    to hang sth so on the gallows
249426 pour accrocher suspendre qc hu bi à confier qc à tant hu 16010.htm change page number naata u naut niyaat   to hang suspend bi hu sth on to entrust sth to so hu
247079 pour acheminer l'eau du Nil sur les domaines dans le but de la alluviating 16015.htm change page number naiil    to channel nile water onto the fields for the purpose of alluviating the 
253832 pour activer les boutons de réglage d'une radio et l'aiment jouer avec des ravages 15608.htm change page number  'araka u  'ark    to turn adjust the knobs of a radio and the like to play havoc with
251763 pour actualiser afin d'apaiser apaiser boire trop cool si loin de 15368.htm change page number raaqa damahuu    to refresh so drink  to pacify placate so cool so off 
251762 pour actualiser o s o s cool 15051.htm change page number baruda u برد to refresh o s cool o s 
254261 pour adorer Dieu fidèlement et sincèrement V pour débarrasser os des os exempte de 15254.htm change page number khalasa li-llaahi diinahuu    to worship god faithfully and sincerely V  to rid os of free os  from
239316 pour adoucir la situation difficile ou oppressive aussi qc ou qc "afin qc 15249.htm change page number khaffa i    soften for so sth  difficult or oppressive also  sth or sth' situation
252776 pour adoucir la voix suave d'une tuile apocapate tio mot 15332.htm change page number rakhamat baidahaa 'ala baidihaa    to soften mellow the voice to apocapate a word tio tile with 
216956 pour adoucir l'aise à atténuer depuis si qc pour égayer donc augmenter le 15352.htm change page number rafuha u rafaah rafaaha rafaahiya    for to ease soften mitigate for so sth to cheer up so  raise the 
252778 pour adoucir le cœur V pour adoucir fléchir vers afin ayez pitié 15352.htm change page number raqqa lahu qalbuhuu    to soften the heart V to soften relent toward so have pity 
252775 pour adoucir qc à asservir faire un esclave de manière 15352.htm change page number raqqa lahu qalbuhuu    to soften  sth to enslave make a slave so
252777 pour adoucir reprêté à donner le rendement en 15794.htm change page number laanat qanaatuhuu    to soften relent to yield give in 
254149 pour affaiblir la sève saper bouleversé ruine détruire feuille contrecarrer frustrer qc 15712.htm change page number fasada u i fasaad  fusuud     to weaken sap undermine upset ruin destroy foil thwart frustrate sth
248045 pour afficher la perspicacité et la ruse VIII d'être courbé plié tordu à 15885.htm change page number lawaa i layy luwiiy    to display shrewdness and cunning VIII  to be curved crooked bent to 
248046 pour afficher le courage d'un lion 15016.htm change page number asad استوكحولم to display the courage of a lion
248044 pour afficher l'héroïsme 15648.htm change page number  'antara    to display heroism
248043 pour afficher mœurs graves ou rassis voir os calme composé 15337.htm change page number razuna u  razaana    to display grave or sedate manners show os calm composed 
248032 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashaasha بش to display a friendly, cheerfull,happy
248033 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsh بش to display a friendly, cheerfull,happy
248034 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsha a بش to display a friendly, cheerfull,happy
248035 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsh بش to display a friendly, cheerfull,happy
248036 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsh بش to display a friendly, cheerfull,happy
248037 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsh بش to display a friendly, cheerfull,happy
248038 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashaasha بش to display a friendly, cheerfull,happy
248039 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsh بش to display a friendly, cheerfull,happy
248040 pour afficher un match amical, cheerfull, heureux 15059.htm change page number bashsha a بش to display a friendly, cheerfull,happy
248041 pour afficher une jambe de force hautaine arrogance 15677.htm change page number taghatrasa fii mishyatihii   to display a haughty bearing swagger strut 
252495 pour affûter s e pour aiguiser un couteau parfaire estrope un rasoir pour étirer 15130.htm change page number jalahkha a     to sharpen  s th  to whet  hone  a knife  strop  a razor to stretch
244542 pour agiter agiter convulsions afin IV de faire en sorte trembler ou frémir 15329.htm change page number rajafa u rajf rajafaan    to agitate convulse shake so IV to make so tremble or shudder
244543 pour agiter exciter stimuler s e pour inciter inciter bonne prod 15170.htm change page number hariq   to agitate excite  stimulate  s th  to incite  instigate  good prod
244544 pour agiter exciter stimuler s e pour inciter inciter bonne prod 15170.htm change page number hariq   to agitate excite  stimulate  s th  to incite  instigate  good prod
244545 pour agiter o s s e exciter, 15109.htm change page number thaara u    to agitate excite s o s th,
249589 pour aider à encourager l'appui 15014.htm change page number min azrihi شد من اذر to help to support encourage
249576 pour aider à l'aide d'aider 'ala afin de rendre contre triomphe victorieux laisser 15970.htm change page number nasara u nasr nusuur    to help aid assist 'alaa so against to render victorious let triumph  
249577 pour aider à l'aide d'aider ou si avec tant donner un coup de main pour le soutien 15410.htm change page number su'ida  b    to help aid assist so or in with give so a hand in to support
249578 pour aider à l'aide de contribuer au soutien arrière pour qc stand-up pendant si l'avocat 15618.htm change page number  'adada  u  'add    to help aid assist support back so sth stand-up for so advocate 
249579 pour aider à l'aide de contribuer au soutien salut alors stand by alors 15943.htm change page number najada u najd    to help aid assist support hi so stand by so 
249586 pour aider à soutenir encourager à reprendre de façon à ce 15459.htm change page number shadda azrahuu or shadda min azrahuu    to help support encourage back up so 
249585 pour aider les secours si aller à l'aide de SO x de faire appel à l'aide 15687.htm change page number ghauth    to help succor so go to the aid of so X  to appeal for help 
249582 pour aider les uns des autres 15014.htm change page number azara i اذر to help each others
249583 pour aider les uns des autres 15014.htm change page number azr اذر to help each others
254190 pour aiguiser affûter train de renforcer la pratique qc aussi, par exemple l'intelect 15457.htm change page number shahaza a shahz    to whet sharpen practice train strengthen sth also eg the intelect
216904 pour ainsi être dur afin de faire une forte II renforcer renforcer fortifier 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     for so  be hard on so II  to make strong strengthen reinforce fortify
244477 pour ajouter un hu religieuse final à un substantif fournir les nunnation 16013.htm change page number naun    to add a final nun hu to a noun provide with the nunnation 
248639 pour aliments des animaux donnent à manger pour nourrir qc alors servir de nourriture ou de boisson 15560.htm change page number ta'ima a ta'm     to feed give to eat so sth nourish so with serve food or drink
249233 pour aller change page number z:ahaba زَهَبَ to go
249296 pour aller à de grandes longueurs de sortir de son chemin pour e s 15142.htm change page number jahada  nafsahuu   to go to great lengths go out of one's way for s th 
249234 pour aller à d'réfugier os Voyage à s'en aller laisser partir pour 15313.htm change page number zahaba a zahaab mazhab    to go  to  to betake os travel to to go away leave depart to 
249300 pour aller à la ruine se désintégrer 15415.htm change page number tasaaqata hutaaman    to go to ruin disintegrate
249306 pour aller avec le vent disparaître 15364.htm change page number zahab maa ar-riih   to go with the wind vanish
248694 pour aller chercher de se mettre sos e approvisionnement procurer d e s e de prendre 15184.htm change page number hadara u  huduur     to fetch  get bring  s o  s th  procure  supply  d th  to take s th
248693 pour aller chercher de se mettre sos offre e s e procurer à régler 15184.htm change page number hadara u  huduur     to fetch  get  bring  s o  s th  procure  supply  s th  to settle
249264 pour aller d'un extrême à l'autre mouvement dans les extrêmes 15993.htm change page number intaqala min an-naqiid ilaa naqiidhuu    to go from one extreme to the other move in extremes
222603 pour aller se ILAA à être abondante récolte avec imperfe Foll 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl    in to go come ilaa to to be abundant crop with foll imperfe
249238 pour aller se promener sur les rouler sur Voyage au sujet déplacer rove 15573.htm change page number taafa u tauf tawaaf tawaagaan    to go about walk about ride about travel about move about rove 
249276 pour aller sur le dossier pour faire ou être qc 15398.htm change page number sajl 'alaa nafasa an    to go on record for doing or being sth
249271 pour aller sur une grève de la faim 15560.htm change page number adraba 'an at-ta'aam    to go on a hunger strike
249272 pour aller sur une grève de la faim IV en venir aux mains grève lutte bagarre 15539.htm change page number adarb 'an at-ta'aam   to go on a hunger strike IV to come to blows brawl fight strike
250009 pour allumer le feu de lumière 15541.htm change page number darima a daram    to kindle light fire 
250008 pour allumer le feu prendre allume-feu II ne de grève le feu à cacher dissimuler garder 16063.htm change page number waraa yarii wary    to kindle fire take fire lighter II  do to strike fire to hide conceal keep
250012 pour allumer qc II d'immoler un animal X = ZAKAA 15311.htm change page number zakiya  zakaa'    to kindle sth II to immolate an animal  X = ZAKAA
250011 pour allumer un incendie d'une guerre de qc prix fixer un prix sur qc 15411.htm change page number sa'ara  sa'r su'ira    to kindle start a fire a war to price sth set a price on sth
250010 pour allumer un incendie d'une guerre passent à flamber course folle 15411.htm change page number sa'ara  sa'r su'ira    to kindle start a fire a war pass  to flare up run mad
246850 pour amener l'eau à boire alors donner 15369.htm change page number rawaa i    to bring water give so to drink 
247682 pour amortir freiner l'ardeur afin tellement l'enthousiasme 15682.htm change page number khaffafa min ghulawaa'    to dampen so's ardor curb so's enthusiasm
247683 pour amortir le zèle afin de ne pas qc V désir de ne pas être hors de qc 15779.htm change page number aqa'd min himmatihii   to dampen so's zeal  V  not to desire sth not to be out for sth
244583 pour amuser divertir ainsi allaviate dissiper les inquiétudes et autres 15426.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    to amuse entertain so to allaviate dispel worries and the like
244584 pour amuser os distraire os détourner os passer ou tuer le temps avec qc à jouer 15881.htm change page number lahaa u lahw     to amuse os distract os divert os pass or kill time with sth to play
244585 pour amuser os profiter du bon temps 15958.htm change page number nazuha u nazaaha    to amuse os enjoy have a good time
244586 pour amuser os s'amuser être amuser par de plaisanter se moquer 15725.htm change page number fakiha a fakah  fakaaha    to amuse os have fun  be amuse by to joke make fun
244597 pour anéantir détruire la ruine de la terre crue inondables 15146.htm change page number jaaha  u     to annihilate  destroy  ruin  to flood  inundable the land
244600 pour anéantir effacer qc par exemple une armée à l'usure clthing 15400.htm change page number sahaqa a sahq    to annihilate wipe out sth eg an army to wear out clthing 
244598 pour anéantir porter à consommer d'échappement s'use donc passer qc à 15729.htm change page number laa yufaanii    to annihilate bring to exhaust consume wear out spend so sth to
244595 pour animer aller remuer inspirer remplir pevade possèdent le foyer a dit d'un sentiment 15253.htm change page number khalaja qalbahuu    to animate move stir inspire fill pevade possess the hearth said of a feeling
253943 pour annuler lâche désengager qc pour libérer libérer afin qc aussi chem 15566.htm change page number talaqat u taluqat u talaaq tuliqat talq    to undo loose disengage sth to free set free so sth also chem
253944 pour annuler thesewing, par exemple, qc d'un vêtement découdre découdre éventrer 15694.htm change page number fataqa u fatq     to undo thesewing of sth eg of a garment unsew unstitch rip open
250806 pour apaiser apaiser apaiser concilier ainsi définies afin de l'esprit au repos 15578.htm change page number taaba nafsuhuu    to mollify soothe placate conciliate so set so's mind at rest 
244631 pour apaiser la faim afin de V au goût qc X = V pour demander à manger 15560.htm change page number ata'imahu min juu'    to appease so's hunger V to taste sth X  =  V  to ask for food
252786 pour apaiser so'spains 15249.htm change page number khaffif al'alaam    to soothe so'spains
248776 pour aplatir niveau encore rouler s e 15163.htm change page number hadala  i     to flatten  level  even  roll s th  
248777 pour aplatir niveau encore rouler s e 15163.htm change page number hadala  i     to flatten  level  even  roll s th  
246942 pour appeler à l'esprit qc qc rappel 15328.htm change page number haafizatihi    to call sth to mind recall sth
246943 pour appeler à l'esprit qc qc rappel 15328.htm change page number innaa li-llaahi wa-innaa ilaihi raaji'uun asatrjia'a   to call sth to mind recall sth
246947 pour appeler, appel à la prière 15011.htm change page number azina a ازن to call,to call to prayer
250127 pour apprendre 15007.htm change page number akhaza u اخز to learn
250128 pour apprendre 15007.htm change page number akhz اخز to learn
252719 pour arracher clé ou arracher saisir qc grap pour s'en aller 15247.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     to snatch wrench or wrest away seize grap sth to make off
249409 pour arrêter arrêter escale séjour pour comparer regard 15361.htm change page number ranaq    to halt stop stop over stay to look glance 
253066 pour arrêter détenir empêcher d'entrer ou de passer salut afin d'empêcher de prévenir 15926.htm change page number mana'a a man'    to stop detain keep from entering or passing hi so to hinder prevent
253063 pour arrêter l'arrestation husth de dédaigner le mépris repousser »une qc à rejeter« un qc 15999.htm change page number nakafa u nakf    to stop arrest husth to disdain scorn spurn 'an sth to reject 'an sth
253070 pour arrêter le silence bouche si tellement II de museler hu afin d'étouffer afin d ' 15839.htm change page number kamm famahuu    to stop so's mouth silence so II  to muzzle hu so to muffle so 's 
244688 pour arriver à atteindre afin de mener qc b ILAA ainsi ILAA par exemple à des résultats 15719.htm change page number fuduuw fadaaa fadaa'    to arrive at  reach so sth to lead ilaa b so  to ilaa to eg to results
246538 pour arriver à dépasser la grève a frappé alors venez donc malheur 15297.htm change page number dahaa a    to befall overtake hit strike so  come over so misfortune
246537 pour arriver à l'attaque tant de douleur 15255.htm change page number khalata nafsahuu    to befall attack so pain  
244689 pour arriver à mettre fin à la liquidation, avec un résultat de conduire ou faire de sorte qc 15533.htm change page number saara i sair sairuura masiir    to arrive at to end wind-up with result in to lead bring so or sth
246536 pour arriver à nouveau saisir à nouveau pour revenir sur tant IV à cause de 15654.htm change page number  'aad yuqawal    to befall again seize again so come again over so IV  to cause to 
246533 pour arriver à produire ghappen o s 15173.htm change page number hazaba u  hazb     to befall  ghappen  occur  to s o  
246534 pour arriver à produire ghappen o s 15173.htm change page number hazaba u  hazb     to befall  ghappen  occur  to s o  
246539 pour arriver à tant de souffrances peine arriver à se produire si 15198.htm change page number halla i u  huluul     to befall s o  punishment  suffering  occur  happen  to so 
247278 pour arriver à une entente d'accord entre eux font 16081.htm change page number wa'ada bi-sharafihii itta'ada    to come to an understanding agree among each other make 
246535 pour arriver affligent 15009.htm change page number adda u i اد to befall afflict
244690 pour arriver ILAA ou hu dans un lieu de venir à ILAA tellement »ou les mains salut 16072.htm change page number wusuul    to arrive ilaa or hu at a place to come to so 's ilaa or hi hands
253180 pour aspirer absorber nashifa hu qc a à sec à sec jusqu'à sécher deviennent secs 15967.htm change page number nashafa u nashf    to suck up absorb hu sth nashifa a to dry dry up dry out become dry
244730 pour assaillir chaque ruée vers l'autre les uns contre les autres X à faire rage furieuse 15836.htm change page number kaliba a kalab    to assail each other rush against each other X  to be raging raving 
248374 pour asservir l'amour captiver s o 15100.htm change page number taama i   to enslave enthral love s o 
248375 pour asservir l'amour captiver s o 15100.htm change page number taim   to enslave enthral love s o 
248376 pour asservir l'amour captiver s o 15100.htm change page number taama i   to enslave enthral love s o 
248377 pour asservir l'amour captiver s o 15100.htm change page number taim   to enslave enthral love s o 
246575 pour assiéger assiégez-sos e au blocus de détenir dissuader les retenir 15181.htm change page number hasira a hasar    to beleaguer besiege s o  s th to blockade to detain deter restrain
246612 pour assiéger sos assiégez-e de détenir dissuader les limiter à condenser 15181.htm change page number hasara i u  hasr    to besiege beleaguer s o s th  to detain deter restrict  to condense
247692 pour assombrir s'assombrir 15612.htm change page number  'as'asa    to darken grow dark
250028 pour assommer crever un œil à la lance ouvrir un abcès et la 15722.htm change page number faqa'a   faq'    to knock out gouge out an eye to lance open an abcess and the
250029 pour assommer qc par exemple un oeil une dent 15579.htm change page number taara i tayaraan    to knock out sth eg an eye a tooth 
250027 pour assommer tombé jeter à terre salut alors passer à hubita 16016.htm change page number habata i habt    to knock out fell throw to the ground hi so pass hubita to be 
244750 pour assurer à donner une assurance pour confirmer 15021.htm change page number akid اكد to assure to give assurance to confirm
252287 pour assurer la protection de sauvegarde préserver garder s e afin de regarder 15167.htm change page number tahriij     to secure  protect  safeguard  preserve  keep  s th  s o  to watch
252288 pour assurer la protection de sauvegarde préserver garder s e afin de regarder 15167.htm change page number tahriij     to secure  protect  safeguard  preserve  keep  s th  s o  to watch
249841 pour assurer les marchandises etc inscrire une lettre 15443.htm change page number saukara    to insure goods etc to register a letter
253677 pour attacher attacher serrer qc à ligoter qc 15381.htm change page number zamma u zamm    to tie up fasten tighten sth to truss up sth 
253675 pour attacher envelopper faisceau Pack de faire dans un emballage ou botte 15173.htm change page number hazama i hazm     to tie up  bundle  wrap up  pack  do up in a package or bundle
253676 pour attacher envelopper faisceau Pack de faire dans un emballage ou botte 15173.htm change page number hazama i hazm     to tie up  bundle  wrap up  pack  do up in a package or bundle
253668 pour attacher inaliénable des fonds pour une œuvre pieuse 15153.htm change page number habasa i  habs     to tie  up  inalienably  funds  for a pious purpose
253669 pour attacher inaliénable des fonds pour une œuvre pieuse 15153.htm change page number habasa i  habs     to tie  up  inalienably  funds  for a pious purpose
244762 pour attaquer hu charge assaillent alors qc de lancer une attaque sur hu 16020.htm change page number hajama u hujuum    to attack assail charge hu so sth to launch an attack hu on to 
244763 pour attaquer tous les autres 'ala afin de fièvre 15664.htm change page number ghibb   to attack every other  'alaa so of fever
244778 pour atteindre atteindre qc arriver à obtenir des captures dépasser afin 15279.htm change page number darak    to attain reach sth  arrive at to get catch overtake so 
251676 pour atteindre hu pour prendre qc qc hu 16012.htm change page number naulahuu al-qurbaana    to reach hu for sth take hu sth
251677 pour atteindre ILAA ou hu salut alors qc de venir chercher ILAA ou hu qc Salut à atteindre 16072.htm change page number wusuul    to reach ilaa or hu hi so sth to come get ilaa or hu hi sth to reach
244771 pour atteindre la pleine maturité sont d'âge légal pour atteindre son apogée 15460.htm change page number balagh ashudda    to attain full maturity come of legal age  to reach its climax
244776 pour atteindre la puberté 15202.htm change page number haluma u     to attain puberty
244777 pour atteindre la puberté atteindre la maturité sexuelle biy 15279.htm change page number darak    to attain puberty reach sexual maturity biy  
244781 pour atteindre le but le plus élevé d'obtenir des résultats ultimes 15403.htm change page number balagh sadaara al-muntahaa   to attain the highest goal achieve ultimate results
244772 pour atteindre le grand âge d'être fort avancée en âge 15590.htm change page number balagh min al-'umr 'utiia    to attain great age to be far advanced in years
244780 pour atteindre l'objectif V de prendre parti soit partielle ont une prédilection ont 15670.htm change page number gharada  al-gharada agharada    to attain the goal V  to take sides be partial have a predilection have
251680 pour atteindre o s s e faire pour arriver à 15073.htm change page number balagha u   to reach s o s th get to arrive at
251681 pour atteindre o s s e faire pour arriver à 15073.htm change page number buluugh   to reach s o s th get to arrive at
251682 pour atteindre o s s e faire pour arriver à 15073.htm change page number balagha u   to reach s o s th get to arrive at
251683 pour atteindre o s s e faire pour arriver à 15073.htm change page number buluugh   to reach s o s th get to arrive at
244438 pour atteindre plus de viser ou de travailler à l'expansion d'augmenter ou de 15389.htm change page number zaada i ziyaada    to achieve more to aim or work at an increase expansion or 
244770 pour atteindre sa pleine maturité 15073.htm change page number balagha ashuddahuu   to attain full maturity
251679 pour atteindre ses jours au milieu devenu midi II à diviser dans le milieu découpent 15971.htm change page number nasafa u i nasf    to reach its midst day become noon II  to divide in the middle bisect
244775 pour atteindre ses objectif ou à la fin voir son vœu exaucé 15771.htm change page number qadaa  watarahuu    to attain one's aim or end see one's wish fulfilled 
251678 pour atteindre son climat 15073.htm change page number balagha muntahaahu   to reach its climat
244773 pour atteindre son plus haut degré 15159.htm change page number balagh aqsaa huduudihi     to attain its highest degree 
244774 pour atteindre son plus haut degré 15159.htm change page number balagh aqsaa huduudihi     to attain its highest degree 
251675 pour atteindre son plus haut degré 16006.htm change page number balagh muntahan    to reach his highest degree
244788 pour attirer allure charme captiver gagner pour plus de son côté 15115.htm change page number jazaba i  jazb    to attract captivate charm allure win s o over to one's side
244789 pour attirer interset ou captiver les gens V faire demi-tour tour 15872.htm change page number lafata an-nass    to attract interset or captivate people V  to turn around turn
244787 pour attirer l e pour aller chercher de se mettre d 'e d'importer des marchandises 15129.htm change page number jalaba i  u  jalb    to attract  s th  to fetch  get  bring  s th  to import goods 
247014 pour attirer l'attention 15976.htm change page number ikhaz bi-n-nazara    to catch the eye 
247015 pour attirer l'attention d'attirer l'attention d'être impressionnante majestueuse imposer 15872.htm change page number latafa an-nazar    to catch the eye attract attention to be impressive stately imposing
244793 pour attirer les regards attirer l'attention sur o s 15186.htm change page number kaan mahatt al aztar    to attract the glances draw attention to s o  
244790 pour attirer o s s e s o à également magnétisme 15116.htm change page number jazaba   to attract s o s th to s o also magnetism 
247009 pour attraper dans un jeu piège piège à chasser le gibier à la chasse aux jeux 15532.htm change page number saada i said    to catch in a trap trap game to hunt game to hunt down game
247008 pour attraper des poissons V à chasser des proies pour traquer qc pour attraper AJS 15532.htm change page number saada i said    to catch fish V  to hunt for prey to hunt down sth to catch syh
247010 pour attraper faire b hu par exemple un train de toucher qc b de s'accrocher respecter attaque 15860.htm change page number lahiqa a lahq lahaaq    to catch make hu b eg  a train to touch b sth to cling adhere attack
216957 pour au II de rendre difficiles font donc difficile pour qc de présenter 15514.htm change page number sa'uba u su'uuba    for to II  to make hard make difficult for so sth to present 
251652 pour augmenter ou garder la tête haute VI de hale un de l'autre devant le juge 15350.htm change page number tarafa'a bar'suu    to raise or bear one's head high VI to hale one another before the judge 
203374 pour autant que je suis cocerned que pour moi, pour ma part pour ma part, 15948.htm change page number min nahwin    as far as I am cocerned as for me for my part I  for one 
254116 pour avertir prudence salut pour ainsi min réveiller réveiller réveiller une Naum-du sommeil 15940.htm change page number nabiha a nabah    to warn caution hi so to wake awaken rouse min an-naum from sleep 
254114 pour avertir prudence, afin de mettre sur ou alors sur ses gardes 15163.htm change page number hadira a  hidr  hadar     to warn  caution s o  of or about  put  s o  on his guard
254115 pour avertir prudence, afin de mettre sur ou alors sur ses gardes 15163.htm change page number hadira a  hidr  hadar     to warn  caution s o  of or about  put  s o  on his guard
245258 pour avoir droit ont droit à s e s e la revendication être digne 16086.htm change page number wafaa'    to be equivalent bi of sth substitute bi for to realise or carry out fully 
249544 pour avoir du succès réussir réussir répondre avec succès 15943.htm change page number laqya najaaha    to have success be successful succeed meet with success
249543 pour avoir du succès sera couronné de succès li ILAA dans ou avec le bon 16084.htm change page number baina   wa baina  wuffiqa   to have success be successful li or ilaa in or with have the good 
253299 pour balayer qc hu pour laver débusquer retirer qc hu 15825.htm change page number kasaha a kas_h    to sweep away hu sth to wash away flush out remove hu sth
246669 pour bander les yeux afin de faire en sorte aveugle à un fait V pour être ou devenir aveugle 15646.htm change page number  'amiya a 'aman    to blindfold so to make so blind to a fact V  to be or become blind
253621 pour battre le cœur battre IV pour agiter problèmes exciter perturber qc à hu 16051.htm change page number wajiif    to throb beat heart IV  to agitate excite trouble disturb hu sth to
253617 pour battre le grain d'apprendre qc étude sous tant 15278.htm change page number darasa u dars     to thresh  grain  to learn study sth under so  
246751 pour battre un record 15538.htm change page number darb ar-raqma al-qiyaasiiya    to break a record
250847 pour beaucoup de 15815.htm change page number kathiir 'alaa    to much for
250695 pour bien faire connaître célèbre renommée notoire si qc de se propager 15490.htm change page number shahara a shahr    to make well known famous renowned notorious so sth to spread
246651 pour blam trouver blâme blâmable critiquer faute si friand avec tant 15312.htm change page number zamma u zamm mazamma    to blam find blameworthy dispraise criticize so fond fault with so
246671 pour bloquer obstacle limiter bar sos e de détenir tenir en garde à vue 15153.htm change page number habasa i  habs     to block  obstruct  bar  confine  s o  s th  to detain  hold in custody
246672 pour bloquer obstacle limiter bar sos e de détenir tenir en garde à vue 15153.htm change page number habasa i  habs     to block  obstruct  bar  confine  s o  s th  to detain  hold in custody
246782 pour briser briser briser écraser qc II ne 15460.htm change page number shadakha a shadkh    to break shatter smash crush sth II do
246750 pour briser briser briser épave démolir II = I v aller à briser en morceaux 15186.htm change page number hatama i  hatm     to break  shatter  smash  wreck demolish II =I v to break go to pieces
246784 pour briser briser briser qc 15554.htm change page number tahtaha    to break shatter smash sth
246786 pour briser briser briser qc pour casser un noyau 15343.htm change page number radaka a i radk    to break smash shatter sth to crack a kernel 
246795 pour briser démembrer démanteler colis qc à qc partition 15487.htm change page number mazzaqa shamlahuu    to break up dismember dismantle parcel sth to partition  sth 
246758 pour briser dissiper les ombres de la nuit de Dieu II de diviser cliver 15727.htm change page number falaqa i falq  infaliq    to break dispel the shadows of night of god II  to split cleave
246756 pour briser écraser rompre déroulant abattre raser démolir épave 16021.htm change page number hadda u hadd huduud    to break crush break off pull down tear down raze demolish wreck 
246753 pour briser être réfracté être diffracté aussi des rayons de lumière 15826.htm change page number kasara min hiddatihii    to break be refracted be diffracted also light rays 
246789 pour briser le cou afin de hu 16089.htm change page number waqasa yaqisu    to break so's neck hu
251623 pour briser le rythme une Quicken dans une course 15156.htm change page number hathth qadamaihi    to quicken one's pace  break  into a run  
251624 pour briser le rythme une Quicken dans une course 15156.htm change page number hathth qadamaihi    to quicken one's pace  break  into a run  
246771 pour briser oeufs éclatent ouverte 15795.htm change page number qaaba u qaub     to break open burst open egg
246754 pour briser produire jeter hu un jeune à se tirer proceeed 15942.htm change page number nataja i nitaaj    to break bring forth throw hu a young one to proceeed derive arise 
246780 pour briser qc briser hu à couper le hu extrémités de clip qc cultures trim 15769.htm change page number qasama i qasm    to break shatter hu sth to snip off the ends hu of sth clip trim crop
246781 pour briser qc briser hu à couper le hu extrémités de clip qc cultures trim 15769.htm change page number qasqasa    to break shatter hu sth to snip off the ends hu of sth clip trim crop
246757 pour briser qc écraser 15723.htm change page number faqasha i  faqs   to break crush sth 
246779 pour briser qc hu briser la fracture de briser la force ouverte ouverte forcer l'ouverture 15826.htm change page number kasara i kasr    to break shatter fracture hu sth to break open force open pry open
246783 pour briser qc hu briser smash à harceler la presse en proie dur oppriment 15769.htm change page number qasafa i qasf    to break shatter smash hu sth to beset harass press hard oppress
246766 pour briser qc hu rupture de la crique esp un os à régler sertain une 16088.htm change page number waqara yaqiru waqr    to break fracture crack hu sth esp a bone to be settled sertain an 
246785 pour briser qc hu smash 15700.htm change page number fadakha a fadkh    to break smash hu sth 
246791 pour briser split bash fracture cliver en esp qc le crâne 15455.htm change page number shajja u i shajj    to break split cleave fracture bash in sth esp the skull 
246755 pour briser split crack bursdt cliver hu qc ouverte pour obtenir le crack brisé 15805.htm change page number qaada i qaid    to break crack split cleave bursdt open hu sth to get broken crack
246787 pour briser tellement back = à coup mortel à V de sorte à être rompu 15769.htm change page number qasm zahrahuu    to break so's back = to be mortal blow to so V  to be broken
246796 pour briser violent atteinte hu obligation d'un contrat ou juridique similaire 15997.htm change page number nakata u i nakth   to break violate infringe hu a contract or similar legal obligation
248380 pour brouiller s'enchevêtrent impliquent fii difficultés salut alors dans 16061.htm change page number wart   to entangle embroil involve fii hi so in difficulties 
246897 pour brûler de l'encens 15134.htm change page number jamr   to burn incense
204149 pour câble awser 15786.htm change page number qals  quluus    awser cable rope 
249604 pour cacher cacher dissimuler qc à enterrer 15292.htm change page number damasa u    to hide conceal disguise sth to burry 
247369 pour cacher cacher masque déguisement qc IV afin de laisser savoir qch 15280.htm change page number daraa i  diraaya     to conceal hide mask disguise sth  IV to let so  know sth 
249603 pour cacher cacher qc 15224.htm change page number khaba'a    to hide  conceal sth  
249608 pour cacher cacher qc 15387.htm change page number zawaa i    to hide conceal sth 
249610 pour cacher cacher qc à garder secret qc 15251.htm change page number khafaa i     to hide conceal sth  to keep secret sth 
249611 pour cacher cacher qc à Tikle 15378.htm change page number zaghzagha    to hide conceal sth to tikle
249609 pour cacher cacher qc pour donner ainsi un endroit pour se cacher abri cacher 15251.htm change page number khafaa i     to hide conceal sth  to afford so  a place to hide  shelter hide
249619 pour cacher chercher refuge auprès de LIRA 15820.htm change page number karaza kuruuz     to hide seek refuge ilaa with
249612 pour cacher des trésors d'argent hu 15842.htm change page number kanaza i kanz    to hide hu a money treasures
249605 pour cacher dissimuler os 15280.htm change page number umaa adraaka  umaa adraka bi    to hide conceal os
249607 pour cacher dissimuler os à disparaître pour être caché être caché 15224.htm change page number khaba'a    to hide conceal os  to disappear to be hidden be concealed
249606 pour cacher dissimuler os d'être caché être caché 15224.htm change page number khaba'a    to hide conceal os  to be hidden be concealed
247370 pour cacher garder le secret "une hu qc de si lawiya une lawan 15885.htm change page number layyaan layy    to conceal keep secret  'an hu sth from so lawiya a lawan 
249618 pour cacher la tête dans ses vêtements afin de ne pas voir ou entendre 15674.htm change page number asta'ghishia thiyaabahuu    to hide one's head in one's clothes so as not to see or hear
249615 pour cacher les os garder hors de la vue à disparaître disparaissent pour être caché 15251.htm change page number ikhafii as-sut    to hide keep os out of view  to disappear vanish to be hidden
249616 pour cacher les os garder hors de vue de dissimuler os 15251.htm change page number ikhafii as-sut    to hide keep os out of view  to disguise os 
249617 pour cacher les os garder hors de vue pour être caché être caché 15251.htm change page number ikhatafii 'an an-natar     to hide keep os out of view to be hidden be concealed 
249620 pour cacher qc à cacher la couverture qc hu manteau pour caler un abri contiennent 15841.htm change page number kanna u kann kunuun    to hide sth to conceal cover cloak hu sth to shelter ensconce contain 
249621 pour cacher qc à pousser 15285.htm change page number dafasa     to hide sth to push
249613 pour cacher qc hu 'une de tant de cacher sécrètent garder qc hu secrète' une 15814.htm change page number katama u katm kitmaan    to hide hu sth 'an from so to conceal secrete keep secret hu sth  'an 
247367 pour calculer compter calculer à compter de charge de débit s e 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to compute reckon  calculate  to count  to charge  debit s th  
247368 pour calculer compter calculer à compter de charge de débit s e 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to compute reckon  calculate  to count  to charge  debit s th  
246950 pour calmer alors qc rassurer apaiser apaiser ainsi apaiser apaiser atténuer 15418.htm change page number sakana u sakan suknaa    to calm so sth reassure appease placate so soothe allay alleviate
251626 pour calmer calme apaiser apaiser apaiser apaiser apaiser afin qc 15569.htm change page number taman    to quiet calm appease pacify allay assuage soothe so sth 
246949 pour calmer calme pacifier apaiser apaiser apaiser afin qc fixé de façon de l'esprit 15568.htm change page number tam'ana ta'mana    to calm quiet pacify appease assuage soothe so sth set so's mind
252787 pour calmer les nerfs 16021.htm change page number hada a'saabahuu    to soothe the nerves
246951 pour calmer l'excitation 15247.htm change page number tammana al  khuutira    to calm the excitement 
216876 pour calomnier lui médisez afin de calomnier calomniez donc 15689.htm change page number ghibahu  ath-tharaa    for maligning him backbite so to slander calumniate so 
246960 pour captiver fascinent intrigue tromper enchantera charme qc 15396.htm change page number sabaa i saby sibaa'    to captivate fascinate enchant charm beguile intrigue so sth
247532 pour casser la pop à clac smack à éclater exploser 15563.htm change page number taqqa i  taqq    to crack pop to clack smack to burst explode
247531 pour casser les noix des coquilles 15761.htm change page number qazqaza    to crack nuts shells 
248151 pour ce faire 15768.htm change page number qusaaraakaf an tafa'al hazaa    to doing this 
251793 pour ce qui concerne comparer au regard si qc II à regarder au regard d'effectuer 15360.htm change page number ramaqa u ramq    to regard so sth glance look at II to stare gaze at  to perform 
251796 pour ce qui concerne comparer qch à qch à guettent VIII de s'attendre à anticiper qc 15353.htm change page number raqaba u ruquub raqaaba    to regard sth look at sth to lie in wait for VIII  to  expect anticipate sth
251797 pour ce qui concerne hu oeil vue pour qc qc hu regarder pour voir avis 15859.htm change page number lahaza a lahs lahazaan    to regard view eye hu so sth look hu sth at to notice see 
251791 pour ce qui concerne l 'e comme licite ou légitime pense que l'on peut ne s e 15199.htm change page number halla u  hall    to regard s th  as permissible or lawful think that one may do s th  
251777 pour ce qui concerne o s que compte jugent s o être 15175.htm change page number hasiba a i  hisbaan  mahsaba  mahsiba     to regard  to s o  as  consider  deem  s o  to be  
251778 pour ce qui concerne o s que compte jugent s o être 15175.htm change page number hasiba a i  hisbaan  mahsaba  mahsiba     to regard  to s o  as  consider  deem  s o  to be  
247381 pour ce qui concerne préoccupation qc porter sur d'être pertinents ont intérêt à 15241.htm change page number khassa u    to concern regard sth bear on to be pertinent have relevance to
203449 pour ce qui concerne relatif par rapport à ce qui concerne les 15241.htm change page number fii khusuus bakhasuus     as to concerning regarding with respect to as regards 
252937 pour ce qui concerne srutinize oeil qc V à se retourna être remis 15784.htm change page number qalaba qaiihu al-basara  qalaba baihu an-nazara    to srutinize eye regard sth V  to be turned around be turned over
247061 pour célébrer la louange féliciter ou si qc parlent en termes élogieux de 15497.htm change page number bihu or ashaad bi-zikrihii   to celebrate praise commend so or sth speak in glowing terms of 
247059 pour célébrer la messe 15229.htm change page number khadama l-quddaasa    to celebrate mass 
247058 pour célébrer Pâques à célébrer la Pâque 15715.htm change page number fis'h   to celebrate easter to celebrate passover
247062 pour célébrer qc aussi un festival 15220.htm change page number ahyaa    to celebrate sth also a festival
247060 pour célébrer une fête ou d'observer afin de féliciter à l'occasion 15660.htm change page number  'iid    to celebrate or observe a feast to felicitate so on the occasion 
247070 pour changer 15046.htm change page number badala u بدل to change
247072 pour changer défigurer ou si qc 15502.htm change page number akhrajahuu min sibghata   to change disfigure so or sth
253907 pour changer les choses à l'envers bouleversé les choses II d'être en colère être topplet 15481.htm change page number shaqlaba  tashaqlaba    to turn things upside down upset things II to be upset be topplet
247071 pour changer modifier modifiant transformer réorganiser remodeler modifier 15212.htm change page number haara u     to change alter amend transform reorganize remodel modify 
247075 pour changer qc à qc autre transformer transmuer convertir son tour 15216.htm change page number hawwala    to change sth to sth else transform transmute convert turn 
250279 pour charger grever la charge ou si par exemple qc 15844.htm change page number taqqala kaahilahuu    to load burden encumber so or sth eg 
250281 pour charger hu hu un navire de fret avec IV et VIII 16069.htm change page number wasaqa yasiqu wasq    to load freight hu hu a ship with IV and VIII  
250280 pour charger qc charge d'électricité IV pour assouvir assouvir ainsi avec de 15452.htm change page number shabi'a shab' shiba'    to load charge sth with electricity IV to sate satiate so with to 
250278 pour charger une arme à feu s e avec par exemple une caméra de remplir une dent 15180.htm change page number hashaa u  hasw    to load a firearm s th  with eg a camera  to fill a tooth 
247082 pour charger une erreur faites une erreur au péché 15245.htm change page number khati'a a  khata'     to charge an error make a mistake  to sin  
250283 pour charger une hu syr arme 15874.htm change page number laqima a laqm    to load hu a weapon syr 
248213 pour chasser 15377.htm change page number za'ata za't    to drive away
247085 pour chasser afin 15238.htm change page number khasa'a  khas'     to chase away so  
248215 pour chasser les chasser afin de défendre qc si e 15307.htm change page number zabba u    to drive away chase away so sth to defend so th
248214 pour chasser les chasser afin de déloger supprimer pour 15272.htm change page number dahara a dahr  duhuur     to drive away  chase away so  to dislodge  remove so 
247084 pour chasser les hu afin de grève pousser pousser hu coup afin de derrière 15827.htm change page number kasa'a a    to chase away hu so to strike shove push kick hu so from behind
247088 pour chatter avec tant d'avoir une conversation avec tant 15555.htm change page number taarahahu al-hadiish    to chat with so have a conversation with so 
249569 pour chauffer l'e s à chaud pour se baigner lavage 15203.htm change page number humma laa zallik    to heat make hot  s th to bathe wash  
249567 pour chauffer l'e s chaude 15203.htm change page number humma laa zallik    to heat  make hot  s th  
249568 pour chauffer l'Humma passer à chaud à la fièvre de la fièvre 15203.htm change page number hamma u  hamm    to heat make hot  pass humma to be feverish have a fever
254112 pour chauffer qc de chaleur avec ou IV = qc II ou de se faire un 15524.htm change page number salaa i  saly    to warm heat sth with or on IV  = II   sth or on with to make 
222605 pour chercher à la distraction ou le détournement de qc en 15427.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    in to seek distraction or diversion from sth in
247143 pour clarifier une situation de libérer sans enregistrer de sauvetage afin de débarrasser 15254.htm change page number khalaas     to clarify  a situation to liberate free save  rescue so from rid
247167 pour cliver briser creuser le sol par exemple 15697.htm change page number fajara u  fajr    to cleave break up dig up eg the ground 
247168 pour cliver split qc déchirent rip 15625.htm change page number  'aqqa u  'aqq    to cleave split rip rend sth
216887 pour coller cuir 15447.htm change page number     for pasting leather
252943 pour colorer blot Sully projections sol qc splash b hu avec II à V de ne 15867.htm change page number latakha a latkh    to stain blot sully soil spatter splash b hu sth with II  to do V  to 
252944 pour colorer ternir le sol Sully qc hu 15882.htm change page number laatha u laut    to stain tarnish soil sully hu sth 
216874 pour combien de temps combien il est? 15839.htm change page number kam bi-l- hariiy    for how much how much is it?
252988 pour commencer à courir le démarrage du moteur à marcher ou courir sur les 15298.htm change page number daara u  daur dawaraan     to start running start up engine to walk or go about run around 
246549 pour commencer à définir au cours du mois de nouvelles élever la voix pour entonner la grève 16030.htm change page number halla i hall    to begin set in new month to raise one's voice to intone strike 
246550 pour commencer à démarrer ou à 15044.htm change page number bad'  بدا to begin start or with
246551 pour commencer à démarrer ou à 15044.htm change page number bada'a بدا to begin start or with
246552 pour commencer à démarrer ou à 15044.htm change page number bad'  بدا to begin start or with
246553 pour commencer à démarrer ou à 15044.htm change page number bad'  بدا to begin start or with
246554 pour commencer à lancer s e en ce qui concerne o s 15044.htm change page number bad'  بدا to begin start s th with regard to s o
246555 pour commencer à lancer s e en ce qui concerne o s 15044.htm change page number bada'a بدا to begin start s th with regard to s o
246556 pour commencer à lancer s e en ce qui concerne o s 15044.htm change page number bad'  بدا to begin start s th with regard to s o
246557 pour commencer à lancer s e en ce qui concerne o s 15044.htm change page number bad'  بدا to begin start s th with regard to s o
252987 pour commencer à rouler déplacer le véhicule train de tirer mis d'aller sur procéder pour le 15567.htm change page number tataluqa wajhuhaa bi-btisaama    to start rolling move off pull put train vehicle to go on proceed on
252986 pour commencer à s'écarter pour laisser 15459.htm change page number shadda ar-rahaal    to start out depart leave for 
248919 pour commencer à trouver l'origine de lancement de produire allumer provoquer qch 15627.htm change page number  'uqida lau' ash-shaa'     to found start originate launch produce kindle provoke sth 
248920 pour commencer à trouver l'origine de produire cause susciter provoquer qch 15885.htm change page number  'aqad liwaa' shaii'    to found start originate produce cause arouse provoke sth 
246559 pour commencer à voir II iobserve les statistiques pour prédire l'avenir de la 15945.htm change page number najama qarnuhuu    to begin to show II  to iobserve the stats to predict the future from the 
252984 pour commencer e s s o réveiller pour faire peur 15128.htm change page number jafala i u jafl   jufuul      to start  rouse s th  s o   to scare 
252989 pour commencer qc à nouveau 15653.htm change page number  'aad ilaa ra'si amrihii     to start sth all over again 
216954 pour commettre de plier à X ont alors assurez-qc 15526.htm change page number sana'a bihi sanii'a qabiihaa   for to commit bind so to X  to have so make sth
250688 pour compenser 'ala de faire qc déterminera son esprit alaa à le faire 15524.htm change page number samma 1st pers perf samimtu a samm samam     to make up one's mind 'alaa to do sth determine 'alaa upon to do
247348 pour compiler un index 15730.htm change page number fahrasa  fahrasa    to compile an index 
252134 pour compléter complément qc hu supplément pour mener à bien répondre fufill 15840.htm change page number kamala kamula u kamila a kamaal kumuul    to round out complement supplement hu sth to carry out meet fufill
247354 pour compléter conclure fin 15097.htm change page number tamma i   to complete conclude terminate
247353 pour compléter qc avec ou VI à suivre les uns les autres 15335.htm change page number radafa u radf radifa a    to complement complete sth with or by VI to follow one another 
247355 pour compliquer rendent difficile aggraver compromettre une situation 15166.htm change page number harija a  haraj     to complicate make difficult  aggravate  jeopardize  a situation
247356 pour compliquer rendent difficile aggraver compromettre une situation 15166.htm change page number harija a  haraj     to complicate make difficult  aggravate  jeopardize  a situation
247365 pour comprendre comprennent embrasser englober envahissent qc étendre 15640.htm change page number  'amma u     to comprise include embrace encompass pervade sth extend 
247364 pour comprendre contiennent notamment impliquer s e 15181.htm change page number hasara i u  hasr    to comprise contain include involve  s th 
247366 pour comprendre notamment englober embrasser contiennent qc 15544.htm change page number damma u  damm   to comprise include encompass embrace contain sth
247494 pour compter le nombre qc compter ainsi parmi d'enumarate pour calculer 15594.htm change page number  'adda u  'add   to count number reckon sth so among to enumarate  to compute
254272 pour conclure enveloppe couvre hu qc talaflafa II pour envelopper os jusqu'à b fii dans 15873.htm change page number laflafa talaflafa    to wrap up envelop cover hu sth II  talaflafa  to wrap os up fii b in
249739 pour conférer hu ou alors ou de qc aussi, par exemple à la face une certaine expression 15825.htm change page number maa kasaba yadaahu    to impart hu or to so or to sth also eg to the face a certain expression
247396 pour confirmer affirmer qc hu hu pour donner l'assurance d'affirmer hu qc V 16095.htm change page number wakd    to confirm affirm hu sth to give assurance hu of assert hu sth V  to 
247408 pour conjurer appeler évoquent un esprit de visualiser envisager appel à l'esprit 15184.htm change page number hadara u  huduur     to conjure call up  evoke  a spirit to visualize  envision  call to mind
254111 pour conjurer parade repousser 15333.htm change page number radda u radd    to ward off parry repel 
247407 pour conjurer se mettre d 'e pour aller chercher de l'offre se procurer apporter 15184.htm change page number hadara u  huduur     to conjure  get  bring  s th  to fetch  procure supply  get bring
249435 pour connaître le port qc rancunier ressentiment 15261.htm change page number khamara u  khamr     to harbor entertain sth to bear  a grudge  feel resentment
247419 pour conserver préserver s e de conserver dans la mémoire me souviens 15188.htm change page number hafiza a  hifz     to conserve preserve  s th  to retain  in one's memory  remember
247425 pour consoler confort satisfaire traiter obligent 15110.htm change page number jabara u khaatirahuu   to console comfort gratify oblige treat
247063 pour consolider le ciment de renforcer qc VIII d'être soutenus 15282.htm change page number idda'ama     to cement consolidate strengthen  sth VIII  to be supported
247440 pour contenir comprennent comprendre joindre qc impliquer impliquer 15487.htm change page number shamila a shamal shamala u shaml shumuul    to contain comprise comprehend enclose sth to imply implicate 
247497 pour contrebalancer les uns les autres seront parfaitement synchronisées VII à être tourné 15832.htm change page number kafa'a kaf'    to counterbalance each other be perfectly matched VII  to be turned
253662 pour contrecarrer feuille ruine qc hu 16022.htm change page number hadr    to thwart foil ruin hu sth
253663 pour contrecarrer, feuille, frustrer, de rendre inefficace 15063.htm change page number batala u   to thwart,foil,frustrate,make ineffective
247496 pour contrer s'opposer à l'encontre de sorte contrecarrer qc qc de perturber 15631.htm change page number  'akasa  i  'aks     to counteract oppose contradict so sth thwart sth to disturb
247465 pour contrôler les os retenir os 15922.htm change page number malaka  nafsahuu    to control os restrain os 
244372 pour convenir devenir bi donc être bon Seely bi depuis si besuitable bi à façon 15886.htm change page number laaqa i laiq    to  befit become bi so be proper seely bi for so besuitable bi to so
247469 pour convertir qc mathématiquement pour passer commuter el actuelle 15216.htm change page number hawwala    to convert sth mathematically to switch commutate current el
247471 pour convertir traduire e s dans le transfert de remettre qc sens qc 15216.htm change page number haawala    to convert translate s th  into to transfer sth  to remit sens sth
247470 pour convertir transformer el courant shunt une voiture de chemin de fer 15216.htm change page number hawwala    to convert transform current el  to shunt a railroad car
216955 pour convoiter la soif "qc Alaa sentir l'enthousiasme 'ala pour consacrer os 16031.htm change page number ahalaka al-harth wa-l-l-nasl    for to covet  crave 'alaa sth to feel enthusiam 'alaa for devote os 
247485 pour corriger corriger emend qc de fixer le droit de mettre en ordre 15279.htm change page number darak    to correct rectify emend sth  to set right put in order
247484 pour corriger emend corriger qc de préparer une édition critique d'un texte 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    to correct emend rectify sth to prepare a critical edition of a text
247637 pour couper coupé sur la longueur en lanières qc de couper qch à couper qch 15744.htm change page number qadda u qadd    to cut lengthwise cut into strips sth to cut off sth to chop off sth
247668 pour couper couper couper clip qc à ronger qc hu ou grignoter sur qc qc ou 15757.htm change page number qarada i  qard    to cut sever cut off clip sth to gnaw hu sth or on sth nibble sth or
247630 pour couper couper couper qch à laisser abandonner alors séparé de façon 15514.htm change page number sarama i sarm surm    to cut cut off sever sth to leave forsake so separate from so
247627 pour couper couper couper s e à la fin complète mettre fin à l e 15177.htm change page number hasama i hasm     to cut  sever  cut off s th  to finish complete terminate s th
247669 pour couper couper qch 15236.htm change page number khaza'a a khaz'    to cut sever sth
247629 pour couper couper qch hu clip de cisaillement cisailler qc hu pour couper limiter 15765.htm change page number qasaa u  qass    to cut cut off clip hu sth to shear shear off hu sth to trim curtail
247670 pour couper couper Sunder qc interruption de s'acquitter de rejeter sac feu 15715.htm change page number fasala i fasl    to cut sever sunder interupt sth to discharge dismiss fire sack
247635 pour couper en petits morceaux émincer hacher qc 15234.htm change page number kharata u i khartu     to cut into small pieces mince chop sth  
247634 pour couper en petits morceaux hacher émincer hu qc II à la hauteur hu trim 15757.htm change page number qarata u qart    to cut into small pieces chop mince hu sth II  to snuff trim hu
247636 pour couper en petits morceaux pour hacher la viande hacher les carottes en dés, etc 15234.htm change page number kharata u i khartu     to cut into small pieces to mince chop dice meat carrots etc
247632 pour couper en tranches ou en bandes qc de grève à rayer 15471.htm change page number shataba u shatb    to cut into slices or strips sth to strike out cross out
247631 Pour couper en tranches tranches cut-up qc à ciel ouvert qc déchirer à nu 15463.htm change page number sharaha a sharh    to cut in slices slices cut-up sth to cut open rip open sth to bare
247678 pour couper hacher ou fruits tranche 15498.htm change page number shyaf   to cut up chop or slice fruit
247671 pour couper hu camouflet afin d'interrompre qc hu si qc pour couper court à interrompre 15774.htm change page number qata'a a  qat'    to cut snub hu so to interrupt hu sth so sth to cut short interrupt
247628 pour couper hu pare clip clous, etc prune tailler les arbres hu lop etc II ne 15788.htm change page number qalama i qalm    to cut clip pare hu nails etc prune trim lop hu trees etc II  do
247674 pour couper la gorge d'une hu abattage des animaux de boucherie tuer un animal VI 15946.htm change page number nahara u nahr    to cut the throat hu of an animal slaughter butcher kill an animal VI  
247666 pour couper son manteau en fonction de son tissu tirer le meilleur parti de l'ajuster 15896.htm change page number madda rijlahuubi-qadri kisaa'ihii    to cut one's coat according to one's cloth make the best of it adjust 
247680 pour couper, barre oblique ou une fente e s ouvert, pour couper 15061.htm change page number bada'a a بضع to cut,slash or slit open s th,to cut up
247679 pour couper, disséquer, disséquer 15061.htm change page number bada'a a بضع to cut up,dissect,anatomize
252178 pour courir vite 16029.htm change page number ihut' fii al-'adw    to run fast
252179 pour courir vite m'empresse de vitesse pressé 15667.htm change page number aghazza  fii as-sair    to run fast hasten hurry speed
247519 pour couvrir cacher cacher hu manteau qc de boucher boucher qc hu 15839.htm change page number kamma u kamm    to cover up conceal hide cloak hu sth to plug up stop up hu sth
247509 pour couvrir cacher cacher qc à soulever la pâte levain pour fermenter qc 15261.htm change page number khamara u  khamr     to cover hide conceal sth  to leaven raise dough  to ferment sth 
247510 pour couvrir cacher qc hu 15832.htm change page number kafara i kafr    to cover hide hu sth 
247505 pour couvrir couvrir jusqu'à qc II pour couvrir envelopper enveloppe cacher afin qc avec 15677.htm change page number ghataa u  ghatw     to cover cover up sth II  to cover wrap envelop conceal so sth with
247524 pour couvrir de poussière de salir le sol aussi 15624.htm change page number  'afara i  'afr     to cover with dust to soil begrime also  
247507 pour couvrir enveloppe couche de recouvrement qc hu b avec la couche de draper en ligne 15855.htm change page number labisa a lubs    to cover envelop overlay coat b hu sth with layer to drape line
247511 pour couvrir la chaîne de montage de la jument de chameau 15538.htm change page number diraab    to cover mount the channel the camel mare 
247516 pour couvrir la distance de LIRA rapidement ou à une vitesse énorme IV 16002.htm change page number nahaba l-arda  nahaba ta-tariiqa    to cover the distance  ilaa to quickly or at tremendous speed IV to
247517 pour couvrir la distance ILAA rapidement ou à très grande vitesse 16002.htm change page number inakaba ta-tariiqa    to cover the distance ilaa quickly or at tremendous speed
247508 pour couvrir les cacher dissimuler voile s e à descendre l'automne être ou devenir sombre 15138.htm change page number janna u    jann  junuun     to cover hide  conceal  veil  s th  to descend  fall  be or become dark
247515 pour couvrir les coûts à sa charge les frais 15513.htm change page number wafaa  al-masaariif    to cover the costs defray the expense 
247506 pour couvrir les cover-up qc à faire cause identique ou congru à 15552.htm change page number tabaq    to cover cover-up sth to make coincident or congruent cause to
247526 pour couvrir les envelopper afin IV ne à demander ou à la demande de toute urgence V à VIII 15860.htm change page number lahafa a lahf    to cover wrap so IV do to request or demand urgently V  to VIII
247527 pour couvrir les envelopper dans qc 15406.htm change page number sarbala    to cover wrap sth with 
247525 pour couvrir les envelopper enveloppe cacher voile pour qc à venir alors descendre sur 15674.htm change page number ghashiya  a ghashaawa    to cover wrap envelop conceal veil so sth to come descend upon so
247795 pour couvrir les frais en charge les frais 15798.htm change page number qaam bi-l-masarif    to defray the costs pay the expenses 
247504 pour couvrir manteau ou le fourreau de cuivre à qc hu cuivre 15947.htm change page number nahusa u nuhuusa nahaasa nahisa a nahas    to cover coat or sheathe with copper to copper hu sth
247512 pour couvrir monter la femelle de cohabiter avec une femme II à mettre sur 15412.htm change page number safida a safada i sifaad    to cover mount the female to cohabit with a woman II  to put on
247513 pour couvrir ou parsemer de cailloux ou de gravier au sol à macadamiser 15180.htm change page number hasiba a  passive husiba    to cover or strew with pebbles or gravel ground  to macadamize
247514 pour couvrir ou semer des cailloux withb ou au sol de gravier à macadamiser 15180.htm change page number hasaba i u     to cover or strew withb pebbles or gravel ground to macadamize
247503 pour couvrir un déficit 15402.htm change page number sadd 'ajzan    to cover a deficit 
247518 pour couvrir une chose remplir un puits 15569.htm change page number tamara i    to cover up a thing fill up a well
247502 pour couvrir voile cacher dissimuler e s 15138.htm change page number janna u    jann  junuun     to cover  veil  hide  conceal s th  
247520 pour couvrir voile cacher qc à remplir afin de douleur tristesse ou de chagrin à la douleur 15683.htm change page number ghamma u  ghamm    to cover veil conceal sth to fill so with sadness pain or grief to pain
247521 pour couvrir voile pour cacher qc à cacher afin de qc pour déguiser qc 15397.htm change page number satara u i satr    to cover veil so sth to hide conceal so sth from to disguise sth
247549 pour créer des e s 15049.htm change page number bar' برا to create s th
247550 pour créer des e s 15049.htm change page number bara'a برا to create s th
247551 pour créer des e s 15049.htm change page number bar' برا to create s th
247552 pour créer des e s 15049.htm change page number bar' برا to create s th
247553 pour créer des e s, la réalisation unique 15045.htm change page number bad بدع to create s th, achieve unique
247554 pour créer des e s, la réalisation unique 15045.htm change page number bada'a  بدع to create s th, achieve unique
247555 pour créer des e s, la réalisation unique 15045.htm change page number bad بدع to create s th, achieve unique
247556 pour créer des e s, la réalisation unique 15045.htm change page number bad بدع to create s th, achieve unique
247547 pour créer la cause des catastrophes rage ravages ravage dans les 15660.htm change page number  'aatha i  'aith    to create disaster cause havoc rage ravage in among 
247548 pour créer proviennent faire qc à qc forme de moule forme 15258.htm change page number khalaqa u  khalq     to create make originate sth to shape form mold sth
244819 pour cuire le pain VIII ne 15226.htm change page number khabaza i khabz     to bake  bread  VIII do 
252044 pour débarrasser os os libre de qc à s'esquiver de 15249.htm change page number khaffa i    to rid os free os  of sth  to hurry away from
248048 pour débattre des différends soutiennent avec raison o s 15156.htm change page number hajja u     to dispute  debate  argue reason  with s o
248049 pour débattre des différends soutiennent avec raison o s 15156.htm change page number hajja u     to dispute  debate  argue reason  with s o
253951 pour décharger qc débarquer débarquer etc afin par exemple d'éteindre les troupes 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    to unload sth disembark detrain etc so eg troops to turn out
216898 pour déchets 15415.htm change page number isqata fii usquita fii yadihii = suqita fii yadihi   for scraps 
252577 pour déchiqueter les larmes aux lambeaux qc 15469.htm change page number sharmata    to shred tear to shreds sth
247723 pour décider d'une controverse et la luke porter un jugement rendu la décision 15715.htm change page number fasala i fasl    to decide a controversy and the luke make a decision render judgment
247748 pour décorer ornent qc II pour orner décorer embellir 15390.htm change page number zaana i zain    to decorate adorn sth II to adorn decorate embellish
247749 pour décorer une vitrine robe de régler déterminer réglementer qc 15324.htm change page number ratba   to decorate dress a show window to settle determine regulate sth
253932 pour découvrir révèlent divulguer qc 15989.htm change page number kashaf an-niqaab 'an    to uncover reveal disclose sth
247855 pour décrire characteristize hu salut alors qc qc droit hu 15978.htm change page number na'ata a na't    to describe characteristize  hu hi so sth qualify hu sth
247856 pour décrire représentent dépeindre hu image afin de caractériser qc hu si 16072.htm change page number wasafa yasifu wasf    to describe depict portray picture hu so sth to characterize hu so 
247857 pour décrire un à l'autre raconter une autre hu qc VIII 16072.htm change page number ittasafa    to describe to one another tell one another hu sth VIII  
247172 pour décrocher un clou 15041.htm change page number bajn بجم to clinch a nail
247783 pour défendre «une lutte qc 'une pour 15832.htm change page number kafaha a kafh    to defend 'an sth fight 'an for 
244528 pour défendre avec ferveur s e jeter os derrière wholehearteddly s e 15205.htm change page number hamisa a     to advocate fervently s th  throw os wholehearteddly behind s th
247788 pour défendre la cause de la lutte pour la VIII os se lient commettre os s'engager 15322.htm change page number raabata fii qadiiyatihii    to defend the cause of fight for VIII to bind os commit os engage 
247784 pour défendre la garde afin qc contre bouclier logement protéger afin de qc 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     to defend guard so sth  against protect shelter shield so sth from
247785 pour défendre la protéger afin qc 15315.htm change page number zaada u  zaud ziyaad     to defend protect so sth 
216927 pour défendre l'appui approuver qc b d'être en charge Alaa 'de gérer 15798.htm change page number qaama lahuu    for support advocate endorse b sth to be in charge  'alaa of manage
252420 pour définir une grande importance à qc attacher de l'importance à qc faire beaucoup de qc 15799.htm change page number iqaaama lahu waznan    to set great store by sth attach importance to sth make much of sth
251122 pour dégager les pairs regarder par une fente dans la porte ou similaires III ne 15883.htm change page number laasa u laus    to peep peer pry through a chink in the door or the like III  do
248006 pour déguiser masque de e avec 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to disguise  mask s th  with
248007 pour déguiser masque de e avec 15156.htm change page number hajaba u  hajb    to disguise  mask s th  with
244707 pour demander à Dieu une orientation adéquate lors 15266.htm change page number istakhar allah fii   to ask god for proper guidance in
244703 pour demander des conseils afin de prendre un avocat avec tant de consulter de façon 15492.htm change page number maa ashaar bi-tarfin    to ask for advice so take counsel with so consult so 
244706 pour demander la pluie à poser minutes, ou si une faveur de vouloir hu pour qch 15914.htm change page number matara  mararaat is-samaa'u    to ask for rain to ask min or so a favor to wish hu for sth 
244704 pour demander l'aumône demander l'aumône afin 15622.htm change page number a'ataahuu bi-yadihii    to ask for charity ask for alms so 
247759 pour dénoncer dpreciate discréditer diffamer maligne calomnie si des dommages incalculables 16014.htm change page number naala min 'irdihii    to decry dpreciate discredit defame malign slander so untold damage 
253956 pour dénouer un nœud délier détacher démêler défaire s e à résoudre 15198.htm change page number halla u hakk    to untie  a knot  unbind unfasten unravel undo s th to solve 
251473 pour dépasser le col de la marche 16029.htm change page number hata'    to protrude the neck in walking 
250816 pour déplacer, mettre dans le lecteur motion propulser fonctionner s e à mars 15170.htm change page number hariq   to move  ,set in motion  drive  propel operate  s th  to march
250817 pour déplacer, mettre dans le lecteur motion propulser fonctionner s e à mars 15170.htm change page number hariq   to move  ,set in motion  drive  propel operate  s th  to march
216945 pour des raisons de raison de raison de le but de au moment de 15851.htm change page number li    for the sake of due to owing to for the purpose of at the time of
216895 pour des raisons de santé 15284.htm change page number li-dawaa'in sihhiiya    for reasons of health 
216894 pour des raisons d'opportunité 15441.htm change page number siyaasatan    for reasons of expediency
253871 pour désactiver la route lors d'un voyage à faire escale à mettre en place dans 15653.htm change page number  'aaja u     to turn off the road  while travelling to stop over put-up at in 
247849 pour descendre progressivement à dévaler les larmes de tirer la tige 15162.htm change page number hadr   to descend gradually  to glide  down  tears  to derive stem 
247850 pour descendre progressivement à dévaler les larmes de tirer la tige 15162.htm change page number hadr   to descend gradually  to glide  down  tears  to derive stem 
250864 pour désigner le nom libeller ainsi qc ou par ou avec un nom 15432.htm change page number samma      to name designate denominate so sth or by or with a name
247860 pour désigner qc avec ou pour déterminer la masse d'une pièce de monnaie 15587.htm change page number  'abira a    'abar     to designate  sth with or by  to determinate the weight of a coin
248009 pour désinfecter les stériliser qc à dredfe par exemple un canal afin de circoncire 15570.htm change page number taharat tahurat    to disinfect sterilize sth to dredfe eg a canal to circumcise so
250356 pour desserrer qc détendre pour se détendre qc de lâcher qc à la baisse 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    to loosen slacken sth to relax sth to let go sth to lower 
248175 pour dessiner des lignes à la règle qc pour sillonner qc crête pour marquer avec des lignes 15245.htm change page number khatta u  khatt    to draw lines to rule sth  to furrow ridge sth to mark with lines
248179 pour dessiner ou tracer une ligne à tirer trace conception de croquis 15245.htm change page number khatta u  khatt    to draw or trace a line  on to draw trace sketch design
247903 pour déterminer le décider résoudre être déterminé à faire qc 15382.htm change page number zumi'    to determine on decide resolve be determined to do sth
247959 pour déterrer sortir de l'qc sol déterrer exhumer hu exhumation de 15939.htm change page number nabasha u nabsh    to dig up dig out of the ground unearth exhume disinter hu sth to
253841 pour détourner 15948.htm change page number intihaa bi-l-hiiya    to turn aside 
253851 pour détourner les yeux de 15948.htm change page number nahaa basarahuu 'an    to turn away one's eyes from 
253852 pour détourner les yeux de déconnecter un el actuelle 15216.htm change page number hawwala 'an basarahuu   to turn away one's eyes from disconnect a current el 
253843 pour détourner s'écarter s'écarter de s'écarter de s'écarter de VÉRITÉ à 15386.htm change page number zaaghaa u zaugh zawaaghaan    to turn aside depart deviate from swerve to deviate from thruth to
247893 pour détruire la ruine 15102.htm change page number thabara u   to destroy ruin  
247894 pour détruire la ruine 15102.htm change page number thubuur   to destroy ruin  
247895 pour détruire la ruine 15102.htm change page number thabara u   to destroy ruin  
247896 pour détruire la ruine 15102.htm change page number thubuur   to destroy ruin  
246529 pour devenir à cheveux blancs aux cheveux gris à son tour les cheveux blancs ou gris 15496.htm change page number shaaba i shaib shaib shaiba mashiib    to become white-haired gray-haired to turn white or gray hair 
216952 pour devenir à court terme en baisse diminuent III lésiner être 15456.htm change page number shahha  1st person perf shahahtuu   u i shuhh    for to become short run out decrease dwindle III  to stint be 
246390 pour devenir bouclés frisés cheveux crépus curl être ondulée à rainer 15127.htm change page number ja'uda u  ju'uudaa  ja'aada     to become  curly   frizzed  kinky  curl  hair  to be wavy  to be creased  
246462 pour devenir de glace se transformer en glace 15106.htm change page number thalija a   to become icy turn into ice
246530 pour devenir des aliments sains healtful acceptable 15901.htm change page number lmara'a mari'a maru'a u maraa'a    to become wholesome healtful palatable food
246522 pour devenir édentée perdre ses dents 15277.htm change page number darida a  darad     to become toothless lose one's teeth
246410 pour devenir ennuyé devenir orritated d'être en colère au sujet 15549.htm change page number daiq ilaa nafasahuu   to become annoyed become orritated to be angry at about
246391 pour devenir éternelle ou immortelle perpétuer os d'être ou de 15254.htm change page number khalada u  khuluud    to become  eternal or immortal perpetuate os to be or 
246444 pour devenir européanisé adopter européenne 15710.htm change page number farnaja  tafarnaja     to become europeanized adopt european
246445 pour devenir évanouissement faible 15439.htm change page number saakhaaat ruuhuhuu    to become faint swoon
246447 pour devenir féminin 15030.htm change page number anutha انث to become feminine
246448 pour devenir féminin 15030.htm change page number unuutha انث to become feminine
246446 pour devenir feutrée feutrés entrelacées intriqués à être comprimé 15854.htm change page number labada lubuud    to become felted matted entangled interwoven to be compressed 
246425 pour devenir forme corporelle prendre une forme concrète concrétiser 15125.htm change page number jasad   to become corporeal  form  assume concrete form materialize
246515 pour devenir fort puissant 15411.htm change page number ishtadda saa'iduhuu    to become strong powerful 
246516 pour devenir fort vigoureuse 15460.htm change page number ashatadda saa'iduhuu   to become strong vigourous
246453 pour devenir furieuse colère 15159.htm change page number hidda    to become furious  angry  at
246454 pour devenir furieuse colère 15159.htm change page number hidda    to become furious  angry  at
246455 pour devenir furieux min en colère avec tant qc VII et VIII 15691.htm change page number ghaaza  i  ghaiz     to become furious become angry  min with so at sth VII and  VIII
246456 pour devenir furieux min en colère avec tant qc VII et VIII 15691.htm change page number ghaaza  i  ghaiz     to become furious become angry  min with so at sth VII and  VIII
246457 pour devenir furieux si li se transformer en un tigre de fulminer Swagger 16000.htm change page number namir    to become furious li with so turn into a tiger to bluster swagger
246463 pour devenir inaudible s'éteindre s'éteindre la voix de son 15249.htm change page number zuruuf mukhaffifa    to become inaudible die down die away sound voice 
246477 pour devenir le nouveau être renouvelé pour relancer 15113.htm change page number jadda i    to become new be renewed to revive
246424 pour devenir le sang esp encombrés sufer de strangurie 15194.htm change page number haqana   to become congested esp blood  to sufer from strangury
246504 pour devenir le silence de rester rujiya silentpaasive à la langue liée 15330.htm change page number rajiya a  rujiya   to become silent to remain silentpaasive rujiya  to be tongue tied
246503 pour devenir le silence devient encore 15249.htm change page number khafata u  khufuut    to become silent become still
246416 pour devenir le visage rouge brunâtre à devenir des taches de rousseur être couverts avec 15836.htm change page number kalifa a kalaf    to become brownish red face to become freckled be covered with
246458 pour devenir le visage sombre X à polariser qc 15773.htm change page number qataba jabiinahuu    to become gloomy countenance  X  to polarize sth 
246449 pour devenir libre d'être libéré être libéré de à emanciped 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to become free  to be freed  be liberated  from  to be emanciped
246450 pour devenir libre d'être libéré être libéré de à emanciped 15165.htm change page number harra u i  harr  haraara     to become free  to be freed  be liberated  from  to be emanciped
246497 pour devenir liés par mariage ou si VI à être lié 15527.htm change page number sahara a sahr    to become related by mariage or to so VI  to be related
250236 pour devenir lignifient ligneuses ou woodlike faire face à la ligne ou le cas 15239.htm change page number khashab    to lignify become woody or woodlike  to line face or case 
246505 pour devenir lisse 15520.htm change page number saqala u saql siqaal    to become smooth
246399 pour devenir moine entrer dans la vie monastique 15362.htm change page number rahbana tarahbana    to become a monk enter monastic life
246524 pour devenir non-arabe 15593.htm change page number  'ajama 'uudahuu    to become un-arabic
246451 pour devenir pleinement efficaces soient en pleine évolution en plein élan 15798.htm change page number qaam 'alaa qadamin wa-saaqin    to become fully effective be in full progress be in full swing
246452 pour devenir pleinement efficaces soient en pleine évolution en plein élan 15749.htm change page number jaraa qaam  'alaa qadam wa saaqin   to become fully effective be in full progress be in full swing 
246492 pour devenir puissant puissant respecté l'honneur être exalté à faire ou 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     to become powerful mighty respected honored be exalted to make or 
246514 pour devenir qc avec Foll imparfaite pour commencer commencer commencer à 15532.htm change page number saara i sair sairuura masiir    to become sth with foll imperfect to begin commence start to
246498 pour devenir riche 15005.htm change page number athala i اثل to become rich 
246528 pour devenir riche 15102.htm change page number thariya a   to become wealthy 
246499 pour devenir riche pour être mlarge ou assez large suffisent être suffisante 16068.htm change page number ittasa'a    to become rich to be mlarge or wide enough suffice be sufficient
246501 pour devenir rondes et des seins gonflent plein à plantureuse ont tour 16002.htm change page number nahada a u  nuhuud    to become round and full swell breast to be buxom have round 
246414 pour devenir saumâtre 15017.htm change page number asana i u اسن to become brackish
246415 pour devenir saumâtre 15017.htm change page number asina a اسن to become brackish
246434 pour devenir sèche et dure à sec jusqu'à ratatiner être flétrie échaudés 15824.htm change page number kazza  1st pers pefect kazuztu  u kazaaza kuzuuza    to become dry and tough dry-up shrivel to be withered shriveled
246506 pour devenir smutty basané terne plat pour assombrir devenir couleur foncée 15839.htm change page number kamida a kamd    to become smutty swarthy dull flat to darken become dark color 
246394 pour devenir substance 15150.htm change page number tajauhara     to become  substance
246429 pour devenir terrible terrible capitale graves difficile 'ala pour 15698.htm change page number fahl     to become dreadful terrible momentous serious difficult 'alaa for
246459 pour devenir tour à cheveux gris gris 15486.htm change page number shamita a shamat    to become gray-haired turn gray
246418 pour devenir un ciel couvert assombri devenir à son tour prendre cendre 15321.htm change page number rabid     to become clouded become overcast  sky to turn ashen take
246403 pour devenir un émir 15026.htm change page number amara   امارة to become an emir
246404 pour devenir un émir 15026.htm change page number amura u امارة to become an emir
246405 pour devenir un émir 15026.htm change page number amara   امارة to become an emir
246397 pour devenir un hérétique 16026.htm change page number hartaqa    to become a heretic
246398 pour devenir un homme atteint l'âge de la virilité grandir à agir 15329.htm change page number tarajila fii tariqu    to become a man reach the age of manhood grow up to act 
246402 pour devenir un homme de jeunes ou jeunes à grandir Adolesce iu 15451.htm change page number shabba i shabaab shabiiba    to become a youth or young man to adolesce grow up i u  
246401 pour devenir un jeune croissance de l'enfance à la maturité 15463.htm change page number sharakha u shuruukh    to become a youth grow from childhood to maturity
246406 pour devenir un oriental adopter mœurs orientales pour étudier l'orient 15467.htm change page number sharaqa u      to become an oriental adopt oriental manners to study the orient
246407 pour devenir un seul coup en colère de haut 15579.htm change page number taar taa'iruhuu    to become angry blow one's top 
246408 pour devenir un seul coup en colère de haut 15578.htm change page number taara taa'iruhuu    to become angry blow one's top 
246400 pour devenir un Turc 15094.htm change page number turk   to become a turk 
246479 pour devenir vieux, usé habits râpés 15075.htm change page number baliya a    to become old ,worn shabby clothes
246480 pour devenir vieux, usé habits râpés 15075.htm change page number bilan    to become old ,worn shabby clothes
246481 pour devenir vieux, usé habits râpés 15075.htm change page number baliya a    to become old ,worn shabby clothes
246482 pour devenir vieux, usé habits râpés 15075.htm change page number bilan    to become old ,worn shabby clothes
246525 pour devenir visibles apparaissent 15536.htm change page number dahaa u dahw duhuuw    to become visible appear 
246527 pour devenir visibles semblent donc, pour obtenir dans la mesure de façon à arriver à un si 15603.htm change page number  'arada i  'ard    to become visible appear to so to get in so's way to happen to so
246526 pour devenir visibles semblent être frappé par les rayons du soleil 15536.htm change page number dahiya a dahan    to become visible appear to be struck by the sun's rays
253954 pour dévisser qc de lever soulever 15724.htm change page number fakka 1st pers perf fakaktu  u fakk    to unscrew sth to lift raise 
253957 pour dévoiler un monument VII de s'en aller s'en laisser être tiré 15388.htm change page number izaaha as-sataar 'an timthaal   to unveil a monument VII to go away depart leave to be pulled
247933 pour diagnostiquer une maladie 15458.htm change page number shakhasa maradan    to diagnose a disease 
252896 pour diffuser des méfaits cause du mal universel et dommages 15412.htm change page number fii l-ardi fasaadan    to spread evil cause universal harm and damage
252895 pour diffuser la publicité divulguer circuler qc faire qc connus 15497.htm change page number shaa' bihi   to spread divulge publicize circulate sth make sth known 
252887 pour diffuser un couvrez sur V pour couvrir os avec os envelopper dans 15674.htm change page number ghushiya 'alliyahuu  ghashy  ghushy     to spread a cover or wrap over V  to cover os with wrap os in
247750 pour diminuer deviennent moins diminuer être diminuée 15991.htm change page number naqasa u naqs nuqsaan    to decrease become less diminish be diminished
247751 pour diminuer diminuer reculer deviennent moins dépérir 15691.htm change page number ghaada  i  ghaid  maghaad     to decrease diminish recede become less dwindle away 
247752 pour diminuer diminuer réduire e s 15043.htm change page number bakhasa a بخس to decrease diminish reduce s th 
247753 pour diminuer diminuer réduire e s 15043.htm change page number bakhs بخس to decrease diminish reduce s th 
247754 pour diminuer diminuer réduire e s 15043.htm change page number bakhs بخس to decrease diminish reduce s th 
247755 pour diminuer diminuer réduire e s 15043.htm change page number bakhs بخس to decrease diminish reduce s th 
246636 pour dire adieu à de verser le défunt les derniers honneurs à envoyer 15497.htm change page number shaa' bihi   to bid farewell to so to pay the deceased the last honors to send
253543 pour dire la bonne aventure 15693.htm change page number bakhta    to tell fortunes 
253542 pour dire la bonne aventure prédire l'avenir 15692.htm change page number far' al-fa'l   to tell fortune predict the future
250116 pour diriger le guide droit chemin et ainsi entraîner guide direct afin de qc 15341.htm change page number rashada u rushd    to lead the right way guide well so to lead guide direct so to sth
247965 pour diriger ses regards vers manière 15471.htm change page number walla anzaarahuu shatr    to direct one's glances toward so 
247964 pour diriger son attention à avoir en vue 15969.htm change page number ja'al wa-da' hu nusba 'ainaihi    to direct one's attention to  have in view
247966 pour diriger une suspicion sur ou vers 15434.htm change page number isanada tuhma   to direct one's suspicion on or toward 
247967 pour diriger Yamm hu tour qc fii l familles-burkaan de s'aventurer dans 16109.htm change page number shatra nahwa sauba hu    to direct turn hu sth  yamm fii fami l-burkaan to venture into 
247086 pour discuter bavardages sur qc 15481.htm change page number shashaqa bi-la-hadith    to chat chatter about sth
248014 pour disloquer disjoints luxate mis hors de ses gonds un membre de rompre Sunder 15712.htm change page number fasakha a faskh    to dislocate disjoint luxate put out of joint a limb to sever sunder
252237 pour disperser briser passer les nuages se dissiper disparaissent disparaissent soucis 15145.htm change page number jaaba u  jaub     to scatter  break up  pass over  clouds  to be dispelled  disappear  vanish  worries
252238 pour disperser disperser rupture huma une foule qc 15454.htm change page number shatta i      to scatter disperse break-up   huma a crowd  sth
248027 pour disperser dispersion briser à dissiper 15828.htm change page number kaashahu bi-l-'adaawa    to disperse scatter break up to be dispelled
248029 pour disperser dispersion diffuse propagation à clignoter faisceau émettre jusqu'à 15472.htm change page number sha''a i shaa  shi'aa'    to disperse scatter diffuse spread to beam radiate flash up
248028 pour disperser dispersion éclatement une foule etc qc IV = II V à scatterred être dispersé 15454.htm change page number shatta shamlahum     to disperse scatter break-up a crowd etc sth  IV =  II   V to be scatterred be dispersed
248030 pour disperser dispersion qc pour enlever la poussière dit souffler du vent 15309.htm change page number zaraa u zarw    to disperse scatter sth to carry off blow away dust said of the wind
252241 pour disperser dissiper dilapider l e 15067.htm change page number ba'zaqa   to scatter dissipate  squander s th
252239 pour disperser lecteur disperser loin chasser les hu afin de dissiper qc qc hu 15765.htm change page number qash'a qash'    to scatter disperse drive away chase away hu so sth dispel hu sth
252242 pour disperser lecteur doisperse loin chasser hu si qc dissiper 15765.htm change page number qash'a qash'    to scatter doisperse drive away chase away hu so sth dispel
248026 pour disperser ou briser le rassemblement de personnes dissoudre leur unité 15454.htm change page number shatta shamlahum    to disperse or break up the gathering of people dissolve their unity
252244 pour disperser rumeurs calomnieuses II à louer ou faire en sorte aller à pied ou à adapter 15910.htm change page number mashaa bi-l-namiima    to scatter slanderous rumors II  to let or make so go or walk to adapt
248065 pour dissuader les aliéner afin de se plier II rabattable qc de faire en sorte 15620.htm change page number bihi 'an 'atafa    to dissuade alienate so from  II to fold fold-up sth to make so
248547 pour distendre mesure d'élargir qc hu dilater pour étirer tendre hu qc 15896.htm change page number madda u madd    to extent distend expand dilate hu sth to stretch stretch out hu sth 
248076 pour distraire détourner aliéner afin de remplir qc à occuper tenir un 15476.htm change page number shaghala a shaghl shughl    to distract divert alienate so from sth to occupy fill hold have an
248025 pour distribuer un sacrement 15405.htm change page number at'aba sirrahuu    to dispense a sacrament 
249173 pour donner à comprendre intime fii insinuer ou bi ILAA qc de manière 16082.htm change page number wu'az    to give to understand intimate insinuate fii or bi sth ilaa to so
254300 pour donner 'ala à tant qc V pour entrer penetrae qc fii ou dans qc 15679.htm change page number passive ghulla ghuu  ghulla     to yield 'alaa to so sth V  to enter penetrae fii sth or into sth
254301 pour donner arc donner en os subordonnés soumettre afin de qc 15343.htm change page number ruduukh    to yield bow give in subordinate os submit to so to sth 
249136 pour donner aux os afin d'éclater jaillir répandre poussée de bec 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to give os to so to burst forth gush out pour forth spurt spout 
254303 pour donner baisser avant la remise ou à grincer des dents os si humble devant tant 15263.htm change page number khana'a a  khunuu'    to yield surrender bow stoop or to so  humble os cringe before so
249113 pour donner bi donner afin qc conférer bi salut sur tant d'attribution qc bi à tant qc 16072.htm change page number baina  wa    to give bi so sth bestow confer bi hi upon so sth award bi to so sth
249126 pour donner des conseils si li salut sincère conseiller li avocat salut afin de faire qc 15969.htm change page number nasaha a nash nush nush nasaaha nasiiha    to give hi li so sincere advice advise counsel hi li so to do sth
249129 pour donner des leçons 15622.htm change page number a'ataa darusaa    to give lessons
249130 pour donner des leçons 15278.htm change page number a'taa duruusa   to give lessons
249740 pour donner des mots de sagesse à point ^ la morale 15539.htm change page number darb al-mathaal    to impart words of wisdom ^point out morals
254302 pour donner en abondance à être absent pendant qc chercher à tirer un profit 15275.htm change page number darra i u  darr    to yield in abundance to be out for sth seek to gain  a profit
249120 pour donner Excha, payer ge comme un prix à un si qc ou à remplacer de façon qc 15657.htm change page number  'aada u  'aud  'iwad  'iyaad    to give excha,ge pay as a price to so sth or for  to replace so sth
249168 pour donner l'apparence de qc faire regarder comme qc 15828.htm change page number kasaa sibghata kazaa    to give sth the appearence of   make sth look like    
249171 pour donner le droit de préemption à tant sous forme de dons qc si le premier 15478.htm change page number shafa'a a shaf    to give the right of pre-emption to so on sth grant so the first 
249140 pour donner le pouvoir fii li afin de permettre au IV min afin de faire qc être possible si possible pour 15917.htm change page number makuna u makaana    to give power fii li to so over IV  to enable min so to do sth to be possible feasible for so 
249144 pour donner o s s e à manger 15022.htm change page number akala u اكل to give s o s th to eat
249145 pour donner o s s e à manger 15022.htm change page number akl اكل to give s o s th to eat
249139 pour donner os à la police 15424.htm change page number sallim nafsahuu  l-labuliis    to give os up to the police 
244535 pour donner satisfaction à tant de confort rassurer si 15247.htm change page number akhaza mukhaatira    to afford satisfaction to so  to comfort reassure so 
249165 pour donner sopower ou la maîtrise sur set-up que Overloard établir 15422.htm change page number salt    to give sopower or mastery over set-up as overloard establish
249093 pour donner un éclat trompeur de 15079.htm change page number bahraja   to give a deceptive brightness to
249096 pour donner un maa douaire à la future mariée III de vie hu inskill avec tant 15929.htm change page number mahr u a    to give a dower maa to the bride III  to vie inskill hu with so
249128 pour donner un rendement à o s 15196.htm change page number nazal 'alaa hukma    to give in yield to s o  
249127 pour donner un rendement de Alaa par exemple à tant de moyens de renoncer à renoncer à démissionner li 'une 15956.htm change page number nazala i nuzuul    to give in yield 'alaa eg to so's pleas to give up renounce resign li 'an 
249101 pour donner un rendement de travailler à un artiste célébration 15220.htm change page number haflatan ahyaa    to give a performance to perform at a celebration artist  
249099 pour donner une conférence hu tenir une classe faire livrer hu un discours d'étendre 15875.htm change page number al-luqy saaghiyatan    to give a lecture hold hu a class make deliver hu a speech to extend 
249143 pour donner une injection de o 15194.htm change page number haqana   to give s o an injection 
249097 pour donner une main libre pour qc si fii ou à qc 15566.htm change page number ataluqa al-araada    to give a free hand to so fii sth or to sth 
252681 pour dormir le sommeil 16070.htm change page number wasina yausanu wasan sina    to sleep slumber
248166 pour drainer d'échappement qc hu vide à se tarir hu un puits pour soutirer le sang hu 15955.htm change page number nazafa i nazf    to drain exhaust empty hu sth to dry up hu a well to draw off hu blood
248257 pour duper mouette tricher tromper double trahir croix afin 15266.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    to dupe gull cheat deceive double cross betray so
250063 pour durer ou ont duré longtemps 15652.htm change page number taal bihu al-'ahdu    to last or have lasted a long time 
248467 pour échanger des vœux accueillir ou saluer les uns les autres pour guider plomb 16023.htm change page number at-tahiiya    to exchange greetings greet or salute each other to guide lead 
248421 pour échapper à 15002.htm change page number abaqa i ابق to escape
248422 pour échapper à 15002.htm change page number ibaaq ابق to escape
248423 pour échapper à «un qc 15959.htm change page number nazawaan    to escape 'an sth 
248424 pour échapper à échapper 15382.htm change page number zamata    to escape slip away 
248787 pour échapper à fleee qc qc de fuir tourner le dos 15222.htm change page number haasa i  hais  haisa mahiis     to fleee escape  sth  from sth  run away  from  turn one's back
250253 pour écouter, pour permettre, d'un permis 15011.htm change page number azina a ازن to listen,to allow, permit
247577 pour écraser ecchymose bray qc à moudre en poudre qc à pulvériser livre 15287.htm change page number u daqq    to crush bruise bray sth to grind pulverize powder sth to pound
247578 pour écraser la courge ecchymose mash hu qc livre pour attendrir en maîtrisant livre jusqu'à tendreté d'une viande 16025.htm change page number harasa u hars    to crush mash squash bruise pound hu sth to tenderize by beating pound until tender a meat
247580 pour écraser l'orgueil est si «humble manière 15229.htm change page number sawwaa akhda'ahuu    to crush so 's pride humble so
247582 pour écraser purée de courge à froisser le papier 15282.htm change page number da'aka a  da'k    to crush squash mash to crumple paper
247583 pour écraser qc à meurtrir une partie du corps 15343.htm change page number radda u radd    to crush sth to bruise a part of the body
247584 pour écraser qc de rouler en douceur par roling niveau du sol 15335.htm change page number radasa  i u rads    to crush sth to roll smooth level by roling ground
247575 pour écraser s e à râper mouture ecchymose 15120.htm change page number jarasha u  jarsh    to crush  s th to grate  bruise  grind
254289 pour écrire le mot seulement après sur une facture afin d'éviter frauduleuses 15723.htm change page number faqqata  l-hisaaba     to write the word only after on an invoice so as to prevent fraudulent 
254214 pour effacer effacer effacer effacer éteindre qc 15278.htm change page number darasa u dars     to wipe out  blot out obliterate efface extinguish sth
248294 pour effacer effacer effacer éliminer ou qc de pardonner si 15625.htm change page number  'afaa u  'afw     to efface obliterate wipe out eliminate or sth to forgive so 
248292 pour effacer effacer effacer rayer qc pour éradiquer exterminer 15894.htm change page number mahaqa a mahq    to efface blot out strike out erase sth to eradicate exterminate 
248295 pour effacer grève ou effacer un mot 15539.htm change page number darb 'alaa kalima   to efface strike or erase a word 
247160 pour effacer l 'o de suspiscion 15049.htm change page number baraa'a برئ to clear o s from suspiscion
247161 pour effacer l 'o de suspiscion 15049.htm change page number bari'a a برئ to clear o s from suspiscion
247162 pour effacer l 'o de suspiscion 15049.htm change page number baraa'a برئ to clear o s from suspiscion
247163 pour effacer l 'o de suspiscion 15049.htm change page number baraa'a برئ to clear o s from suspiscion
247165 pour effacer la gorge à l'ourlet dire ahem 15948.htm change page number nahnaha  tanahnaba    to clear one's throat to hem say ahem
247166 pour effacer la gorge à Wheez pantalon gasp 15948.htm change page number nahama i nahm nahiim nahamaan    to clear one's throat to wheez pant gasp
216953 pour effacer ouvert jusqu'à qc pour V être ou devenir l'échelle spacieuse spacieuses 15712.htm change page number fasaha lahuu at-tariiq    for to clear open-up sth for V  to be or become wide spacious roomy 
254215 pour effacer qc apporter le malheur de laisser couler qc qc en 15317.htm change page number jarra 'afaa' zail    to wipe out sth bring about the doom of sth let sth sink into 
247164 pour effacer un épervier de la gorge expectorer spit-out 15949.htm change page number nuku'   to clear one's throat hawk spit-out expectorate
246963 pour effectuer change page number  'hamala حَمَلَ to carry
251155 pour effectuer le culte salat prier 15524.htm change page number salawa   to perform the salat  pray worship 
246969 pour effectuer le transport awway si par exemple la joie 15249.htm change page number khaffa i    to carry awway transport so eg joy 
248940 pour effrayer effrayer décourager effrayer horreur hu si 15708.htm change page number fariqa a faraq    to frighten scare daunt terrify horrify hu so 
248941 pour effrayer effrayer effrayer grève épouvanter horreur avec teror salut si II à l'alarme 16038.htm change page number haala u haul    to frighten scare terrify appall horrify strike with teror hi so II  to alarm 
248943 pour effrayer effrayer sursaut alors V à être terrifié surprise consternée 15711.htm change page number fazi'a a faza'  and faza'a  faz' fiz'    to frighten startle scare so V  to be terrified startled dismayed
248935 pour effrayer la crainte d'alarme si peur V et VIII de la peur 15367.htm change page number min raa'ni illaa majii'uka    to frighten scare alarm awe so V and VIII  to be frightened
248934 pour effrayer salut si X à avoir peur être frappé de terreur 16045.htm change page number wa'ara ya'iru wa'r    to frighten hi so X  to be frightened be struck with terror
248416 pour égaliser faire qc égal à qc qc reste mis sur le même plan 15444.htm change page number sawiya a    to equalize make equal sth to sth else put sth on the same level 
248297 pour électrifier electrize qc hu hu pour ioniser qc II takahraba 15843.htm change page number kahraba takahraba    to electrify electrize hu sth to ionize hu sth II  to takahraba 
251639 pour élever un min de prêt avec emprunter à X pour demander un prêt afin min 15757.htm change page number taqaradawaa ath-thanaa'a    to raise a loan min with borrow from X  to ask for a loan min so
252546 pour élever un shout clameur din être tumultueuse 16043.htm change page number haata i hait    to shout clamor raise a din be tumultuous
251870 pour éliminer arracher reculer hu qc IV ne 15935.htm change page number maata i mait mayataan    to remove pull away draw back hu sth IV  do 
251867 pour éliminer déloger évincer voiture s o s e 15132.htm change page number jalla u   to remove  dislodge  oust  drive away s o s th 
248304 pour embaumer un cadavre pour farcir une carcasse 15210.htm change page number hinta    to embalm a corpse  to stuff a carcasse
248309 pour embellir affiner faire règles de l'art de composer des e s s e 15153.htm change page number habara u habr     to embellish  refine  make  workmanlike  s th  to compose s th
248310 pour embellir affiner faire règles de l'art de composer des e s s e 15153.htm change page number habara u habr     to embellish  refine  make  workmanlike  s th  to compose s th
248314 pour embellir avec des broderies de brocart pour orner embellir qc ornement décorer 15376.htm change page number zarkasha    to embellish with brocade embroidery to adorn embellish decorate ornament sth
246389 pour embellir embellir s e pour orner décorer s e pour orner 15177.htm change page number hasuna u  husn    to beautify  embellish  s th  to adorn  decorate s th to adorn
248313 pour embellir ornement avec hu broder de couleurs d'un tissu 16071.htm change page number washaa  yashii washy    to embellish ornament with many colors embroider hu a fabric 
248311 pour embellir ornement décorer ornent qc hu d'écrire dans un élégant 16001.htm change page number namiq    to embellish decorate ornament adorn hu sth to write in an elegant 
248312 pour embellir son discours 15761.htm change page number qausu    to embellish one's speech
244604 pour embêter vexer si IV à peine importuner si 15377.htm change page number za'aila a za'al    to annoy vex so  IV to trouble annoy so
249738 pour empaler afin d'angle d'entraînement dans un coin mettre dans le pétrin si mauvaise 15264.htm change page number khauzaqa    to impale so  to corner drive into a corner get into a bad fix so
249741 pour empêcher d'entraver différer retard mis à si qc II = IV = I pour être 15657.htm change page number  'aaqa u  'auq    to impede hamper defer delay put off so sth II  =  IV  = I  to be 
251398 pour empêcher une femme de se marier IV ou devenir difficile 15619.htm change page number  'adala u i  'adl     to prevent a woman  from marrying IV  to to or become difficult
248381 pour empêtrer qc grognement de compliquer qc 15463.htm change page number sharbaka    to entangle snarl sth to complicate sth
246967 pour emporter balayer afin 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     to carry away  sweep away so  
246975 pour emporter le prix touché Seye taureau 15451.htm change page number balagh ash-sha'w al-ba'iid   to carry off the prize hit bull 'seye
245024 pour en mettre plein sur le point d'éclater 15284.htm change page number daghisa a  daghas     to be chock-full  on the point of bursting
249814 pour en savoir davantage afin de poser pour 15225.htm change page number khabura u    to inquire of so ask  so  
249812 pour en savoir davantage au sujet de tant d'autre façon 15225.htm change page number akhbara silla 'an    to inquire of so  about so else 
249813 pour en savoir davantage au sujet de tant de demander, à propos 15225.htm change page number khabura u    to inquire of so about  ask so about
249815 pour en savoir davantage ou en demande de renseignements ou sur le point d'être l'intention 15172.htm change page number hariiy   to inquire or into  make inquiries or about to be intent
249816 pour en savoir davantage ou en demande de renseignements ou sur le point d'être l'intention 15172.htm change page number hariiy   to inquire or into  make inquiries or about to be intent
248921 pour encadrer 15056.htm change page number barwaza بروز to frame
247098 pour encourager afin 16018.htm change page number hatafa hayaatihii    to cheer so 
250406 pour endormir avec une chanson d'un bébé 16036.htm change page number hanhana    to lull to sleep with a song a baby
248346 pour englober 15219.htm change page number hawaa i   to encompass
248347 pour englober embrasser contiennent tenir joindre comprennent notamment 15220.htm change page number hawaa i     to encompass embrace contain hold enclose comprise include
248627 pour engraisser qc hu décrochage d'alimentation 15700.htm change page number faddan    to fatten stall-feed hu sth
251868 pour enlever en voiture pousser loin 15201.htm change page number halhala     to remove  drive away  shove away
251874 pour enlever enlever qc min hu IV de se détourner d'éviter 15948.htm change page number nahaa bihi nahw al-baab    to remove take away hu min sth from IV  to turn away avert 
251876 pour enlever le voile 15412.htm change page number safara i suffur    to remove the veil 
251875 pour enlever l'enveloppe extérieure de qc 15714.htm change page number fass    to remove the outer shell of sth 
251871 pour enlever s e à emporter s e, 15065.htm change page number ba'ud    to remove s th to take away s th,
222604 pour enquêter sur la recherche d'explorer e s 15148.htm change page number jaasa khilaala     in to search  investigate  explore  s th
251735 pour enregistrer écrire fixées mettre par écrit qc 15303.htm change page number duun    to record write down set down put down in writing sth 
251734 pour enregistrer mis par écrit qc d'entrer marque indiquent qc d'esquisser 15339.htm change page number rasama u rasm    to record put down in writing sth to enter mark indicate sth to sketch
254209 pour enrouler le turban 15788.htm change page number qalwaza    to wind the turban
253513 pour enseigner à charger afin de qc 15278.htm change page number darasa u  dars   to teach to instruct  so  in sth  
253511 pour enseigner hu si qc de notifier ou de conseiller b huu afin de familiariser 15734.htm change page number fida    to teach hu so sth to notify advise b or huu so of acquaint
253512 pour enseigner les sciences 15875.htm change page number al-luqy 'alawamaa    to teach sciences 
252801 pour ensemencer la terre jusqu'à la terre 15243.htm change page number al ard khadira  a    to sow the land till the earth 
249566 pour entendre de façon qc ou sur qc qc de tant d'apprendre ou de se faire dire au sujet 15430.htm change page number sami'a a sam' sama' samaa'a masma'    to hear so sth of or about sth sth from so to learn be told or about
253259 pour entourer les conditions favorables à l'environnement IV milieu de s'habiller hu 15855.htm change page number labisa a lubs    to surround so environment milieu conditions IV  to dress hu
248392 pour entrer dans la liste des registres qc livre de recueillir des poèmes 15303.htm change page number duun    to enter list register book sth to collect poems  
248396 pour entrer dans la phase décisive II à communiquer rejoindre unir combiner hu bi 16073.htm change page number wasala ilaa as-safha al-haasma    to enter the decisive phase II  to connect join unite combine bi hu 
248397 pour entrer dans le port de la mise en 15273.htm change page number dakhala am-miinaa'    to enter the harbor  put in 
248384 pour entrer dans qc fii 15239.htm change page number khashsha i u  khashsh     to enter fii  sth
249048 pour entrer dans un état de désordre de la désorganisation de contrôle des 15154.htm change page number idtaraba habluhuu   to get into a state of disorder  of disorganisation out of control
249049 pour entrer dans un état de désordre de la désorganisation de contrôle des 15154.htm change page number idtaraba habluhuu   to get into a state of disorder  of disorganisation out of control
248383 pour entrer dans une école 15860.htm change page number lahiqa a lahq lahaaq bi-madrasatin    to enter a school 
248393 pour entrer e s dans une liste de rassembler mis en place la liste énumérer 15181.htm change page number hasara i u  hasr    to enter s th in a list to put together set up  list enumerate
247251 Pour entrer en premier la vie de la jeunesse III tara'ra'a de croître développer 15345.htm change page number ra'ra'a  tara'ra'a    to come into into prime of life youth III tara'ra'a to grow develop
248382 pour entrer entrer en de voler au fluage en sorte cœur d'un sentiment 15269.htm change page number dabba i dabb  dabiib    to enter  come into  to steal creep into so's heart of a feeling
248386 pour entrer ILAA ou hu qc en ILAA qc pénétrer ou en hu 16097.htm change page number walaja yaliju lija wuluuj    to enter ilaa or hu sth into sth penetrate ilaa or hu into 
248391 pour entrer moins souvent aussi qc aller pas marcher déplacer viens te 15273.htm change page number dakhala u  dukhuul    to enter less frequently also sth  go step walk move come get into
248385 pour entrer vont et viennent en être inséré incorporés dans II à écrire 15291.htm change page number damaja u  dumuuj    to enter go or come into  be inserted incorporated in II to write
254268 pour envelopper b os de la couverture os avec b 15860.htm change page number lahafa a lahf    to wrap os b in cover os b with
248411 pour envelopper b qc fii dans ou avec couvercle bande qc hu swaddle b fii ou avec 15871.htm change page number laffa u laff    to envelop b fii sth in or with cover swathe swaddle hu sth b fii or with
246875 pour envelopper Bundle Pack hale jusqu'à qc 15337.htm change page number razama i u razm    to bundle hale pack wrap up sth
254271 pour envelopper la tête avec une ceinture de bande front ou le turban au vent de la V 15615.htm change page number  'asaba  i  'asb     to wrap the head with a brow band sash or turban V  to wind the
254269 pour envelopper os dans qc pour contenir comprennent comprendre joindre 15487.htm change page number tashamal bi-sh-shamla    to wrap os in sth to contain comprise comprehend enclose 
254270 pour envelopper os en place dans les b 15873.htm change page number lafa'a sh-shaibu ra'sahuu    to wrap os up b in
254267 pour envelopper os par os couvrir VII à être ou à devenir anéanti 15271.htm change page number dathara u  duthuur     to wrap os  in cover os with VII to be or to become wiped out
254266 pour envelopper qc enveloppe avec qch, réparties sur 15543.htm change page number dafaa u dafw    to wrap enveloppe sth with spread sth over
254273 pour envelopper rouleau plier qc hu au vent qc bobine bobine bobine pour Alaa vent 15871.htm change page number laffa u laff    to wrap up roll fold up hu sth to wind coil spool reel sth to wind  'alaa 
248420 pour éradiquer la racine des s-ième de supprimer radicalement qc 15271.htm change page number daabira sh-shai'   to eradicate root out s-th suppress sth radically 
252952 pour éradiquer les pieds pour danser le dabka 15271.htm change page number dabaka u dabk    to stamp the feet to dance the dabka
253313 pour escroquer tricher pour contrefaçon forge falsifier qc 15290.htm change page number daas    to swindle cheat to counterfeit forge falsify sth 
253819 pour essayer de cacher être cachés à prendre comme concubine une femme 15404.htm change page number tasarra tasarrara    to try to hide be hidden from to take as concubine a woman
253820 pour essayer de gagner les bonnes grâces os ILAA bi avec tant par qc 16069.htm change page number abtaghaa al-wasiila    to try to ingratiate os bi ilaa with so by sth 
253818 pour essayer de prendre de l'avance d'un anothr cherchent à se surpasser les uns les autres 15395.htm change page number sabaqa lisaanuhuu    to try to get ahead of one anothr seek to outdo one another 
253821 pour essayer de rattraper son esprit reconsidérer la chose entière pense 15328.htm change page number raaja'a nafsahuu    to try to make up one's mind reconsider the whole thing think 
253813 pour essayer de test mis à l'épreuve afin 15593.htm change page number  'ajama  u    'ajm     to try test put to the test so  
253817 pour essayer d'obtenir des informations sur essayer de savoir d'être un espion 15125.htm change page number jassa u  jass  majassa      to try to gain information about  try to find out to be a spy
253824 pour essayer essayer test qc pour obtenir un goût 15315.htm change page number zaaqa u  zauq zawaaq mazaaq     to try try out test sth  to get a taste 
253811 pour essayer s'efforcent tenter de faire qc qc faire une atempt 15216.htm change page number haawala    to try attempt endeavor sth  to do sth make an atempt 
253826 pour essayer, tester, mettre à l'épreuve 15075.htm change page number balaa u   to try,test,put to the test 
254212 pour essuyer frotter à gratter effacer rayer qc hu à eFace 15895.htm change page number mahaa u mahw    to wipe off rub out scratch out erase strike out hu sth to eface
254213 pour essuyer os lavage os de provoquer bi alors une querelle avec bi 15907.htm change page number mas-h misaaha    to wipe os wash os to provoke bi so pick a quarrel bi with
248432 pour estimer évaluer apprécier s e à faire une estimation approximative s e 15173.htm change page number hazara i u  hazr  mahzara     to estimate assess appraise  s th  to make  a rough estimate s th 
248433 pour estimer évaluer apprécier s e à faire une estimation approximative s e 15173.htm change page number hazara i u  hazr  mahzara     to estimate assess appraise  s th  to make  a rough estimate s th 
251621 pour étancher la soif 15826.htm change page number kasara al-'atash    to quench the thirst 
252663 pour étancher la soif hu quentch à moudre squash ecchymose écraser 15769.htm change page number qasa'a a qas'    to slake quentch hu the thirst to grind crush bruise squash
251620 pour étancher sa soif assouvir son désir de satisfaire sa soif 15479.htm change page number shafaa ghullatahuu ghalilahuu    to quench one's thirst gratify one's desire satisfy one's thirst 
253872 pour éteindre détourner à tourner le dos 'une sur qc être ou devenir difficile 15885.htm change page number lawaa i layy luwiiy    to turn off turn away to turn one's back   'an on sth to be or become difficult 
253868 pour éteindre embranchement prendre un tournant à s'écarter s'écarter digression 15169.htm change page number harf   to turn off branch  off take a turning  to deviate depart digress
253869 pour éteindre embranchement prendre un tournant à s'écarter s'écarter digression 15169.htm change page number harf   to turn off branch  off take a turning  to deviate depart digress
253867 pour éteindre prendre un tournant 15212.htm change page number haada an    to turn off  take a turning
253870 pour éteindre un écart pour esquiver échapper alors qc de sortir de la voie 15368.htm change page number ragha u raugh rawaghaan    to turn off swerve to dodge evade so sth get out of the way
248435 pour éterniser immortaliser rendre immortel alors qc 15253.htm change page number khalada alaa an-num   to eternize immortalize make immortal so sth 
253096 pour étirer étendre devenir ombre à germer être Verdant Green 16062.htm change page number warafa yarifu warf wariif wuruuf    to stretch extend become long shadow to sprout be green verdant
253097 pour étirer étendre élargir tirer II ne 15916.htm change page number maghata a maght    to stretch extend expand draw out II  do
253098 pour étirer le cou pour voir la tête d'une grue qc de haut en 15462.htm change page number ishra'abba    to stretch one's neck in order to see sth  crane one's head high out
253095 pour étirer s'étirer dilater prolonger ce délai 16214.htm change page number madda      to stretch  s'étirer dilate extend delay
253154 pour étourdir les étourdir faire unconconscious afin 15515.htm change page number sa'aqa a saa'iqa sa'iqa  su'iqa sa'aq sa'qa    to stun stupefy make unconconscious so  
244873 pour être admis b à une organisation une société, etc devenir membre 15860.htm change page number lahiqa bi-khidmatin pass ulhiqa    to be admitted b to an organisation a society etc become a member
244872 pour être admissible admissible pour être vrai foi que certains 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    to be admissible permissible to be true authentic certain sure
245957 pour être admissible au permis autorisés à être ainsi à avaler 16045.htm change page number passive wubi'a    to be plague-stricken infected infested poisoned contaminated
245666 pour être agile agile rapide pour accélérer pressé de pointe 15759.htm change page number qarqa'a   to be noisy boisterous to creak  grate pop 
245667 pour être agile rapide vive adroit adroit agile active à ébullition jusqu'à 15340.htm change page number rashha a  rash    to be nominated as a candidate be a nominee for sth to catch a cold
244957 pour être belle grâce beau beau beau à faisceau être 15500.htm change page number sabuha u sabaaha    to be beautiful graceful handsome comely pretty to beam be 
244958 pour être belle prety beau beau beau hansome élégante 15920.htm change page number maluha u malaaha muluuha    to be beautiful handsome hansome prety comely nice elegant
245001 pour être brûlé être saisis à cautériser à presser 15848.htm change page number kawaa i  kayy    to be burned be seared to be cauterized to be pressed 
245440 pour être caché être caché cacher de fermer l'œil à être sombre obscure 15064.htm change page number butuun   to be hidden, concealed, to hide
245442 pour être caché être caché X à être caché être dissimulés à rechercher 15432.htm change page number samaa sumuuw    to be high elevated raised erect loftly tall eminent prominent 
245441 pour être caché être dissimulés à un fait inconnu de façon 15682.htm change page number ghalaa'    to be high be stiff price to become expensive undergo a price 
245444 pour être caché, dissimulé, pour cacher 15638.htm change page number  'aliya a  'alaa'     to be high elevated to excel stand out surpass 
245445 pour être caché, dissimulé, pour cacher 16011.htm change page number nauf niif naafa u    to be high lofty exalted sublime to exceed  'an or 'alaa sth esp a 
245446 pour être caché, dissimulé, pour cacher 15937.htm change page number naba'a a nab' nubuu'    to be high raised elevated protruding projecting prominent to
245447 pour être caché, dissimulé, pour cacher 15485.htm change page number shamakha a shamkh shumuukh    to be high tall kofty tower up loom mountain building to disdain
245055 pour être complète pour décider à l'unanimité 'ala en faveur de 16086.htm change page number taufa' lillah  pass tuwuffiya    to be complete to decide unanimously 'alaa for in favor 
245101 pour être contre être en mauvais termes avec tant IV pour embêter exaspérer 15676.htm change page number ghadiba a ghadab    to be cross be on bad terms with so IV  to annoy exasperate
253692 pour être couronné de porter une couronne de se marier 15834.htm change page number kullila bi-n-najaah    to to be crowned to wear a crown to be married 
245103 pour être couronné par le succès IV pour faire languissants ou fatigué pour pneus fatigués 15834.htm change page number kullila bi-n-najaah    to be crowned by success IV  to make languid or tired to weary tire
245503 pour être dans le doute avoir des doutes être suspiscious 15566.htm change page number tuliqat talq     to be in labor II  to set loose release set free let go so sth to leave
245502 pour être dans le doute être sceptique quant à être de bon augure 15135.htm change page number aharra min al jamr   to be in greatest suspense be dying with curiosity
246276 pour être déchirés déchiré déchiré en pièces pour être porté à shabby 16025.htm change page number hara'a a   to be torn lacerated mangled torn to pieces to be worn out shabby
245586 pour être détestable suscitent dégoût III de laisser os être tenté à un péché 15413.htm change page number safula u  safaala   safala u safl    to be low base despicable V  to abase os sink low go from 
244914 pour être disposés disposés VI faire pour être adaptés les uns aux autres 15962.htm change page number nasaqa u nasq    to be arranged arrayed VI  do to be geared to each other
246146 pour être doux efféminés V pour afficher mœurs efféminées 15263.htm change page number khanita a     to be soft effeminate V to display effeminate manners 
246147 pour être doux moelleux voix douce agréable 15332.htm change page number rakhuma u rakhaama rakhama u    to be soft mellow gentle pleasant voice 
246148 pour être doux souple souple élastique flexible elestic II pour adoucir qc à hu 15863.htm change page number laduna u ladaana luduuna    to be soft supple pliant flexible resilient elestic II  to soften hu sth to
245322 pour être en forme adaptée appropriée eu pour s e pour convenir appartiendrait 15398.htm change page number sajama  u i sajm sujuum sajamaan    to be fluent elegant speech to be harmonious to harmonize
245323 pour être en forme appropriée adaptée II de qc parfum 15634.htm change page number ta'aluuq bi-hubbihii    to be fond of so be affectionaly attached to so 
244860 pour être en mesure de prendre qc hu hu ont la place pour de 16081.htm change page number wa'aba ya'ibu wa'b    to be able to take in hu sth have room hu for to 
245275 pour être exact à strictement parler 15983.htm change page number nafida a nafad nafaad    to be exhausted depleted used up to run out come to an end dwindle 
245273 pour être exact strictement parler 15870.htm change page number la'la'a tala'la'    to be exhausted 
245274 pour être exact strictement parler 15729.htm change page number faniya a fanaa'     to be exhausted be consumed be spent to undergo obliteration
245217 pour être facile à avaler descendre la nourriture agréable boisson 15442.htm change page number saaghaa u saugh masaagh    to be easy to swallow go down pleasantly  drink food 
245410 pour être heureux chanceux chance 15459.htm change page number shadda i shidda    to be hard harsh strict severe stern toward to be or become
245408 pour être heureux heureux heureux plaisir à prendre 15514.htm change page number sa'uba u su'uuba    to be hard difficult for to be embarrassing shocking unpleasant
245409 pour être heureux II de faire en sorte jaloux de considérer appeler ainsi la chance de sorte VIII 15997.htm change page number nakida a nakad    to be hard harsh difficult to be unhappy miserable 
245407 pour être heureux se réjouissent gay exubérante 15071.htm change page number balija a   to be happy,be glad, about,be delighted
245411 pour être heureux, soyez heureux, environ, un plaisir 15528.htm change page number asiib isaaban shadida     to be hard hit be griviously afflicted 
245412 pour être heureux, soyez heureux, environ, un plaisir 16095.htm change page number waku'a yauku'u wakaa'a    to be hard strong sturdy 
245413 pour être heureux, soyez heureux, environ, un plaisir 15763.htm change page number qasaa u qaswa qasaawa     to be harsh stern cruel merciless remorseless 'alaa toward so
245414 pour être heureux, soyez heureux, environ, un plaisir 15067.htm change page number baghaada   to be hated hateful odious
245550 pour être interrogé être entendus en cour 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     to be just fair equitable II  to straighten make or put straight set
245557 pour être juste juste et équitable II pour redresser faire ou mettre directement mis en 15843.htm change page number kanaa i  kunya    to be known by the surname of b call os by the surname of b 
245429 pour être la ville saine de la campagne en raison de son air climatique etc 16060.htm change page number waritha yarithu wirth irth irtha wiratha titha turath    to be heir to so be so's heir to inherit hi or min sth from so 
244950 pour être l'année de terre stérile 15895.htm change page number mahala a mahila a mahl muhuul mahula u  mahaala    to be barren land year 
246241 pour être le chef te le leader II de nommer comme chef ou directeur rendre le 15317.htm change page number ra'usa u     to be te chief the leader II  to appoint as chief or head make the
246252 pour être le successeur de tant de succès de telle sorte à suivre pour venir après 15257.htm change page number khalafa u     to be the successor of so succeed so  to follow so come after
246259 pour être mince amende fragile fragiles pour être petite minute toute petite d'être subtile 15287.htm change page number daqqa i  diqqa    to be thin fine fragile frail to be little small tiny minute to be subtle
246258 pour être mince délicat fine délicate pour être gracieuse être élégant pour être belle 15867.htm change page number latufa u lataafa    to be thin fine delicate dainty to be graceful to be elegant to be nice 
246260 pour être mince fragiles pour être transparent diaphane translucide 15477.htm change page number shaffa i shufuuf shafiif shafaf    to be thin flimsy to be transparent diaphanous translucid 
246261 pour être mince mince mince mince pour devenir mince perdre du poids IV 15947.htm change page number nahufa u nahaafa    to be thin slim slender skinny to become thin lose weight IV to
245876 pour être ou devenir sombre sombre sombre sombre ténébreux assombrir 15181.htm change page number hashsa    to be or to become clear plain manifest to come to light truth
246132 pour être petit peu insignifiant pour être ou devenir facile au niveau II 16107.htm change page number yasura u yusr    to be small little insignificant to be or become easy II  to level
246356 pour être portés dans le vêtement en lambeaux chiffons IV pour être portés en lambeaux 15431.htm change page number salmala u sumuul sumuula    to be worn tattered in rags garment IV to be worn tattered 
246355 pour être portés hors usés couler utilisé jusqu'à épuisement passé énervé 16004.htm change page number nahika passive nuhika    to be worn off worn out run down used up spent exhausted enervated 
245980 pour être précis exacte minutieux stricte méticuleuse procéder à 15616.htm change page number  'asara  i  'asr    to be pressed out be squeezed out  VIII  =   V  VIII  to press out
245988 pour être pressées ensemble épais fixés ensemble se rassembler dans une 15968.htm change page number nasbahuu al-'adaa'a    to be pronounced with a final consonant be in nasb accusative
245997 pour être prospères, vivent dans un format facile 16063.htm change page number warima bi-anfihii    to be puffed up conceited stuck -up V  =  I 
246345 pour être sauvage, aveugle, téméraire, d'être fiers 15063.htm change page number batar   to be wild,wanton,reckless,to be proud
246346 pour être sauvage, aveugle, téméraire, d'être fiers 15063.htm change page number batira a   to be wild,wanton,reckless,to be proud
246347 pour être sauvage, aveugle, téméraire, d'être fiers 15063.htm change page number batar   to be wild,wanton,reckless,to be proud
246348 pour être sauvage, aveugle, téméraire, d'être fiers 15063.htm change page number batira a   to be wild,wanton,reckless,to be proud
246072 pour être sauvé être resued enregistrer os échapper à IV pour sauver min resue 15384.htm change page number izdahaa  pass uzduhiya    to be self satisfied complacent conceited proud 
246226 pour être sûr 15551.htm change page number tab'an or bi-l-tab'   to be sure 
246227 pour être sûr d'avoir la certitude de certains bi ou qc être sûr être certain 16108.htm change page number yaqina a yaqn yaqan    to be sure certain to know for certain bi or sth be sure be certain 
246310 pour être utile bénéfique avantageuse servir salut à prévaloir alors salut si 15987.htm change page number nafa'a a naf'    to be useful beneficial advantageous be of use hi to so avail hi so
246311 pour être utile bénéfique salutaire avoir un effet salutaire II et IV 15945.htm change page number naja'a a naj' nujuu'    to be useful beneficial salutary have a wholesome effect II  and IV  
246309 pour être utilisable à faire servir pour li 15987.htm change page number nafa'a a naf'    to be usable to do serve li for 
246313 pour être valide en vigueur être en vigueur IV Voyage de nuit pour faire 15409.htm change page number surriya maf''uuluhuu    to be valid be effective be in force IV to travel by night to make
246282 pour être vrai s'avérer vrai être confirmée droit corect 15191.htm change page number haqqa i u     to be true  turn out to be true  be confirmed to be right corect
246283 pour être vrai vérifier établir étayer s e pour confirmer valoir 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   to be true  verify  establish substantiate s th to confirm assert
253144 pour étudier à l'université pour répondre VI rejoindre d'autres se réunissent 15876.htm change page number taluqy al-'alum al-jaam'aa    to study at the university VI  to meet join other come together
253147 pour étudier sous 15007.htm change page number akhaza u اخز to study under
253148 pour étudier sous 15007.htm change page number akhz اخز to study under
253142 pour étudier un problème de tous les côtés dans tous ses aspects 15556.htm change page number bahash mas'alatan tardan wa-'aksan    to study a problem from all sides in all its aspects
253143 pour étudier un sujet plus à fond traiter un sujet de façon exhaustive 15742.htm change page number qatala al-mudu' bahthan    to study a topic most thoroughly treat a subject exhaustively
248436 pour évacuer les entrailles 15052.htm change page number baraza u برز to evacuate the bowels
248438 pour évacuer les entrailles de soulager la nature 15688.htm change page number ghaut    to evacuate the bowels relieve nature 
248437 pour évacuer les entrailles déféquer 15231.htm change page number khar'a a  khar'     to evacuate the bowels defecate
246684 pour évacuer les gaz d'échappement bouffer souffle d'air 15378.htm change page number zafara i zafr zafiir    to blow off exhaust puff out air breath 
252043 pour évacuer l'humidité sèche-out qc de clarifier purifier corriger qc 15519.htm change page number safaahu min al-maa'    to rid of moisture dry-out sth to clarify purify rectify sth 
254021 pour évacuer sa colère sur les prenez donc sur V et VIII afin d'être guéri 15479.htm change page number shafaa ghaizahuu   to vent one's anger on so take out on so V and  VIII  to be cured
216865 pour éventer une salle 15365.htm change page number     for fanning a room
244804 pour éviter «un qc hu de la main d'une vague de hisser un pavillon de prendre 15885.htm change page number bi-yadihii    to avert 'an hu sth from to wave one's hand to hoist a flag to take
244803 pour éviter au large de manière à tenir à l'écart II, éviter conjurer conserver afin de les 15138.htm change page number janaba u     to avert  off  from s o II to keep away, avert  ward off keep s o out
244806 pour éviter de prévenir retenir qc 'une bordure de vérifier qc V à être tordu 15885.htm change page number al-waa 'anaan ash-shaii'   to avert prevent restrain sth 'an from check curb sth V  to be twisted 
244807 pour éviter d'entrer en conflit les uns les autres conflits en désaccord être congruentes 15984.htm change page number nafara u i  nufuur nifaar    to avoid each other to conflict clash to disagree be incongruent
244811 pour éviter dérober échapper dodge 'une qc fuir reculer' une des VIII 16010.htm change page number naasa u naus manaas maniis    to avoid shirk evade dodge 'an sth flee draw back 'an from VIII  
244808 pour éviter hu salut alors qc tenir à l'écart du salut ont donc 15984.htm change page number nafara u i  nufuur nifaar    to avoid hi hu so sth keep away hi from so have
244809 pour éviter l 'e d'être ou de se tordre de distorsion corrompu 15168.htm change page number harf   to avoid s th  to be or become  bent off distorted  corrupted
244810 pour éviter l 'e d'être ou de se tordre de distorsion corrompu 15168.htm change page number harf   to avoid s th  to be or become  bent off distorted  corrupted
251400 pour éviter qch 15304.htm change page number halla duun ash-shii    to prevent sth 
251401 pour éviter qch à intervenir interférer interposer s'interposer entre 15215.htm change page number hailuula    to prevent sth to intervene interfere interpose come between
244805 pour éviter son regard de mépris qc pas attention à qc 15512.htm change page number sarafa an-nazar    to avert one's glance from disregard sth pay no attention to sth
248440 pour évoquer la bonne intention dans son cœur éthiques et religieuses 16014.htm change page number islah niiyatuhuu    to evoke the right intention in one's heart ethical and religious 
248439 pour évoquer une autre réminiscences pensées sentiments 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to evoke one another thoughts reminiscences  sentiments 
216863 pour examen ou du procès si la police judiciaire afin de rappeler par exemple 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     for examination or trial  so court police  to recall so  eg 
248472 pour exciter attiser qc IV faire bouillir qc 15731.htm change page number faara u  faur  fawaraan     to excite stir up sth IV  to make sth boil
248473 pour exciter attiser, allumer susciter des sentiments 15109.htm change page number thaara u    to excite stir up, kindle arouse feelings
248471 pour exciter irriter furieux enrager afin 15205.htm change page number hamasha u    to excite irritate infuriate enrage so
248479 pour excuser absoudre de culpabilité afin d'annuler ou de manière qc 15600.htm change page number  'azara i  'uzr  ma'zira    to excuse absolve from guilt so forgive or so sth 
248480 pour excuser libre soulager exemptées à partir de qc à renoncer s'abstenir anstain 15625.htm change page number  'afaa u  'afw     to excuse free relieve exempt so from sth to desist anstain refrain
248481 pour excuser os excuses à façon pour qc de donner ou de l'avance qc 15600.htm change page number azara man anzara    to excuse os apologize to so for sth  to give or advance sth 
252181 pour exécuter en sorte par exemple une automobile, etc entrer en collision entrer en conflit avec par exemple le train 15510.htm change page number sadama i sadm    to run into so eg an automobile etc to collide clash with eg train 
252180 pour exécuter haute mer agitée être orageuse 16042.htm change page number haaja i haij hayajaan hiyaaj    to run high be rough stormy sea 
252184 pour exécuter la vitesse de course au galop tableau de bord pour passer ou si qc passez ou si qc 15598.htm change page number  'adaa u  'adw     to run speed gallop dash race to pass or so sth go past so or sth
252182 pour exécuter l'exploitation 15446.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to run operate 
252177 pour exécuter liés déchirer le long de galoper à déchirer qc hu déchirer déchirer 15906.htm change page number maza'a maz'    to run bound tear along gallop along to tear apart hu sth to tear rip
252172 pour exécuter s'infiltrer suintent goutte à goutte goutte de fuite à eau à la bouche baver d'appétit 15200.htm change page number halaba i u  halb    to run  drip trickle ooze seep leak  to water drool mouth with appetite
216889 pour exercer une fonction d'une tâche de qualification etc capacité capacité capacité 15834.htm change page number kifaaya    for performing a duty a task etc capability capacity ability qualification 
248510 pour expier un serment de rendre licite ou légitime légitimes 15198.htm change page number tahilla    to expiate an oath to make permissible  or lawful  legitimate
248512 pour expliquer 16214.htm change page number shara'ha    to explain
248513 pour expliquer élucider illustrent indiquent clairement énoncés décrivent 15463.htm change page number sharaha a sharh    to explain elucidate illustrate make plain set forth describe 
248514 pour expliquer expliquer clairement préciser faire qc de déclarer l'état 15511.htm change page number saraha a sarh    to explain explicate clarify make clear sth to declare state 
248515 pour expliquer exposer élucider pour séparer 15087.htm change page number baana i   to explain expound elucidate to separate
248516 pour expliquer exposer élucider pour séparer 15087.htm change page number bayaan   to explain expound elucidate to separate
248517 pour expliquer exposer élucider pour séparer 15087.htm change page number baana i   to explain expound elucidate to separate
248518 pour expliquer exposer élucider pour séparer 15087.htm change page number bayaan   to explain expound elucidate to separate
248519 pour expliquer exposer expliquer élucider interpréter commentaire qc 15713.htm change page number fasir    to explain expound explicate elucidate interpret sth comment
248525 pour exposer afficher compromis bi afin de critiquer bi ou si qc 15950.htm change page number nadda i nadd nadad nidaad nuduud nadiid    to expose show up compromise bi so to criticize bi so or sth
248529 pour exposer au soleil qc pour le séchage 15470.htm change page number sharaa i shiran      to expose sth to the sun for drying
248530 pour exposer au soleil qc pour le séchage 15470.htm change page number sharaa i shiran      to expose sth to the sun for drying 
248524 pour exposer os être exposés être soumis à qc à courir le risque 15603.htm change page number  'aruda u    to expose os be exposed be subjected to sth to run the risk 
248536 pour exprimer l'état voix déclarer clairement qc donner de l'argent sérieusement 15601.htm change page number  'arab    to express voice state clearly declare sth to give earnest money
252126 pour extirper exterminer qc hu extirper 15787.htm change page number qala'hu jazawara    to root out exterminate extirpate hu sth
248548 pour extirper les racines à l'éradication de qc qc supprimer radicalement 15449.htm change page number ista'sala sha'fatahuu   to extirpate root out eradicate sth remove sth drastically
248552 pour extraire arracher une dent à la clé disloquer luxer une articulation de déposer 15256.htm change page number khala'a a  khal'     to extract pull a tooth  to wrench dislocate luxate a joint to depose
248551 pour extraire une promesse de si 15254.htm change page number astakhlass minna wa'dan    to extract a promise from so
248554 pour extruder une odeur pourrie faute à la pourriture se putréfier pourriture 15261.htm change page number khamm khumuum    to extrude a rotten foul smell to rot putrify decay
248559 pour fabriquer le plus scandaleux est 15495.htm change page number laffaqa maa shaa'a lahuu at-talfiiqu   to fabricate the most outrageous lies
248565 Pour faciliter la rendre facile qc V pour être facile possible 15436.htm change page number sanaa u sanaa'    to facilitate ease make easy sth V to be easy be possible 
250606 pour faire avaler o s e s, à avaler 15120.htm change page number hjara'a a   jar'  jari'a a   jara'     to make s o swallow  s th, to gulp down
250607 pour faire avaler o s s e 15073.htm change page number bala'a riqahuu   to make s o swallow s th
244524 pour faire avancer l e, comme une excuse ou un prétexte moyen argument 15156.htm change page number hajja u     to advance s th, as an argument  plea excuse or pretext
244525 pour faire avancer l e, comme une excuse ou un prétexte moyen argument 15156.htm change page number hajja u     to advance s th, as an argument  plea excuse or pretext
244523 pour faire avancer les progrès réalisés dans fii de procéder fii dans ou avec qc aussi bi continuer 15912.htm change page number madaa i mudiiy    to advance progress fii in to proceed fii in or with sth also bi continue 
246812 pour faire baisser e inférieure s 15162.htm change page number hadara u i  hadr  huduur     to bring  down  lower s th 
246813 pour faire baisser e inférieure s 15162.htm change page number hadara u i  hadr  huduur     to bring  down  lower s th 
250506 pour faire bonne hu un déficit d'éliminer retirer hu un danger pour 15873.htm change page number lafw    to make good hu a deficiency eliminate remove hu a danger to 
247041 pour faire cailler le lait 15363.htm change page number raaba u raub    to cause to curdle milk
247042 pour faire cailler le lait 15111.htm change page number jabuna u  jubn jabaana   to cause to curdle milk 
247607 pour faire cailler le lait à la souche qc filtre 15912.htm change page number masala u    to curdle milk to strain filter sth
247604 pour faire cailler le lait coagule 15880.htm change page number al-lahija alhaajja    to curdle coagulate milk
250471 pour faire clair, simple visible évident 15087.htm change page number baana i   to make clear,plain visible evident
250472 pour faire clair, simple visible évident 15087.htm change page number bayaan   to make clear,plain visible evident
250473 pour faire clair, simple visible évident 15087.htm change page number baana i   to make clear,plain visible evident
250474 pour faire clair, simple visible évident 15087.htm change page number bayaan   to make clear,plain visible evident
250615 pour faire court ou à plus court raccourcir couper court à réduire abréger réduire 15767.htm change page number qasara i u qasr    to make short or shorter shorten cut short curtail abridge reduce
250661 pour faire des affaires une qc de participer à qc 16089.htm change page number waqa'a min qalbihii fii makaanin    to make sth one's business attend to sth 
250464 pour faire des briques 15538.htm change page number darb tuuban    to make brick
250465 pour faire des briques VIII de sucer le lait 15856.htm change page number laban   to make brick VIII  to suck milk
250488 pour faire durcir expérimentés 15075.htm change page number balaa u   to make experienced harden
249453 pour faire éclore un œuf d'un oiseau 15723.htm change page number faqs    to hatch an egg of a bird
248562 pour faire face à affronter franchement rencontre ou face à face afin III = I 15832.htm change page number kafaha a kafh    to face frankly confront encounter or meet face to face so III  = I
248560 pour faire face à un problème 15112.htm change page number jabaha a   to face a problem
248563 pour faire face hu devant une localité ou vers se rencontrer face à face 16051.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    to face front hu a locality or toward to meet face to face 
250747 pour faire fondre le fusible éperlan qc 15527.htm change page number sahara a sahr    to melt fuse smelt sth
250745 pour faire fondre le métal qc l'éperlan à consommer passer d'échappement utiliser jusqu'à la sève 15315.htm change page number azfaaruhuu    to melt  sth  to smelt metal to consume spend exhaust use up sap 
248111 pour faire juste lu ike = donc être de même nature que si appartiennent à la même 15871.htm change page number laffa laffahuu    to do just lu=ike so be of the same kind as so belong to the same
247123 pour faire le tour en vol stationnaire de l'air de voler en avion s'envoler des oiseaux à tour 15201.htm change page number halaqa i  halq     to circle in the air  hover to fly soar bird airplane to round
250148 pour faire lever la pâte lever à fermenter fermentation STH 15261.htm change page number khamara u  khamr     to leaven  raise  dough  to ferment  sth  cause  fermentation
250583 pour faire place 15847.htm change page number akhlaa    to make room 
250585 pour faire place à donner ou si qc ou si qc libre jeu ou le champ libre 15712.htm change page number fasaha majaalan lahuu   to make room for so or sth give so or sth free play or free scope 
250584 pour faire place à IV = II d'être ou de devenir riche 16067.htm change page number wasu'a al-makaana   to make room for IV  = II to be or become rich 
250515 pour faire plaisir de vous aider si 15410.htm change page number su'ida  b    to make happy to help so 
248964 pour faire progresser la promotion d'améliorer qc 15748.htm change page number taqadama bihi     to further advance promote improve sth 
216854 pour faire qc 15466.htm change page number shuruu'   for at sth 
250466 pour faire rapide hu animent animer le marché de tenir une assemblée, une hu 15799.htm change page number iqaamahuu 'alaa    to make brisk enliven animate hu the market to hold hu a meeting a 
246835 pour faire ressortir les différents aspects du point qc jusqu'à qc faire qc stand 15884.htm change page number jallaa alwaanahuu    to bring out the different aspects of sth point up sth make sth stand
250582 pour faire riche enrichir salut afin de financer hu qc V à financer pour devenir riche riches X pour devenir riche riche 15931.htm change page number muul    to make rich enrich hi so to finance hu sth V  to be financed to become rich wealthy X  to become rich wealthy
246996 Pour faire tomber plus bas ou à son regard une yeux de la modestie 15675.htm change page number ghadda u  ghadd  ghadaada     to cast down lower or one's eyes one's glance out of modesty
252849 pour faire tourner qc 15672.htm change page number ghazala i  ghazl    to spin sth  
250442 pour faire un clin d'oeil invitent signe signal clignote pour signaler si qc 15492.htm change page number shuur    to make a sign beckon signal wink blink to so to point out sth
250444 pour faire un discours donner une adresse publique 15838.htm change page number alqaa kalimatan    to make a speech give a public adress
248676 Pour feindre la folie 15074.htm change page number baliha a   To feign foolishness
252692 pour fendre le ventre ouvert, à la gorge, dent 15065.htm change page number ba'aja a   to slit open the belly,to groove,dent
252693 pour fendre le ventre ouvert, à la gorge, dent 15065.htm change page number ba'j   to slit open the belly,to groove,dent
252694 pour fendre le ventre ouvert, à la gorge, dent 15065.htm change page number ba'aja a   to slit open the belly,to groove,dent
252695 pour fendre le ventre ouvert, à la gorge, dent 15065.htm change page number ba'j   to slit open the belly,to groove,dent
247192 pour fermer fermer la porte à qc serrure d'une porte qc IV = II de déclarer 15682.htm change page number ghaliqa a ghalaq  ghalaq ar-rahnu    to close shut sth a door to lock bolt sth a door IV  = II to declare
247190 pour fermer fermer la porte à qc serrure qc une porte 15682.htm change page number ghalaqa i  ghalq    to close shut sth a door to lock bolt sth a door 
247191 pour fermer fermer la porte à qc serrure qc une porte 15684.htm change page number ghamuda u and ghamada  u  ghumuud    to close shut sth a door to lock bolt sth a door 
247188 pour fermer r. bouchon bouchon de liège par exemple, une bouteille d'assourdir II afin 15525.htm change page number samada i     to close plug cork stopper st eg a bottle II to deafen so 
247189 pour fermer r. bouchon bouchon de liège par exemple, une bouteille d'assourdir II afin 15524.htm change page number samma 1st pers perf samimtu a samm samam     to close plug cork stopper st eg a bottle II to deafen so 
247057 pour fêter le carnaval 15349.htm change page number rafi'a al-asta'naaf    to celebrate carnival
246641 pour feter lier cravate manille de façon à être patient être tolérant ont 15501.htm change page number sabara i sabr    to bind tie feter shackle so to be patient be forbearing have 
248744 pour finir 15143.htm change page number jahaza a     to finish off  
248745 pour finir un homme blessé offrir le coup de grâce 15143.htm change page number jahaza a     to finish off a wounded man  deliver the coup de grace 
230850 pour fixer ensemble va qc hu à droite mettre les droits de rectification correcte 15799.htm change page number laa qaam wala a qamd    order fix set going hu sth to right  put to rights rectify correct 
248623 pour fixer faire rapidement corriger s e 15101.htm change page number thabata u, thabaat,thubuut   to fasten make fast fix s th
244758 pour fixer ILAA os à ILAA affilié associer à se joindre à une politique ILAA 15959.htm change page number nasaba u i nasab nisba    to attach os ilaa to associate affiliate ilaa with to join ilaa a political 
248622 pour fixer joindre qc se lient à égalité avec une corde 15472.htm change page number shatana u shatn    to fasten attach tie bind sth with a rope
244759 pour fixer la juste valeur de façon ou qc fuly apprécier la valeur 15745.htm change page number hadrihii  haqqa qadrihii    to attach the proper value to so or sth fuly appreciate the value 
248624 pour fixer serrer joindre qc ou II tointerjoin entrelacé s'entrelacent 15452.htm change page number shabaka i shabk    to fasten tighten attach sth or to II  tointerjoin intertwine interlace
244577 pour flâner 15363.htm change page number rahaa u rahw    to amble
248778 pour flatter cajoler coaxial amadouer essayer de gagner ou de les attirer par un léger 15272.htm change page number dajana u  dajn  dujuun     to flatter cajole coax wheedle try to win or entice by gentle
249451 pour fomenter un complot 15841.htm change page number dabbara kamiinaa'    to hatch a plot 
249452 pour fomenter un complot etc à s'ingénier travailler jusqu'à une ruse pour conduite directe 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to hatch a plot etc  to contrive work  up  a ruse to direct conduct
252186 pour fonctionner avec des mesures à court trot 15325.htm change page number rataka u i ratk ratak ratahaan    to run with short steps trot
253731 pour former afin d'éduquer 15654.htm change page number taqqafa 'awusahuu    to train educate so 
248903 pour former de la mode forme hu moule qc pour s'adapter à condition de modifier conformes 15849.htm change page number kiif    to form shape fashion mold hu sth to fit condition modify conform
248498 pour former exisrence se développions consister se compose être 15847.htm change page number kaana wa-kaana    to exisrence form arise developp to consist be composed be made 
248905 pour former la mode moule de forme créer qc à peindre dessiner esquisse alors qc 15529.htm change page number suwwir    to form shape mold fashion create sth to paint draw sketch so sth
248904 pour former la mode moule de forme créer qc de formuler qc à une pièce de monnaie 15530.htm change page number saagha u  saugh  siyaaghaa    to form shape mold fashion create sth to formulate sth to coin a
253730 pour former l'entraîneur afin d'apaiser apaiser afin 15367.htm change page number raada u raud riyaada    to train coach so to pacify placate so
248902 pour former les branches de branche en branche à diviser se ramifient dans 15472.htm change page number sha'aba a  sha'b    to form branches to branch to branch out ramify divide into 
248896 pour former un cercle de s'asseoir en cercle pour former un cercle autour de 15202.htm change page number halaqa i  halq     to form a circle sit in a circle to gather in a circle around
248897 pour former un cordon autour de sorte 15627.htm change page number  'uqida  naasiyatahuu  =  'uqida    jaba'hta    to form a cordon around so
248898 pour former un cordon autour de sorte 15627.htm change page number  'uqida  nitaaqan    to form a cordon around so
250448 pour former un mot avec un autre accord grammatical 15206.htm change page number hamala i     to make a word agree grammatically  with another 
248895 pour former une chaîne ou d'une série continue d'être d'être en corrélation 15421.htm change page number salsalahuilaa  tasalsala    to form a chain or series be continous to be interlinked
248899 pour former une fistule 16010.htm change page number nausara    to form a fistula
248900 pour former une paire ou un couple à utiliser dans la construction parallèle se joindre à un 15385.htm change page number zauj   to form a pair or couple to use in parallel construction join in a 
248901 pour former une seule ligne à affluer foule pour former une seule ligne 15335.htm change page number radafa u radf radifa a    to form a single line  to flock throng  to form a single line
248908 pour fortifier alors donnez tant de patience de Dieu a dit 15321.htm change page number rabata qalbihii    to fortify so give so patience said of god 
216855 pour four boulanger boulangerie le pain de 15554.htm change page number taabuuna tabuuna tabuunaaat   for baking bread backery  baker's oven
247804 pour fournir enregistrer min de sauvetage afin de salut 15990.htm change page number naqaza u naqz     to deliver save rescue min hi so from 
244383 pour frapper de terreur le cœur afin de les effrayer ou faire peur 16090.htm change page number awaqa'huu ar-ru'ba fii qalbihii    to  strike terror to so's heart frighten or scare 
251805 pour freiner hu un cheval pour vérifier réduire qch hu contrôle d'entraver entraver 15809.htm change page number kabaha a kabh    to rein in hu a horse  to check curb control hu sth to hamper hinder 
247602 pour freiner retenir afin de dompter la fierté, etc II de censure reproche 15610.htm change page number  'azara  i    to curb restrain subdue so's pride and the like II  to censure rebuke
248952 pour frire qc rôti hu cuire 15788.htm change page number qalaa i qalw  qalaa i qaly     to fry bake roast hu sth 
247612 pour friser les frisottis s e les cheveux, à la vague de e, les cheveux 15127.htm change page number ja'uda u  ju'uudaa  ja'aada     to curl   frizz  s th  the hair  ,to wave  s th, the hair  
254206 pour gagner du prestige de gagner le respect 16053.htm change page number ikhza wajhaa    to win respect gain prestige 
248969 pour gagner gagner 15818.htm change page number kadasha i kadsh    to gain earn
248978 pour gagner gagner acquérir qc hu hu qc de gagner à but lucratif gagner gain de recueillir 15825.htm change page number kasaba i kasb    to gain win acquire hu sth to earn hu sth to profit win gain to gather
248269 pour gagner gain acquérir e s 15129.htm change page number jalaba i  u  jalb    to earn  gain  acquire s th
248976 pour gagner la upperhand de triompher de recevoir la lettre surmonter 15583.htm change page number zahara a zuhuur   to gain the upperhand to triumph over get the letter overcome
249801 pour gagner les bonnes grâces os curry ILAA la faveur de chercher à obtenir l'accès ILAA 16069.htm change page number wasl    to ingratiate os curry favor ilaa with seek to gain access ilaa 
250432 pour gagner leur vie 15827.htm change page number kasama i kasm    to make a living 
248983 pour galvaniser 15131.htm change page number galfana     to galvanize
248984 pour galvaniser qc plaquent 15568.htm change page number talaa hu bi-l-kahrabaa'    to galvanize electroplate sth 
252289 pour garantir adantage pour o s, le nid d'une plume de 15117.htm change page number jarra alnaar ala qursihii   to secure adantage for s o  ,feather one's nest 
249384 pour garantir porter garant être b caution 15739.htm change page number qabila a  qabala u i  qabaala     to guarantee vouch be surety b for 
249966 pour garder d 'une compagnie o pour connaître 15030.htm change page number anisa a انس to keep s o company to entertain
249967 pour garder d 'une compagnie o pour connaître 15030.htm change page number anusaa u انس to keep s o company to entertain
249968 pour garder d 'une compagnie o pour connaître 15030.htm change page number anisa a انس to keep s o company to entertain
249392 pour garder la montre de manière ala qc "plus si qc 15678.htm change page number ghufr     to guard so sth watch 'ala over so sth
249385 pour garder le contrôle montre de manière e pour superviser superviser surveiller 15167.htm change page number harasa u  hars  hiraasa     to guard  watch control  s th  s o  to oversee supervise  superintend 
249386 pour garder le contrôle montre de manière e pour superviser superviser surveiller 15167.htm change page number harasa u  hars  hiraasa     to guard  watch control  s th  s o  to oversee supervise  superintend 
249955 pour garder son self-control rester calme sans se laisser abattre être 15321.htm change page number rabata ja'shahuu    to keep one's self control remain calm be undismayed
252131 pour gâter dépérissement par la pourriture 15264.htm change page number khaukh    to rot decay spoil
252882 pour gâter dépérissement par la pourriture 15261.htm change page number khamija a  khamaj     to spoil rot decay
252883 pour gâter dépérissement par la pourriture à se décomposer désintégrer crumble 15949.htm change page number nakhira a nakhar    to spoil rot decay to decompose disintegrate crumble 
252881 pour gâter qc hu dommages 15905.htm change page number marmata    to spoil damage hu sth
250697 pour gérer ses affaires personnelles 15832.htm change page number kafaha umuurahuu   to manage one's affairs personally
252690 pour glisser sur qc autre couverture qc avec pour couvrir les frais qc par exemple, le 15677.htm change page number ghataa u  ghatw     to slip over sth else cover sth with to cover sth eg expenses the
249792 pour gonfler exploser qc V à la houle devient gonflé pour dilater 15537.htm change page number dakhuma u   dakhaama   to inflate blow up sth V  to swell become inflated to expand
251520 pour gonfler un pneu de remplissage 15982.htm change page number nafakha u nafkh    to pump up fill a tire 
252269 pour gratter la croûte hu hors d'une blessure 15997.htm change page number naka'a a nak'   to scrape the scab hu off a wound
252270 pour gratter la croûte hu hors d'une blessure 15997.htm change page number naka'a nak'   to scrape the scab hu off a wound
248369 pour graver inscrire dans fii à picorer jusqu'à hu un grain d'un oiseau à picorer à hu 15990.htm change page number naqara u naqr    to engrave inscribe fii in to peck up hu a grain of a bird to peck hu at 
218954 pour gril 15495.htm change page number mishwaah mashaawin    gridiron grill
218955 pour gril 15495.htm change page number shawwaaya    gridiron grill
249557 pour guérir d'une blessure à son cabinet forte vigoureuse droit correcte 15503.htm change page number sahha i sihha sahaah    to heal of a wound to be sound strong vigorous firm right correct
249556 pour guérir la plaie guérit-up 15479.htm change page number shufiya    to heal heal-up wound 
247610 pour guérir min afin de la gale de la variole pour balayer balayer hu 15765.htm change page number qashqasha    to cure min so of scabies of smallpox to sweep out sweep away hu
250221 pour guetter 15343.htm change page number waqaf bi-'lmirsaad    to lie in wait 
249396 pour guider afin de montrer la bonne façon de diriger qc à niveau du point 15402.htm change page number sadda i suduud sadaad    to guide so to show the right way to to direct sth to point level 
249395 pour guider si «l'étape s IV de frapper la bonne chose dire ou faire la bonne chose 15402.htm change page number sadd khutaahu    to guide so 's step IV to hit the right thing say or do the right thing 
248191 pour habiller costume vêtir ainsi dans V pour habiller mis sur une robe ou costume 15387.htm change page number zayyaa    to dress clothe costume so in V to dress put on a dress or costume
248190 pour habiller hu bandage d'une blessure à la réparation raccommoder qc à souder soudure 15853.htm change page number la'ama a la'm    to dress bandage hu a wound to repair mend sth to solder weld 
248193 pour habiller mis sur une robe ou costume pour habiller os se ressaisir 15387.htm change page number tazayyaa   to dress put on a dress or costume to dress up smarten os up
247195 pour habiller os avec revêtir être vêtu de vêtements aussi 15129.htm change page number tajalbaba     to clothe  o s  with  be clothed  be clad in garment also
247196 pour habiller robe hu tenue ce déguisement avec ou pour bloquer la ligne face drapé 15828.htm change page number kasaa u kasw    to clothe dress garb attire hu so with or in to hang drape face line 
244433 pour habituer habituer saison condition 'ala afin de faire en sorte s'habituer' ala à V de s'habituer s'habituer 'ala à exercer la pratique 15905.htm change page number muruun maraana    to accustom condition season inure 'ala so to make so get used  'alaa to V  to become accustomed get used 'alaa to exercise practise
244434 pour habituer saison condition habituer habituer ou alors à qc 15653.htm change page number  'aad yuqawal    to accustom habituate condition inure season or  so to sth
249642 pour hisser hu pour hisser un drapeau ui se propager émettent diffuse par exemple un parfum 15965.htm change page number nashara u nashr    to hoist hu to hoist a flag u i to spread diffuse emit eg a scent
250795 pour humidifier 15244.htm change page number khadila a   to moisten
250796 pour humidifier 15244.htm change page number khadila a   to moisten
250798 pour humidifier humide faire humides 15071.htm change page number balla u  ball   to moisten wet make wet
254187 pour humidifier humide saupoudrer de pulvérisation qc splash hu hu bi avec de l'eau 15972.htm change page number nadaha i nadh    to wet moisten sprinkle spray splash bi hu sth with to water hu
250797 pour humidifier qc à devenir succulent dates mûrissent moelleux 15345.htm change page number ratiba a ratuba u  rutuuba rataaba    to moisten sth to become succulent mellow ripen dates
250799 pour humidifier qc humide V de tirer obtenir qc de qc à méditer 15369.htm change page number rawaa i riwaaya    to moisten wet sth V to draw obtain sth from to ponder sth
250800 pour humidifier, humide, mouillé faire 15071.htm change page number balla i   to moisten, wet, make wet
249685 pour humilier 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   to humble
249686 pour humilier 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    to humble
249687 pour humilier 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   to humble
249688 pour humilier 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    to humble
249690 pour humilier devant Dieu 15224.htm change page number khabuta    to humble before god
216875 pour huu souhaitez, de la vengeance os os se venger se venger 15765.htm change page number qasas   for like huu to so to avenge os revenge os take vengeance
249735 pour immuniser contre 15183.htm change page number hasuna didda    to immunize against
249734 pour immuniser faire la preuve 15183.htm change page number hasuna u  hasaana     to immunize  make proof  
249743 pour implorer pour qu'il conjure ..; 15391.htm change page number sa'alahuu illaa    to implore adjure so that he..; 
244498 pour implorer une adjure yufa'al ou salut afin de faire qc Salut Salut si par exemple 15965.htm change page number nashda allaaha    to adjure implore  an yufa'al  or hi so to do sth hi hi so by eg 
249753 pour imprégner féconder polliniser qc hu hu bourgeons à greffer un arbre 15874.htm change page number laqaha a laqh   to impregnate fecundate pollinate hu sth to graft bud hu a tree to 
249754 pour impressionner ou inculquer qch sur tant 15337.htm change page number arsakh ash-shii' fii zihnihi    to impress or inculcate sth upon so
249755 pour imprimer une trace une raie qc marque un tissu de qc nombre 15354.htm change page number raqama u raqm    to imprint a trace a mark sth to stripe a fabric to number sth 
248400 pour inciter allure tenter séduire ainsi de mettre ainsi de suite de maladie d'un chien 15672.htm change page number gharaa u gharw  ughriya    to entice allure tempt seduce so to to set so on sick a dog 
249775 pour incriminer accusent accusent d'un crime jeter le blâme 15142.htm change page number jinaaya    to incriminate accuse charge  with a crime  lay the blame
249782 pour induire le faire à faire en sorte ne e s dans un récit 15127.htm change page number ja'ala a     to induce  s o  to do to make s o do s th in a narrative
249784 pour induire persuader b afin de faire qc prévalent sur b afin de faire qc V 15793.htm change page number qani'a a qana'  qun'aan  qanaa'a     to induce persuade b so to do sth prevail b upon so to do sth V  to
249811 pour inoculer vacciner afin de qc avec incrustation avec par exemple le bois d'ivoire 15560.htm change page number ta'ima a ta'm     to inoculate vaccinate so with to inlay sth with eg wood with ivory
249828 pour installer hu salut de manière nommer Salut Salut donc à un bureau 15968.htm change page number nasiba a nasab    to install hu hi so as appoint hi hi so to an office 
249858 pour interpeller le défendeur ou le témoin afin d'interpeller au Parlement 15145.htm change page number istajawaba     to interpellate  the defendant  or witness to interpellate s o in parliament
249882 pour inverser inverse qc de faire un cycle à l' 15298.htm change page number daara u daur dawaraan   to invert reverse sth to make round to round
252021 pour inverser inverser qc pour tenir compte de rejeter exprimés miroir arrière qc 15631.htm change page number  'akasa  i  'aks     to reverse invert sth to reflect throw back cast back mirror sth
249898 pour irriguer qc à puiser de l'eau tirer scoop 15416.htm change page number saqaa i saqy    to irrigate sth to dip scoop draw water 
249899 pour irriguer qc à puiser de l'eau tirer scoop 15416.htm change page number saqaa i saqy    to irrigate sth to dip scoop draw water 
249702 pour jeter jeter jeter ou de lancer loin de rejeter hu qc jeter repousser qc hu 15938.htm change page number nabaza i nabz    to hurl fling throw or toss away hu sth to reject discard spurn hu sth
246998 pour jeter un coup d'œil sur les yeux d'un tour à l'égard 15465.htm change page number ashaara'a 'ainaihi ilaa   to cast one's eyes on turn one's glance toward   
251252 pour jouer aux cartes 15868.htm change page number la'aba al-auraaqa    to play cards
216856 pour la bataille livrer bataille la lutte 15958.htm change page number tanaazul    for battle struggle fight battle 
216930 pour la cause de Dieu au nom de Dieu et sa religion 15396.htm change page number fii sabiil allah    for the cause of god in behalf of god and his religion
206768 pour la construction de mil mars 15483.htm change page number tashkiil tashkiilaat    building up order of march mil  
216935 pour la dernière fois 15900.htm change page number li-aakhiri marratin  or al-marratin  al-akhiri    for the last time
216859 pour la discussion, à porter une affaire devant la 15058.htm change page number bisaat il munaaqasha ءلى باساط المناقثة for discussion ,to bring a matter to the
216931 pour la durée du cours d'une période donnée dans le cadre de 15899.htm change page number madaa   for the duration of during a given period in the course of
216936 pour la maintenance ou l'entretien de qc à assumer prendre sur os sth 15651.htm change page number  'ahida wa'dahuu    for the maintenance or upkeep of sth to assume take upon os sth
216853 pour la maison 15718.htm change page number tafaddal    for around the house
216948 pour la même raison 15663.htm change page number li-s-sababi 'ainihii    for the same reason 
216932 pour la première fois 15851.htm change page number li-l-marrati l-uulaa    for the first time
216933 pour la première fois 15900.htm change page number li-awwali marratin    for the first time 
216890 pour la protection contre ou contre 15168.htm change page number ihtiraas ihtiraasa min    for protection from  or against
216891 pour la protection contre ou contre 15168.htm change page number ihtiraas ihtiraasa min    for protection from  or against
216939 pour la protection des 15676.htm change page number ghadaban l    for the protection of 
216949 pour la sixième fois 15900.htm change page number al-marratin as-saadasa    for the sixth time
248264 pour la teinture à l'indigo 16015.htm change page number naiil    to dye with indigo 
253685 pour labourer cultiver 15375.htm change page number zara'a zar'    to till cultivate 
251275 pour labourer jusqu'à cultiver la terre 15021.htm change page number akara i اكر to plow till cultivate the land
251276 pour labourer jusqu'à cultiver la terre 15021.htm change page number akr اكر to plow till cultivate the land
251273 pour labourer le sol à cultiver le sol jusqu'à 15166.htm change page number haratha i  harth   to plow  the soil  to cultivate  till the ground
251274 pour labourer le sol à cultiver le sol jusqu'à 15166.htm change page number haratha i  harth   to plow  the soil  to cultivate  till the ground
253686 pour labourer ou de cultiver le sol 15229.htm change page number khadama ar ras   to till or cultivate the soil 
250053 pour lacérer la peau de tant d'un fouet pour enlever l'eau bouillante 15423.htm change page number salaqa u salq    to lacerate the skin of so with a whip to remove with boiling water 
248751 pour l'adapter exactement 'ala ou si qc s'appliquer à vrai de 15508.htm change page number sadaqa u  sadq sidq    to fit exactly 'alaa so or sth apply to hold true of 
250207 pour laisser place du pavillon croissance jeu languir déclin baisse fade croissance 15230.htm change page number khazala u khazl khizlaan    to let up flag grow slack languish wane decrease fade grow 
250162 pour laisser sortir un cri perçant cri strident 15511.htm change page number sarsara    to let  out a piercing cry scream shrilly
216947 pour l'amour de Dieu, indépendamment de toute récompense dans cette vie 16052.htm change page number lawajiha    for the sake of god regardless of any reward in this life 
249989 pour lancer 15484.htm change page number shalaat    to kick
250076 pour lancer bruyamment ou vivement s'esclaffer V à être coulé être doundered 15671.htm change page number aghriqa fii ad-dahik    to launch noisily or heartily guffaw V  to be sunk be doundered 
250075 pour lancer hu un navire 15957.htm change page number anzala ilaa l-bahr    to launch hu a ship 
216861 pour l'anglais comme une 15901.htm change page number imra' imru'    for english one as
248234 pour larguer des bombes sur qc 15875.htm change page number al-luqy al-qanaabil 'alaa    to drop bombs on sth 
216929 pour le bénéfice de 15267.htm change page number li  khiir       for the benefit of
216946 pour le bien de par le nom de l'intérêt de 15396.htm change page number fii sabil    for the sake of for in behalf of in the interest of 
216944 pour le bien f 15347.htm change page number muraa'aatan   for the sake f
249506 pour le champ libre ont la liberté d'action 15259.htm change page number khalaa la al jaww    to have free scope  have freedom of action 
249082 pour le coton gin 15201.htm change page number halaja i u  halj  haliij    to gin  cotton
246608 pour le deuil d'une mère de son fils 15105.htm change page number athkala l umma waladahaa   to bereave a mother of her son
216850 pour le diamant al-Maasa 15889.htm change page number maas maasa     for al-maasa  diamond
253553 pour le dire plus à ce sujet l'offre afin d'en savoir plus 15388.htm change page number zaada 'ilman    to tell so more about it supply so with more information
216858 pour le jury de délibération tribunal à se retirer de la communion spirituelle 15259.htm change page number khala li-l-mudaawala     for deliberation court jury  to withdraw for spiritual  communion
249680 pour le loup chien hurler chacal à grincer pleurnicher yelp III à hurler à la manière 15659.htm change page number  'awaa i   'uwaa'     to howl dog wolf jackal to squeak whine yelp III  to howl at so 
250939 pour le meilleur de soi 15707.htm change page number istifaragh mujahudat    to one's best
203758 pour le moment 15859.htm change page number lahzata'izin    at the moment
203759 pour le moment à la fois tout de suite 15924.htm change page number min saa'tahuu    at the moment at once right away
216870 pour le plaisir 15396.htm change page number 'alaa sabiil al-fukaaha   for fun 
247800 pour le plaisir de prendre du plaisir à passer un bon moment de s'amuser 15426.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    to delight take pleasure in have a good time have fun
216896 pour le règlement des restitutions remboursement des 15657.htm change page number ta'wiid  ta'wiidaat    for reimbursement restitution settlement of 
216877 pour le service militaire pour conduire une voiture à piloter un avion 15442.htm change page number li-l-jundiiya    for military service  to drive an automobile to pilot an airplane
252657 pour le ski, skate VII de glisser de la main afin de qc 15380.htm change page number thalj    to ski to skate VII to slip from so's hand from sth
254218 pour le souhaitent une bonne soirée 15909.htm change page number masu    to wish so a good evening 
216924 pour le stand pour qc qc mis en place qc V de louer qc de prendre un bail de qc 15442.htm change page number saaghaa u saugh masaagh    for sth stand for sth put up sth V to lease sth take a lease of sth 
250213 pour lécher qc hu 15869.htm change page number la'iqa a la'q la'qa lu'qa    to lick hu sth
216860 pour l'élection 15341.htm change page number tarshiih    for election 
241333 Pour l'enseignement suggestion de la Commission le mandat de direction 16075.htm change page number tausiya taisiyaaat tawaasin    suggestion order instruction direction commission mandate 
244826 pour les dents à nu l' 16014.htm change page number kashshara 'alaa iniiaabihi    to bare one's teeth
216937 pour les derniers jours il ya quelques jours 15926.htm change page number munzu ayyaam    for the past few days a few days ago 
216938 pour les dix dernières années 15260.htm change page number munzu 'ashri sanawaatin khalat    for the past ten years 
247204 pour les enrober de qc soufre sulfurize qc hu sulfurate pour vulcaniser qc hu 15811.htm change page number kabrata    to coat with sulfur sth to sulfurize sulfurate hu sth to vulcanize hu sth
252414 pour les fractures 15110.htm change page number jabara u   to set broken bones 
252415 pour les fractures de restaurer ramener 15110.htm change page number jabara u jabr  jubuur    to set broken bones to restore bring back
249935 pour les garder protéger préserver s e prendre soin de 15167.htm change page number haraza u  harz     to keep  guard  protect  preserve  s th  take care of
249936 pour les garder protéger préserver s e prendre soin de 15167.htm change page number haraza u  harz     to keep  guard  protect  preserve  s th  take care of
253933 pour les parties découvertes du corps pieds mains face 15609.htm change page number al-ma'aarii   to uncovered parts of the body hands feet face
216950 pour leur propre dieu 15267.htm change page number li  khiir  anfusihim     for their own god 
216663 Pour l'harmonie maîtrise 15399.htm change page number insijaam    fluency harmony order
248927 pour libérer débarrasser min os de secouer qc min 15717.htm change page number fasuuliiyaa     to free rid os min of shake off min sth
248928 pour libérer ensemble émanciper la libération sans affranchir un esclave afin septembre 15589.htm change page number  'ataqa i     to free set free release emancipate manumit  so sep a slave
248925 pour libérer exonérés de libre afin min à partir d'une obligation 15806.htm change page number qaala min al-mansib    to free release exempt so min from an obligation
247981 pour libérer la décharge absoudre désengager de déclarer e s 15198.htm change page number halla u hall   to discharge release absolve disengage from  to declare s th
250229 pour ligaturer qc avec pour ligaturer qc appliquer un garrot à 15321.htm change page number rabata bin wa bin    to ligate sth with to ligate sth  apply a tourniquet to 
244440 pour l'informer os familiariser wu os vec = apprendre à connaître ou à son qc 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   to acquaint os familiarize os wu=ith get to know or sth to sound
251690 pour lire la masse de manière 15799.htm change page number iqaama al-quddaasa    to read the mass for so 
252713 pour lisser les ongles coupés rodage qc pour affiner le goût et le style comme 15520.htm change page number saqala u saql siqaal    to smooth polish burnish cut sth to refine style taste and the like
216873 pour lui d'entendre pour qu'il puisse l'entendre 15430.htm change page number 'alaa masma' mnhu    for him to hear so that he could hear it
249625 pour lui, c'était un fait établi que 16088.htm change page number waqaru fii nafsahu an    to him it was an established fact that    
247223 pour lutter contre hu hu si le contenu lutte lutte qc lutte contre 15832.htm change page number kafaha a kafh    to combat hu so hu sth fight battle struggle content against 
248701 pour lutter contre l 'o 15130.htm change page number jalada i  jald     to fight s o
248696 pour lutter contre lutter contre la guerre afin lutte contre la façon 15166.htm change page number hariba a  harab     to fight  combat  s o  battle  wage  war  against  s o 
248697 pour lutter contre lutter contre la guerre afin lutte contre la façon 15166.htm change page number hariba a  harab     to fight  combat  s o  battle  wage  war  against  s o 
248700 pour lutter contre qc hu combat de soulever des objections de prendre les questions soutiennent 15799.htm change page number laa yuqawwamu bi-thamanin    to fight combat hu sth to raise objections take issues contend
248698 pour lutter contre une autre, être engagé dans une guerre VIII = VI 15166.htm change page number hariba a  harab     to fight  one another  be engaged  in war  VIII = VI
248699 pour lutter contre une autre, être engagé dans une guerre VIII = VI 15166.htm change page number hariba a  harab     to fight  one another  be engaged  in war  VIII = VI
216878 pour ma part que pour moi pour ma part, 16052.htm change page number min jihataa   for my part as for me I  for one 
221500 Pour ma part? Pour ma part, 15299.htm change page number abi badaurii    I FOR ONE? I for my part 
250410 pour magnétiser faire l'objet magnétique à induction qc hu magnétique 15916.htm change page number maghtasa tamaghtasa    to magnetize make magnetic subject to magnetic induction hu sth 
250411 pour magnétiser soumis à qc induction magnétique hu 15916.htm change page number maghata     to magnetize subject to magnetic induction hu sth
248301 pour maigrir consomment dépérir salut afin de transmettre une maladie hulisa 16031.htm change page number halasa i hals    to emaciate consume waste away hi so of a disease pass hulisa
253155 pour maîtriser la conquête de vaincre la défaite battu lécher ou si qc obtenir le meilleur 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     to subdue conquer vanquish defeat beat lick or so sth get the better
250706 pour marquer 15244.htm change page number shaibu   to mark
250708 pour marquer avec des numéros à fournir un certain nombre qc hu nombre 16000.htm change page number namir    to mark with numbers to number provide with a number hu sth
252660 pour marquer détendre relâchée m'en devenir relâcher II à cause 15694.htm change page number fatara u futuur     to slacken flag become lax become remiss let up II  to cause
252253 pour marquer marquer des buts dans les sports 15528.htm change page number isaab isaabaat    to score make goals in sports
250783 pour mélanger les choses se mêlent mélange Baina différentes hu bi avec III pour former 15905.htm change page number mazaja u mazj mizaaj    to mix mingle blend  baina different things  bi hu  with III  to form
246980 pour mener à bien exécuter la mise en œuvre réaliser accomplir 15944.htm change page number najaza u najz    to carry out execute implement realize accomplish 
246979 pour mener à bien une expérience 15122.htm change page number jary tajribatan    to carry out an experiment
250110 pour mener à plomb par un qc hu licol pour mener ingénieur guide 15795.htm change page number qaada u qaud qiyaad qiyaada maqaada    to lead lead by a halter hu sth to conduct guide engineer
246971 pour mener mettre qc à emporter à emporter courriers patte hors 15207.htm change page number hamala i     to carry bring  sth  to carry away take away haul lug off
246992 pour mener qch 15590.htm change page number atala u i   'atl    to carry sth
246993 pour mener qch 15494.htm change page number shaalaat na'aamaatuhuu   to carry sth
246965 pour mener une expédition militaire une incursion raid ou une incursion commettre 15673.htm change page number ghazaa u  ghaw  ghazawaan     to carry a military expedition make a raid foray or incursion commit 
247859 pour mériter, le mérite, s e, être digne de 15033.htm change page number ahala u i اهل to deserve ,merit, s th, be worthy of
250726 pour mesurer hors mesurer exactement à qc prendre exactement le montant 15534.htm change page number dabata kalimatan    to measure off exactly measure out sth take exactly amount
250724 pour mesurer les mesures de l'écartement des qc hu hu prendre les mesures 15804.htm change page number qaasa i  qais qiyaas    to measure gauge measure out hu sth take the measurements hu 
250728 pour mesurer qc avec la durée de la main II ne gesticuler 15451.htm change page number shabara u i shabr    to measure sth with the span of the hand II do to gesticulate
250727 pour mesurer qc de prendre la mesure ou les mesures 15308.htm change page number zara'a a zar'     to measure sth  to take the measure or measurements
250725 pour mesurer qc hu hu qc de peser avec hu qc mesure par le 15850.htm change page number kaala i kail makaal makiil    to measure hu sth to weigh hu sth with measure sth hu by the
253913 pour mettre en place apparaissent sur la scène 15933.htm change page number zahr fii al-maidaan    to turn up appear on the scene
253914 pour mettre en place le nez être hautaine II de brider un chameau 15381.htm change page number zamma bi-anfihii    to turn up one's nose be supercilious II  to bridle a camel
248352 pour mettre fin à mettre fin à conclure porter à une période proche de temps à consacrer 15421.htm change page number salakha a u salkh    to end terminate conclude bring to a close period of time to spend 
252439 pour mettre la table 15896.htm change page number madda al-maa'nada    to set the table 
246844 pour mettre l'arrière vers l'avant à savoir les conditions inverse forment 15592.htm change page number rada al-'ajuz 'alaa as-sadr    to bring the rear to the fore ie the reverse conditions make up
216836 pour mettre magasin par qc grande valeur attribuer à taux très qc 15682.htm change page number ghalaa'    for  to put store by sth ascribe great value to sth rate highly
253904 pour mettre qc à qc hu escroc courbe de plier flex redresser le bas du dos 15884.htm change page number lawaa i layy luwiiy    to turn sth to crook curve hu sth to bend flex bend up down back
253901 pour mettre qc complètement à l'envers tour qc l'envers tour 15784.htm change page number qalaba zahran li-batnin    to turn sth completely upside down turn sth topsy-turvy turn 
253902 pour mettre qc qc complètement à l'envers bouleversé de fond 15318.htm change page number qalabahuu    to turn sth completely upside down upset sth  from the bottom
248018 pour mettre un terme descendre arrêt pied à terre pour s'installer séjourner dans un lieu 15198.htm change page number halla i u  huluul     to dismount  alight  stop halt  to settle down stay at a place
249303 pour monter à l'automne à travers la fumée à néant se dissoudre dans 16017.htm change page number zahab habaa'an manashuran or daa'a habaa' manashura    to go up in the smoke fall through come to nought dissolve into 
244699 pour monter au énoncés commencent à s'écarter quittez le train pour aller réfugier os 15798.htm change page number qaama lahuu    to ascend to set out start out to depart leave train to betake os go 
252564 pour montrer condescendant os affable ou gratious de manière 15139.htm change page number khafada jaanibahuu   to show o s condescending  affable  or gratious  to s o 
252551 pour montrer l'amour de révéler sa affections 15151.htm change page number hubb   to show  love  reveal  one's  affections  
252552 pour montrer l'amour de révéler sa affections 15151.htm change page number hubb   to show  love  reveal  one's  affections  
252570 pour montrer tolérant avec os, ou lors traiter gentiment avec indulgence 15428.htm change page number samaha a samaah    to show os tolerant with so or in treat kindly with indulgence
246649 pour mordre les dents de devant à meurtrir contuse 15818.htm change page number kadama u i kadm    to bite with the front teeth to bruise contuse
249353 pour moudre le livre bleu écraser 15929.htm change page number mahata a maht    to grind crush bruise pound
250861 pour museler hu un chameau de gag hu hu afin de plafonner joint un navire 15831.htm change page number ka'ama a ka'm    to muzzle hu a camel to gag hu so to cap seal hu a vessel
246859 pour naviguer dans abook 15220.htm change page number haamaat ash shubha diddahuu   to browse in abook
252230 pour ne rien dire de ne pas mentionner encore moins surtout en premier lieu 16006.htm change page number naahiik min   an or be     to say nothing of  not to mention let alone above all in the first place  
247158 pour nettoyer drague un puits 15204.htm change page number hama'a    to clean out  dredge  a well  
247156 pour nettoyer et polir pinceau propre al-Asban les dents 15443.htm change page number saaka u sauk    to clean and polish  brush clean  al-asban the teeth
247155 pour nettoyer les ongles s e pour effacer la voew faire la lumière sur 15132.htm change page number jalw  jalaa u     to clean  polish  s th  to clear the voew  throw light on
247157 pour nettoyer nettoyer purge expurger deterge purifier châtie alors qc 15570.htm change page number taharat tahurat    to clean cleanse deterge expurgate purge purify chasten so sth
250881 pour neutraliser désarmer l'adversaire 15788.htm change page number qalama azaafira khasmihii    to neutralize disarm one's opponent
248642 pour nourrir hu hu soutien afin de fournir de façon 15833.htm change page number kafala u kafl kafaala    to feed support hu so provide hu for so 
248640 pour nourrir son petit, d'un oiseau 15379.htm change page number zaqqa u zaqq    to feed its young one's of a bird
252234 pour numériser qc qc parcourir à la hâte 15900.htm change page number min 'aliihuu bi-basarihii    to scan sth peruse sth hastily 
252235 pour numériser vers 15361.htm change page number randaha    to scan verse
244557 pour objectif d'entraînement vise à avoir en effet l'intention de vue qc être absent pendant 15361.htm change page number ramma i ramy rimaaya    to aim drive be aimed at have in view purpose intend sth be out for
244558 pour objectif, réaliser, exécuter 15010.htm change page number adan ادى to aim, carry out,execute
250904 pour observer les étoiles la pratique l'astronomie 15342.htm change page number rasada al-aflaak   to observe the stars practise astronomy 
249065 Pour obtenir de sorte à bout de souffle 15809.htm change page number kabata anfaasahuu    to get so out of breath 
216871 pour obtenir des conseils ou des directives à poser pour obtenir des instructions ou des renseignements 15341.htm change page number rashada u rushd    for guidance or directions to ask so for instructions or information 
250909 pour obtenir désir »qc Alaa efforçons à être 'ala pour aspirer' ala à 15985.htm change page number nafaasa nifaas nuffisa   to obtain desire 'alaa sth strive be out 'alaa for aspire 'alaa to 
249050 pour obtenir en mouvement commencer à bouger à l'approche atack s'attaquer ILAA ou qc li 16016.htm change page number habba u habb    to get into motion start moving to approach atack tackle ilaa or li sth 
249055 pour obtenir engouement follement faire des folies lecteur enrager fou Madden 15138.htm change page number min junuunuhuu     to get madly craze  make crazy  drive  insane  madden  enrage 
249057 pour obtenir gain par exemple obtenir gagner une fortune d'acquérir qc par exemple un certain 15528.htm change page number saaba u saub saibuba    to get obtain win gain eg a fortune acquire sth eg a certain
249044 pour obtenir ILAA ou pour ainsi atteindre un endroit ou ILAA 'ala si hu à un endroit 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     to get ilaa or to so to a place reach ilaa or 'alaa so hu to a place
249045 pour obtenir ILAA pour arriver à ILAA à venir courir 16089.htm change page number waqa'a yaqa'u wuquu'    to get ilaa to arrive ilaa at to come run 
254299 pour obtenir la réalisation de mettre qc et de résultat dans 15412.htm change page number safara i  sufuur   to yield achieve bring sth to and with in result in 
247845 pour obtenir l'acquisition de prêt emprunt adopter reprendre qc de VIII à prendre 15738.htm change page number qabasa i qabs    to derive acquire loan borrow adopt take over sth from VIII  to take
249066 Pour obtenir le meilleur de, battre, surpasser, s, o 15048.htm change page number bazz بز to get the better of, beat,surpass,s,o
249067 Pour obtenir le meilleur de, battre, surpasser, s, o 15048.htm change page number bazza u بز to get the better of, beat,surpass,s,o
249068 Pour obtenir le meilleur de, battre, surpasser, s, o 15048.htm change page number bazz بز to get the better of, beat,surpass,s,o
249069 Pour obtenir le meilleur de, battre, surpasser, s, o 15048.htm change page number bazz بز to get the better of, beat,surpass,s,o
249041 pour obtenir même devenir ferme avec tant de IV à consacrer à qc afin 15254.htm change page number khalaas haqqahuu    to get even become quits  with so  IV to dedicate to so sth
249036 pour obtenir meurtri être arraché être foulé Watha IV I = ' 16047.htm change page number wathi'a yatha'u watha' wuthu' pass wuthi'a    to get bruised be wrenched be sprained IV  =  I  watha' 
249037 pour obtenir monter dans une voiture sur une planche à vélo, etc une 15356.htm change page number rakiba a rukuub    to get climb into a carriage on a bicycle etc board a
249056 pour obtenir obtenir qc hu d'inventer constituent qc hu que de trouver de bons mauvaise 16049.htm change page number wajada yajidu wujuud wujida    to get obtain hu sth to invent make up hu sth as to find good bad 
249058 Pour obtenir plus être avancée au cours des années 15748.htm change page number taqadamaat bihi as-sinnu    to get older be advanced in years 
244536 pour obtenir qc afin de dissuader afin de soutenir son opinion ou de la raison 15434.htm change page number sanaha a sunh sunuh sunuuh    to afford so sth to dissuade so from his opinion argue or reason 
249060 pour obtenir sur ses grands chevaux 15356.htm change page number rakiba khuyuulahuu l-harbiiya    to get on one's high horse
249059 pour obtenir sur ses pieds Get Up Stand Up lieu 16094.htm change page number habba waaqifan    to get on one's feet get up stand up rise
254298 pour obtenir un bénéfice à un si X débit à être abondante 15275.htm change page number darra i u  darr    to yield a profit to so  X to stream  flow to be abundant 
249032 pour obtenir une bouffée d'air frais se promener 15484.htm change page number shamma an-nasim or al-hawaa'a    to get a breath of fresh air take a walk 
249038 pour obtenir venir ainsi atteindre afin de diminuer puits de chute standard pour 15414.htm change page number saqata u suquut masqat    to get come to so reach so to decline sink drop standard to 
249031 pour obtenir venir en arriver à 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    to get  come arrive  at 
250932 pour offrir des sacrifices à faire remettre un rapport au début engager 15349.htm change page number raafidii arfaad    to offer up sacrifices to make deliver a report  to start initiate 
250522 pour offrir des vacances 15705.htm change page number furs    to make holidays
250969 pour opprimer la charge afin peser sur X afin de considérer qch comme une lourde 15700.htm change page number fadaha a fadh    to oppress burden so weigh upon so X  to regard sth as a heavy 
244520 pour orner avec un collier maa une femme 15786.htm change page number qilad    to adorn with a necklace maa a woman
244513 pour orner de plate-forme décorer afin qc 15572.htm change page number tus    to adorn decorate deck out so sth
244517 pour orner embellir polonais afin qc charme donne de manière à 15580.htm change page number zarufa u zarf  zaraafa    to adorn embellish polish so sth impart charm to so to 
244516 pour orner embellir qc décorer ornaùent à visualiser une image 15386.htm change page number zawaaq    to adorn embellish ornaùent decorate sth to picture visualize a 
244515 pour orner embellir qc ornement décorer 15375.htm change page number zakhrafa    to adorn embellish decorate ornament sth 
244519 pour orner embellir, dress up, pour être faux 15079.htm change page number tabahraja   to adorn spruce up, dress up,to be fake
244512 pour orner le pont à habiller prétentieusement 15079.htm change page number bahraja   to adorn deck out dress up showily 
244518 pour orner os seront parés parés embellir honoré doté 15203.htm change page number haliya a    to adorn os be adorned decked out embellish graced endowed
250940 pour ouvrir installer un paquet et similaires pour desserrer détendre e s 15198.htm change page number halla u hakk    to open  unpack a package  and the like  to loosen relax s th 
250962 pour ouvrir la voie à 15260.htm change page number akhala  as-sabiil li     to open the way for    
250951 pour ouvrir les portes des inondations alors que la rivière 15041.htm change page number bathaqa i u بثق to open flood gates so that the river
250952 pour ouvrir les portes des inondations alors que la rivière 15041.htm change page number with an nahra بثق to open flood gates so that the river
250953 pour ouvrir les portes des inondations alors que la rivière 15041.htm change page number with an nahra بثق to open flood gates so that the river
250954 pour ouvrir les portes des inondations alors que la rivière 15041.htm change page number with an nahra بثق to open flood gates so that the river
250942 pour ouvrir un passage pour l'eau 15041.htm change page number bajasa u i بجس to open a passage for the water
250943 pour ouvrir un passage pour l'eau 15041.htm change page number bajs بجس to open a passage for the water
250944 pour ouvrir un passage pour l'eau 15041.htm change page number bajs بجس to open a passage for the water
250945 pour ouvrir un passage pour l'eau 15041.htm change page number bajs بجس to open a passage for the water
250941 pour ouvrir une porte 15698.htm change page number fajaa u  fajw     to open a door
251017 pour oxyder la rouille est un peu rouillé 15021.htm change page number ta'aksada تءاكسد to oxidize rust become rusty
251016 pour oxyder provoquer la rouille 15021.htm change page number aksada اكسد to oxidize cause to rust
244823 pour panser panser une blessure à bride qc ILAA cocher "pour freiner un train 15321.htm change page number rabata  'ilaa   to bandage dress a wound to bridle check 'ilaa sth to brake a train
253272 pour parader, jeter son poids autour de 15067.htm change page number tabaghdada   to swagger,throw one's weight around
251148 pour parfaire amener à la perfection à maîtriser sais bien 15095.htm change page number tiqn   to perfect bring to perfection to master know well
252834 pour parler à travers le nez parler avec une voix nasillarde nasaliser 15685.htm change page number ghanna  1st pers perf ghanintu  a ghann  ghunna    to speak through the nose speak with a nasal twang nasalize
253493 pour parler à un autre pour converser conférer avoir un entretien 15246.htm change page number khatb khitba     to talk to one another  to converse confer have a talk 
253484 pour parler converse avoir une conversation avec tant de discuter de débat 15212.htm change page number haara u     to talk converse have a conversation with so  to discuss debate
253485 pour parler convese un convesation 15558.htm change page number jaazaba atraafa l-hadiish    to talk convese have a convesation 
253483 pour parler gros tir de barrage sur la bouche au sujet 15919.htm change page number malaa' faahu bi    to talk big about  shoot off one's mouth about 
253488 pour parler irratinally rave délirer 16024.htm change page number hazaa i hazy hazayaan    to talk irratinally rave be delirious
253487 pour parler sans rien faire, bavardages, de paralyser, maintenez la touche, 15063.htm change page number batala u   to talk idly,prattle,to paralyse,hold down, 
251043 pour participer à la communication Comunion 16012.htm change page number naulahuu al-qurbaana    to partake of the comunion communicate 
252517 pour passer à la translocation de déménager qc 15995.htm change page number inataqala bihi ilaa    to shift translocate relocate sth to 
250844 pour passer à mélanger 15095.htm change page number itta'ta'a   to move to stir
251053 pour passer à plus de disparaître être passé par tant d'aller passer si pour échapper à échapper ainsi 15730.htm change page number faata u  faut  fawaat     to pass away vanish to be over  be past to go by so  pass so to escape elude so
247076 pour passer à son tour se transformer en être converti en 15216.htm change page number haala u    to change to into turn be transformed be converted into
252594 pour passer au crible le boulon tamis à qc hu hu qc à la souche V et VIII ne 15949.htm change page number nakhala u nakhl    to sift bolt sieve out hu sth to strain hu sth V  and VIII do
251067 pour passer au large os comme c'est censé être passer alors 15947.htm change page number anafahala shakhsiiyata    to pass os off as so purport to be impersonate so
251068 pour passer au-dessus de dérivation omettre donc pas la peine si la peine afin de 15598.htm change page number  'adaa u  'adw     to pass over bypass omit so not bother so bother so with 
251069 pour passer au-dessus de e, le mépris ne font pas attention à renoncer à 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to pass over s th, disregard  pay no attention to give up
251057 pour passer de papillon de nuit à la bouche est sur toutes les lèvres le 15994.htm change page number tanaaqlatahu al-alsun    to pass from moth to mouth be on everybody's lips be the 
252846 pour passer la nuit dans la prière 15220.htm change page number salaatan ahyaa l-lail    to spend the night in the prayer
252847 pour passer la nuit ou le soir dans une conversation agréable au chat 15429.htm change page number samara u samr sumuur    to spend the night or evening in pleasant conversation chat at 
254191 pour passer le temps tuer le temps II de la couper en morceaux découpés démembrer 15775.htm change page number qata'a al-waqt hu a verse    to while away the time kill time II  to cut into pieces cut up dismember 
244379 pour passer l'hiver à l'hiver dans un endroit pour hiberner 15455.htm change page number shataa u shatw    to  pass the winter to winter at a place to hibernate 
251150 pour perforer qc énigme pour gâter qc mar 15231.htm change page number kharbaqa    to perforate riddle sth to spoil mar sth
251149 pour perforer qc percer 15699.htm change page number fakhata a fakht    to perforate pierce sth
244566 pour permettre à Hu tant de temps à payer octroi de crédit afin Salut IV = I 15959.htm change page number nasaa'    to allow hu so time to pay grant hi so credit IV  =  I 
251175 pour permettre à permettre change page number      أبا   أجاز to permit to allow
244568 pour permettre en quelque sorte 15622.htm change page number a'ataa lahu kalimata    to allow so to speak 
251173 pour permettre le permette pas qc d'autoriser licence afin de faire qc 15332.htm change page number rakhasa    to permit allow so sth to authorize license so  to do sth
251174 pour permettre os sth 15344.htm change page number radiya li-nafsihii   to permit os sth 
251283 pour piller fusil prendre par qc hu vigueur 16002.htm change page number nahaba a u  nahiba a nahb    to plunder rifle take by force hu sth 
251282 pour piller hu sac oillage une ville capturée pour arracher jusqu'à saisir hu 15825.htm change page number kasaha a kas_h    to plunder oillage sack  hu a captured town to snatch up seize hu 
250815 pour pleurer pleurer bawail salut du défunt de désigner attribuer li si 15950.htm change page number nadaba u nadb    to mourn lament bawail hi the deceased to appoint asign li so
246630 pour pleurer pleurer cebrate dans une élégie dans une oraison funèbre défunt 15326.htm change page number rathaa u rathw    to bewail lament cebrate in an elegy in a funeral oration deceased 
246629 pour pleurer pleurer pleurer sur une personne décédée à elegize 15326.htm change page number rathaa i rathy rithaa marthiya marthaah    to bewail lament bemoan a deceased person to elegize 
248827 pour plier plier fois dans le pli sur pli sous rol jusqu'à qc de fermer fermer 15576.htm change page number tawaa i tayy   to fold fold up fold in fold over fold under rol up sth to shut close
248828 pour plier qc aussi, par exemple entre les mains eq ferrer un cheval à appliquer à qc 15552.htm change page number tabaq    to fold sth also eg the hands eq to shoe a horse to apply sth to
216899 pour plusieurs ou plusieurs jours consécutifs pendant un certain temps 16074.htm change page number ayyaaman mausuala    for several or many consecutive days for some time
251296 pour polir qc hu hu pour polir qc IV à la main une vague de 15879.htm change page number lama'a lam' lama'aan    to polish hu sth to burnish hu sth IV  to wave one's hand 
251297 pour polir qc pour orner le pont à une femme V à regarder dehors 15493.htm change page number shuf    to polish sth to adorn deck out a woman V  to look out 
251295 pour polir rodage 15132.htm change page number jalla i   to polish burnish 
246827 pour porter la bonne nouvelle à 15378.htm change page number zaffa al-bushraa ilaa    to bring glad tidings to
248708 pour pourvoir un poste assister à un exercice un bureau de functin 16080.htm change page number addaa waziifa    to fill a post attend to an office exercice a functin 
251530 pour pousser fii glisser dans qc impliquent fii afin d'introduire de force dans 15744.htm change page number quhma    to push drag fii into sth involve fii so in to introduce forcibly
251537 pour pousser la poussée de la tête ou les cornes bout III à bosse hu sur ou contre qc ram hu hu qc toucher qc VI et VIII 15973.htm change page number nataha a nath   to push thrust with the head or horns butt III  to bump hu on or against sth ram hu sth to touch hu sth VI  and VIII
251536 pour pousser la poussée pousser hu afin de conduire exhortons le salut afin de repousser 16003.htm change page number nahaza a nahz   to push thrust shove hu so to drive urge on hi so to repulse 
251535 pour pousser la vente de qc ouvrir un marché pour un article à vendre 15364.htm change page number raaja u rawaaj    to push the sale of sth open a market  for an article to sell
251533 pour pousser pousser agitation presse foule Joste proie afin de pousser III 15374.htm change page number zahama a zahm    to push shove hustle joste crowd press beset so III to push 
251534 pour pousser pousser ou le coude afin de côté pour débarrasser de qc pour obtenir le meilleur 15285.htm change page number dafa'a jaaniban    to push shove or elbow  so aside to rid of sth to get the better
251528 pour pousser pousser pousser qc 15281.htm change page number dasara u dasr     to push  shove push off sth
249309 pour pousser produits éperon oeuf sur réveiller inciter à provoquer 15168.htm change page number hars    to goad  prod  spur on  egg on  incite  rouse  provoke 
249310 pour pousser produits éperon oeuf sur réveiller inciter à provoquer 15168.htm change page number hars    to goad  prod  spur on  egg on  incite  rouse  provoke 
251532 pour pousser repousser afin 15285.htm change page number dafara    to push push back so
244856 pour pouvoir être change page number istataa'a إسْتطَعَ to be able  to be 
244858 pour pouvoir être capable de être en possession d'avoir le 15746.htm change page number fii maqduura an    to be able to  be capable of  be in a possession to  have the 
244857 pour pouvoir être en mesure de faire qc être capable de de faire qch 15574.htm change page number taaqa u tauq    to be able be in a position to do sth be capable of of doing sth
251349 pour prêcher la propagation 15820.htm change page number karaza karz    to preach spread 
251353 pour précipiter chem 15337.htm change page number razaba u  rusuub    to precipitate chem
253449 pour prendre la place de tant de remplacer afin de remplacer alors qc 15257.htm change page number khalafa u     to take the place of so substitute for so to replace so sth 
253450 pour prendre la place de tant de tant 15799.htm change page number qaam minhu maqaamahu    to take the place of so with so 
253448 pour prendre la place de tant ou s e remplacer remplacent ou si s e 15198.htm change page number halla mahalla ash shahu    to take the place of s o  or s th  replace supersede s o  or s th
251024 pour prendre soin de gâter un enfant 15275.htm change page number dadii    to pamper spoil a child
253355 pour prendre soin de soi afin de prendre soin de manière à la main 15453.htm change page number shibl   to take care of so look  after so take so in hand
253356 pour prendre soin de soi afin de prendre soin de sorte sous son aile 15798.htm change page number qaam bi-sha'nihi    to take care of so look after so take so under one's wing 
216905 pour préparer ainsi hu li le terrain pour 16079.htm change page number watada yatidu ward    for so  prepare li hu the ground for 
251364 pour préparer ajustement finition réparer adapter ajuster robe organiser disposer 15594.htm change page number addada al-mayyita    to prepare finish fit fix up adapt adjust dress arrange dispose
251369 pour préparer os attendre hu hu pour qc crainte d'être infligées 16090.htm change page number awaqa'huu  fii kamiin    to prepare os wait hu for to dread hu sth to be inflicted
251367 pour préparer os au cœur 16041.htm change page number hai' zaatahuu    to prepare os at heart for 
251365 pour préparer os os préparez-vous prêt à prêt à devenir 15184.htm change page number hadara u  huduur     to prepare o s ready o s  get ready for  prepared  to become
251368 pour préparer os se préparer ba être prêt sur le point de faire e s ou énoncés 15188.htm change page number hafaza i  hafz     to prepare os get ready  be ready  ba about to do s th  or  set out 
251363 pour préparer une embuscade pour si 15968.htm change page number nasaba lahuu kamiinan    to prepare an ambush for so 
251371 pour préparer, faire des prêts, d'équiper e s 15032.htm change page number uhba اهبة to prepare, make ready, equip s th
251382 pour préserver l 'e pour protéger garde défendre afin d'observer 15188.htm change page number hafiza a  hifz     to preserve s th  to protect  guard  defend s o  to observe 
251380 pour préserver la conservation garder conserver maintenir maintenir jusqu'à tenir qc- 15531.htm change page number saana  saana u  saun siyaana    to preserve conserve keep retain maintain sustain up-hold sth
251381 pour préserver la garde de maintenir garder qc IV V = II à l'ombre des 15582.htm change page number zalla 'alaa mauqif    to preserve guard maintain keep up sth IV  =  II  V  to be shaded by 
251436 pour produire qc hu présenter à l'approvisionnement fournir qc hu parler 16060.htm change page number warada yaridu wuruud    to produce present hu sth to supply furnish hu sth to mention
251434 pour produire, aller à l'usine de semences de porter des grains aux granulés 15152.htm change page number habb   to produce  ,go to seed  plant  to bear  seed  grain  to granulate  
251435 pour produire, aller à l'usine de semences de porter des grains aux granulés 15152.htm change page number habb   to produce  ,go to seed  plant  to bear  seed  grain  to granulate  
248372 pour profiter de haute estime o s de 15198.htm change page number mahalla t-taqdiiri ladaihi     to enjoy s o's high esteem 
248373 pour profiter de la faveur ou de bonnes grâces d'un si «e être dans la faveur de l ' 15187.htm change page number haziya a  huzwa hizwa    to enjoy the favor or good graces of s o  'nd be in s o 's favor
248371 pour profiter de la vie font grand cas de sa vie à garder vivante II 15661.htm change page number  'aasha hayaatahuu    to enjoy one's life make much of one's life II  to keep alive
251467 pour protéger la garde défendre s IV e vexer biliaire importuner irriter mal 15189.htm change page number hafiza a hifz   to protect  guard  defend  s th  IV to vex  annoy  gall irritate  hurt
251468 pour protéger les os de qc de si défendre os couvrir os avec qch 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     to protect os from sth from so  defend os cover os with sth
251469 pour protéger les os font preuve os au moyen de 15656.htm change page number a'uuzu bi-llaah    to protect os make os proof by means of
252514 pour protéger les protéger de soutien ou si qc prendre fait et cause pour 15208.htm change page number hamaa i  hamy  himaaya     to shield  protect support so or sth  take up  the cause of 
251471 pour protester contre les remontrances pour protester contre remontrate 15156.htm change page number hajja u     to protest remonstrate  against  to protest  remontrate against
251472 pour protester contre les remontrances pour protester contre remontrate 15156.htm change page number hajja u     to protest remonstrate  against  to protest  remontrate against
251470 pour protester protester 15799.htm change page number iqaama l-hujjata    to protest lodge a protest 
251475 pour prouver qc fournir les proff pour confirmer corroborer qc avec 15289.htm change page number dalaal     to prove sth furnish the proff for confirm corroborate sth with
247020 pour provoquer une séparation entre 15065.htm change page number ba'uda   to cause a separation between
251519 pour pulvériser pulvériser qc hu spray à emporter et de la dispersion par le vent 15961.htm change page number nasafa i nasf    to pulverize atomize spray hu sth to carry away and scatter wind the 
251521 pour punir fustiger min châtier si 15765.htm change page number qasas taqassa atharahuu    to punish castigate chastise min so
216925 pour qc au compte donner une raison ou une explication pour justifier motiver 15392.htm change page number sabba u sabb    for sth to account give a reason or explanation for justify motivate 
216919 pour qch 15295.htm change page number iddanaa    for sth
216920 pour qch 16064.htm change page number hamaalahuu wizr   for sth 
216921 pour qch 15604.htm change page number ma'rid  ma'aarid    for sth  
216922 pour qch 15784.htm change page number qalaba i  qalb    for sth  
249545 pour que la motion direction images théâtre 15233.htm change page number tawallaa al-ikhraaj   to have the direction motion pictures theater 
239180 pour que les yeux V pour dîner ou souper à dîner à souper 15615.htm change page number  'ashaa u  'ashw   'ashiya a  'ashan     so the eyes V  to have dinner or supper to dine to sup
203446 pour que pour autant qu'il est concerné 15026.htm change page number ammaa اما as to as for as far    is concerned 
203447 pour que pour autant qu'il est concerné 15026.htm change page number ammaafa اما as to as for as far    is concerned 
203445 pour que pour ce qui concerne relatives à l'égard de compte tenu de 15221.htm change page number min haithu     as to as for  concerning  regarding  with respect to in view of 
216928 pour que, dans l'indemnisation des thar comme un équivalent à cette effet 15742.htm change page number fii muqaabila zallik   for that in compensation for thar as an equivalent for that therefor
216837 pour quelques jours 16110.htm change page number ayyaaman    for a few days
216918 pour r. III capable de superviser la montre kep qc un œil sur 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    for st III to supervise watch control sth kep an eye on 
252266 pour racler gratter qc hu 15816.htm change page number kahata a    to scrape off scratch off hu sth
252268 pour racler raser gratter déteindre qc faire paître abraser 15399.htm change page number sahaja a sahj    to scrape off shave off scratch off rub off sth to graze abrade
252267 pour racler raser qc Peel pour lisser faire qc lisse 15400.htm change page number sahala a sahl    to scrape off shave off peel sth to smooth make smooth sth 
253045 pour raidir deviennent rigides à devenir engourdis torpeur molle 15229.htm change page number khadila a    to stiffen become rigid to become numb torpid limp
251664 pour rallier s o pour former de fonder un parti 15173.htm change page number hazaba     to rally s o  to form to found a party  
251665 pour rallier s o pour former de fonder un parti 15173.htm change page number hazaba     to rally s o  to form to found a party  
249024 pour ramasser ascenseur retrousser retrousser son tour un vêtement pour préparer obtenir 15485.htm change page number shamar    to gather up lift roll up tuck up turn up a garment to prepare get
252252 pour ramasser avec les deux mains s e de donner un peu de sorte 15191.htm change page number hafana u     to scoop up  with both hands s th  to give a little to s o
248995 pour ramasser du bois 15186.htm change page number fii hablihii     to gather  firewood
251193 pour ramasser la récolte de recueillir récolter s e aussi les fruits de son travail 15141.htm change page number janaa ii   jany     to pick gather  harvest  reap  s th also the fruits of one's work
251195 pour ramasser ramasser recueillir des déchets hu II ne 15790.htm change page number qamasha u i  qamsh    to pick-up gather up collect hu rubbish II  do 
249023 pour ramasser recueillir recueillir haa qch à saisir saisir embrayage bi 16016.htm change page number habasha i habsh    to gather up gather collect haa sth to seize grab clutch bi 
246822 pour ramener ramener ainsi revenir qc pour récupérer récupérer 15334.htm change page number irtad 'alaa 'aqbaihi  irtadawa  'alaa a'qaabihim    to bring back lead back so to to get back sth to retrieve recover
253667 pour ranger et organiser la mise en ordre qc 15337.htm change page number rastaqa    to tidy arrange well put in order sth
251863 pour rappeler les uns les autres relancer l'autre la mémoire de 15310.htm change page number zaakara duruusahuu    to remind each other revive each other's memory of 
252136 pour rassembler le troupeau 15134.htm change page number shamla l-q   to round up the herd
252137 pour rassembler le troupeau IV à arriver à surmonter l'adversité b fatigue faiblesse peur etc afin de payer b si a, b appel courte visite sur place alors arrêtez de séjour 15877.htm change page number lamma shamla l-qatih    to round up the herd IV to befall overcome fatigue fear weakness adversities etc b so to pay b so a short visit call b on so stop stay 
247016 pour rattraper b ou hu avec dépasser b ou hu hu afin d'atteindre b qc 15860.htm change page number lahiqa a lahq lahaaq    to catch up b or hu with overtake b or hu so to reach hu b sth 
251695 pour réaliser la mise en œuvre transporter dans un plan hu effet une des idées de projets 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    to realize implement carry into effect hu a plan a project ideas to 
251697 pour réapparaître réapparaître sortent à nouveau V faire pour être clarifié 15894.htm change page number mahasa a mahs    to reappear re-emerge come out again V  do to be clarified
251711 pour recevoir la communion 15755.htm change page number tanaawala  al-qurbaan    to receive communion
251716 pour recevoir les ondes radio un message radio pour prendre une photo 15874.htm change page number laqata u laqt    to receive radio waves a radio message to take a picture
251710 pour recevoir une commande de soldats commandes 15876.htm change page number taluqy amran    to receive an order have orders soldiers
254113 pour réchauffer os 15284.htm change page number iddafa'a    to warm os
252041 pour récompenser dit de son sens 15108.htm change page number thaaba u   to reward said of one's senses
251929 pour récompenser nécessaires afin, rembourser, une récompense punir satisfaire 15124.htm change page number jazaa i   jazaa'   to requisite recompense  s o, repay, reward  punish satisfy 
252039 pour récompenser récompense 15005.htm change page number ajara u اجر to reward  recompense
252040 pour récompenser récompense 15005.htm change page number ajr اجر to reward  recompense
251702 pour reconstruire une mosquée 15654.htm change page number  a'aad binaa'a masjidin    to rebuild a mosque
249002 pour recueillir afkhaarahuu 15135.htm change page number jama'a  afkhaarahuu   to gather afkhaarahuu
248994 pour recueillir concentrer des troupes esp masse appeler, de mobiliser une armée 15179.htm change page number hashada i  u  hashd     to gather  concentrate mass esp troops call up, mobilize  an army
249001 pour recueillir de recueillir s e à assembler 15138.htm change page number jamhara      to gather  to collect  s th  to assemble 
249012 pour recueillir de recueillir s e aussi un quwaahu de strenth 15135.htm change page number jama'a  quwaahu   to gather collect s th also quwaahu  one's strenth
249015 pour recueillir glaner qc hu pour ramasser qc hu aussi, par exemple wth l'oreille 15874.htm change page number laqata u laqt    to gather glean hu sth  to pick up hu sth also eg wth the ear
248997 pour recueillir la récolte s e 15142.htm change page number jinaaya    to gather  harvest s th
249004 pour recueillir l'assemblage se rassemblent à l'écoulement copieusement être remplie 15190.htm change page number hafala i  hafl    to gather assemble congregate to flow copiously to be replete
249014 pour recueillir ramasser qc hu 15879.htm change page number lamlama    to gather gather up hu sth 
249008 pour recueillir recueillir amasser accumuler s'accumulent trésor qc pour sauver 15213.htm change page number hausha u haush     to gather collect amass accumulate pile up hoard sth to save
249009 pour recueillir recueillir assembler 15534.htm change page number dabara u    to gather collect assemble 
249010 pour recueillir recueillir assembler qc à réunir pour organiser qc hu régler 15877.htm change page number lamma u lamm passive lumma    to gather collect assemble sth to reunite hu sth to arrange settle
249011 pour recueillir recueillir pick-up à partir du sol glaner hu qc II = I 15874.htm change page number laqata u laqt    to gather collect pick-up from the ground glean hu sth II  = I 
249007 pour recueillir recueillir unir s e pour englober embrasser contiennent 15220.htm change page number hawaa i     to gather collect  unite s th  to encompass embrace contain 
249017 pour recueillir rejoindre rallier les forces 15023.htm change page number alaba u i الب to gather join forces rally
249018 pour recueillir rejoindre rallier les forces 15023.htm change page number alb الب to gather join forces rally
249005 pour recueillir réunir les gens rallye qc pour disperser les gens de dispersion qc 15472.htm change page number sha'aba a  sha'b    to gather assemble rally people sth to disperse scatter people sth
249003 pour recueillir réunir les gens se rallier à entasser Jam Pack s'entassent 15179.htm change page number hashra i u hashr     to gather assemble  rally  people  to cram crowd  pack jam  together
248996 pour recueillir s'assemble xcrowd 15138.htm change page number tajamhara    to gather  flock  together  xcrowd
247212 pour recueillir ses pensées II de vider qc décharge nulle évacuer vers 15707.htm change page number fiigh 'alaa nafs    to collect one's thoughts II  to empty void evacuate discharge sth to 
251737 pour récupérer d'une maladie 15071.htm change page number balla i   to recover  from an illness
251738 pour récupérer d'une maladie 15071.htm change page number balla i   to recover from an illness
251725 pour récupérer la demande de rappel de la demande qc le retour de qc 15334.htm change page number irtad 'alaa 'aqbaihi  irtadawa  'alaa a'qaabihim    to reclaim demand back call in sth demand the return of sth
251739 pour récupérer min de 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil baina yadaihi    to recover min from 
251740 pour récupérer ramasser revivre 15708.htm change page number farfasha farfasha nafsahuu   to recover pick up revive
251741 pour récupérer récupérer 'une de 15986.htm change page number nufuud u    to recover recuperate 'an from 
253081 pour redresser faire ous mettre qc V à modifier être modifiés être 15596.htm change page number  'adula u   'adaala     to straighten make ou put sth  V to be changed be altered be 
253082 pour redresser les affaires confus de tant d'aide afin de retrouver 15473.htm change page number sha'ath lamma sha'athahuu    to straighten out the muddled affairs of so help so to get back
253084 pour redresser os élaborer de se tenir debout se tenir debout à 15799.htm change page number laa yuqiim lahuu qiyaamatan    to straighten up draw os up to stand upright stand erect to be 
230861 Pour redresser qc 15317.htm change page number ra'aba a ra'b    order set right sth
253083 pour redresser qc définir un droit affaire 15969.htm change page number radda a'aada amran ilaa or wa-da'    to straighten sth out set a matter right 
247209 pour réduire briser baisse dégénérés figure d'un bien culturel 15283.htm change page number da'aa u  du'aa'     to collapse break down decline degenerate fig of a cultural
251770 pour réfuter invalider un mensonge une erreur d'une fausse accusation 15293.htm change page number damagha a    to refute invalidate a falsehood an error a false accusation
251771 pour réfuter la doctrine théologique VI à la poussée de l'autre à l'attaque 15560.htm change page number ta'ana fii qaul    to refute theological doctrine VI  to thrust each other to attack
249025 pour regarder qch 15362.htm change page number ranaa u    to gaze at sth
252438 pour régler le plus grand attentes qc X attendre attendre attendre d'avoir 15975.htm change page number inazara min waraa'ihii kulla khairin    to set the greatest expectations in sth X  to wait await expect to have 
252455 pour régler qc à la fin fin fin conclure près de liquidation 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    to settle sth to finish terminate conclude end close wind up 
252442 pour régler un compte commun 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to settle a mutual account 
252443 pour régler un compte commun 15175.htm change page number hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan    to settle a mutual account 
252446 pour régler un compte se venger de manière à appeler afin de rendre compte 15175.htm change page number hasuba u  hasab  hasaaba     to settle an account  get even with s o  to call s o  to account
252447 pour régler un compte se venger de manière à appeler afin de rendre compte 15175.htm change page number hasuba u  hasab  hasaaba     to settle an account  get even with s o  to call s o  to account
252444 pour régler un lieu 15080.htm change page number baa'a u markazan   to settle a place
252448 pour régler une affaire une fois pour toutes le vent jusqu'à une affaire 15577.htm change page number tawaa al-basaat bila fiihuu   to settle an affair once and for all wind up an affair 
252445 pour régler une position 15080.htm change page number baa'a u maqaaman   to settle a position
249187 pour réjouir faire plaisir heureux 15153.htm change page number habara u habr     to gladden  make happy  delight
249188 pour réjouir faire plaisir heureux 15153.htm change page number habara u habr     to gladden  make happy  delight
249189 pour réjouir plaisir rendre heureux 15078.htm change page number bahuja u   to gladden delight make happy
249190 pour réjouir un tel bonheur II à couper en tranches tranche cut-up qc 15463.htm change page number sharaha khatirahuu    to gladden delight so II to cut in slices slice cut-up sth 
252036 pour relancer récupérer pick-up 15967.htm change page number nashnasha  tanashnasha    to revive recover pick-up 
251857 pour remédier à un court-venir 15402.htm change page number sadda khallatan    to remedy a short-coming 
248953 pour remplir accorder un souhait à consentir sanction accord d'adoption 15145.htm change page number jaaba u  jaub     to fulfill  grant a wish  to consent  assent  agree  to concur  in
248711 pour remplir cause la vie de prospérer faire properous d'habiter habiter qc vivre 15643.htm change page number  'amara u     to fill life cause to thrive make properous to inhabit sth live dwell
248713 pour remplir envahissent alors la chaleur des sentiments III de plonger aveuglément jeter 15684.htm change page number ghamara u  ghamr    to fill pervade so the heat of feelings III  to plunge blindly throw
248715 pour remplir l'air de se plaindre de cris affreux 15919.htm change page number fadaa'a bi-sh-shawaa    to fill the air with complaints voice loud laments
248716 pour remplir qc avec le chargement de marchandises d'un navire avec à expédier de la marchandise reléguer 15457.htm change page number shahana a shahn    to fill up sth with to load freight a ship with to ship freight consign
248712 pour remplir qc hu débordement de poids fardeau hu grever qc à bourrer 15830.htm change page number kazza u kazz    to fill overfill hu sth to burden weight encumber hu sth to overstuff  
248710 pour remplir qc M. Hu a également une vacance à combler V deviennent remplir pour être rempli ou hu 15919.htm change page number mala'a a mal' mal' mil'a    to fill hu sth also a vacancy V  to fill become fill to be filled hu or 
248709 pour remplir remplir qc hu bi ou min ou hu avec de remplir un formulaire hu un flan 15919.htm change page number mala'a a mal' mal' mil'a    to fill fill up bi or min or hu hu sth with to fill out hu a form a blank
248966 pour remporter une victoire ou défaite sur la conquête de vaincre à surmonter 15581.htm change page number zafira a zafar    to gain a victory  or over  conquer vanquish defeat overcome
253059 pour remuer le café moulu dans l'eau chaude IV de faire en sorte avaler pour nourrir bits 15874.htm change page number laqama al-qahwa    to stir ground coffee into hot water IV  to make so swallow to feed bit 
250458 pour rendre cultivable récupérer des terres arables 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    to make arable cultivable reclaim land
250485 pour rendre éternelle ou éternelle perpétuer éterniser qc 15253.htm change page number khalada alaa an-num   to make eternal  or everlasting perpetuate eternalize sth
251885 pour rendre faussement mal représentent minimiser déprécier minimiser qc 15742.htm change page number qatta u  qatt    to render falsely mis-represent depreciate belittle minimize sth
250513 pour rendre heureux encourager plaisir réjouir 15404.htm change page number sura suruur    to make happy gladden delight cheer 
250514 pour rendre heureux encourager plaisir réjouir alors passer suruur surra 15404.htm change page number sarra u suruur tasirra masarra    to make happy gladden delight cheer so pass surra suruur
250512 pour rendre heureux encourager réjouir s o 15116.htm change page number jazila a  jazal     to make happy  gladden  cheer  s o
250532 pour rendre inaccessibles à mis à part pour deux choses separete 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to make inaccessible  to set apart  to separete  two things
250533 pour rendre inaccessibles à mis à part pour deux choses separete 15158.htm change page number hajaza u  hajz     to make inaccessible  to set apart  to separete  two things
250531 pour rendre inaccessibles e s de fortifier femme pure de rester 15183.htm change page number hasuna     to make inaccessible  s th to fortify pure woman  to remain 
250534 pour rendre inaccessibles s e s e à renforcer pour fortifier enchâsser 15183.htm change page number hasuna u  hasaana     to make inaccessible s th  to strengthen  s th  to fortify entrench
250542 pour rendre la vie agréable et confortable pour se permettre si agréable 15351.htm change page number rafuha u rafaah rafaaha rafaahiya    to make life pleasant and comfortable to afford so pleasant
251889 pour rendre la voix par radio 15797.htm change page number taqawila al-aqaawiila    to render voice by radio
250671 pour rendre le dire le flux de salive pour rendre l'eau la bouche de stimuler 15371.htm change page number ajraa ar-riiq    to make the saliva flow ie to make the mouth water stimulate
250655 pour rendre le séjour, demander de rester 15069.htm change page number baqiya a   to make stay,ask to stay
250691 pour rendre l'eau, uriner 15083.htm change page number baalaa u   to make water,urinate
250692 pour rendre l'eau, uriner 15083.htm change page number baul   to make water,urinate
250693 pour rendre l'eau, uriner 15083.htm change page number baalaa u   to make water,urinate
250694 pour rendre l'eau, uriner 15083.htm change page number baul   to make water,urinate
250495 pour rendre l'entreprise difficile forte solidifier durcir accolade qc renforcer fortifier 15459.htm change page number shadda u i shadd    to make firm hard strong solidify harden brace sth strengthen fortify 
251884 pour rendre les dents ternes par les aliments acides et des boissons 15540.htm change page number darasa al-asnaan   to render dull  the teeth by acid food and drink
250616 pour rendre malades afin IV = II 15416.htm change page number saqima a saqam saquma u suqm saqaam    to make sick so  IV =  II
250685 pour rendre malheureux détresse affligent misérable salut alors du sort d'abandonner qc hu 15997.htm change page number nakaba u nakb nakab    to make unhappy miserable afflict distress hi so of fate to drop hu sth 
250684 pour rendre malheureux détresse affligent misérable salut alors du sort de laisser tomber 15997.htm change page number nakaba u nakb nakab   to make unhappy miserable afflict distress hi so of fate to drop 
250686 pour rendre malheureux ou misérable ruine 15095.htm change page number ta'asa      to make unhappy or miserable ruin
250553 pour rendre obscure douteuse inintelligibles 15079.htm change page number bahma   to make obscure dubious unintelligible
250516 pour rendre odieux à quelqu'un 15067.htm change page number baghaada   to make hateful to someone
253706 pour renverser bouleversé chavirer renverser la tête en bas revenir qc hu inverser renverser qc hu 15812.htm change page number kabkaba    to topple upset capsize overturn upside down revert invert hu sth to spill hu sth
251010 pour renverser qc hu pour renverser bouleversé renverser renverser qc à hu 15784.htm change page number qalaba i  qalb    to overturn hu sth to overturn upset overthrow topple hu sth to 
251011 pour renverser renverser renverser bouleversé son tour à l'envers chavirement 15808.htm change page number li-wajhihii  'alaa wajhihii   to overturn overthrow topple upset capsize turn upside 
252891 pour répandre des calomnies 15329.htm change page number arajafa  bi-ftiraa'aat    to spread calumnies
251316 pour répandre évent qc donner libre cours à prononcer des mots de verser des larmes 15338.htm change page number rasila a rasal    to pour forth vent sth give vent to to utter words to shed tears 
251314 pour répandre hangar débit goutte à goutte avec débordement 15499.htm change page number i  sabb    1 st pers perf sabibtu a sabaaba    to pour forth shed flow to drip overflow with 
251315 pour répandre jettent des jaillissent de se précipiter dans d'éclater 15286.htm change page number u dafq  dufuuq     to pour forth spout forth gush forth to rush in to break forth
252504 pour répandre le sang 15413.htm change page number safaka i u saft    to shed blood 
251898 pour réparer fixer recommandé de ne pas laisser 'ala alors s'accrocher' ala à façon 15335.htm change page number radama i u radm    to repair fix mend not to leave 'alaa so  cling 'alaa to so
250751 pour réparer la réparation coudre une chaussure 15242.htm change page number khasafa i  khasf      to mend repair sew a shoe
250749 pour réparer patch de réparation d'un loyer et le tient à rectifier la mise en 15317.htm change page number ra'aba a ra'b    to mend repair patch up a rent and the like to rectify put in 
250750 pour réparer patch de réparation jusqu'à coudre qc 15325.htm change page number rataqa u i ratq    to mend repair patch up sew up sth
244607 pour répondre à 15333.htm change page number radda jawaaban    to answer 
250735 pour répondre à l visage ou ILAA une équipe adverse dans le sport à son tour demander 15748.htm change page number farqu shuguurin laa tuqaddimu wa-laa tu'akhkhiru    to meet face l  or ilaa an opposing team in sports to turn apply
244609 pour répondre à la réponse aux négations ne 15212.htm change page number haara u  jawaaban    to answer  reply  with negations only  
244610 pour répondre à la réponse SOS e répondre, aussi à l 'e pour se conformer 15145.htm change page number jaaba u  jaub     to answer  s o  s th  reply  respond  to s o  to s th  to comply
250741 pour répondre à ses besoins afin de fournir pour les besoins afin 15212.htm change page number sadda haajatahuu    to meet so's needs provide for so's needs
250742 pour répondre à un accueil chaleureux 15330.htm change page number wa jada ruhbaa wa sa'atan    to meet with a friendly reception
251916 pour répondre à un de l'autre faire l'écho de voix à sonner 15145.htm change page number jaaba u  jaub     to reply to one another  to echo from  to ring  out voices 
244608 pour répondre à une question réponse répondre à répondre à une demande adhérer reporter 15145.htm change page number jaaba u  jaub     to answer  a question  reply  respond  to comply  with a request  accede  defer
250737 pour répondre au combat ou duel 15052.htm change page number baraza u برز to meet in combat or duel
250744 pour répondre au malheur grave 15864.htm change page number durib duriba laazib    to meet with grave misfortune
250736 pour répondre aux obligations de décharge bi une obligation d'un engagement 16086.htm change page number wafaa'    to meet fulfill discharge bi an obligation an engagement
250739 pour répondre ou d'être à la manière des attentes élevées 15648.htm change page number kan  'indi husni zannihii    to meet or be up to so's high expectation
248216 pour repousser voiture à retenir retenir afin d'éviter de 15373.htm change page number zajara u zajr   to drive back drive away to hold back restrain prevent so from 
247011 pour reprendre son souffle 15334.htm change page number istaradda ifaasahuu    to catch one's breath
247012 pour reprendre son souffle, prendre un peu de repos 15073.htm change page number bala'a riqahuu   to catch one's breath,take a little rest
250699 Pour reprendre une blanchisserie 15140.htm change page number gandara     to mangle a laundry
251920 pour représenter «une sorte agir comme représentant« une sorte de substitut suppléé 16006.htm change page number naaba u naub manaab niyaaba    to represent 'an so act as representative  'an of so deputize substitute 
251922 pour représenter alors se substituer à agir ainsi dans la mesure du nom 16007.htm change page number naaba  manaab    to represent so substitute for so act in so's behalf
251919 pour représenter e s, de nommer régler à donner à accorder 15127.htm change page number ja'ala a     to represent  s th, to appoint settle  to give  to grant  
251921 pour représenter en tant que personne ou individu qc personnifier pour spécifier 15458.htm change page number basarahuu  or shakhasa babasa    to represent as a person or individual personify sth to specify
251703 pour réprimander fortement censure afin 15312.htm change page number zamma u zamm mazamma    to rebuke censure sharply so
251704 pour réprimander gronder reprocher si izdajara VII et VIII de passage de I 15373.htm change page number zajara u zajr izdajara    to rebuke scold upbraid so VII and VIII  izdajara pass of I
251552 pour réprimer fixées descendre s e 15185.htm change page number u hatt  hutuut     to put down set down take down s th
253225 pour réprimer la colère une Hu 15839.htm change page number kamata u kamt    to suppress hu one's anger
246715 pour réserver entrer publier un élément d'un compte pour finir fin 15471.htm change page number shataba u shatb    to book enter post an item an account to finish off terminate
252970 pour résister à afin de prendre position contre la façon 16053.htm change page number qaam fii wajhu falaan    to stand up to so take a stand against so 
251940 pour résister à la compassion nier os de la sympathie 15216.htm change page number al ishfaaq haala bin nafasa wa bin    to resist compassion deny os any sympathy 
251939 pour résister à la tentation 15617.htm change page number bi-rbataa il-jaa'sh     to resist  a temptation 
251945 pour résister à résister offrent une résistance afin de contredire qc 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to resist withstand so sth offer resistance to contradict
251943 pour résister à s'opposer à arrêter qc mettre fin à qch 16091.htm change page number waqafa amaamahuu    to resist oppose stop sth put an end to sth 
251941 pour résister à s'opposer à défier salut afin de faire valoir des différends salut avec tant de 16004.htm change page number nahada bi-l-hasaa'ar wa-ad-dahaayaa    to resist oppose defy hi so to argue dispute hi with so 
251942 pour résister à s'opposer à défier si 15799.htm change page number qaam fii wajhihii    to resist oppose defy so 
251944 pour résister à s'opposer à résister à défier 'ala si qc 15618.htm change page number  'asaa i  'asy  ma'siya  'isyaan    to resist oppose withstand defy 'alaa so sth
251946 pour résoudre fermement à venir à la ferme décision de 16079.htm change page number watada al-'azma 'an    to resolve firmly to   come to the firm decision to  
251949 pour résoudre l'esprit de maquillage une à faire qc se prononcer sur qc 15627.htm change page number  'uqida  al-niiyata 'alaa    to resolve make-up one's mind to do sth decide on sth 
251947 pour résoudre prendre son esprit pour faire e s 15161.htm change page number nafsahuu   to resolve make up  one's mind  to do s th  
251948 pour résoudre prendre son esprit pour faire e s 15161.htm change page number nafsahuu   to resolve make up  one's mind  to do s th  
252783 pour résoudre un problème, un casse-tête pour e s s e déchiffrer décoder pour dissoudre 15198.htm change page number halla u hakk    to solve a problem a puzzle  to decipher decode s th s th to dissolve
251933 pour ressembler à être semblable à tant de qc être comme si ou qc exactement 15453.htm change page number shibh  shubbiha    to resemble be similar to so to sth  be like so or sth look exactly
251934 pour ressembler à hu alors être ou ressembler pour hu portent une ressemblance à imiter 15891.htm change page number mathala u muthuul    to resemble hu so be or look like so hu bear a likeness to to imitate 
251935 pour ressembler à qc être comme qc 15483.htm change page number shakahu   to resemble sth be like sth
251956 pour ressembler à qch si hu être ou ressembler ou si hu qc être similaire 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil    to ressemble so hu sth be or look like so or sth hu be similar 
251955 pour ressembler les uns les autres comme des produits similaires vont de pair accord match 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil baina yadaihi    to ressemble each other be alike go together agree match 
251964 pour restaurer reconditionner radoub rénover être innovateur 15113.htm change page number jadda i    to restore refit recondition refurbish to be innovator
252993 pour rester 15001.htm change page number abada i ابد to stay
252994 pour rester 15001.htm change page number ubuud ابد to stay
252995 pour rester cesser de suspendre une enquête judiciaire 15188.htm change page number hafiza a  hifz     to stay  discontinue  suspend  a judicial investigation
252999 pour rester éveillé la nuit garder une nuit de veille pour passer la nuit dans 16018.htm change page number hajada u hujuud    to stay awake at night keep a night vigil to spend the night in 
253003 pour rester s'attarder b à un iu lieu d'errer dans un état de sauvagerie à l'état sauvage être timide dérober 15001.htm change page number abada i  ubuud   ابد  ابود to stay linger b at a place i u to roam in a state of wildness run wild be shy shy away
253006 pour rester séjour résident 15570.htm change page number shadda at-tunub    to stay sojourn reside
251971 pour restreindre maintenir dans des limites proie lecteur Harry dans un coin afin 15382.htm change page number zana'a    to restrict keep within bounds beset harry drive in a corner so
253200 pour résumer résumer e s, 15137.htm change page number jamala u  jaml     to sum up  summarize  s th, 
251963 pour rétablir sa bonne raison de sécurité 15254.htm change page number khalaas haqqahuu    to restore one's right secure one's due
251968 pour retenir détenir détourner éviter retenir min afin de 15832.htm change page number katafa i katf    to restrain detain turn away prevent hold back min so from
251966 pour retenir o s retenir 15153.htm change page number habasa i  habs     to restrain  o s  hold back  
251967 pour retenir o s retenir 15153.htm change page number habasa i  habs     to restrain  o s  hold back  
251970 pour retenir os ennuyer tant de colère pour harceler opprimer proie si 15549.htm change page number daiq ilaa nafasahuu   to restrain os annoy anger so to harass oppress beset so 
251969 pour retenir retenir garder éviter «une sorte de à sangloter 16005.htm change page number nahnaha    to restrain hold back keep prevent 'an so from to sob
252004 pour retourner à Dieu dans la repentance change page number   آبَإاى to return to god in repentance
251999 pour retourner à Dieu repentantly VI à tour de rôle fii suppléant ou 'ala en outre 16007.htm change page number anaaba ilaa allahu    to return repentantly to god VI to take turns alternate fii or 'alaa in also
248788 pour retourner pression avec les doigts 15383.htm change page number zanjara    to flip snap with the fingers
252001 pour retourner qc à sa place remettre s'allongea qc à sa place 15333.htm change page number radda u radd    to return sth to its place put back lay back sth in its place
251775 pour retrouver sa raison de revenir à ses sens deviennent 15528.htm change page number raja' faa' alaa sawaaba    to regain one's reason get back to one's senses become 
251774 pour retrouver sa santé 15327.htm change page number raja'a ilaa as-sihha    to regain one's health 
253167 pour réussir complètement dans tout le succès dans ou avec III pour convenir 16084.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    to succeed completely in have every success in or with III  to befit 
251074 pour réussir l'examen 15900.htm change page number marra bi-l-amatahaan    to pass the examination
246217 pour réussir réussir la victoire triomphante être 15581.htm change page number zafira a zafar    to be successful succeed be victorious be triumphant
246216 pour réussir triomphe victorieux pour atteindre Achain atteindre 15732.htm change page number faaza u  fauz    to be succesful be victorious triumph to attain achain achieve
252138 pour réveiller agiter afin 15419.htm change page number harak saakinahuu    to rouse agitate so
251990 pour revenir change page number   آبَ to return
251996 pour revenir à périmètre IV à son tour le transmet à s'approcher se rapprocher de 15741.htm change page number akhaz bi-l-muqaabala   to return like for like IV  to turn forward to draw near come close to
251997 pour revenir à périmètre IV à son tour le transmet à s'approcher se rapprocher de 15740.htm change page number qalibahuu bi-l-mithl    to return like for like IV  to turn forward to draw near come close to
251998 pour revenir à périmètre rembourser en nature à la manière 15850.htm change page number kaala lahuu latamaat    to return like for like repay in kind to so
252023 pour revenir à son état d'origine ou originn 15188.htm change page number raja' alaa haafira     to revert to its original state or originn
252005 pour revenir au passage de l'ouest à l'ombre est II pour obtenir l'ombre 15734.htm change page number faa'a i  fai'     to return to shift from west to east shadow II  to afford shadow
250826 pour revenir en arrière revenir retomber retraite retirer à l'automne 15794.htm change page number qahqara    to move backward go back fall back retreat withdraw to fall 
251994 pour revenir les mains vides pour perdre le jeu 15665.htm change page number raja' bi-safqati l-maghbuun  or    to return empty-handed to lose the game
252007 pour revenir les mains vides, sans avoir obtenu une mission de 15249.htm change page number raja'a bi-khuffai hunain    to return with empty hands without having achieved one's mission
251995 pour revenir redonner à renvoyer à se détourner de tourner le dos 15327.htm change page number raja'a fii kalaamihi     to return give back to send back to turn away to turn away
252000 pour revenir revenir à devenir 15037.htm change page number aada i آض  ايض to return revert to become
251992 pour revenir revenir à refluer vers retourner être traçables être 15653.htm change page number  'aada u  'aud  'auda  ma'aad    to return come back to to flow back to go back be traceable be
251993 pour revenir revenir à revenir 15327.htm change page number raja'a sadaahu    to return come back to to revert 
251991 pour revenir revenir reprendre 15108.htm change page number thaaba u   to return come back  regain 
252008 pour revenir, revenir à revenir en arrière, être attribuée 15034.htm change page number aala u آل  اول to return,revert to go back,be attributed
252009 pour revenir, revenir à revenir en arrière, être attribuée 15034.htm change page number aul آل  اول to return,revert to go back,be attributed
252010 pour revenir, revenir à revenir en arrière, être attribuée 15034.htm change page number aala u آل  اول to return,revert to go back,be attributed
216881 pour rien fourni à titre gracieux 16053.htm change page number lawajiha    for nothing gratis 
253046 pour rigidifier gel par exemple de panique 15239.htm change page number khashab    to stiffen freeze eg with panic
252066 pour rincer 15912.htm change page number madmada    to rinse
252054 pour rincer la bouche 15896.htm change page number makhmada    to rince the mouth
252068 pour rincer laver 15331.htm change page number rahada a rahd    to rinse wash
252067 pour rincer sous l'eau courante propre avec de l'eau de lavage qc 15471.htm change page number shatafa u shatf    to rinse under flowing water clean with water wash sth 
252097 pour rivaliser soutiennent de contester débat avec tant de concours si bien 15398.htm change page number sajl   to rival contend to dispute debate with so to contest so's right
216883 pour sa famille 15933.htm change page number  'iyaalahuu    for one's family
216884 pour sa famille 15817.htm change page number kadaha li-iyaalihii    for one's family
216885 pour sa famille 15756.htm change page number qarasha li-'iyaalihii    for one's family
216886 pour sa famille que je forme pour donner hu hu forme de qc qc de mode 15827.htm change page number  'alaa 'iyaalihii    for one's family I  to give form hu to sth shape fashion hu sth
244423 pour s'acclimater, s'accoutumer s e à un pays 15072.htm change page number baluda u   to acclimatize,habituate s th to a country
248752 pour s'adapter à répondre salut si vêtement se mettre d'accord avec Hu qc salut avec 16084.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    to fit suit hi so garment to agree hu with sth hi with 
248750 pour s'adapter étroitement à s'accrocher b 15867.htm change page number al-lasiqa bihii tuhma    to fit closely cling b to 
248753 pour s'adapter étroitement ensemble la presse ainsi que de compresser qc de ram vigueur 15342.htm change page number rassa u rass    to fit tightly together press together compress sth to ram  force 
249323 pour saisir à la morsure des dents ou si qc à mordre dans qc à conserver 15618.htm change page number st pers perf 'adidtu  a 'add  'adiid     to grab with the teeth bite or so sth to bite into sth to hold on
249319 pour saisir saisir arracher emporter par la force qc hu 15942.htm change page number natara u natr    to grab grasp wrest away take away by force hu sth 
249317 pour saisir saisir fermoir qc hu hu bi saisir bi de tenir ferme 15908.htm change page number masaka u i mask    to grab grasp clasp bi hu sth take hold bi hu of to hold fast 
249320 pour saisir saisir prendre de force pour arracher arracher qc qc clé 15248.htm change page number khatifa  a  khatafa i  khatf     to grab seize take forcibly sth to snatch wrest wrench sth
249318 pour saisir saisir saisir captures détention d'arrêt afin d'appréhender qc 15534.htm change page number dabata i u dabt    to grab grasp seize catch apprehend arrest detain so sth 
249342 pour saluer saluer afin d'étendre à saluer alors 15753.htm change page number qara'a 'aliiyahi as-salaama     to greet salute so to extend to extend greetings to so 
252219 pour satisfaire ainsi s'il vous plaît si 15663.htm change page number malaa' 'ainahuu    to satisfy so to please so 
252217 pour satisfaire l'appétit avec remplissage qc-on manger de qc être ou 15452.htm change page number shabi'a shab' shiba'    to satisfy one's appetite with sth eat one's fill of sth to be or 
249338 pour satisfaire les yeux IV de faire en sorte profiter qc b de fournir doter d'approvisionnement b 15890.htm change page number mata'a al-basara    to gratify the eye IV  to make so enjoy b sth to furnish equip supply b  
249339 pour satisfaire l'œil IV de faire en sorte profiter b qc avoir l'usufruit des b 15890.htm change page number mata'a basara    to gratify the eye IV  to make so enjoy b sth to have the usufruct b of 
249930 pour sauter de plongée saut dans qc de se précipiter à l'assaut de fléchettes à prendre d'assaut 15744.htm change page number aquhma nafsahuu bi-sinasahsum   to jump leap dive into sth to rush dart at to storm take by storm
244817 pour sauvegarder sur le mauvais cheval être du côté des perdants ne 15356.htm change page number rakiba matiiyata l-ikhfaaq    to back the wrong horse be on the losing side fail 
252220 pour sauver hu qc être économe être économique retenir économiser 16083.htm change page number wafara yafiru wafr wufuur wafura yaufuru wafaara    to save  hu sth be sparing be economical hold back economize
252224 pour sauver min os de 15946.htm change page number najaa bi-nafsihii  najaa bi-ruuhihii    to save os min from  
252223 pour sauver os être sauvé être sauvé faire en matière de sécurité s'en tirer «une 15946.htm change page number najaa u najw najaa' najaah    to save os be saved be rescued make for safety get away  'an
252221 pour sauver sa vie sauver sa peau 15946.htm change page number najaa bi-hayaatihii    to save one's life save one's skin 
248734 pour savoir ou voir de ses propres yeux 15663.htm change page number ra'aa ra'ya l-'ain    to find out or see with one's own eyes 
252284 pour sceller fournir une qc sceau ou timbre chevalière à impressionner 15227.htm change page number khatama i  khatm  khitaam     to seal provide  with a seal or signet sth to stamp impress
247358 pour se conformer à e s, d'appartenir 15089.htm change page number tabi'a a, taba'   tabaa'a   to comply with s th, to belong
249064 pour se débarrasser de la mémoire ou oublier qc alors qc n'y pense plus ou 15426.htm change page number salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy    to get rid of the memory of or forget sth so sth think no more or 
251823 pour se détendre devenir la crise détendue caractéristiques à dissiper être entraîné 15702.htm change page number faraja  farj    to relax become relaxed features crisis to be dispelled be driven
252662 pour se détendre statisme affaissement sag deviennent flasques boites de devenir 15333.htm change page number rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'    to slacken slump sag droop become limp flaccid to become 
251824 pour se détendre trouver les loisirs au travail 15352.htm change page number rafuha 'an nafasa    to relax find recreation from work 
250505 pour se moquer de s'amuser ensemble un bon moment 15281.htm change page number daa'aba al-biiazu    to make fun have fun together have a good time
248641 pour se nourrir alors qc nourrir nurtance alors avec II pour nourrir alors qc nourrir 15667.htm change page number ghazaa u  ghazw     to feed so sth nourish nurtance so with II to feed so sth nourish
216951 pour se procurer obtenir qc V pour observer l'astronomie pratique étoiles 15342.htm change page number rasada u rasd  tarassad al-aflaaq    for to  procure get sth V to observe the stars practice astronomy
253418 pour se réfugier avec os placer sous la protection de manière à fuir si 15309.htm change page number azaraat l-'a'aiin ad-dam'a    to take refuge  with  place os under so's protection flee to so
249070 pour se rendre à l'hu bas de qc de comprendre bien saisir dans son intégralité qc hu 15843.htm change page number kunh    to get to the bottom hu of sth to understand thoroughly grasp in its entirety hu sth
250518 pour se rendre jusqu'à dame 15390.htm change page number zainaat nafsahaa    to make herself up lady
251960 pour se reposer à la réduction de calmer relâcher calmer une tempête par exemple être en baisse 15353.htm change page number raqada u raqd ruquud ruqaad    to rest to abate subside let up calm down eg a storm to be down
216897 pour se venger 15479.htm change page number shafaa ghullatahuu ghalilahuu    for revenge 
249061 pour se venger de l'ONR 15101.htm change page number iththa'ara   to get onr's revenge
216835 pour s'écarter ILAA d'un lieu à 15666.htm change page number ghadara i u  ghadr     for  depart ilaa from a place to 
244569 pour séduire séduire afin de gagner ainsi, plus à son côté, à dessiner, inhaler 15116.htm change page number jazaba   to allure entice s o to win s o, over to one's side,to draw,inhale
252359 pour sélectionner choisir qc d'exiger le paiement d'une somme et le faire 15254.htm change page number khalasa u  khuluus    to select choose sth  to demand payment of a sum and get it
252360 pour sélectionner pick choisir qc hu choisir rendre 15949.htm change page number nakhaba u nakhb    to select pick choose hu sth to choose make 
252802 pour semer, dissiminate e s, des semences aussi 15057.htm change page number bazara i بزر to sow,dissiminate s th, seed also 
252803 pour semer, dissiminate e s, des semences aussi 15057.htm change page number bazr بزر to sow,dissiminate s th, seed also 
252804 pour semer, dissiminate e s, des semences aussi 15048.htm change page number bazara u بزر to sow,dissiminate s th, seed also 
252805 pour semer, dissiminate e s, des semences aussi 15057.htm change page number bazr بزر to sow,dissiminate s th, seed also 
252806 pour semer, dissiminate e s, des semences aussi 15057.htm change page number bazr بزر to sow,dissiminate s th, seed also 
250090 pour s'emparer de son âme afin de dominer en pensant affectent si profondément remuer 15922.htm change page number malaka  'aliiahuu nafsahuu    to lay hold of so's soul dominate so's thinking affect so deeply stir up
250554 pour s'en aller faire une passerelle le battre 15695.htm change page number shamma'a  al-fatla     to make off make a gateway beat it
252386 pour séparer briser qc dispersion dispersion 15387.htm change page number zayyala    to separate break up disperse scatter sth 
252387 pour séparer les disjoindre déconnecter couper qch Sunder à briser 15723.htm change page number fakka 1st pers perf fakaktu  u fakk    to separate disjoin disconnect sever sunder sth to break open
252393 pour séparer les gens le cadre d'imposer Alaa sur tant qc 15538.htm change page number daraba i  darb    to separate part people to impose 'alaa on so sth 
252391 pour séparer les os se désengager os retirer départ de tant de hu 15708.htm change page number farriq tasud    to separate os disengage os withdraw depart hu from so from 
252389 pour séparer les tenir à l'écart 15933.htm change page number maaza i maiz    to separate keep apart 
252394 pour sérialiser qc qc publier sous forme de série 15421.htm change page number nashra  batasalsul    to serialize sth publish sth in serial form
247152 pour serrer la main qc 15220.htm change page number hawaa i     to clasp sth  the hand
253683 pour serrer les rênes maître de la situation 15459.htm change page number shadda az-zamaam    to tighten the reins master the situation
253680 pour serrer qc constriction d'entraver un animal 15383.htm change page number zanaqa i zanq    to tighten constrict sth to hobble an animal 
253679 pour serrer un noeud 15012.htm change page number araba i ارب to tighten a knot
252401 pour servir adorer un dieu adore vénèrent un dieu ou si l'être humain 15586.htm change page number  'abada u   'ibaada  'ubuuda  'ubuudiiya    to serve worship a god adore venerate so  a god or human being
252399 pour servir les intérêts de sorte 15522.htm change page number khadam  maslah qalaan    to serve so's interests
252400 pour servir les intérêts de sorte 15229.htm change page number falan khadama masaaliha    to serve so's interests 
246443 pour s'établir prendre racine 15121.htm change page number jiraan   to become established  take root 
254155 pour sevrer 15715.htm change page number fisaal     to wean 
216852 pour s'excuser auprès de manière à 15517.htm change page number safaha sama'ahuu    for apologize to so for
216901 pour sg et de vie au plur espense dépend entièrement de 15658.htm change page number iyaal  'alaa  and  'aala  'alaa     for sg and plur living at the espense of entirely dependant on  
216900 pour sg et pl défait vaincu restes épars d'une armée 15725.htm change page number fall   fuluul  aflaal  fullaal     for sg and pl defeated vanquished scattered remnants of an army
249078 pour s'habituer à régler os de concilier os à mettre en place avec pour préparer os 16079.htm change page number watana nafsahuu 'alaa    to get used to adjust os to reconcile os to put up with to prepare os 
248963 pour sillonner labourer la terre V à sillonnée de devenir ridée 15228.htm change page number khadda u    to furrow  plow  the ground  V to be furrowed to become wrinkled
252633 pour siroter 15906.htm change page number mazmaza    to sip
252635 pour siroter sucer tour à qch 15467.htm change page number sharaqa u      to sip lap suck in sth 
252636 pour siroter V de se laver les pieds ablutions partielle des jambes 15821.htm change page number kara'a kari'a a kar' kuruu'    to sip V  to wash one's feet perform the partial ablution of the legs 
251417 pour sonder la profondeur de qc aller au fond de qc étude qc 15393.htm change page number sabara ighuur ash-shii'   to probe the depth of sth get to the bottom of sth study sth 
251418 pour sonder la profondeur de qc aller au fond de qc étude qc 15394.htm change page number sabr ighwiir ash-shii'    to probe the depth of sth get to the bottom of sth study sth 
249281 pour sortir le feu mourir 15226.htm change page number khabaa u  khabw khubuuw    to go out  die fire
249283 pour sortir s'éteindre la lumière soit éteinte à feu sont allés à 15561.htm change page number tafi'a a  tufuu'   to go out die down be extinguished fire light to be out have gone
254109 pour souhaiter à qc que 15495.htm change page number shaa'a a mashii'a    to want to wish sth that 
251831 pour soulager afin de supprimer son poste afin de bureau V pour arrêter arrêter venir 16092.htm change page number awaqafahuu 'an l-'amal    to relieve so of his post remove so from office V  to stop halt come 
251828 pour soulager la nature 15212.htm change page number qadaa al haaja    to relieve nature
251829 pour soulager sa conscience répondre à une obligation de 15312.htm change page number barra'a zimmiiya    to relieve one's conscience meet one's obligation
251644 pour soulever une accusation contre un si VI pour cliver ensemble s'accrochent 15867.htm change page number al-lasiqa bihii tuhma    to raise an accusation against so  VI   to cleave together cling 
251645 pour soulever une accusation porter une accusation contre un si 16051.htm change page number wajuha 'alaihi tuhmatan   to raise an accusation bring a charge against so 
253215 pour soutenir contenir jusqu'à qc pour soutenir consolider séjour étayer sous-tendent 15282.htm change page number da'ama a  da'm      to support hold up  sth  to prop shore up stay buttress underpin
253216 pour soutenir les uns les autres donnent un soutien mutuel à l'appui os 15435.htm change page number sanada u sunuud    to support one another give mutual support to support os
253218 pour soutenir os prop os reste sur sur inclinaison maigre à l'encontre 15434.htm change page number sanada u sunuud    to support os prop os rest on upon lean recline upon against 
252939 pour stabiliser être stabilisé ou à se stabiliser 15089.htm change page number tabbai   to stabilize be stabilized or become stable
253048 pour stimuler l'appétit II pour ouvrir qch d'une fleur à ouvrir III 15693.htm change page number fataha ash-shahiyata    to stimulate the appetite  II  to open sth of a flower to open  III to 
252930 pour stimuler le bec gicler l'eau 15537.htm change page number dakhkha u dakhkh    to spur spout squirt a water
252929 pour stimuler le incitent donc à pousser prod s e s e faire 15183.htm change page number hadda u  hadd    to spur on incite  s o  to  goad  prod  s th to do  s th
253073 pour stocker stock pondre jusqu'à trésor amasser accumuler de garder le secret 15237.htm change page number khazana u  khazn    to store stock lay up hoard amass accumulate to keep secret
253159 pour sublimer qc 15514.htm change page number sa'ida bihi ilaa    to sublimate sth  
251484 pour subvenir aux besoins de l o s ', stand by o s 15034.htm change page number awad اودة to provide for s o 's needs, stand by s o
216926 pour succeptible d'esp à une maladie 15595.htm change page number musta'idd    for succeptible to esp to a disease
253304 pour sucrer s e par exemple une boisson avec du sucre pour orner parer 15203.htm change page number haliya a    to sweeten s th  eg a beverage with sugar to adorn bedeck 
249961 pour suivre le rythme aussi intellectuellement en mesure de suivre 15122.htm change page number jaraa i  jary     to keep pace  also intellectually  be able to follow  
253203 pour superviser le contrôle de l'inspection surintendant 'ala ou hu si qc 15694.htm change page number fattash    to supervise superintendent control inspect 'alaa or hu  so sth
246973 pour supporter le poids Gretar être plus lourdes prépondérante à swingh retour 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    to carry gretar weight be weightier preponderate to swingh back 
253228 pour supprimer opprimer traiter injustement persécuter si III = I 15546.htm change page number dahada a  dahd    to suppress oppress treat unjustly persecute so III  =   I 
253230 pour supprimer réprimer retenir s e de garder le secret afin de 15194.htm change page number haqana i u  haqn  as sirra    to suppress repress restrain s th  to keep to s o  the secret
253229 pour supprimer réprimer retenir s e de s'en tenir à o s 15194.htm change page number haqana i u  haqn     to suppress repress restrain s th  to keep to s o  
250992 pour surenchérir les uns les autres pour augmenter graddually être de plus en plus 15388.htm change page number taziid min al-'ilm al'ma'rifa    to outbid one another to increase graddually be growing
250998 pour surmonter les accabler ainsi obtenir le meilleur de soi à son tour vers le haut 15638.htm change page number  'alaa u  'uluuw     to overcome overwhelm so get the better of so to turn upward 
253321 pour symboliser représentent ou expriment symboliquement qc 15359.htm change page number ramaza u i  ramz    to symbolize represent or express symbolically sth 
249601 pour tailler la pierre salut robe ou en avion en bois pour sculpter le visage lisse découper HEW 15946.htm change page number nahata i u naht    to hew dress hi stone or wood plane smooth face to carve cut out hew 
216906 pour tant de qc qc échange qc d'autre avec qc d'autre à recevoir 15657.htm change page number laa yu'awwadu    for so for sth sth else exchange sth with sth else to receive 
216907 pour tant de qch à bras mobiliser obtenir dans la lutte contre mil condition de mettre 16041.htm change page number haa'a li    for so for sth to arm mobilize get in fighting condition mil to put 
216910 pour tant de regarder le regard hu ou ILAA à qc de regarder sans broncher fermement 15883.htm change page number laasa u laus    for so to stare gaze hu or ilaa at sth to look firmly unflinchingly
253534 pour taquiner coton peigne ou de la carte 15951.htm change page number nadafa i nadf    to tease comb or card cotton
253535 pour taquiner la laine hu à gonfler les gonfler à gonfler enflent à 15986.htm change page number nafasha u nafsh    to tease hu wool to swell out puff up to swell become swollen to
248262 pour teindre en rouge avec du henné qc 15209.htm change page number hinnaa'    to dye red  sth with henna
248263 pour teindre qc tache par exemple une couleur de teinte tissu teinte torchis qc de peinture 15502.htm change page number sabagha u i a  sabgh sibagh    to dye stain sth eg a fabric color tint tinge paint daub sth 
248261 pour teindre qc teinte de couleur 15243.htm change page number khadaba i  khadb    to dye color tinge sth  
249978 pour tenir compagnie à qn être compagnon être un collègue 15382.htm change page number zuml   to keep so 's company be so's companion be a collegue 
251757 pour tenir compte de la médiation méditer muse muse spéculer sur fii tournent 15724.htm change page number fakara u i    to reflect mediate  ponder muse muse speculate fii on revolve
251758 pour tenir compte de réfléchir ou à l'examen de peser contempler ou qc 15270.htm change page number dabara u  dubuur     to reflect ponder or on to consider weigh contemplate or sth
250633 pour tenir tête maître si sieurs couleurs chef chef souverain seigneur 15440.htm change page number saada u siyaada su'dud su'dad    to make so master head chief chieftain sovereign lors overlord
253823 pour tenter de conjurer ou éviter qch 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   to try to ward off or stave  off sth
253822 pour tenter de déjouer dupe ou déjouer afin d'induire en erreur égarer séduire afin 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    to try to outwit dupe or outsmart so  to mislead lead astray seduce  so
244782 pour tenter de séduire une waman 15366.htm change page number raada u raud    to attempt to seduce a waman 
253816 pour tenter de tromper ainsi 15917.htm change page number makara u makr    to try to deceive so
253814 pour tenter d'essai de façon pour ainsi mettre la IV test afin de fournir une lettre avec un 15593.htm change page number  'ajama 'uudahuu    to try test so put so to the test  IV to provide a letter with a
253815 pour tenter d'essai qc avoir essayé ont connu 15225.htm change page number khabara u  khubr khibra    to try test sth to have tried have experienced
253809 pour tenter tentera de dresser les douleurs de faire qc s'efforcer de 15216.htm change page number tahaawala    to try  endeavor take pains to do sth  strive  for
253825 pour tenter, tenter, mis à l'épreuve, d'affliger 15075.htm change page number balaa u   to try, tempt ,put to test ,to afflict 
248743 pour terminer 15003.htm change page number ataa i اتي to finish
253559 pour tester l'authenticité des pièces de monnaie 15762.htm change page number qastara    to test the genuineness of coins
253560 pour tester, essayer, pour savoir de la longue expérience 15075.htm change page number balaa u   to test,try, to know from long experience
253561 pour tester, essayer, pour savoir de la longue expérience 15075.htm change page number balw   to test,try, to know from long experience
253562 pour tester, essayer, pour savoir de la longue expérience 15075.htm change page number balaa u   to test,try, to know from long experience
253563 pour tester, essayer, pour savoir de la longue expérience 15075.htm change page number balw   to test,try, to know from long experience
252538 pour tirer des flèches à une si Nabaala u nabula être noble noble 15940.htm change page number nabala u nabl    to shoot arrows at so nabula u nabaala to be noble noble-minded
251505 pour tirer en arrière afin de lutter pour, pour attirer les uns des autres 15116.htm change page number jazaba   to pull back and forth  s o to contend for ,to attract each other
252537 pour tirer et frapper abattent sur place 15525.htm change page number ramaa fa-asmaa   to shoot and hit shoot dead on the spot
249697 pour tirer la chasse hu sac qc de chasser jusqu'à qc hu hu se tenir de qc 15792.htm change page number qanasa i qans     to hunt shoot bag hu sth to hunt up hu sth get hold hu of sth
247846 pour tirer profit de tirer profit de prestations 15254.htm change page number astakhlass fa'damin    to derive profit from profit benefit from 
247844 pour tirer profit de, pour assurer un avantage de réaliser des bénéfices 15141.htm change page number janaa ii   jany     to derive  profit  from, to secure realize profits  an advantage
252540 pour tirer V = I de plier 15796.htm change page number qawisa a qawas    to shoot V  =  I  to bend
216963 pour toi 15247.htm change page number li-ajli khaatirak    for your sake
216862 pour toujours et à jamais pour tous les temps et le temps à venir 15495.htm change page number ilaa maa shaa'a il-allah    for ever and ever for all time and time to come 
253707 pour tourmenter agoniser Haraa Distree afin III d'être préoccupés par 15650.htm change page number  'uniya   'inaaya     to torment agonize distree haraa so III  to be preoccupied with 
253887 pour tourner ou face vers V réfugier os hu tour de réparation à faire recours 16109.htm change page number yamm wajhahuu shatra    to turn or face toward V  to betake os repair resort turn hu to make 
253886 pour tourner ou plier les côtés 15210.htm change page number hanafa i    to turn or bend sideways
216849 pour tous les ethernity toujours et à jamais 15295.htm change page number dahra d-daahirin     for all ethernity forever and ever 
248174 pour tracer des lignes 15244.htm change page number shaibu   to draw lines
251272 pour tracer intrigue régime bi contre tant IV d'être stérile et à Arrid 15895.htm change page number mahala mahila a mahula u mahl mihaal    to plot scheme intrigue bi against so IV  to be barren and arrid to 
253738 pour traduire l'idée en action 16077.htm change page number wada'a al-fikrata maidi'a l-fi'l    to translate the idea into action
253737 pour traduire s e d'une langue à une 15093.htm change page number tarjama   to translate s th from one language to an
253763 pour traiter à l'amiable o s, à intimitate 15057.htm change page number bas' بسا to treat amicably s o, to be intimitate
253764 pour traiter à l'amiable o s, à intimitate 15057.htm change page number basa'a بسا to treat amicably s o, to be intimitate
253765 pour traiter à l'amiable o s, à intimitate 15057.htm change page number bas' بسا to treat amicably s o, to be intimitate
253766 pour traiter à l'amiable o s, à intimitate 15057.htm change page number bas' بسا to treat amicably s o, to be intimitate
249420 pour traiter alternativement des choses différentes prendre dès maintenant ce maintenant que 15302.htm change page number dalaat li ad-daulaa    to handle alternatively  different things take now this now  that 
253773 pour traiter avec bienveillance o s 15177.htm change page number hasuna u  husn    to treat s o  with kindliness
253768 pour traiter avec dédain hautain avec tant de mépris de chercher à exceller avec mépris 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to treat haughtily with disdain with contempt so to seek to excel with contempt 
253785 pour traiter avec tant de douceur à cajoler flatter afin fauve afin 15296.htm change page number dahana u  dahn   to treat with gentleness so to cajole flatter so fawn so
253781 pour traiter de façon injuste ou tyrannique à la mauvaise opprimer afin d'agir 15674.htm change page number ghashama i ghashm    to treat unjustly or tyrannically to wrong oppress so to act 
253770 pour traiter d'un sujet discuter d'un sujet à aborder un sujet au toucher 15558.htm change page number taraqa mudu'a   to treat of a subject discuss a topic to broach a subject to touch
247703 pour traiter d'une manière sournoise frauduleux afin 15368.htm change page number ragha u raugh rawaghaan    to deal in an underhanded fraudulent manner with so 
249421 pour traiter environ traiter sévèrement harsly cruellement sans pitié 15763.htm change page number qasaa u qaswa qasaawa     to handle roughly treat harsly severely cruelly without mercy
253779 pour traiter étape sur la bande de roulement qc à fouler aux pieds fouler aux pieds 15301.htm change page number daasa u  daus  diyaas    to treat step on to tread sth down trample down trample under foot
253780 pour traiter injustement opprimer tyranniser afin II surcharger donner beaucoup d'attention 15612.htm change page number  'asafa i  'asf    to treat unjustly oppress tyrannize so II  to overburden overtask
253782 pour traiter injustement s o 15163.htm change page number hazdl  huduul    to treat unjustly s o
253783 pour traiter injustement s o 15163.htm change page number hazdl  huduul    to treat unjustly s o
253769 pour traiter médicalement si qc donner un traitement médical à tant de qc 15550.htm change page number tabba u i tabb tibb tubb    to treat medically so sth give medical treatment to so to sth
253776 pour traiter sans pitié III de regarder attentivement afin d'observer ce qui concerne 15352.htm change page number la yuratab fiiuu illan wa-laa zimmatan    to treat so ruthlessly  III to watch observe regard attentively so 
247704 pour traiter scrupuleusement afin de faire amende IV faire qc minces 15287.htm change page number daqqa   to deal scrupulously with so IV to make fine make thin sth
253774 pour traiter sévèrement durement avec Alaa b rigueur ou 'ou alors faire face 15649.htm change page number  'unf   to treat severely harshly with rigor  b or 'alaa or so deal 
247724 pour trancher une question de régler un argument de déduire un montant réduit 15177.htm change page number hasama i hasm     to decide a question  to settle  an argument to deduct discount an ammount
253754 pour traverser un pays ou d'une mer à couvrir la distance à traverser l'esprit dit des idées 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to traverse a country  or a sea  to cover  distance  to pass through  the mind  said of ideas 
252789 Pour trier les assortir de classer catégoriser qc de compiler composer écrire 15527.htm change page number sanif    to sort assort classify categorize sth to compile compose write
248871 pour tromper afin de se moquer de la sorte afin de plomb par le nez 15310.htm change page number dahika 'ilaa zaqana   to fool so make fun of so lead so around by the nose
248872 pour tromper afin de se moquer de la sorte afin de plomb par le nez 15310.htm change page number dahika 'ilaa zaqunumun   to fool so make fun of so lead so around by the nose
248870 pour tromper alors faire un fou de ce que tirer la jambe alors «se moquer de la sorte afin de plomb 15536.htm change page number dahika 'alaa zaqanihii   plur 'alaa zaqun'ham    to fool so make a fool of so pull so 's leg make fun of so lead so
247714 pour tromper b séduire afin de leurrer mouette b éblouissement aveugle pour ainsi 15667.htm change page number gharra u  ghuruur     to deceive beguile b  so to delude gull dazzle blind b so to 
247713 pour tromper cheat dupe afin de se comporter htpocritically 15227.htm change page number khatala i u khatalaan     to deceive  cheat  dupe so  to behave  htpocritically
247716 pour tromper cheat dupe salut si II à jouer l'hypocrite à double-cross salut 16098.htm change page number walasa yalisu wals    to deceive cheat dupe hi so II  to play the hypocrite to double-cross hi 
247721 pour tromper déjouer dupe afin de nuire par l machinations artistique afin 15849.htm change page number kaada i kaid makiida    to deceive dupe outwit so to harm by artful machinations l so
247722 pour tromper déjouer dupe de s'efforcer de la double croix afin 15849.htm change page number kaada i kaid makiida    to deceive dupe outwit so to seek to double-cross so
247720 pour tromper dupe cheat prendre dans la mesure d'être un escroc un charlatan 15272.htm change page number dajala u     to deceive dupe cheat take in so  to be a swindler a charlatan
247718 pour tromper frauder alors imposer 15290.htm change page number daas    to deceive defraud  so impose on
253794 pour tromper les cheat tromper Alaa dupe »afin 15868.htm change page number la'iba a lu'b li'b la'ib tal'aab    to trick cheat deceive dupe 'alaa so 
247719 pour tromper leurrer cheat mouette dupe double croix bi afin 15917.htm change page number makara u makr    to deceive delude cheat dupe gull double cross bi so 
247807 pour tromper os IV = II de faire en sorte perdre son moyen de faire qc se perdre 15543.htm change page number daalla nafas    to delude os  IV  =   II  to make so lose his way to let sth get lost
247717 pour tromper tricher afin 15376.htm change page number za'bara    to deceive cheat so
248869 pour tromper tromper induire en erreur 15265.htm change page number khaana u  khaun khiyaana    to fool deceive mislead
247806 pour tromper tromper si 15543.htm change page number dalla sa'yuhuu   to delude deceive so 
248720 pour trouver ce qui concerne bon marché que qc peu coûteux de demander si l'autorisation 15332.htm change page number rakhasa    to find cheap regard as inexpensive sth  to request so's permission
248735 pour trouver des loisirs 15352.htm change page number rafuha 'alaa nafasa    to find recreation
248736 pour trouver des loisirs détente amuser os III pour aller dans la soirée à un si 15364.htm change page number raaha 'an nafasuu   to find recreation relax amuse os  III to go in the evening to so 
248737 pour trouver des loisirs détente de V à VI du ventilateur à fluctuer suppléant 15364.htm change page number araah nafsahuu min    to find recreation relax from V to fan VI to fluctuate alternate 
248742 pour trouver des oreilles complaisantes IV de jeter qc hu exprimés jeter à secouer 15875.htm change page number al-luqy saaghiyatan    to find willing ears IV to throw cast fling hu sth to throw off 
248741 pour trouver douce ou agréable, comme l e ravis par 15203.htm change page number haliya a    to find sweet or pleasant like s th  be delighted by
248722 pour trouver lourds dur lourde gênante 15104.htm change page number thaqula u  thaqaala    to find heavy  hard burdensome troublesome
248740 pour trouver qc difficile dur pour essayer ou indésirables 15612.htm change page number  'asara i u   'asr    to find sth difficult hard trying or adverse
248739 pour trouver qc etc abominable détestable d'appeler révoltante abominable 15720.htm change page number fazu'a u  fazaa'a     to find sth abominable detestable etc to call abominable revolting
248725 pour trouver qc hu à frapper sur qc trouver l'hu hu qc rencontrer qc 16049.htm change page number wajada yajidu wujuud    to find hu sth to hit upon sth come across sth hu meet with sth hu
248724 pour trouver qc hu assez doux agréable de trouver qch comme hu agréable ou de charme 15868.htm change page number latufa u lataafa    to find hu sth pretty sweet nice to like find pleasant or charming hu sth
248726 pour trouver répondre o s 15104.htm change page number thaqf   to find meet s o
248727 pour trouver répondre o s 15104.htm change page number thaqifa a   to find meet s o
248728 pour trouver répondre o s 15104.htm change page number thaqf   to find meet s o
248729 pour trouver répondre o s 15104.htm change page number thaqifa a   to find meet s o
250000 pour tuer assassiner masacre abattage boucher 15307.htm change page number zabaha a zabh    to kill slaughter butcher masacre murder
249993 pour tuer faire dans 'ala afin de supprimer' ala avec tant avec qc mettre un terme Alaa ' 15771.htm change page number qadaa i  qadaa'    to kill do in 'alaa so do away 'alaa with so with sth put an end  'alaa
249999 pour tuer les mettre à mort salut alors être la mort de la cause afin Salut la mort de tant 15930.htm change page number maata u maut    to kill put to death hi so to be the death of so hi cause the death of so 
249995 pour tuer s o de douleur 15043.htm change page number bakh' بخع to kill o s with grief 
249996 pour tuer s o de douleur 15043.htm change page number bakha'a a بخع to kill o s with grief 
249997 pour tuer s o de douleur 15043.htm change page number bakh' بخع to kill o s with grief 
249998 pour tuer s o de douleur 15043.htm change page number bakh' بخع to kill o s with grief 
250002 pour tuer tant 15336.htm change page number radiya a radan    to kill so 
250005 pour tuer tant de bonne humeur afin de gâter la bonne humeur V pour devenir 15631.htm change page number  'akira safwahuu   and 'akira alliiyahu as-safwa    to kill so's good spirits spoil so's good humor V  to become
250003 pour tuer tant en captivité 15501.htm change page number qatalahuu sabran    to kill so in captivity
250004 pour tuer tant la terreur la joie etc 15313.htm change page number zahab bi-nafsihii    to kill so joy terror etc
216843 pour un but pieux léguer ou de bienfaisance comme une fondation religieuse 16092.htm change page number waqafahuu 'inda haddihii    for a pious or charitable purpose bequeath as a religious endowment 
216844 pour un court laps de temps bref 15705.htm change page number fursatan zaman    for a short time briefly 
216846 pour un essai à titre provisoire 15396.htm change page number 'laa sabiil at-tajriba    for a try tentatively 
216851 pour une durée indéterminée sine die jusqu'à nouvel avis 15433.htm change page number ilaa ajalin ghir musamman    for an indefinite time sine die until further notice
216839 pour une période limitée 15433.htm change page number ilaa ajalin musamman    for a limited period
216917 pour une raison inconnue par des motifs secrets 15627.htm change page number li-haajatin fii nafsi ya'quub    for some unknown reason from secret motives
247782 pour vaincre l'adversaire un argument de déduire soustraire qc 15242.htm change page number khasama i    to defeat an opponent argument to deduct subtract  sth 
247781 pour vaincre une armée VIII d'être chassé être acheminés être repoussée 15272.htm change page number dahara a dahr  duhuur     to defeat an army VIII to be driven away be routed be repelled
254211 pour vanner grain fan 15309.htm change page number zaraa u zarw    to winnow fan grain 
254005 pour vaporiser s'évaporer s e s e pour la fumigation 15043.htm change page number tabakhara تأبأخر to vaporize evaporate s th to fumigate s th
244799 pour venger le sang, se venger 15100.htm change page number tha'ara u   to avenge the blood ,take revenge
244800 pour venger le sang, se venger 15100.htm change page number tha'r   to avenge the blood ,take revenge
244801 pour venger le sang, se venger 15100.htm change page number tha'ara u   to avenge the blood ,take revenge
244802 pour venger le sang, se venger 15100.htm change page number tha'r   to avenge the blood ,take revenge
247097 pour vérifier aller plus revoir réviser qc hu correcte 15989.htm change page number naqaba a naqh    to check go over reexamine revise correct hu sth 
250288 pour verrouiller le verrou à l'argent de la Monnaie 15416.htm change page number sakka u sakk    to lock bolt the door to mint coin money 
251322 pour verser déversement hangar qc 15412.htm change page number safaha a safh sufuuh    to pour out spill shed sth 
251321 pour verser déversement hangar qc VII de bouder suite être pourred à 15416.htm change page number sakaba u sakb    to pour out shed spill sth VII  to pout forth be pourred out 
251323 pour verser qc les fausses pièces par exemple qc rabaisser adultérer 15378.htm change page number zaghala a zaghl    to pour out sth to counterfeit eg coins adulterate debase sth
216959 pour VI pour toucher les uns les autres en contact mutuel VIII à la demande 15878.htm change page number lamasa al-haqaa'qa    for VI  for to touch each other be in mutual contact VIII  to request 
216961 pour VIII de soupçonner salut pour ainsi hu doute une question d'un fait avoir des doutes 16103.htm change page number wahima yauhamu waham ittahama    for VIII  to suspect hi so to question doubt hu a fact have doubts 
250273 pour vivre sur ou par qc X chercher son gagne-pain pour demander la 15336.htm change page number razaqa u  ruziqa   to live on or by sth X to seek one's livelihood to ask for the
216958 pour voiler son visage de femme à être perforé être plein de trous VIII 15989.htm change page number naqaba u naqb  naqiba a naqab    for to veil her face woman to be perforated be full of holes VIII
252558 pour voir accorder ou de le faire 'ala une bénédiction donner faveur ou faire' ala une 15925.htm change page number manna u mann    to show grant or do so  'alaa a favor bestow blessings or do so  'alaa a 
252555 pour voir démontrer remarquer à qc afin de mener guide direct 15289.htm change page number dallau dalaala    to show demonstrate point out to so sth  to lead guide direct 
252568 pour voir genre os afficher une attitude amicale envers douce afin 15351.htm change page number rafaqa u rafiqa a rafaq     to show os kind display a gentle friendly attitude toward so
252572 pour voir hu concerne donc faire preuve de retenue envers afin d'admirer hu qc V 15810.htm change page number kabura u kubr kibar kabaara    to show respect hu to so be deferential toward so to admire hu sth V  
252562 pour voir l'affichage manifeste qc témoigner de révéler divulguer 15316.htm change page number zaa'a i  zuyuu'    to show manifest display sth give evidence to reveal disclose
252561 pour voir li amour ou d'affection ou de LIRA afin d'essayer de gagner la faveur de olaa 16058.htm change page number wadda nafsahuu yu'iidaa 'an    to show love or affection li or ilaa to so to try to gain favor olaa with
252565 pour voir o s haufhy fiers 15110.htm change page number jabara u   to show o s proud haufhy 
252553 pour voir o s place fastpersevering 15101.htm change page number thabata u, thabaat,thubuut   to show  o s stead fastpersevering 
252569 pour voir os ouvertement hostile à aussi ouvert les hostilités contre si 15968.htm change page number nasbahuu ash-sharra    to show os openly hostile to so open hostilities against so 
252567 pour voir os rendement conforme fléchir donner au II et IV pour adoucir 15887.htm change page number laana qanaatuhuu    to show os compliant yield relent give in II  and IV to soften
252571 pour voir os totalement impuissant VII à être enlevé être levé être soulevée voile 15829.htm change page number takashafa 'an muntahaa l-'ajz    to show os utterly helpless VII  to be removed be lifted be raised veil
252557 pour voir par exemple une scène de film par exemple une pièce d'offrir suggèrent de proposer 15603.htm change page number  'arada i  'ard    to show eg a film stage eg a play to offer suggest propose 
252292 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basar   to see s o, s th, to make out,behold
252293 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basira a   to see s o, s th, to make out,behold
252294 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basura u   to see s o, s th, to make out,behold
252295 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basira a   to see s o, s th, to make out,behold
252296 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basira a   to see s o, s th, to make out,behold
252297 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basira a   to see s o, s th, to make out,behold
252298 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basar   to see s o, s th, to make out,behold
252299 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basira a   to see s o, s th, to make out,behold
252300 pour voir s o, s e, de faire sortir, voici 15061.htm change page number basura u   to see s o, s th, to make out,behold
252556 pour voir si démontrer à qc 15319.htm change page number araa    to show demonstrate to so sth
252574 pour voir si la porte II de mettre de côté repousser écarter qc hu 15948.htm change page number nahaa bihi nahw al-baab    to show so the door II  to put aside push away brush aside hu sth 
252573 pour voir si l'arrière de la de la c.-à-blindage à donner pour le froid 15784.htm change page number qalaba lahu zahra l-mijann    to show so the back of the of the shield i e to give so the cold 
252563 pour voir si miséricorde, ayez pitié de tant être aimable gracieuse 15318.htm change page number ra'afa a ra'ufa u  ra'fa ra'aafa    to show mercy on so  have pity with so  be kind gracious 
253013 pour voler piller qc glisser dérober à obtenir sous de faux prétextes ou 15254.htm change page number khalasa i  khals     to steal pilfer filch swipe sth to get under false pretenses or 
253014 pour voler qc à chaparder qc dérober dérober glisser 15254.htm change page number khalasa i  khals     to steal sth  to pilfer filch swipe purloin sth 
216962 pour votre information sur les dossiers des notes de service etc 15330.htm change page number rajaa' al-'ilm    for your information on memos records etc 
216966 pour votre souci de vous s'il vous plaît 15247.htm change page number ikraaman  khatarik   for your sake to please you 
253166 pour vous abonner VIII d'écrire qc hu hu copier qc faire une copie 15812.htm change page number kataba kitaabahuu   to subscribe  VIII  to write hu sth to copy hu sth make a copy
216965 pour vous comme une faveur à vous en votre honneur 15822.htm change page number kurmatan laka kurmaanaan laka    for your sake as a favor to you in your honor
216964 pour vous et pour votre honneur 15822.htm change page number hubban wa-karaamatan    for your sake and for your honor
251799 pour vous inscrire entrer qc faire une entrée de qc de noter 15398.htm change page number sajl   to register enter sth make an entry of sth to note down
251800 pour vous inscrire qc hu record aussi fig des yeux pour vous inscrire afin hu dans une liste 15803.htm change page number qaiid    to register record hu sth also fig of the eyes to enroll hu so in a list
254057 pour vulcaniser qc 15727.htm change page number falkana     to vulcanize sth
216882 pour, par exemple sur 15976.htm change page number naziira    for on eg 
232045 pourcentage 15889.htm change page number nisba mi'awiiya   nisba mi'iiniiya    percentage
221684 pourparlers ralenti babil 15248.htm change page number khatal    idle talks  prattle 
234330 pourpre 15053.htm change page number baraafiir برفير purple
234331 pourpre 15053.htm change page number birfir برفير purple
234332 pourpre 15012.htm change page number urjuwaan ارجولن purple
234333 pourpre 15053.htm change page number baraafiir برفير purple
234334 pourpre 15053.htm change page number baraafiir برفير purple
234336 pourpre violet 15708.htm change page number firfiir    purple purpure
234337 pourpre violet 15708.htm change page number firfiir    purple purpure
257395 pourquoi devrait-il pas autant que 15849.htm change page number kaifa laa    why shouldn't it be so since 
257391 pourquoi il est! 15001.htm change page number a-maa innahuu اما انة why he is  !
257392 pourquoi il est, pourquoi? Où? 15032.htm change page number annaa?  انى why is it that, why? Where?
257390 pourquoi il ne pouvait pas 15847.htm change page number lam yakun li-yas'uba  'aliihuu  anna    why he couldn't have 
257393 pourquoi sur la terre? 15888.htm change page number li-maa-zaa   why on earth?
257394 pourquoi sur la terre? 15851.htm change page number li-maa-zaa    why on earth?
257396 pourquoi wherfore? 15736.htm change page number fii-maa    why wherfore?
257389 pourquoi? Pourquoi? 15888.htm change page number li-ma    why ? Wherefore?
257397 pourquoi? Pourquoi? Pour quelle raison? 15888.htm change page number li-maa    why? Wherefore? For what reason ? 
257258 pourquoi? Qu'est-ce Foir? Pourquoi? 15639.htm change page number  'alaama    wherefore ?  What foir ?why  ?  
227263 pourrait puissance 15575.htm change page number taul    might power 
227264 pourrait puissance des forces de représailles représailles vengeance vengeance 15576.htm change page number taa'ila    might power force vengeance revenge retribution retaliation 
227265 pourrait puissance poids force permanente honneur gloire vigueur haut rang 15609.htm change page number  'izz    might power standing weight strength force honor glory high rank
227266 pourrait puissance poids force permanente honneur gloire vigueur haut rang 15609.htm change page number  'izza    might power standing weight strength force honor glory high rank
227267 pourrait résistance puissance électrique capacité faculté capacité de capacité de 15746.htm change page number iqtidaar     might power strength potency ability capability faculty capacity
236342 pourrie gâtée pourrie décomposée moisi moisi moisi septiques 15625.htm change page number  'afin    rotten decayed decomposed spoiled moldy musty mildewy septic
211115 pourris gâtés putrides d'être ou de moisi moisi moisi 15625.htm change page number  'afna a  'afan  'ufuuna     decayed putrid spoiled to be or become moldy musty mildewy 
236335 pourriture 16335.htm change page number ahmar   rot
236336 pourriture 16310.htm change page number ahmar    rot
209709 poursuite 15303.htm change page number mudaawama     continuation
234350 poursuite de appliacation qc de pratiquer une étude assidue de certains 15387.htm change page number muzaawala    pursuit of sth appliacation to assiduous study practice of some 
229671 poursuite de la promotion du commerce 15364.htm change page number tarwiij     of commerce promotion furtherance 
227324 poursuite des progrès militaires exploitation du trafic ferroviaire de la rue mouvements des navires 15171.htm change page number haraka  harakaaat     military operation continuation progress  traffic rail shipping street movement
227325 poursuite des progrès militaires exploitation du trafic ferroviaire de la rue mouvements des navires 15171.htm change page number haraka  harakaaat     military operation continuation progress  traffic rail shipping street movement
241212 poursuite série succession de séquence 16101.htm change page number wilaa'   succession sequence series continuation 
225142 poursuites action en justice 15090.htm change page number tatabbuaat 'adliiya   legal action prosecution
209717 poursuivi la persistance de survie existence 15901.htm change page number istimraar    continued existence survival persistence 
219739 poursuivit-il après une pause dans son discours 15653.htm change page number  'aad yuqawal    he continued after a pause in his speech
234343 poursuivre avec diligence et de persévérance qc de continuer 15303.htm change page number daama u daum dawaam    pursue with diligence and perseverance sth to continue 
234342 poursuivre chasse qc à prendre des mesures dans une affaire 15412.htm change page number sa'aa a sa'y    pursue chase sth to take steps in a matter 
233302 poursuivre les travaux pratiques visent qc loin à être à chercher ou pour 15644.htm change page number  'amila a  'amal     practice pursue sth aim work away at be out strive or for 
209715 poursuivre sans interruption qc 15279.htm change page number darak    continue without interruption sth
241513 pourvoirie fourniture d'équipements de fourniture avec des effectifs des navires 15386.htm change page number tazwiid    supply purveyance of provision equipment with manning of ships
233539 pourvoyeur responsable conservateur gardien protecteur gardien de protection 15532.htm change page number saa'in    preserver sustainer maintainer keeper guardian protector protective
234360 poussant poussant al aboutement nath une étoile dans la Corne de Bélier une astron Arietis 15973.htm change page number nath    pushing thrusting butting al nath a star in the horn of aries a arietis astron
214456 poussant séduisante tentateur tentant complice l'instigateur instigateur 15672.htm change page number mughrin    enticing alluring tempting inciter instigator abettor tempter
257522 poussée par le vent loques de nuages qui scud touffe de cheveux 15761.htm change page number qaza'  qaza'a    wind driven tattered clouds scud tuft of hair
234358 poussée secousse pousser coup course de l'amortisseur de choc comotion bouleversé psychique 15510.htm change page number sadma sadamaat    push thrust jolt shock blow stroke upset comotion psychic shock
221929 poussent à ne s e de se dépêcher rythme une Quicken un lieu 15156.htm change page number haththa u  hathth     impel  to do s th  to quicken one's pace  hurry  a place  
221930 poussent à ne s e de se dépêcher rythme une Quicken un lieu 15156.htm change page number haththa u  hathth     impel  to do s th  to quicken one's pace  hurry  a place  
234357 pousser en bout de poussée 15973.htm change page number natha    push thrust butt
238069 pousser pousser poussée élan impétueux force d'impact 15286.htm change page number daf'a  dafa'aat    shove push thrust impetuous impact momentum forceful
234744 pousser qc ram alésage hu fii dans de planter qc fii implant 15669.htm change page number gharaza i  gharz    ram push bore fii hu sth into to plant implant fii sth in
242264 pousses tendres 15921.htm change page number amaaliid    tender twigs
256569 poussette Walker 15901.htm change page number maarr maarruun  maarra    walker stroller 
219376 pousseur charrette whee-brouette 15601.htm change page number  'araba yad    handcart pushcart whee-barrow
208603 poussière de charbon 15400.htm change page number mashuuq al-fahm    coal dust
213453 poussière et de sable 15348.htm change page number raghaam    dust and sand
216263 poussières fines 16016.htm change page number habaab    fine dust
216265 poussières fines particules de poussière flottant dans l'air 16017.htm change page number bhabaa' ahbaa'    fine dust dust particles floating in the air 
213473 poussiéreux couverts 15092.htm change page number mutrib   dusty covered
208046 poussin 15994.htm change page number naqf niqf    chick
206963 poussin outarde 15153.htm change page number yahbuur     bustard chick
206964 poussin outarde 15153.htm change page number yahbuur     bustard chick
208049 poussins de poulet 15814.htm change page number katkuut kataakiit    chicken chick
208048 poussins de poulet jeunes poulettes 15702.htm change page number farruuj  farruujun faraariij     chick young chicken pullet 
254711 poutre linteau de traverse 15814.htm change page number kutla kutad    transom lintel girder 
205056 poutre Poutre en fer spécifiques bras poutre flèche 15840.htm change page number kamara kamaraaat    beam girder specific iron girder arm jib 
240219 poutres en acier 15498.htm change page number shilmaan shilmaanun    steel girders 
224642 pouvez vous me donner votre feu? 16360.htm change page number hal tokder an toqadam lii kibrita min fadlik    können sie mir bitte feuer geben ?
224643 pouvez-vous m'apporter un wärmflache? 16380.htm change page number hal takder an tajleb li-qaninah maa saken ? hönnen sie mir eine wärmflache bringen ? können sie mir eine wärmflache bringen ?
224644 pouvez-vous m'apporter un wärmflache? change page number hönnen sie mir eine wärmflache bringen ?   können sie mir eine wärmflache bringen ?
224645 pouvez-vous m'apporter un wärmflache? 16380.htm change page number hönnen sie mir eine wärmflache bringen ? hönnen sie mir eine wärmflache bringen ? können sie mir eine wärmflache bringen ?
224646 pouvez-vous m'apporter un wärmflache? change page number hönnen sie mir eine wärmflache bringen ?   können sie mir eine wärmflache bringen ?
224647 pouvez-vous m'apporter un wärmflache? 16380.htm change page number hal takder an tajleb li-qaninah maa saken ? hönnen sie mir eine wärmflache bringen ? können sie mir eine wärmflache bringen ?
224648 pouvez-vous m'apporter un wärmflache? change page number hönnen sie mir eine wärmflache bringen ?   können sie mir eine wärmflache bringen ?
201540 pouvoir agence de conseil en change page number tawkiil wakaala تَوْكِيلٌ وَكَالةٌ agency power of attorney
207780 pouvoir central 15803.htm change page number quuwa markaziiya    central power
234285 pouvoir d'achat 15470.htm change page number al-maqdura 'alaa shiraa'     purchasing power
234286 pouvoir d'achat 15803.htm change page number quuwa ash-shara'    purchasing power
234287 pouvoir d'achat 15470.htm change page number quuwat ash-shiraa'   purchasing power
233281 pouvoir de détourner s'abstenir de s'abstenir «de renoncer à une« une qc 16100.htm change page number iwaliiy ma'arawafaa    power to turn away desist refrain 'an from forgo 'an sth 
212332 pouvoir discrétionnaire 15513.htm change page number husn at-tasarruf    discretion
200686 pouvoir être 16462.htm change page number momkin    able to be
218896 pouvoir grandeur grandeur grandeur pourrait 15623.htm change page number  'azamuut    greatness magnitude grandeur power might
218947 pouvoir grandeur gretness ampleur pourrait importance importance 15623.htm change page number  'izam  'uzm    gretness magnitude grandeur power might significance importance
224245 pouvoir judiciaire 15422.htm change page number as-sulta al-qadaa'iiya    judicial power 
225186 pouvoir législatif 15422.htm change page number as-sulta tashrii'iiya    legislative power
233275 pouvoir ou peut-être de tant de qc pour agrandir améliorer agrandir qc 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     power or might of so of sth to enlarge enhance magnify sth
233270 pouvoir pourrait 15609.htm change page number  'izza al-jaanub     power might 
233272 pouvoir pourrait Autority force domination domination influence souveraine 15422.htm change page number sulta sultaat sulat sultaat   power might strength autority sway dominion influence sovereign
233273 pouvoir pourrait force règle domination règne autorité domination mandat 15422.htm change page number sultaan    power might strength rule reign dominion sway authority mandate
233271 pouvoir pourrait prédestinés incontournable 15111.htm change page number jabr   power might predestined inescapable
239786 pouvoir spirituel 15422.htm change page number as-sulta ar-ruuhiiya    spiritual power
240853 pouvoir strenth 15903.htm change page number miraas maraasa    strenth power 
230162 pouvoir toute-puissance pourrait tyrannie 15111.htm change page number jabaruut   omnipotence power might tyranny
210332 pouvoirs 15074.htm change page number katab at tabligh   credentials
203040 pouvoirs arbitraires ou arbitraire despotisme action domination domination règle 15197.htm change page number tahakkum    arbitrariness arbitrary  powers or action despotism domination dominion rule 
210334 pouvoirs des diplomates 15642.htm change page number kutub al-i'timaad or auraq al-i'timaad    credentials of diplomats 
210333 pouvoirs diplom 15812.htm change page number kitaab al-'atmaad    credentials diplom 
210335 pouvoirs, sans danger, sans culpabilité 15050.htm change page number baraa'a aththiqa براءة الثقة credentials, harmless without guilt
225378 poux infestés 15791.htm change page number muqammal    lice infested
233291 practce activité accomplissement réalisation des travaux dans le 15645.htm change page number  'amal   a'maal    practce achievement accomplishment activity for work in the 
233292 practced qui ont l'expérience qualifiés formés 'ala dans accustmed 15905.htm change page number mutamarrin    practced seasoned experienced trained skilled  'alaa in accustmed
233307 pragmatisme 15645.htm change page number al-mazhab al-'amalii    pragmatism 
226910 prairie 15244.htm change page number makhdara   meadow
226911 prairie 15323.htm change page number marba' maraabi'    meadow
224975 prairie pelouse 16059.htm change page number wadiiqa wadaa'iq    lawn meadow
218816 prairies de pâturage pâturages 15346.htm change page number mar'an mara'in    grassland grazing land pasture
231641 praticables les routes praticables enrered sur cours 15424.htm change page number masluuk    passable practicable road enrered upon course
231642 praticables les routes praticables entrepris cours ouvert clair 15424.htm change page number saalik saalikuun    passable practicable road entered upon course clear open 
224253 praticien magicien jongleur magicien du trickster escroc passe-passe 15475.htm change page number musha'wiz  musha'wiza   juggler conjurer magician practitioner of legerdemain swindler trickster
233299 pratique 15276.htm change page number durba    practice 
209795 pratique afin salut à être compatible avec les souhaits afin salut ou intérêt 16084.htm change page number wuffiqa kulla  t-taufiqa    convenient hi to so be consistent with so's hi wishes or interests
219408 pratique facile à manipuler ou à utiliser facile facile à manipuler ou à utiliser 15437.htm change page number sahl al-'asut'uhl    handy easy to handle or to use convenient easy to handle or to use 
219262 pratique habitude 15275.htm change page number daidan    habit practice
209793 pratique pour 15437.htm change page number sahula u suhuula    convenient for 
209794 pratique pour une utilisation 15437.htm change page number suhuul    convenient for use 
234351 pratique poursuite directe de cause physique 15060.htm change page number mubaashara مباشرة pursuit practice direct physical cause
234352 pratique poursuite d'une activité 15622.htm change page number ta'aatin    pursuit practice of an activity
233306 pratique un exercice physique de gymnastique exercice sports à pied 15367.htm change page number riyaada riyaadaaat    practise exercice physical exercice gymnastics sports walk 
233298 pratiquement dans la pratique 15645.htm change page number  'amaliiyan    practically in practice 
256395 pratiquement en toute légalité 15196.htm change page number hukman   virtually  legally  
251329 pratiquer la divination VI de peau les uns les autres à jeter à l'os 15361.htm change page number ramaa nal-ghaib    to practice divination VI to pelt one another to throw os to the 
233305 pratiquer la pratique d'une activité bi d'une profession 15903.htm change page number tamarrus    practicing practice bi of an activity of a profession
251334 pratiquer l'usure IV à faire grandir augmenter qc augmentation 15324.htm change page number rabaa u rabaa' rubuuw    to practice usury IV to make grow augment increase sth 
233294 pratiques de négociation expérience d'application pratique de routine 15903.htm change page number mumaarasa    practical application practise experience routine negotiation 
233342 prdceding antécédent aller de l'avant avance bien avancé 15750.htm change page number mutaqaddim    prdceding antecedent moving forward advancing well-advanced
217957 pré jardin 15367.htm change page number rauda raud raudaat riyaad ridaan    garden meadow 
233350 précaution précautions mesures 15215.htm change page number ihtiyaat   ihtiyaataat    precautionary measures precautions
233351 précaution précautions mesures 15215.htm change page number tahawwut  tahawwutaat   precautionary measures precautions
233352 précaution précautions mesures 15215.htm change page number ihtiyaatiiya tadabiir    precautionary measures precautions 
233353 précaution précautions mesures 16069.htm change page number wasaa'il-'ihtiiaat    precautionary measures precautions 
233354 précaution préventive 15190.htm change page number tahaffuzii    precautionary preventive  
207646 précaution prudence mesure de précaution 15164.htm change page number muhaazara     caution precaution  precautionary  measure
207647 précaution prudence mesure de précaution 15164.htm change page number muhaazara     caution precaution  precautionary  measure
207649 précaution prudence prudence méfiance de précaution 15168.htm change page number ihtiraas ihtiraasaat    caution wariness prudence    precaution precautionary
207650 précaution prudence prudence méfiance de précaution 15168.htm change page number ihtiraas ihtiraasaat    caution wariness prudence    precaution precautionary
233355 précaution remplacement prophylactique de prévention de rechange dans les composés 15215.htm change page number ihtiyaatii    precautionary prophylactic preventive replacement spare in compounds
233366 précédant la négation même pas et il ne 15155.htm change page number hattaa     preceding negation  not even  and be it only
233367 précédant la négation même pas et il ne 15155.htm change page number hattaa     preceding negation  not even  and be it only
233368 précédant la première partie d'un hal question alternative suis météorologiques ou 16030.htm change page number hal   am     preceding the first part of an alternative question hal   am  wether  or
233605 précédemment 15031.htm change page number aanifan آنفا previously 
233609 précédemment par la suite dans un premier temps par la suite 15861.htm change page number sabiqan laahiqan    previously later on at first subsequently
233365 précédent qui précède l'ancien précédente prédécesseur révolue passé 15423.htm change page number saalif salaf sullaaf sawaalif    preceding foregoing former previous bygone past precedessor
233356 précèdent sont antérieurs afin qc en lieu et l'heure arriver avant 15394.htm change page number sabaqa i u sabq    precede antecede so sth in place and time arrive before
233364 précédente ci-dessus 15031.htm change page number aanif آنف preceding above 
233357 précéder aller avant ou ouvrir la voie à envoyer avant envoyer avant 15747.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     precede go before or lead the way to send forward send ahead 
233369 précepte de manière mode manière procédure méthode provoquer sens raison 16052.htm change page number wajh wujuuh    precept way manner mode procedure method reason cause sense 
207329 précepte moral ou pour canon 15535.htm change page number daabit  dubbaat dawaabit    canon moral precept or order
255975 précieuses précieux dépositaire droite conservatrice droit gardien 15800.htm change page number qayyim    valuable precious straight right caretaker curator custodian
255972 précieux 15800.htm change page number ziwa qiima    valuable
233379 précieux afin 15609.htm change page number  'azza i  'izz  'izza  'azaaza     precious to so 
233373 précieux cahier perle solitaire bijou de papier 15703.htm change page number fariida  faraa'id    precious pearl gem solitaire quire of paper
233371 précieux coûteux valeur inestimable 15986.htm change page number nafiis    precious costly valuable priceless
233370 précieux IV, pour devenir avec imperf Foll commencer début 15536.htm change page number dahaa u dahw duhuuw    precious   IV  to be become with foll imperf to begin start 
255974 précieux objets de valeur des biens actifs valeurs 15802.htm change page number muqawwamaat    valuable possessions valuables assets values
217120 préciosité cérémonial formalité de l'affectation de comportement 15837.htm change page number kulfa kulaf    formality ceremoniousness affectedness of behavior affectation 
212472 préciosité d'affichage pour voir si élégant esprit plein d'esprit 15580.htm change page number zarufa u zarf  zaraafa    display affectedness to show so elegant witty full of esprit 
234706 précipitations 15957.htm change page number nuzuul al-matar    rainfall
234707 précipitations 15415.htm change page number suquut al-amaatar    rainfall
221375 précipitations promptitude hâte hâte 15593.htm change page number isti'jaal    hurry haste  precipitance precipitation 
221378 précipitations promptitude hâte hâte 15593.htm change page number  'ajala   hurry haste precipitance precipitation 
233382 précise définir précisément qc de réglementer ajuster qc techn par exemple 15534.htm change page number dabata i u dabt    precise define precisely sth to regulate adjust sth eg techn
211349 précise définitif 15040.htm change page number baatt بات   definite definitive
233383 précise des données exactes 15288.htm change page number mudaqqaq    precise exact data
201043 précise exacte droit correcte précise 15535.htm change page number madbuut    accurate exact correct right precise
201044 précise exactement précisément 15197.htm change page number bal ihkaam     accurately  exactly precisely 
201045 précise exactement précisément puntually 15534.htm change page number dabtan    accurately exactly precisely puntually 
239669 préciser caractériser expliquer gramme qc faire un nom défini 15605.htm change page number  'arafa i ma'rifa  'irfaan   specify characterize explain sth gram to make definite a noun 
208336 préciser clairement purifier qc de régler redresser 15519.htm change page number safaa l    clarify clear purify sth to settle straighten out 
201041 précision l'exactitude 15396.htm change page number sabk wa diqqa    accuracy precision
201040 précision l'exactitude de précision l'exactitude 15287.htm change page number diqqa    accuracy exactness exactitude precision 
232065 précision perfection exactitude exactitude d'exécution précis 15197.htm change page number ihkaam    perfection accuracy exactness exactitude precise execution 
233386 précoce 15070.htm change page number mibkaar   precocious
233396 prédécesseurs 15423.htm change page number sulafaa'    predecessors
233343 prédicateur 15820.htm change page number kaariz    preacher
233344 prédicateur 16082.htm change page number waa'iz wu''aaz    preacher
223999 prédicateur itinérant 15149.htm change page number qissiis mutajawwil   itinerant preacher
237569 prédication prédication de l'Évangile 15820.htm change page number karz karaaza    sermon preaching of the gospel
233345 prédication sermons oratoire 15246.htm change page number khataaba     preaching sermonizing oratory 
233402 prédire l'avenir dans les étoiles 15945.htm change page number najama qarnuhuu    predict the future from the stars
233405 pré-disposition pour une susceptibilité à la maladie à un plur maladie 15595.htm change page number isti'daad isti'daadaat    pre-disposition for a disease susceptibility to a disease plur
233476 prédominance prépondérance sur la supériorité ascendant 15326.htm change page number rujhaan    preponderance predominance over ascendancy superiority
233406 prédominant avec genit Foll ou suffixe plus de la plus grande partie 15680.htm change page number ghalib ghalaba   predominant with foll genit or suffixe most of the greater portion
233599 prédominante répandue 15966.htm change page number muntashir    prevalent predominant 
233407 prédominent à dépasser Excel afin d'être très probable que 15326.htm change page number rajaha a i u rujuuh rujhaan    predominate to surpass excell so to be very likely that 
233408 prééminente maximum date la plus ecellent très très généreux 15719.htm change page number mifdaal    pre-eminent most out-standing  most ecellent very generous very
233409 prééminente plus remarquables excellent très très généreux 15719.htm change page number mifdal    pre-eminent most outstanding most excellent very generous very
233410 préexistante semiternal 15749.htm change page number qadiim qudamaa'  qudaamaa  qadaa'im    pre-existent  semiternal  
233411 préface 15838.htm change page number kalimatan tamhidiiya    preface
233413 préface proème préliminaires introduction li 15928.htm change page number tamhiid    preface proem introduction preliminaries  li 
233412 préface prologue proème introduction prélude principe préambule 15750.htm change page number muqaddima muqaddama  muqaddamaat    preface introduction prologue proem preamble prelude premise
233416 préfecture de administrative 15645.htm change page number  'amaala  'amaalaat     prefecture administrative district
233418 préférable 'ala à 15934.htm change page number amyaz    preferable 'alaa to
233417 préférable préférable préféré 15719.htm change page number mufaddal     preferable  preferable preferred 
233421 préféré ou previliged bebt 15305.htm change page number dain mumtaaz    preferred or previliged bebt
233419 préférence 15004.htm change page number iithaar ايثار preference
222393 préférence à d'autres anfasa qwith de prendre possession 15240.htm change page number khassa u     in preference to others  qwith anfasa to take possession 
222394 préférence à d'autres confèrent alors qc 15519.htm change page number asafaahu bi-s-shaa'    in preference to others bestow so sth 
212580 préferment préférence distinction favorisant favoritisme préférentiels 15934.htm change page number tamyiiz    distinction preference preferment favoring favoritism preferential
233420 préferment préférence en faveur d'estimation haute estime 15719.htm change page number tafdiil    preference preferment favoring esteem high estimation 
233415 préfet agent administratif 16101.htm change page number waalin wulaah    prefect administrative officer 
218810 préhension avides avare 15909.htm change page number musuk musaka    grasping greedy avaricious
219000 préhension captivante fascinante gagner attractive engagement 15253.htm change page number khallaab    gripping captivating  fascinating attractive engaging winning
219001 préhension saisir maintenant saisie saisir la prise de possession 15738.htm change page number qabd     gripping grasping seizing seizure holding taking possession
219002 préhension toucher déchirant musicaux émouvants partie vocale 15456.htm change page number shajiiy    gripping heart-rending touching  moving vocal part music
233425 pré-induction mil examen 15704.htm change page number farz 'askarii    pre-induction examination mil
223151 préjudice biais injustice mauvais 15113.htm change page number ijhaaf   injustice wrong bias prejudice
219500 préjudice des dommages corporels préjudice iniquité ofense mauvais 15547.htm change page number dair    harm damage injury prejudice wrong iniquity ofense
210835 préjudice des dommages dépréciation détriment des blessures mal préjudice perte 15537.htm change page number durr darr    damage harm impairment prejudice detriment injury hurt loss
219503 préjudice des dommages mal ruine fléau mal 15034.htm change page number aafa آفة harm hurt damage ruin bane evil
219504 préjudice des dommages mal ruine fléau mal 15034.htm change page number aafaaat آفة harm hurt damage ruin bane evil
210841 préjudice des dommages mauvais 15665.htm change page number ghabn  ghubn  ghubuun    damage wrong prejudice 
233429 préjudice si qc VII à se joindre suivre pour joindre ILAA os de manière 15547.htm change page number adawaaa   prejudice so sth VII  to join follow so attach os ilaa to so 
233431 prématurée 15395.htm change page number saabiq li-awaanihii   premature 
233434 prématurée précipité prématurée 15750.htm change page number mutaqaddim 'alaa ibbaanihii    premature precipitate untimely 
233436 prématurément à l'avance 15395.htm change page number musabbaqan    prematurely in advance
213561 prématurité précocité 15070.htm change page number bukuur   earliness prematureness
216403 premier abord, en premier lieu 15035.htm change page number awwalan اولا first firstly in the first place 
216402 premier calendrier copte 15099.htm change page number tuut   first coptic calendar
216404 premier chef le commandant hémistiche commencer début débutant 15507.htm change page number sadr suduur    first hemistich leader commander beginner start outset 
214651 premier de la classe 16357.htm change page number al-darajah al-awla    erter klasse
233658 Premier de la jeunesse 15732.htm change page number fau'a  fau'at ash-shabaab     prime of youth
216394 premier et le dernier 15035.htm change page number awwalan aakhiran اولا وآخرا first and last 
225036 premier guide de l'animateur guidant 16024.htm change page number haadin haadinuun hudaah    leading guiding leader guide
233653 Premier ministre 15318.htm change page number ra'iis al-wazarii   prime minister
233654 Premier ministre 15318.htm change page number ra'iis al-wuzaraa'    prime minister
233655 Premier ministre 16064.htm change page number al-waziir al-kebir    prime minister 
233656 Premier ministre de premier ministre 15318.htm change page number ri'aasa al-awzaaruu    prime ministry premiership 
233660 Premier primaire d'origine primordiale 15035.htm change page number awwalii اولى prime primary primordial original 
233659 Premier printemps de la vie des jeunes 15463.htm change page number sharkh    prime of youth spring of life
216411 premier tiers de la nuit 15590.htm change page number  'atama      first third of the night
233443 première 15190.htm change page number uulaa al hafla     premiere
201342 première adresse à parler ainsi d'abord à de sorte à ouvrir la conversation 15693.htm change page number fataha ash-shahiyata    adress first at  so speak first at to so to open the conversation
216400 première classe de première classe 15557.htm change page number min at-tiraaz al-awwal    first class first-rate
216401 première classe de première classe premier 15277.htm change page number min ( fii)  li-darajati al-uulaa     first classe first rate first class
258211 Première Guerre mondiale 15166.htm change page number al harb al ''uzmaa  n 'aalamiiya  'aamma   world war  I 
258212 Première Guerre mondiale 15166.htm change page number al harb al ''uzmaa  n 'aalamiiya  'aamma   world war  I 
258213 Première Guerre mondiale 15624.htm change page number al-harb al-'azamaa    world war I  
258823 Première Guerre mondiale   ju جُ
258824 Première Guerre mondiale   ka كَ
258825 Première Guerre mondiale   kaa كا
217703 première ligne mil 15244.htm change page number khatt   frontline mil
233444 première soirée d'ouverture 15693.htm change page number laila iftitaahiya    premiere opening night
233445 première soirée d'ouverture 15693.htm change page number lailat al-ift    premiere opening night
234853 premières brutes non transformées calicot linge non tannées 15224.htm change page number khaam  khaamaat   raw unworked  unprocessed untanned linen calico  
234842 premières coton coton coton non égrené 15779.htm change page number qutn khaam    raw cotton cotton wool unginned coton 
234848 premières d'or la poussière de métal du minerai de pépites d'or 15089.htm change page number tibr   raw metal gold dust gold nuggets ore
234852 premières poids brut verts 16014.htm change page number nii' niiy     raw unripe gross weight 
216399 premier-né, d'abord 15070.htm change page number bikrii   first born, first
216414 premier-prémices début hausse 15070.htm change page number baakuura   firstling first fruits beginning rise 
216415 premier-prémices début hausse 15070.htm change page number bawaakiir   firstling first fruits beginning rise 
216416 premier-prémices début hausse 15070.htm change page number baakuura   firstling first fruits beginning rise 
216417 premier-prémices début hausse 15070.htm change page number bawaakiir   firstling first fruits beginning rise 
216418 premier-première de produire des fruits précoces, les légumes 15070.htm change page number baakira    firstling first produce early fruits,vegetables
216419 premier-première de produire des fruits précoces, les légumes 15070.htm change page number bawaakir   firstling first produce early fruits,vegetables
216420 premier-première de produire des fruits précoces, les légumes 15070.htm change page number baakira    firstling first produce early fruits,vegetables
216421 premier-première de produire des fruits précoces, les légumes 15070.htm change page number bawaakir   firstling first produce early fruits,vegetables
216393 premiers secours des hommes les ambulanciers médicaux brancardiers infirmiers hospitaliers 15411.htm change page number rajaal al-isaaaf    first aid men ambulance men medical orderlies hospital corpsmen
203629 prémisse présupposé hypothèse supposition postulat 15706.htm change page number iftiraad    assumption supposition presupposition premise postulate
203628 prémisse supposition hypothèse postulat hypothèse 15706.htm change page number fard  furuud     assumption supposition premise postulate hypothesis 
233447 prenatural miracles phénomènes ce qui transcende les 15236.htm change page number khawaariq     prenatural phenomena miracles that which transcends the
241901 prendre 15006.htm change page number akhaza u اخز take
241902 prendre 15006.htm change page number akhz اخز take
241949 prendre Alaa côtés »pour ainsi pour qc dans IV pour diffuser divulguer publier 15497.htm change page number shaa'a shai' shuyuu'    take sides 'alaa for so for sth in IV to spread divulge publish 
241905 prendre après tant bi à prendre la forme d'un si bi à assimiler absorber hu 15891.htm change page number mathala bihii ashna'a tashil    take after so bi to take on the shape of so bi to assimilate absorb hu  
248378 prendre au piège de capture dans un filet o s s e 15154.htm change page number habl   to ensnare  catch  in a snare  s o  s th
248379 prendre au piège de capture dans un filet o s s e 15154.htm change page number habl   to ensnare  catch  in a snare  s o  s th
241921 prendre connaissance de qc pour entendre apprendre min de qc être informé de 15730.htm change page number fahima a fahm faham    take cognizance of sth to hear learn min of sth from be informed
205152 prendre conscience de prendre conscience de qc à échéance mûrissent ex.: un fruit 15279.htm change page number darak    become aware  become conscious of sth to mature ripen eg a fruit
205153 prendre conscience de qc II se réveiller réveiller réveiller afin IV d'être ou de 15505.htm change page number sahw suhuuw min    become aware of sth II to wake up awaken rouse so IV to be or 
241927 prendre dans des films faisant 15530.htm change page number at-taswiir ash-shamsii    take in motion picture making 
241928 prendre dans la mesure imposer 15272.htm change page number dajala u     take in so  impose on
241938 prendre en charge «un qc hu de si V et VIII faire pour saisir sur hu 15874.htm change page number laqifa a laqf laqafaan    take over  'an hu sth from so V  and  VIII  do to seize hu on 
241939 prendre en charge occupent tenir une place 15198.htm change page number halla u  hall    take over occupy  hold have  a place
241940 prendre en charge qaam puissance bi-awadihii de prévoir si les besoins 15798.htm change page number qaam bi-awadihii    take over power  qaam bi-awadihii to provide for so's needs
241923 prendre la BI offre salut à qc afin de fournir fournir bi salut alors avec de 16086.htm change page number wafaa'    take deliver bi hi to so sth supply provide furnish bi hi so with to 
241924 prendre la forme qu'il prenne la forme d'être panachées ombragé classés sous forme de divers 15482.htm change page number bi-lashakaal   take form take shape to be variegated shaded graded form various
252817 prendre la parole à parler longuement en détail de l'agrandir d'élaborer 15436.htm change page number suhb    to speak at great length talk in detail about of enlarge elaborate
241952 prendre la route hu hu dans la direction de 15948.htm change page number nahaa a u  nahw    take the road hu to in the direction hu of 
248824 prendre l'avion pour s'envoler s'envoler prendre à l'aile pour accélérer pointe pressé mouche 15578.htm change page number taara i tayaraan    to fly to fly away fly off take to the wing to hasten hurry rush fly
241951 prendre ou si qc comme substitut 15198.htm change page number mahallahuu    take so or sth  as substitute for 
241915 prendre par surprise prendre ignorent alors IV à la négligence de ne pas tenir compte 15678.htm change page number ghafala u  ghafla  ghufuul     take by surprise take unaware so IV  to neglect not to heed
241914 prendre par surprise, alors venez unexpectadly de manière à entrer tout d'un coup 15296.htm change page number dahama a dahm dahima a  daham    take by surprise so  come unexpectadly to so to enter suddenly 
241942 prendre part à qc part qc 15471.htm change page number shatara u shatura u shatara    take part in sth share sth 
241944 prendre plaisir bi pour profiter de l'expérience savourer le goût 15980.htm change page number na'ama u a na'ima a na'ma man'am اغا take pleasure bi in to enjoy savor taste experience
241945 prendre position dans un stand en ligne ou en ligne dans une ligne ou une ligne être alignés 15516.htm change page number saffa u saff    take position in a row or line stand in a row or line be lined up
241922 prendre possession complète 15189.htm change page number hafiza a hifz   take complete possession
241946 prendre possession de hu hu saisir X à la demande comme un fief de manière hu qc 15776.htm change page number qaata'ahuu al-hadith     take possession hu of  seize hu X to request as a fief hu of so sth
241947 prendre possession de X de renoncer à capituler devant céder la place 15425.htm change page number tasalam maqallid al-hukm    take possession of X  to surrender capitulate to give way
241970 prendre possession d'occupation renancy occupation 15213.htm change page number hauz  ahwaaz   taking possession occupation occupancy renancy 
253442 prendre qch sur os reprendre assumer qc 15589.htm change page number akhazahuu 'alaa 'ataqahuu   to take sth upon os take over assume sth 
203209 prendre rendez-vous change page number tawaa'ada تَوَاعَدَ arrange to meet
241948 prendre s e à tant de prendre sur place ou os pendant si une charge 15206.htm change page number hamala i     take s th  to so  to take upon  os instead of or for so a burden
241916 prendre soin attentif NBE être conscient de s'occuper de participer à accorder une attention 15189.htm change page number hafiza a hifz   take care  be heedful nbe mindful of  look  after  attend  pay attention
241917 prendre soin d'assister à s'occuper de veiller à ce que 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    take care of attend look after see to it  that
241920 prendre soin de s e s de garder conserver e 15189.htm change page number hafiza a hifz   take care of s th  to keep  retain  s th 
241918 prendre soin de s e s e à participer également s'occuper de s e aussi 15172.htm change page number hariiy   take care of s th  attend to s th  also look after s th  also
241919 prendre soin de s e s e à participer également s'occuper de s e aussi 15172.htm change page number hariiy   take care of s th  attend to s th  also look after s th  also
226476 prendre son esprit de faire qc décider de prendre une décision pour ou 15752.htm change page number istiqar ar-ra'yu 'alaa    make up one's mind to do sth decide make a decision for or
241954 prendre sur os hu hu qc être exposés à supporter des coûts hu défrayer 15809.htm change page number kabada u i kabd    take upon os hu sth be exposed hu to to bear defray hu costs 
241955 prendre sur os s'engagent dans la main hu hu assister à une affaire à prendre 16100.htm change page number iwaliiy ma'arawafaa    take upon os undertake in hand hu an affair attend hu to to take 
241904 prendre un virage pour le pire maladie avec tant de 15460.htm change page number shadda i shidda  'alaa    take a turn for the worse disease with so
252575 prendre une douche alors d'un flot de violence 16046.htm change page number amtar 'aliahi waabilaa min ash-shatm    to shower so with a flood of abuse
252576 prendre une douche alors d'une grêle de balles 16046.htm change page number amtar waabilaa min ar-rasaas    to shower so with a hail of bullets
241936 prendre une forme d'adapter os ajuster os se conformer pour être de bonne humeur 15849.htm change page number kiif    take on a shape to adapt os adjust os conform to be in high spirits 
200299 prendre une leçon d'alerte d'apprendre un exemple à considérer 15587.htm change page number  'abira a    'abar    a lesson take warning to learn an example from to consider 
200823 préoccupation d'absorption d'auto-absorption 15840.htm change page number inkimaash    absorption preoccupation self-absorption
231977 préoccupation d'absorption de pénétration 16083.htm change page number tawaghghul    penetration absorption preoccupation 
212613 préoccupation distractions 15477.htm change page number shaaghil shawaaghil    distractions preoccupation 
209267 préoccupation incidence sur l'intérêt égard afin 15650.htm change page number  'anaa i  'inaaya     concern affect regard interest so 
202748 préoccupation uneasyness l'anxiété, le chaos 15071.htm change page number balaabil   anxiety uneasyness concern, chaos
202749 préoccupation uneasyness l'anxiété, le chaos 15071.htm change page number balbala    anxiety uneasyness concern, chaos
202750 préoccupation uneasyness l'anxiété, le chaos 15071.htm change page number balaabil   anxiety uneasyness concern, chaos
202751 préoccupation uneasyness l'anxiété, le chaos 15071.htm change page number balbala    anxiety uneasyness concern, chaos
206948 préoccupations des entreprises avec os b entreprendre prendre sur os effectuer ne 15798.htm change page number qaama lahuu    business concern os b with undertake take upon os perform do 
243704 préoccupations spirituelles théologiques 15024.htm change page number al ilaahiiyaat الالاهيات theological spiritual concerns
233448 préoccupés par préoccupé 15476.htm change page number fii shughl    preoccupied with concerned about 
227329 préparatifs militaires 16041.htm change page number tahayyu'    military preparations
233454 préparation à un examen faisant cuire la préparation des aliments, etc 15184.htm change page number tahdiir  tahdiiraat   preparation for an examination making  preparation cooking of food  etc
203216 préparation arrangement dreesing industrie minière de traitement 16076.htm change page number taudiib    arrangement preparation dreesing processing mining industry
227037 préparation médicinale 15185.htm change page number mustadar dawaa'ii    medicinal preparation
233449 préparation pour le compte de en faveur de l'au du datif en raison de 15851.htm change page number li    prep for on behalf of in favor of to of the dative because of 
234903 préparation readyness 15594.htm change page number  'udda    readyness preparedness 
233471 préparation vim préparation verve balayage tableau de bord élan 15188.htm change page number tahaffuz     preparedness readiness vim dash verve  sweep élan 
233457 préparation, la préparation reaydiness 15032.htm change page number uhba اهبة preparation, preparedness reaydiness 
233458 préparation, la préparation reaydiness 15032.htm change page number uhab اهبة preparation, preparedness reaydiness 
223137 préparatoire initiale élémentaires 15045.htm change page number ibtidaa'ii ابتداءي initial preparatory elementary
233459 préparatoires 15595.htm change page number i'daadii    preparatory 
233460 préparatoires 15595.htm change page number isti'daadii   preparatory 
233462 préparatoires préparative 15184.htm change page number tahdiirii   preparatory preparative  
233463 préparer 15007.htm change page number akhaza u اخز prepare
233464 préparer 15007.htm change page number akhz اخز prepare
233474 préparer la lecture de la préparation prête à faire aussi, par exemple pour 15184.htm change page number tahdiir  tahdiiraat   preparing  reading making ready   preparation for also eg for
233465 préparer pour qc de prêts à faire des prêts à se préparer afin de qc 15594.htm change page number addada al-mayyita    prepare so sth for  to ready make ready get ready so sth for
233466 préparer qch de plusieurs composants ou ingrédients 15356.htm change page number rakiba hawaahu    prepare sth out of several components or ingredients 
255633 préparés 15771.htm change page number muqtadab    unprepared  
233470 préparés avec du miel miel honeysweet 15613.htm change page number ma'suul    prepared with honey honeyed honeysweet
233467 préparés dans un état de vigilance 16084.htm change page number wafz    prepared be in a state of alertness
233475 preparotary d'une école de préparation aux études collégiales 15144.htm change page number tajhiizii   preparotary of a school preparing  for college
233451 prépayées envoi postpaid 15593.htm change page number mu'ajjal ar-rasm    prepaid postpaid mail item
241468 prepondeance supériorité ascendant prédominance suprématie 15733.htm change page number tafawwuq    superiority prepondeance predominance ascendancy supremacy
256504 prépondérante de vote de bulletins de vote polarisation électorale 15529.htm change page number taswiit    voting vote casting of ballots poling election
233478 prépondérante prédominante probable probable 15327.htm change page number murajjah    preponderant predominant probable likely
233479 préposition 15250.htm change page number harf al-khafd     preposition
233480 préposition gramme 15169.htm change page number harf al jarr     preposition gram 
233481 préposition gramme 15169.htm change page number harf al jarr     preposition gram 
255861 prepositionaaly utilisé à la limite de 15142.htm change page number juhda     used prepositionaaly  to the limit  of  
217028 prépuce la peau avant 15681.htm change page number ghulfa   fore skin prepuce
217067 prépuce prépuce 15671.htm change page number ghurla  ghural     foreskin prepuce
217068 prépuce prépuce 15787.htm change page number qulfa qulaf    foreskin prepuce 
228566 près de la maison à la maison 15754.htm change page number qurb qurba    nearness closeness proximity vicinity qurba in the vicinity
208513 près de lui ou elle 15867.htm change page number lisqahuu    close to him or it 
201968 près de près de 15845.htm change page number kaad  bi-l-kaad    almost nearly 
228563 près de proximité voisins adjacents partisan proche partisan aide sponsor ami bienfaiteur protecteur proche associé patron juridique relative tuteur tuteur conservateur un homme proche de Dieu saint saint homme dans la religion populaire de maître islam p 15755.htm change page number maqrab  maqaarib    nearest or shortest way short cut
208505 près de tous les côtés à savoir saisir à comprendre parfaitement les 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    close in from all sides on to know thoroughly comprehend grasp
208503 près de tous les côtés sur qc 15214.htm change page number haatha u  haut hiita hiyaata    close from all sides on sth 
201969 près de trois ans 15755.htm change page number quraaba  quraabata thalaathati a'waam    almost three years
228564 près de vue myope 15755.htm change page number maqraba maqruba maqaarib    nearest or shortest way short cut 
228562 près en place et à proximité du temps à proximité à portée de main dans le voisinage 15755.htm change page number aqrab aqrabuun  aqaarib    nearer nearest next more probable more likely probable likely
228560 près et de loin 15755.htm change page number  'alaa maqraba    nearby close at hand 
208500 près examen attentif de soins de prudence étude contrôle 15916.htm change page number tama''un    close examination careful study scrutiny care carefulness 
208501 près examen attentif examen fii étude de qc 15915.htm change page number im'aan im'aaan an-nazar    close examination careful study scrutiny fii of sth 
208511 près les liens familiaux des liens de parenté 15890.htm change page number maatta    close ties family ties kinship
228568 près plus située plus bas de plus faible lowlier petits 15815.htm change page number kathab    nearness proximity vicinity 
228561 près près vile faible base humble signifie méprisable méprisables 15295.htm change page number adnaa dunyaa adaanin  adnauna  dunan    nearer closer situated lower down lower inferior lowlier smaller
233387 presagesportents précurseurs premières indications symptômes 15565.htm change page number talii'a talaa'i    precursors presagesportents first indications symptoms 
230870 prescript ordonnance loi précepte code droit fiscal tun impôt impôt sur 15791.htm change page number qaanuun qawaaniin    ordinance prescript precept statute law code tax impost tun tax on 
233495 prescription délivrance enactement introduction de lois 15433.htm change page number sann    prescription introduction enactement issuance of laws
227024 prescription médicale 15310.htm change page number tazkira tibbiiya    medical prescription
233496 prescription ordonnance règlement afin d'instruction direction décret 16075.htm change page number wasaah wasaaya    prescription order ordinance regulation decree instruction direction 
255887 prescription usucapion 15913.htm change page number at-tamalluk bi-mudiiy al-mudda     usucapion prescription 
233488 prescrire 'ala à sp qc à qc hu décret afin d'assumer suppose 15706.htm change page number farad iraadatahuu    prescribe 'alaa to sp sth to decree order hu sth to assume suppose
233489 prescrire définir stipulent qc de nommer nommer céder ou si 15662.htm change page number  'ain    prescribe define stipulate sth to nominate appoint assign or so
233491 prescrire huu à tant sthto imposer 15706.htm change page number farada i  fard   prescribe huu to so sthto impose 
233490 prescrire pour qc o s 15244.htm change page number khatta u khatt   prescribe for s o sth
233487 prescrire une façon 15244.htm change page number shaibu   prescribe a way
233492 prescrite comme sunna sanctionné par la loi et les coutumes aiguisé 15433.htm change page number masnuun    prescribed as sunna sanctioned by law and customs sharpened
233498 présence dans la présence de 15184.htm change page number hadra    presence  in the presence  of  
233509 présence de courant momentanée réels existants instantanée 15217.htm change page number haalii     present  current actual existing  momentary instantaneous 
233501 présence d'esprit 15247.htm change page number sur'at al-khaatir    presence of mind
233502 présence d'esprit 15407.htm change page number sur'a al-khaatar    presence of mind 
233503 présence d'esprit 15184.htm change page number huduur az zihn     presence of mind  
203881 présence d'un enseignement secondaire secondaire 15278.htm change page number diraasa thanawiiya    attendance of a secondary school  secondary education
233516 présent, étant donné à l'occasion d'une année nouvelle fête présente 15661.htm change page number  'iidiiya    present given on the ocasion of a feast new years present
233526 présentation 15670.htm change page number gharadii   presentation 
241110 présentation 15244.htm change page number khuduu'     submission
233806 présentation de l'information d'appel d'offres étendre produisent actuellement ILAA hu exposition affichage ou qc 15748.htm change page number qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan     proffer tender extend present produce exhibit display hu sth ilaa or
229986 présentation de l'information offre publique d'enchérir dévouement introduction présentation sociale 15749.htm change page number taqdima taqdimaaat taqaadim    offer proffer tender bid dedication social introduction presentation
211245 présentation de l'information offrent dévouement soumission mémoire d'appel d'offres officiellement créé 15749.htm change page number taqdiim taqaadiim    dedication offer proffer tender bid memorial  officially established
240163 présentation des états 15058.htm change page number bastaat بسطات statement presentation
212979 présentation don octroi attribution 15622.htm change page number  i'taa'   donation presentation granting awarding
233530 présentation présentation tournant dans le dépôt jusqu'à offrir en offrande 15749.htm change page number taqdiim    presentation submission turning in filing offereing up oblation 
233504 présente 15348.htm change page number arfaad   present
233505 présente 15348.htm change page number rifd   present
233506 présente 15348.htm change page number rufuud   present
233507 présente 15217.htm change page number haalan    present 
220382 présente ci-joint 16024.htm change page number bi-haazaa    hereby herewith 
233514 présente don don foi croyance secte 15947.htm change page number nihla nihal    present gift donation creed faith sect
233508 présente participants 15185.htm change page number haadir  huddar  huduur     present  attending  
238085 présentent donc de réviser bon corriger modifier un examen critique 15626.htm change page number aqaba u  'aqb    show up so  to revise correct rectify amend to review critically
241132 présenter 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   submit
241133 présenter 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    submit
241134 présenter 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   submit
241135 présenter 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    submit
241136 présenter 15244.htm change page number khadha'a a  khuduu'   submit
241137 présenter 15244.htm change page number khuduu' khadha'a a    submit
233512 présenter devant les yeux afin 15893.htm change page number maathil amaama 'ainihi    present before so's eyes 
208841 présenter entrer semblent faire esp son apparence 15891.htm change page number baina yadaihi    come forward enter appear make one's appearance esp
241138 présenter le rendement abandonner os de qc pour donner plus de qc os à un homme 15425.htm change page number tasalam maqallid al-hukm    submit yield abandon os to sth to give os over to sth to a man
233518 présents chef chef-d'œuvre d'oeuvre à succès de haute pièce de lumière de la résistance 15558.htm change page number turfa turaf    present master-piece chef d'oeuvre hit high light piece of resistance
237355 préservation de soi 15189.htm change page number muhaafaza  muhaafazaaat   self preservation
233536 préserver "qc alaaa de prendre soin 'ala de participer' ala à regarder 15798.htm change page number qaama lahuu    preserve 'alaaa sth to take care  'alaa of attend  'alaa to watch 
233537 préserver protéger garder hu hu salut alors de garde Salut afin de protéger contre 16094.htm change page number waqaa yaqii waqy wiqaaya    preserve protect keep hu hi so from guard hu hi so against to protect
212203 présidence de gestion de la direction 15318.htm change page number tara''us    direction management chairmanship
233541 président change page number ra'eesun وَءيْسٌ president
233542 président 15700.htm change page number fakhama ar-ra'iis    president 
212221 Président Directeur Général 15190.htm change page number muhaafiz    director general  president
233543 président du président du parlement de la chambre basse 15318.htm change page number ra'iis an-nuwwaab    president of parliament  speaker of the lower house
240239 président étape 15425.htm change page number sullama    step chair
233544 président syndic avocat mil société capitaine-lieutenant de l'armée 15989.htm change page number naqiib nuqabaa'    president syndic corporation lawyer mil captain army lieutenant
233545 présidentielle 15371.htm change page number riyaasii    presidential
233580 présomptueux arrogant 15290.htm change page number mudill    presumptuous arrogant 
233581 présomptueux arrogant démesurée supercillous hautaine 15811.htm change page number mukaabir     presumptuous arrogant  supercillous haughty overweening 
233582 présomptueux insolent impudent impertinent arrogant violents 15590.htm change page number  'aatin  'utaah    presumptuous impudent impertinent insolent arrogant violent
233547 presomptuous hautain hautaine d'être grand grandiose imposer 15623.htm change page number  'azuma u  'izam  'azaama     presomptuous haughty supercilious to be great grandiose imposing
201966 presque change page number taqriban تَقْرِيبًا almost
201967 presque tout près de tous les 15783.htm change page number al-kull illaa qaliilan    almost everything nearly all 
233694 presse à imprimer 15551.htm change page number aala at-taba'a    printing press
232522 presse à piston baguette 15811.htm change page number kabbaas    piston press ramrod 
254084 pressé de marcher rapidement avec Foll imparfaite pour commencer à la fois de faire qc 15446.htm change page number saaba i saib    to walk fast hurry with foll imperfect to begin at once to do sth
233560 Presse d'huile de presse de la canne de presse de presse 15616.htm change page number mi'sara  ma'aasir    press squeezer oil press cane press
221404 presse hydraulique 15811.htm change page number mikbas maa'ii   hydraulic press
221381 pressé instamment lecteur poussent alors 15592.htm change page number  'ajila a  'ajal  'ajala     hurry urge impel drive so 
239974 pressé le jus 15616.htm change page number  'asiira    squeezed out juice
239699 pressé rapidité de vitesse 16071.htm change page number washk wushk    speed swiftness hurry  
255001 pressé tu hâter ILAA ruée vers le II passe hurri'a IV ahra'a ne 16026.htm change page number hara'a a hara' and pass huri'a    tu hurry hasten rush ilaa to II  pass hurri'a IV  ahra'a  do
233553 presse, qui créent en pantalon 15848.htm change page number kawiiya    press create in trousers
221382 pressé, rapide 15045.htm change page number badaari بدار hurry, quick
233563 pressée enduit incrusté 15553.htm change page number mutbaq    pressed coated incrusted 
217030 pressentiment pressentiment du mal 16103.htm change page number wahm auhaam    foreboding evil presentiment
233531 pressentiments pressentiments appréhensions d'avoir un pressentiment 16050.htm change page number wajasa yajisu wajs wajasaan    presentiments forebodings apprehensions to have a presentiment
238632 presseur repasseuse calomniateur calomniateur 15848.htm change page number kawwaa'    slanderer calumniator ironer presser 
233567 pression sur la poitrine le sentiment d'étouffement 15588.htm change page number  'abqa    pressure on the chest feeling of suffocation
233571 pressuse 15542.htm change page number daghta   pressuse
208313 prestataire claimer 15564.htm change page number mutaalib    claimer claimant 
241697 prestation de serment 15201.htm change page number tahliif    swearing in
241698 Prestation de serment 15201.htm change page number half hilf     swearing oath  
229292 prestation de serment serment officiel 16109.htm change page number yamin qaanuuniiya    oath of office oficial oath 
235519 prestation de service, la poursuite 15011.htm change page number adaa' اداء rendering of service,pursuit
235520 prestation de service, la poursuite 15011.htm change page number adaa'aat اداء rendering of service,pursuit
235518 prestation d'un service, la poursuite 15011.htm change page number ta'diya تادية rendering of a service,pursuit
209457 prestidigitateurs 15219.htm change page number huwaah plur of haawin   conjurers
225176 prestidigitation prestidigitation de la magie main 15869.htm change page number al-'alb sihriiya    legerdemain sleight of hand magic 
224255 prestidigitation prestidigitation jonglerie de magie main 15473.htm change page number sha'baza    jugglery legerdemain sleight of hand magic
254842 prestidigitation ruse d'escroquerie passe-passe la main hocus-pocus 15236.htm change page number makhraqa    trickery sleight of hand legerdemain hocus-pocus swindle
205467 prestige de crédit de bienveillance ce qui concerne l'estime debout 15187.htm change page number huzwa hizwa     benevolence prestige credit standing respect  esteem 
221966 prestige debout importance conséquence rang des sutures crâniennes 15450.htm change page number sha'n   shu'uun   importance consequence standing prestige rank cranial suture 
233574 présume qc prétendre à qc à s'arroger ainsi un rang 15575.htm change page number ataal al-waquf   presume sth pretend to sth to arrogate to so a rank 
233575 présume suppose crois pense être de l'avis d'un qui 15745.htm change page number qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar   presume suppose believe think be of the opinion  an that 
233576 présumée censé hypothétique trompeuse 16103.htm change page number wahmii    presumed supposed hypothetical delusive 
241630 présumés suspects accusée défendeur inculpé 16104.htm change page number muttaham    suspected suspicious accused charged indicted defendant 
231146 presumpyuous dominateur afficher un comportement arrogant envers 15575.htm change page number tataawal bi-ra'sihii    overbearing presumpyuous display an arrogant behavior toward
235526 présure 15982.htm change page number minfaha    rennet
225797 prêt 15757.htm change page number iqtiraad    loan 
225798 prêt 15757.htm change page number qard qird  quruud     loan 
234890 prêt 15485.htm change page number shamar    ready 
234900 prêt à tomber 15291.htm change page number mutadallin   ready to fall down
234901 prêt à tomber menacés d'effondrement en déclin dans une phase de déclin 15284.htm change page number mutadaa'in    ready to fall threatened with collapse declining in a stage of decline
223445 prêt sans intérêt avec unstipulated date d'échéance 15757.htm change page number qard hasan    interest free loan with unstipulated due date
241493 prêt suplementaire 15642.htm change page number i'timaad idaafii    suplementary loan
234902 prêt, préparé 15032.htm change page number muta'ahhib متأهب ready,prepared
218281 prête l'oreille prêter l'oreille ou de façon ou qc d'écouter afin d'ausculter 15430.htm change page number tasama' bihi an-nas    give ear lend one's ear or to so  or sth to eavesdrop to auscultate so
234896 prête nom de trésorerie de l'argent de l'Ain la lettre " 15663.htm change page number  'ain   ready money cash name of the letter  'ain 
225227 prêté prêté 15656.htm change page number mu'aar    lent loaned
241359 prétendant 15564.htm change page number taalib az-zawaaj    suitor
241360 prétendant à la main d'un fiancé fille 15246.htm change page number khatib     suitor for the hand of a girl fiancé
233585 prétendu prétendu prétendu que l'on appelle 15378.htm change page number maz'uum    pretended claimed alleged so-called
209245 prétentieux démesurée snob 15668.htm change page number maghruur    conceited overweening snobbish 
209246 prétentieux imbus d'eux- 15290.htm change page number bi-nafsihii   conceited self-important
209244 prétentieux orgueilleux arrogant 15268.htm change page number mukhtaal    conceited haughty arrogant
209247 prétentieux vain 15591.htm change page number mu'jab bi-nafsihii   conceited vain
250155 prêter de l'argent à tant de vendre à crédit à tant de condamner trouver coupable 15305.htm change page number daana i    to lend money to so to sell on credit to so  to convict find guilty
233469 prêtes à la tendance en mesure de faire qc prédisposés 15595.htm change page number musta'idd    prepared ready for inclined in a position to do so sth  predisposed
225209 prêteur 15656.htm change page number mu'iir    lender
231833 prêteur sur gages 15363.htm change page number mahall rahn    pawnshop 
231834 prêteur sur gages 15199.htm change page number mahall ruhuunaat     pawnshop 
227974 prêteur sur gages hypothécaires gagiste 15341.htm change page number murshid murshiduun    moslem brotherhood
227767 prêteur usurier 15321.htm change page number rubbaah rabaabiih    monkey
203115 prétexte excuse argumentation de protestation contre la prétention remontrance 15156.htm change page number ihtijaaj  ihtijaajaat   argumentation pretext  excuse  pretense protest  remonstrance  against
203116 prétexte excuse argumentation de protestation contre la prétention remontrance 15156.htm change page number ihtijaaj  ihtijaajaat   argumentation pretext  excuse  pretense protest  remonstrance  against
203109 prétexte prétexte argument moyen preuves justificatif 15156.htm change page number hujja  hujaj     argument  pretense  pretext  plea  proof  evidence document
203110 prétexte prétexte argument moyen preuves justificatif 15156.htm change page number hujja  hujaj     argument  pretense  pretext  plea  proof  evidence document
233587 prétexte prétexte prétexte de substitution fortune substitut utile 15633.htm change page number ta'ila  ta'illaat    pretext pretense excuse makeshift expedient substitute surrogate
233588 prétextes imaginer fabriquer créer qc qc dans l'imagination de ceux " 15215.htm change page number haaka u  hauk  hiyaak hiyaaka    pretexts think up fabricate create sth sth in ones' imagination
231525 prêtre curé vicaire 15264.htm change page number khuurii khawaarina     parson curate priest 
233644 prêtre ecclésiastique prêtre ministre vicaire pasteur curé vicaire 15762.htm change page number qass qiss qusuus  qusus    priest presbyter clergyman minister parson vicar curate pastor
225210 prêts 15656.htm change page number i'aara    lending 
250581 prêts à faire e s de préparer, d'organiser e s, pour assurer l'approvisionnement 15143.htm change page number jahaza a     to make ready prepare  s th, to arrange  s th, to provide supply
251691 prêts à faire prête e s préparer aussi, par exemple un médicament composé de 15184.htm change page number hadara u  huduur     to ready make  ready  prepare  s th  also  eg a medicine  to compound  
210344 prêts de crédit 15423.htm change page number tasliifa    credit loan
210345 prêts de crédit 15642.htm change page number i'timaad  i'timaadaat    credit loan  
215035 prêts de remplacement d'échange d'échange de livres et de 15690.htm change page number taghyiira  taghaayiir    exchange interchange replacement lending of books and 
225801 prêts en une dette publique globale 16048.htm change page number tauthiq ad-diwaan    loans into an overall public debt
227754 prêts monétaires 15399.htm change page number sahaba a sahb    money from an account to draw a bill of exchange a lot 
208676 preuve convaincante des preuves concluantes 15289.htm change page number daliil qaata'a    cogent proof conclusive evidence
234088 preuve de démonstration 15056.htm change page number barhana برهن proving demonstration
214921 preuve de la poursuite 15489.htm change page number shahaada al-ithbaat    evidence for the prosecution 
234089 preuve plus convaincante plus indicatif ou suggestif 15289.htm change page number adall    proving more cogently more indicative or suggestive
233901 preuve preuve d'un guide touristique guide pilote cicérone d'un navire 15289.htm change page number daliil adilla  dalaa'il aillaa'    proof evidence of guide tourist guide cicerone pilot of a ship
214922 preuve un témoignage une pierre tombale verticale oblongue 15489.htm change page number shawaahid    evidence testimony an oblong upright tombstone 
214919 preuves "une de qc faire rapport de manière diffamatoire" qc Alaa hu environ afin 16000.htm change page number namma u i namm    evidence 'an of sth to report in a libelous manner 'alaa hu sth about so 
208246 preuves circonstancielles 15581.htm change page number bayyina zarfiiya    circumstancial evidences
233477 prévalence prépondérance prépondérance 15327.htm change page number arjahiiya    preponderance preponderance prevalence
255900 prévaloir des avantages de services publics d'intérêt avantage but lucratif gain sur l'argent utile 15735.htm change page number faa'ida  fawaa'id    utility avail benefit advantage gain profit interest on money useful
251397 prévaloir prédominent être ala prépondérante dans qc d'être probable 15680.htm change page number ghalaba i  ghalb  ghalaba     to prevail predominate be preponderant 'ala in sth to be probable
212595 prévarications distorsions est ruses astuces 15368.htm change page number muraawaagha muraawaghaaat   distorsions prevarications lies tricks wiles
235617 prévention suppression répression freiner apprivoiser subjugation assujettissement réprimer 15790.htm change page number qam'    repression suppression curbing prevention taming subdual quelling subjection
207888 prévention transmutation changement de transformation de qc 15218.htm change page number hu'uul    change transformation transmutation prevention of sth
233603 préventive 16094.htm change page number wiqaa'ii    preventive 
204749 prévoir 15176.htm change page number kan fi al husbaan   be anticipated   
204750 prévoir 15176.htm change page number kan fi al husbaan   be anticipated   
234072 prévoir afin III à vivre ensemble avec tant IV = II V à eke 15661.htm change page number  'aasha hayaatahuu    provide for so III  to live together with so IV =   II  V  to eke
234075 prévoir que 15465.htm change page number shartan  basharta 'alaa shartan    provide that 
234071 prévoir s'occuper de voir à tendance qc mettre son esprit à consacrer une 15650.htm change page number  'uniya   'inaaya     provide for look after see to tend sth put one's mind devote one's  to
217074 prévoyance d'être trop impétueux être trop bouillant pour plonger 15285.htm change page number dafa'a a  daf'   forethought to be too impetuous be too hotheaded to plunge
244068 prévoyance économe économiser fii avec d'économiser de l'argent etc pour composer 15766.htm change page number qasada qasdahuu   thrifty provident economize fii with to save money etc to compose
234080 prévoyant la participation préoccupation sollicitude pour les soins infirmiers d'entretien 15651.htm change page number i'tinaa'    providing solicitude concern attendance to maintenance nursing
236888 prévue pour un temps donné muni d'une bombe fusible temps 16088.htm change page number mauquut    scheduled for a given time provided with a time fuse bomb
236887 prévue pour un temps donné ou à l'heure fixée nommé régler l'heure 16088.htm change page number muwaqqat mu'aqqat    scheduled for a given time or hour appointed fixed set time 
232689 prévues guidée contrôlée 15245.htm change page number mukhattat   mukhattataat   planned guided controlled 
240610 prévues par 15645.htm change page number  'amalan  b    stipulated by 
214475 prie donc 15541.htm change page number dara'a a daru'a u daraa'a and dari'a a dara'   entreat so
205291 prie hu hu urgence de la demande qc de chercher qch hu recherche tentent de trouver qch 15878.htm change page number lamasa al-haqaa'qa    beg hu for request urgently hu sth to seek sth look search hu for sth
229008 prière de midi à midi miday 15584.htm change page number zuhr azhaar    noon miday midday prayer 
241500 prière de supplication 15079.htm change page number ibtihaal   supplication prayer
227947 prière du matin 15807.htm change page number ka'ib  ka'iib    morose grave 
214871 prière du soir soir 15615.htm change page number  'ishaa'    evening evening prayer 
225656 prière litanie 15564.htm change page number talba    litany prayer
233336 prière pour la pluie 15416.htm change page number salaat al-ist    prayer for rain
233494 prières prescrites une section du coran récité à cette occasion 16060.htm change page number wird auraad    prescribed prayers a section of the coran recited on this occasion 
241474 prières superrogatory effectué après la salat prescrits 15626.htm change page number a'qaab as-salawaat    superrogatory prayers performed after the prescribed salat 
227773 Pries moine II de la bande de se dévêtir déshabiller afin de voler le pillage de sorte 15385.htm change page number wahdat az-zawaaj    monogamy
230902 primaire d'origine initiale véritable 15019.htm change page number aslii اصل original primary initial genuine
233649 primaires élémentaires change page number   اِبْتِداأيٌّ primary elementary
233719 prime de récompense prix 15148.htm change page number jaa'iza  jawaa'iz     prize  reward  premium  
233672 primevère 15384.htm change page number zahr ar-rabi'a    primrose 
233662 primitive 15044.htm change page number budaa'i بدة primitive
233663 primitive 15404.htm change page number saazaj saazij suzzaj    primitive
233665 primogéniture 15070.htm change page number bukuura   primogeniture
233666 primogéniture 15070.htm change page number bukuuriiya   primogeniture
233667 primogéniture 15070.htm change page number bikriiya   primogeniture
233668 primogéniture 15070.htm change page number bukuura   primogeniture
233669 primogéniture 15070.htm change page number bukuuriiya   primogeniture
233671 primordiale début état virginal 15031.htm change page number mu'tanaf مؤتنف primordial virginal state beginning
233670 primordiale substance question question 16043.htm change page number hayuulaa hayyuula    primordial matter matter substance
233673 prince 15055.htm change page number brins برنس prince
217517 Prince Albert redingote 15335.htm change page number redengoot    frock coat prince albert
220265 prince héritier de la Couronne apparente 15652.htm change page number waliiy al-'ahd    heir apparent crown prince
235251 prince-régent régent 16075.htm change page number wasiiy 'alaa al-arsh    regent prince regent 
233676 princesse 15027.htm change page number amiira اميرة princess
233677 princesse 15055.htm change page number brinseesa برنسيسة princess
233678 princesse 15027.htm change page number amiiraaat اميرة princess
226370 principal service d'un ministère 15301.htm change page number mudiiriiya  mudiiriiyaaat    main department of a ministry
226368 principale conclusion issue d'une apodose emprisonnement avec sursis 15145.htm change page number jawaab ash shart    main close  conclusion  of a conditional  sentence  apodosis
226371 principale du siège de bureau central 15358.htm change page number markaz al-idaara    main office central office headquarters 
226382 principale partie du corps essentiel par exemple d'un document ou un journal en dehors de 15890.htm change page number matn mutuun mitaan    main thing main part body eg of a document or journal aside from
226376 principale raison 15392.htm change page number sabab akbar    main reason
208080 principalement du pain 15662.htm change page number  'aish     chiefly bread 
228002 principalement le marché de la rue juste bazar 15705.htm change page number faraasha     moth butterfly flighty fickle person
233647 principalement pour exemple 16006.htm change page number naahiik min   an or be     primarily take for instance 
228003 principalement pour la plupart largement 15590.htm change page number ma'thuuth    moth ridden full of moths moth-eaten 
208081 principalement utilisé dans le pivot de la figure pl qc 15773.htm change page number qutb ar-rahaa     chiefly used in the pl  pivot of sth fig 
226367 principaux principal chef de premier plan 15318.htm change page number ra'iisii    main chief principal leading 
233680 principe 15793.htm change page number uqnuum aqaaniim    principle
233681 principe de la doctrine principe conviction faoth foi dogme croyance 15629.htm change page number mu'taqad  al-mu'taqadan  mu'taqadaat   principle of faoth tenet doctrine dogma creed faith conviction
233682 principe de réciprocité 15892.htm change page number mabda' al-mu'aamala    principle of reciprocity 
233683 principe ou la méthode à suivre observer Alaa un principe 15911.htm change page number mashaa bi-l-namiima    principle or method to follow observe  'alaa a principle 
236454 principes des règles de manière mœurs pratiques usages de douane conventions règles conventionnelles 16077.htm change page number wad' audaa'    rules principles manner mores practices usages customs conventions conventional rules 
233684 principes fii avec tant de qc IV = II d'avoir un effet laxatif pour le 15911.htm change page number mashaa bi-l-namiima    principles fii with so in sth IV   =   II  to have an aperient effect to on 
217817 principes fondamentaux 15015.htm change page number asaasiiyaat اساسيات fundamentals principles
217818 principes fondamentaux 15843.htm change page number kunnaashaat    fundamentals principles
210749 principes réglementation douanière 15339.htm change page number maraasim    customs principles regulations 
233674 principicule chef chef 15806.htm change page number qail aqyaal    princeling chief chieftain
239917 printemps à partir de réduire qch à ses éléments ou similaires à dépendre 15327.htm change page number raja'a i  rujuu'  raja'a bihi ilaa     spring from to reduce sth to its elements or the like to depend
239922 printemps et fountaihead origine de la source springhead 15940.htm change page number manba' manaabi'    spring well fountaihead springhead source origin 
239921 printemps printemps saison nom de printemps de la troisième et quatrième mois 15323.htm change page number rabii'    spring springtime vernal season name of the third and fourth months
224280 printemps saut saut liés 15781.htm change page number qafza qafazaat    jump leap spring bound
216407 priorité à la première priorité lieu 15848.htm change page number makaana as-sadr    first place precedence priority
216408 priorité à la première priorité lieu 15507.htm change page number makhaanat as-sadr    first place precedence priority 
233360 priorité avantage priorité mener l'avance de pousser l'avancement d'entraînement 15749.htm change page number taqaddum    precedence priority advantage lead advance drive push advancement
233697 priorité des priorités 16101.htm change page number aulawiiya    priority precedence 
233361 priorité priorité 'ala plus de préférence' ala à plus de prédilection 15718.htm change page number afdaliiya    precedence priority 'alaa over preference  'alaa to over predilection
202690 priorité priorité antériorité 15395.htm change page number sabq    antecedence precedence priority 
233362 priorité priorité cas précédent précédent précédent tôt 15395.htm change page number saabiqa  sawaabiq    precedence priority previous case precedent previous earlier
233358 priorité, dans l'honneur ou à la noblesse avec tant d'aborder qc venir 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     precedence in honor or nobility with so  to approach sth come 
241539 pris en charge facilitée par triomphateur dieu vainqueur 15970.htm change page number mansuur    supported aided by god victorious triumphant victor 
208853 pris fin apponted temps de mettre fin fin jusqu'à la liquidation par les bi 16005.htm change page number tanaahaa ilaa asmaa'ihim    come to an end apponted time to end end-up wind-up bi by 
241960 pris, saisis, par surprise 15008.htm change page number ma'khuuz ماخوز taken,seized, by surprise
226355 prise al'ain mahjir 15157.htm change page number mahjir  mihjar mahjar  mahaajir     mahjir al'ain  socket  
226356 prise al'ain mahjir 15157.htm change page number mahjir  mihjar mahjar  mahaajir     mahjir al'ain  socket  
220831 prise cavité creuse d'un joint 15192.htm change page number huqq  huqqa   hollow  cavity  socket of a joint  
232840 prise de courant prise murale de sortie 15052.htm change page number briz بريز plug socket wall plug outlet 
232841 prise de courant prise murale de sortie 15052.htm change page number brizaat بريز plug socket wall plug outlet 
232842 prise de courant prise murale de sortie 15052.htm change page number brizaat بريز plug socket wall plug outlet 
232843 prise de courant prise murale de sortie 15052.htm change page number brizaat بريز plug socket wall plug outlet 
241964 prise de la photo 15339.htm change page number akhz ar-rasm    taking of a picture 
241965 prise de manger des aliments compréhension potable réceptivité saisir Comunion 16012.htm change page number tanaawul    taking of food eating drinking comprehension grasp receptivity comunion
239276 prise d'une ampoule 15304.htm change page number duuy    socket of a light bulb
234962 prise en charge la réception d'accueil hypothèse 15426.htm change page number rtasallum    receipt taking over assumption reception
241968 prise en charge prise en charge des charges d'attente debout portant 15207.htm change page number tahammul    taking over assumption of burdens  bearing standing sufferance 
244252 prise en compte du temps de synchronisation du temps 16087.htm change page number taiqiit    timing reckoning of time time 
226507 prise mâle elec 16074.htm change page number saddaad at-tausiil    male plug elec
233721 prisé valeur précieuse précieux 15107.htm change page number muthamman   prized valued valuable precious
207576 prises en flagrant délit alors à l'attaque tout à coup si donc tomber sur 15296.htm change page number dahama a dahm dahima a  daham    catch red-handed so  to attack suddenly so  fall upon so
241958 prises min tirées 15955.htm change page number muntaza'    taken drawn min from
241957 prises provenant de 15898.htm change page number mustamadd    taken derived from 
233699 prismatiques 16071.htm change page number maushuurii   prismatical
233698 prisme 16071.htm change page number maushuur mawaashiir    prism
233700 prison prison 15153.htm change page number hubuus     prison  jail  
233701 prison prison 15153.htm change page number hubuus     prison  jail  
233704 prison prison 15399.htm change page number sijn sujuun    prison jail
203228 prisonnier d'arrêt suspendu de ses fonctions démis de ses fonctions 16094.htm change page number mauquuf    arrest prisonner suspended from duty removed from office 
233705 prisonnier de guerre 15007.htm change page number akhiz اخيز prisoner of war
207393 prisonnier de guerre en captivité 15396.htm change page number sabiiy sabaayaa    captive prisoner of war
243970 prisonnier de la poitrine thorax dock = 15781.htm change page number qafas al-ittihaam   thorax chest prisoner's dock = 
203459 prisonnier prisonnier de guerre en captivité asaaraa 15016.htm change page number asiir اسير asaaraa  prisonner captive prisoner of war
203460 prisonnier prisonnier de guerre en captivité asaaraa 15016.htm change page number usaraa' اسير asaaraa  prisonner captive prisoner of war
203461 prisonnier prisonnier de guerre en captivité asaaraa 15016.htm change page number asiir اسير asaaraa  prisonner captive prisoner of war
215986 prisonnière 15396.htm change page number sabiiya    female prisoner
215987 prisonnière 15399.htm change page number sajiina sajiinaat    female prisoner
211592 privation de liberté illégale la détention contrainte jur 15158.htm change page number hazj al hurriiya     deprivation of liberty  unlawful  detention  duress  jur  
211593 privation de liberté illégale la détention contrainte jur 15158.htm change page number hazj al hurriiya     deprivation of liberty  unlawful  detention  duress  jur  
200789 privation perte absecence avec genit fol non-ONU au DIS 15597.htm change page number  'adam   a'daam    absecence loss privation with fol genit non-un in dis  
233708 privé 15923.htm change page number mallaakii    private
237168 privée secrète confidentielles mystérieuse cryptique sacramentelle 15405.htm change page number sirri    secret private confidential mysterious cryptic sacramental 
211594 priver de sommeil, si V = I 15436.htm change page number sahida a sahad    deprive of sleep so V = I
211595 priver ou afin de qc à piller fusil butin si qc 15420.htm change page number salaba u salb    deprive or so of sth to plunder rifle loot so sth 
201366 privilège prérogative avantage excellence mérite vertu supériorité 15906.htm change page number maziiya mazaayaa maaziya mazyaa maziyaat    advantage privilege prerogative excellence superiority merit virtue
212178 privilèges diplomatiques 15934.htm change page number al-imtiyaazaat ad-diblumaasiiya    diplomatic privileges 
225381 privilieges licences prérogatives 15428.htm change page number masmuuhaat    licenses privilieges prerogatives
233718 privisions mortat 15932.htm change page number muuna    privisions mortat
233611 Prix à la pièce 15411.htm change page number sir al-qit'a    price by the piece
226068 prix bas de fréquence altitude etc molle faible voix basse sourde 15250.htm change page number munkhafid    low altitude frequency price etc soft low subdued muffled voice
238823 prix crise pour aller se haa à un habt u lieu 16016.htm change page number habata u i hubuut    slump prices to go come haa to a place u habt
233623 prix de fixation des prix 15411.htm change page number tas'iir    pricing price fixing
233624 prix de fixation des prix 15411.htm change page number tas'iira    pricing price fixing 
257376 prix de gros 15137.htm change page number si'r al jumla     wholesale price  
233617 prix de qc III de dépasser les limites convenables être excessive aller trop loin 15682.htm change page number ghalaa'    price of sth III  to exceed the proper bounds be excessive go too far
210026 prix de revient 15019.htm change page number aslii al thaman الاصلب الشمن cost price
210027 prix de revient 15107.htm change page number ath thaman al asli   cost price
210028 prix de revient 16101.htm change page number tauliya    cost price
227681 prix modéré 15213.htm change page number tahwiir     modifications
256192 prix très élevé 15113.htm change page number jiddu baahizin    very high price
228000 probablement le plus probable 15931.htm change page number al-mausil    mosul coty in n iraq
227994 probablement le plus probablement 15591.htm change page number  'ujaab    most prodigious happenning wonder of wonders
227995 probablement le plus probablement, selon toute probabilité 15443.htm change page number suuq  aswaaq    mostly bazar street market fair 
233723 probablement, selon toute probabilité 15327.htm change page number ilaa al-ajah    probably in all probability
233724 probatoire adm terme 15321.htm change page number tarabbus    probationary term adm
233732 problématique déroutante énigmatique ou mystérieux ou alors 15619.htm change page number  'adala u i  'adl     problematic puzzling enigmatic or mysterious or for so
212074 problème difficulté du puzzle dilemme énigme 15619.htm change page number mu'dila  mu'dilaaat  ma'aadil    difficulty problem dilemna puzzle enigma
233731 problème non résolu des difficultés question question 15483.htm change page number mushkila mushkilaat mashaakil    problem unsolved question issue difficulty
210836 problèmes blessures dommages dommages mauvais 15012.htm change page number azan ازى damage harm injury trouble wrong
210837 problèmes blessures dommages dommages mauvais 15012.htm change page number azaah ازى damage harm injury trouble wrong
210838 problèmes blessures dommages dommages mauvais 15012.htm change page number azan ازى damage harm injury trouble wrong
223582 problèmes complexité complexité tangledness compliquée 15628.htm change page number ta'qiid  ta'qiidaat   intricacy complexity tangledness  complicated problems
255642 problèmes de perturbation des troubles discorde émeute commotion dissensions 15475.htm change page number shaghab shaghb    unrest trouble disturbance discord dissension riot commotion 
222804 problèmes inconvénients douleurs effort 15889.htm change page number mu'na  ma'uuna mu'an    inconvenience trouble pains effort 
222803 problèmes inconvénients perturbations malaise confusion 15377.htm change page number inzi'aaj    inconvenience trouble discomfort disturbance confusion
254907 problèmes labeur difficultés difficulté du travail 15480.htm change page number mashaqqa mashaqqaat mashaaqq    trouble toil labor difficulty hardship 
254906 problèmes labeur pénible 15481.htm change page number shaqaa' shaqan    trouble toil drudgery
254908 problèmes labeur voyage difficultés du travail difficulté difficile 15480.htm change page number shuqqa shuqaq    trouble toil labor difficulty hardship difficult journey 
254972 proboscis trompe de l'éléphant 15879.htm change page number mulamlima    trunk proboscis of the elephant
207490 procède à s'acquitter de mettre en œuvre effet consommé actualiser 15191.htm change page number haqqa i u  huqqa   carry into effect  fulfill put into action consumate effect actualize
233738 procéder à agir avec confiance la confiance dans fii qc X pour s'assurer que faire 16048.htm change page number wathuqa yauthuqu wathaaqa    proceed with confidence act trustfully fii in sth X  to make sure make 
244468 procéder à agir lentement sans se presser 15032.htm change page number anaa i انى to act slowly proceed unhurriedly
207493 procéder à une hu fii sentence contre afin de transmettre transmettre envoyer 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    carry out hu a sentence fii against so to transmit convey send
233737 procéder s'appliquent os tour assister ou de se lancer dans de prendre qch 15641.htm change page number amada i  'amd    proceed apply os turn attend or to embark upon to take up sth
254792 procédure de traitement des rapports sociaux vie de l'association sociale 15646.htm change page number mu'aamala  mu'aamalaaat    treatment procedure social intercourse social life association with 
219267 procédure habituelle coutumier ou la pratique d'utilisation norme d'action 15433.htm change page number sunna sunan    habitual practice customary procedure or action norm usage
233430 procédure préliminaire jur 15928.htm change page number ijraa'aat tamhiidii    preliminary proceedings jur 
225145 procès intenté devant les autorités composante 15350.htm change page number rafii'a rafaa'i    legal case brought before the component authorities 
254831 procès, les visites tribulation, l'affliction, le besoin 15075.htm change page number balwaa   trial,tribulation visitation,affliction ,need
254424 procession aux flambeaux 16095.htm change page number maubib al-mashaa'il    torchlight procession
231421 procession concours de défilé monté escorte suite triomphe cortège 16095.htm change page number maukib mawaakib    parade pageant procession mounted escort retinue cortege triumph 
231781 procession de patrouille aller-retour en tournée en général d'un artiste ou un artiste 15299.htm change page number daura dauraat     patrol procession round trip tour in general of an artist  or performer
235437 procession religieuse 15388.htm change page number zayyaah zayyaahaat    religious procession 
233746 processus de fermentation 15261.htm change page number ikhtimaar    process of fermentation 
227097 processus de fusion 15528.htm change page number insihaar    melting process 
233742 processus de réaction chimique 15721.htm change page number tafaa'ul  tafaa'ulaat    process chemical  reaction
230032 procès-verbal de dépôt 16059.htm change page number mahdar al-iidaa'   official record of deposit
208530 proche de la perfection se rapprochant du modèle idéal EXEMPLAIRES 15892.htm change page number amthal muthlaa amaathil    closer to perfection coming nearer the ideal model examplary 
208506 proche genre ami intime amicale 15031.htm change page number aniis انيس close intimate friend friendly kind
228569 proche plus près la prochaine plus probable probable probablement plus de chances 15177.htm change page number hasir al basar     nearsighted myopic
215651 proches de la famille des gens du clan parenté 15034.htm change page number aal آل  family relatives kinsfolk clan people
235378 proches de la famille des gens, des parents, parenté 15033.htm change page number ahl اهل relatives folks family, kin,kinsfolk
235379 proches de la famille des gens, des parents, parenté 15033.htm change page number ahluun اهل relatives folks family, kin,kinsfolk
235380 proches de la famille des gens, des parents, parenté 15033.htm change page number ahl اهل relatives folks family, kin,kinsfolk
208516 proches les unes des suivantes intervalles rapprochés consécutifs successifs 15755.htm change page number mutaqaarib  al-mutaqaarib    close together following in close intervals consecutive successive 
208515 proches les uns des 15295.htm change page number mutadaanin    close together
235362 proches relations 15755.htm change page number aqrab aqrabuun  aqaarib    relations relatives 
202614 proclamation annonce, une déclaration 15073.htm change page number balaagh   announcement proclamation,statement
202615 proclamation annonce, une déclaration 15073.htm change page number balaaghaat   announcement proclamation,statement
202616 proclamation annonce, une déclaration 15073.htm change page number balaagh   announcement proclamation,statement
202617 proclamation annonce, une déclaration 15073.htm change page number balaaghaat   announcement proclamation,statement
202653 proclamation déclaration annuncement public de ventes aux enchères 15490.htm change page number ishhaar    annuncement proclamation declaration public sales auction
233750 proclamer promulguer qc dire franchement ILAA à tant qc d'annoncer 15637.htm change page number  'alana u  'aluna u  'alaaniya    proclaim  promulgate sth to state frankly  ilaa to so sth to announce 
233756 procréatrice multiplication sexuelle génitale 15963.htm change page number tanaasuli    procreative propagative genital sexual 
234167 procureur 16008.htm change page number naa'ib 'aamm  naa'ib 'umuumii    public prosecutor 
208079 procureur en chef 16007.htm change page number ra'ais an-niyaaba    chief prosecutor 
201053 procureur indicateur accusateur 16104.htm change page number muttahim    accuser indictor prosecutor
233976 procureur pressumption arrogants prétentieux 15284.htm change page number mudda'in    prosecutor  arrogant pressumption bumptious  
239079 procurez-vous le plus upperhand faire en sorte triompher de mettre 'hu alaa 15680.htm change page number yughlaba 'alyahuu karamu    so get the upperhand over make so triumph over to put  'alaa hu
215414 prodigalité extravagance 15408.htm change page number saraf israaf    extravagance prodigality
233811 prodigalité scortation dissolue fornication vie 15697.htm change page number fujuur   profligacy dissolute life fornication whoredom
233761 prodigue 15408.htm change page number musrif    prodigal
233762 prodigue gaspillage gaspillage dépensière vaurien prodigue 15548.htm change page number midyaa'   prodigal squandering wasteful squanderer wastrel spendthrift
233763 prodigue gaspillage gaspillage dépensière vaurien prodigue 15548.htm change page number mudayyi'   prodigal squandering wasteful squanderer wastrel spendthrift
233764 prodigue gaspillage squandere gaspillage spenthrift vaurien prodigue 15706.htm change page number mufarrit    prodigal wasteful squandering wastrel spenthrift prodigal squandere
226479 producteur constructeur fabricant de 15942.htm change page number mustantij    maker manufacturer producer
235854 producteur fabricant de résultat 15942.htm change page number naatij    result maker producer 
226488 producteur fabrication fabricant créateur artisan travailleur artisan 15527.htm change page number saani' sunnaa'   maker producer manufacture creator artisan craftsman worker
233785 production de fabrication de fabrication faire un design de 15526.htm change page number san'   sun'    production manufacture fabrication making design make 
233789 production de puissance des capacités productional des capacités de production 15575.htm change page number taaqa intaajiiya    productive power productional capacity output capacity
211540 production deomestic 15033.htm change page number ahlii intaaj الاهل الانتاج deomestic production
233783 production faisant 15527.htm change page number istinaa'    production making
218100 production génération 16098.htm change page number tawallud    generation production
218101 production génération 16098.htm change page number istiilaad    generation production 
225668 production literrary 15942.htm change page number al-intaaj al-adabii    literrary production 
219075 production morbide morbide croissance excroissance la formation de tumeurs med 16002.htm change page number naamiya nawaamin    growth morbid growth morbid formation excrescence tumor med
225661 productions littéraires 15982.htm change page number nafathaat al-iqlaam   literary productions
233787 productive du sol féconde des terres fertiles 15679.htm change page number mughill    productive fruitfull fertile land soil
233766 produire des grains de céréales noix V os cerceau préparer li os pour 15854.htm change page number labubtu u labaaba    produce kernels grain nuts V  to gird os prepare os li for 
233770 produire des plantes produire du sol la végétation II de planter semer qc hu semences 15937.htm change page number nabata u nabt    produce plants bring forth vegetation soil II  to plant sow seed hu sth
258446 produire des récoltes produit des recettes rendements agricoles esp 15679.htm change page number ghalla  ghallaaat  ghilaal     yield produce crops proceeds revenue returns esp of farming
259058 produire des récoltes produit des recettes rendements agricoles esp 15378.htm   zaghariit  
233767 produire fabrication, en font fabriquer qc faux de prétendre feindre 15526.htm change page number sana'a bihi sanii'a qabiihaa   produce manufacture make fabricate sth to pretend feign fake
233769 produire proviennent produire apporter 15847.htm change page number kaana wa-kaana    produce originate bring forth bring 
233774 produire, créer, création, créateur 15046.htm change page number mubdi' مبدع producing,creating, creative,creator
217435 produisant fréquemment à porter des enfants hors du printemps de nombreux fertile prolifique 16097.htm change page number waluud    frequently producing off-spring bearing many children fertile profilic  
217434 produisant fréquemment portant de nombreux enfants fertile prolifique fructueuse 16097.htm change page number wallaada    frequently producing bearing many children fertile prolific fruitful
233524 produisent actuellement de mettre en lumière exposer divulguer divulguer révèlent 15584.htm change page number zahara a zuhuur   present produce bring to light expose disclose divulge reveal
242335 produit chimique à tester tul 15225.htm change page number mikhbaar  makhaabiir     test tul chemical
233779 produit des produits plur produire des articles manufacturés 15527.htm change page number masnuu'  masnuu'aat    product produce plur products produce articles manufactured goods 
210320 produit du travail de création d'installation opus création de fondation 15964.htm change page number munsha'a munsha'aaat    creation product work opus foundation establishment installation
233775 produit également mathématiques revenus reçus gain produit un revenu rendement des cultures 15182.htm change page number haasil  hawaasil    product  also math  revenues  receipts  proceeds  gain  income  returns  crop
228775 produit fille nouveau-né 15070.htm change page number mubtakar   newly created novel, creation, invention
233771 produit né venu dans le monde des créations d'anniversaire de naissance nouveautés nouveautés 16098.htm change page number mauluud mawaaliid    produced born come into the world birth birthday  creations novelties nouveautés 
233772 produite par induction 15004.htm change page number ta'thiirii تاثيري produced by induction
233773 produite par la nuit jinnat 15374.htm change page number zajal azjaal    produced by the jinnat night
201617 produits agricoles produits agricoles de produire 15942.htm change page number muntajaat ziraa'iiya    agricultural products farming products produce
208015 produits chimiques 15850.htm change page number kiimaawiiyaat    chemicals
207324 produits en conserve conserve 15811.htm change page number makbuus    canned goods conserves 
226646 produits manufacturés à sec des textiles produits 15889.htm change page number maaniifaatuura    manufactured goods dry goods textiles
212968 produits nationaux des produits du pays 16080.htm change page number masu'aat wataniiya    domestic products products of the country
233741 produits provenant de rendement rendements 15942.htm change page number muntajaat    proceeds returns yield products 
223603 proème préambule introduction préface 15694.htm change page number faatiha  fawaatih    introduction preface preamble proem 
233854 proéminent de premier plan en relief en relief 15941.htm change page number nata'a a nat' nutuu'    prominent protuberant embossed in relief 
211679 profanation de tombes corps arraché 15939.htm change page number nabsh al-qabuur    desecration of graves body snatching
233790 profane qc hu profaner de porter atteinte à violer une loi hu 16004.htm change page number nahaka 'irdahuu   profane desecrate hu sth to infringe violate hu a law 
209443 Profecy gustwork conjecture 15329.htm change page number rajm bil-ghaib    conjecture gustwork profecy
231540 professeur à temps partiel de professeur invité 15015.htm change page number mutafarrigh متفرغ part time professor visiting professor
203605 professeur adjoint 15278.htm change page number mudarris musaa'id    assistant professor
210862 professeur de danse 15354.htm change page number mu'allim ar-raqs   dancing instructor
233804 professeur de l'unité de Dieu 16055.htm change page number muwahhid    professor of the unity of god
226805 professeur enseignant maître 15015.htm change page number ustaaz استاذ master teacher professor 
226806 professeur enseignant maître 15015.htm change page number asaatiza استاذ master teacher professor 
217791 professeur titulaire 15820.htm change page number ustaaz kursi    full professor
224967 professeurs de droit de droit 15192.htm change page number kulliiyaat al haqq    law school  faculty of law
230888 profession corps organisation comme un groupe ou carrer corps des cadres 15424.htm change page number silk aslaak    organization body profession as a group or carrer corps cadre
234349 Profession de poursuite avec l'enquête de recherche dans l'enquête 16093.htm change page number wuquuf    pursuit occupation occupation with search inquiry into investigation
233793 professionnelle 15636.htm change page number  'aalim    professional 
233803 professionnelle professionnelle échanges industriels adj 15424.htm change page number maslakii    professional vocational industrial trade adj
233802 professionnelle professionnelle rémunéré emplyed 15929.htm change page number mihnii    professional vocational gainfully emplyed 
233796 professionnelle rivalité commerciale jalousie 15807.htm change page number  'adaawat al-kaar    professional jealousy trade rivalry 
242124 professoral du corps professoral du personnel d'une institution académique 15278.htm change page number hai'at at-tadriis    teaching staff faculty professoriate of an academic institution
242125 professoral du corps professoral du personnel d'une institution académique 16041.htm change page number hai'a at-tadriss    teaching staff faculty professoriate of an academic institution 
234409 proff Alaa al-qaam Haan Burhaan 'avait été apportée pour 15798.htm change page number qaam al-burhaan haan 'alaa   qaam al-burhaan haan 'alaa  proff had been furnished for 
208403 proff clairement des preuves irréfutables 15088.htm change page number bayyina   clear proff indisputable evidence
208404 proff clairement des preuves irréfutables 15088.htm change page number bayyinaaat   clear proff indisputable evidence
208405 proff clairement des preuves irréfutables 15088.htm change page number bayyina   clear proff indisputable evidence
208406 proff clairement des preuves irréfutables 15088.htm change page number bayyinaaat   clear proff indisputable evidence
258259 profit d'une obole V à chanter le chant de chanter les louanges qc hu ou b 15686.htm change page number laa yughnii fatilaa    worth a farthing V  to sing chant sth to sing the praises hu or b
258871 profit d'une obole V à chanter le chant de chanter les louanges qc hu ou b 15686.htm   maa lahu 'anahuu ghinan   =  maa lahu 'anahuu ghunya   
214374 profiter de savourer le plaisir qc bi bi en 16035.htm change page number hani'a a hana'    enjoy savor bi sth take pleasure bi in 
256632 profiteur de guerre 15686.htm change page number ghaniiy al-harb    war profiteer 
256633 profiteur de guerre nouveau riche 15103.htm change page number thariiy al harb   war profiteer nouveau rich
211263 profond de la nuit 16104.htm change page number mauhin    deep of the night
211259 profonde 15780.htm change page number qa'iir    deep
211260 profonde 15780.htm change page number qa'uur    deep
211270 profonde de l'origine noble 15005.htm change page number athiil اثيل deep rooted of noble origin
211271 profonde de l'origine noble 15005.htm change page number mu'aththal اثيل deep rooted of noble origin
211262 profonde nuit noire 15699.htm change page number fahma al-lail    deep black night 
211286 profondément ancrée invétérée durable gramme durable déclinables 15918.htm change page number mutamakkin    deeply ingrained inveterate lasting enduring declinable gram 
211273 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat  mustahkam mustahkamaat  deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211274 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat    deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211275 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat    deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211276 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat  mustahkam mustahkamaat  deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211277 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat    deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211278 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat    deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211279 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat  mustahkam mustahkamaat  deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211280 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat    deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211281 profondément ancrée profondément enraciné enracinée trait personnalisé etc 15197.htm change page number mustahkam mustahkamaat    deep seated deep rooted ingrained custom trait etc  
211285 profondément encastrée fi dans les vastes étendues très profondes 15681.htm change page number mutaghalghil    deeply embeded fi in extensive widely extended far-reaching 
211290 profondément enraciné 15607.htm change page number  'ariiq    deep-rooted 
211269 profondément enraciné profondément maladie chronique assis 15019.htm change page number muta'assil متأصل deep rooted deep seated chronic illness
211288 profondément enracinée au marbre veine qc IV de prendre racines profondes racines V = IV 15607.htm change page number  'ariqa a   'araq    deeply rooted to vein marble sth IV  to take root strike roots V  = IV
211287 profondément hu enquêter sur un problème et l'examiner comme l'étude 15770.htm change page number laa yuqsiihi l-basaru    deeply inquire hu into a problem and the like examine study 
211600 profondeur de l'abîme de la mer abîme de profondeur gouffre 15858.htm change page number lujj lujja lujaj lijaaj     depth of the sea gulf abyss chasm depth
211265 profondeur insondable profonde 15687.htm change page number ba'iid al-ghaur    deep profound unfathomable
211266 profondeur insondable profonde 15688.htm change page number ghawiis    deep profound unfathomable
211267 profondeur insondable profonde 15688.htm change page number ghawiit    deep profound unfathomable
211599 profondeur profondeur profonde du fond du cœur intime de base une partie 15939.htm change page number nabat    depth deep profundity the innermost inmost part core heart 
211602 profondeurs de la mer mésaventures adversités malheurs 15790.htm change page number qaumas qawaamis    depths of the sea mishaps misfortunes adversities
233814 profuse sentiment exubérant 15375.htm change page number zaakhir zakhkhaar    profuse exuberant feeling
232793 profusion abondance abondance 16084.htm change page number wafra    plenty abundance profusion
200852 profusion abondance abondance abondance grande quantité somptueux 15672.htm change page number ghazaara    abundance copiousness profusion plenty large quantity lavish
200853 profusion abondance abondance abondance grande quantité somptueux 15672.htm change page number ghazr    abundance copiousness profusion plenty large quantity lavish
216031 profusion abondance de fécondité 15845.htm change page number kautha    fertility abundance profusion 
200855 profusion d'abondance par exemple des connaissances 15684.htm change page number ghamr    abundance profusion eg of knowledge 
241450 profusion de nombreux surabondance 15735.htm change page number istifaada    superabundance plenty profusion
200857 profusion de richesses abondance augmentation lieu suerabundance 16084.htm change page number tawaffur    abundance profusion wealth suerabundance increase rise 
233819 programme 15056.htm change page number brograam بروجرام program
233820 programme 15465.htm change page number mashrat   program
256860 programme de méthode de voie routière 16002.htm change page number minhaaj manaahiij    way road method program
233786 programme de production 15964.htm change page number barnaamaj inshaa'ii    production program
254412 Progres afin IV = II pour l'en informer afin de plomb qc afin de qc 15590.htm change page number athara u  'uthuur    tople so  IV = II  to acquaint so with sth lead so to sth 
254413 Progres épave démolir détruire esp qc hu un bâtiment d'apporter 16036.htm change page number haara u haur hu'uur    tople wreck demolish destroy hu sth esp a building to bring 
233830 progrès progression 15749.htm change page number taqaddum    progression progress
211917 PROGRESS bon développement 15943.htm change page number nujh    development good progess 
233829 progression ou laps de temps 15749.htm change page number taqaadum taqaadum al-'ahd  az-zaman    progression or lapse of time
218716 progressive compréhension compréhension compréhension saisir 15730.htm change page number tafahhum    gradual understanding understanding comprehension grasping 
233831 progressive et progressiste 15749.htm change page number taqaddumii    progressive progressionist
218717 progressive, insensible, 15062.htm change page number batii'   gradual, imperceptible, 
218722 progressivement et lentement par 15366.htm change page number ruwaidan ruwaidan    gradually slowly by and by 
218718 progressivement par et par degrés à pas les étapes par étape 15277.htm change page number alaa at-tadriij      gradually  by and by  by degrees by steps  step by step 
218719 progressivement par et par degrés à pas les étapes par étape 15277.htm change page number bi-l'tadriij    gradually  by and by  by degrees by steps  step by step 
218721 progressivement par étapes et, par à peu dans les stades 15277.htm change page number tadriijiiyan    gradually by and by  by steps  by degrees in stages
222310 progressivement par tranches 15762.htm change page number bi-l-taqsiit    in installments gradually
218720 progressivement qc ou afin d'être avili évier évier faible baisse à la baisse 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    gradually  sth  or so  to be debased  sink low sink  decline to lower 
218723 progressivement, étape par étape 15691.htm change page number shai'an fashai'an    gradually step by step 
218724 progressivement, étape par étape qc à suivre un cours continuez le long de 15276.htm change page number daraja u  duruuj     gradually step by step sth  to follow a course proceed along
207080 progressivement, par tranche de 15762.htm change page number  'alaa aqsaat    by installment gradually
233610 proie d'un animal sauvage 15704.htm change page number fariisa  faraa'is     prey of a wild animal
227966 proie mortelle 15363.htm change page number rahniiya    mortgage deed
233837 proincipal cause principale raison 15318.htm change page number sabab ra'iisii    proincipal cause main reason 
237096 projecteur 15501.htm change page number misbaaha kashshaaf    searchlight
237097 projecteur 15829.htm change page number dau'  kashif adau' kashifa  nuur kashiifa    searchlight 
237098 projecteur 15547.htm change page number dau' kaashaf    searchlight 
237099 projecteur 15829.htm change page number kahrabaa'ii    searchlight 
224769 projecteur lampe d'un fanal automobile 16009.htm change page number nuur anwaar    lamp headlight of an automobile lantern 
237100 projecteur mil 16009.htm change page number nuur kasshaaf or nuur kaashaf    searchlight mil 
233843 projectile d'arme à feu un obus bullet 16009.htm change page number makzuf naarii    projectile of a firearm bullet shell
233842 projectile détonateur fusible bombe shell 15751.htm change page number qazzifa  qazzaa'if     projectile bomb shell fuse detonator 
227597 projectile missiles 15751.htm change page number maqzuuf  maqaaziif  and maqzuufa  maqzuufaaat     missile projectile
231093 projection excroissance excroissance excroissance 15591.htm change page number  'ajar    outgrowth protuberance excrescence projection
234050 projection protubérance saillie importance colline élévation renflement 15941.htm change page number nutuu'    protrusion projection protuberance prominence bulge hill elevation 
236001 projection rythme 16090.htm change page number iiqaa' iiqaa'aat    rhythm projection
233838 projet 15555.htm change page number tarahahu fii al-munaaqasa al-'aamma    project 
233841 projet clé pour laisser qc à descendre descendre descendre de 15232.htm change page number kharaja u  khuruuj    project stick out to leave sth to dismount alight disembark from
233183 projet de loi affiche 15867.htm change page number ilsaaq    poster bill
232556 projet de loi affiche affiche 15635.htm change page number mu'allaqa mu'allaqaaat    placard poster bill 
205051 projet de loi bec d'une pioche d'oiseaux 15991.htm change page number minqaar manaaqiir    beak bill of a bird pickax
205678 projet de loi d'actualisation 15243.htm change page number khasm al-kambiyaalaat   bill discount
205696 projet de loi de connaissement 15435.htm change page number mustanadaaat ash-shahn    bill s of lading
205684 projet de loi de divorce 15567.htm change page number kataab at-talaaq    bill of divorce
205685 projet de loi de divorce 15812.htm change page number kitaab at-talaaq    bill of divorce
205690 projet de loi de mise en accusation 16062.htm change page number waraqa al-ittihaam    bill of indictment
205691 projet de loi de mise en accusation 16103.htm change page number waraqat al-ittihaam    bill of indictment
205692 projet de loi de mise en accusation jur 15311.htm change page number muzakkira al-ittihaam    bill of indictment jur
205687 projet de loi du projet d'échange 15839.htm change page number kambiyaala kambiyaalaat    bill of exchange draft
203590 projet de loi jur assignement cession de change billet à ordre 15218.htm change page number hawaala  hawaalaaat     assignement  cession jur  bill of exchange promissory note
227148 projet de loi menu de plats 15883.htm change page number laa'iha at-ta'aam    menu bill of fare
227149 projet de loi menu de plats 15802.htm change page number qaa'ima at-ta'aam    menu bill of fare 
205679 projet de loi projet de loi 15883.htm change page number laa' iha al-qaanuun laa''ha qaanuniiya    bill draft law
205680 projet de loi projet de loi 15466.htm change page number mashruu' qaanuun    bill draft law 
223669 projet de loi sur facture 15692.htm change page number fattura fawaatiir    invoice bill
233825 projet de programme de mouvement esp projet de loi au Parlement afin décret 15882.htm change page number laa'iha laa'ihaaat lawaa'ih    program project bill motion esp in parliament order decree 
213097 projet de qc à couvrir avec l'écriture SCRU feuilles) ibble sur des feuilles 15440.htm change page number sawad    draft of sth to cover with writing sheets scru)ibble on sheets 
213218 projet de siroter boissons avaler potion dose de laxatif médecine 15462.htm change page number sharba    drink sip draught swallow dose potion of a medecine laxative
213219 projet de siroter boissons avaler potion dose de laxatif médecine 15462.htm change page number shurba    drink sip draught swallow dose potion of a medecine laxative
213096 projet d'un navire 15677.htm change page number ghaatis    draft of a ship
232675 projet régime des plans d'entreprise entreprise de design 15466.htm change page number mashaarii'    plan project scheme design enterprise undertaking 
233839 projet, par exemple la construction d'une ville 15244.htm change page number shaibu   project eg the construction of a city
233840 projet, par exemple la construction d'une ville pour faire la conception d'élaborer un plan 15245.htm change page number khatta u  khatt    project eg the construction of a city to make design devise a plan
233846 prolapsus de l'utérus hysteroptosis 16016.htm change page number hubuut ar-rahim    prolapse of the uterus hysteroptosis
233847 prolixité 15436.htm change page number ishaab    prolixity 
234043 prolixité exhaustivité protraction elaborateness long windedness 15576.htm change page number itaala    protraction elaborateness exhaustiveness prolixity long-windedness
234044 prolixité exhaustivité protraction elaborateness long windedness 15576.htm change page number tatwiil   protraction elaborateness exhaustiveness prolixity long-windedness
214040 prolongation étendue allongement longueur mesure de distribution granulométrique 15897.htm change page number imtidaad    elongation prolongation expanse length size extent spread 
234042 prolongée ou prolongée à être long à se développer développions LIRA en 15897.htm change page number imadda bi-ajalihii    protracted or prolonged to be long to developp grow ilaa into 
234041 prolonger qc hu prologue pour pus de décharge suppurent s'envenimer III 15896.htm change page number madda alliiahuu yadahuu    protract prolog hu sth to discharge pus suppurate fester III  to
240912 promenade 15365.htm change page number tarwiiha tarwiiha nafs    stroll
233851 promenade à pied promenade parc avec terrain de loisirs 15959.htm change page number muntazah muntazahaat    promenade walk stroll recreation ground park
233850 promenade exercice spirituel relaxation repos 15367.htm change page number riyaada riyaadaaat    promenade relaxation rest spiritual exercice 
233849 promenade pont viaduc d'un coureur navire petit tapis 15911.htm change page number mamshaa mamaashin    promenade crossing overpass bridge bridge of a ship runner small rug
256566 promenade promenade promenade promenade promenade plaisir voyage d'agrément excursion 15958.htm change page number nuzha nuzah nuzahaat    walk stroll promenade pleasure ride outing excursion pleasure trip 
256567 promenade promenade promenade promenade promenade plaisir voyage d'agrément excursion 15959.htm change page number tanazzuh tanazzuhaat    walk stroll promenade pleasure ride outing excursion pleasure trip 
233855 promesse 16081.htm change page number  'ida    promise
233856 promesse 16081.htm change page number mau'uud and mau'uuda   mawaa'id    promise
233857 promesse 16081.htm change page number wa'd wu'uud    promise
211153 promesses trompeuses 16081.htm change page number mawaa'iid 'urquubiiya    deceptive promises 
233861 promis appoines fixe les délais stipulés 16081.htm change page number mau'uud    promised fixed appoines stipulated time  
233862 promontoire partie geogr promontoire du cap principales début 15317.htm change page number ra's  ru'uus ar'us    promontory headland cape geogr  main part beginning 
214269 promoteur encourageur avocat défenseur promoteur 15456.htm change page number mushajji'    encourager promoter supporter advocate proponent
239857 promoteur ou une caution pour ainsi hu nom en tant que sponsor demander à être de sécurité ou pour aller t 15833.htm change page number kafala u i  kafila a  kafula u  kafl  kufuul  kafaala    sponsor or bail hu so to name as sponsor ask to be security or to go t
203221 promoteur promoteur arrangeur organisateur 15978.htm change page number munazzim    arranger organizer promoter sponsor
233870 promotion dans l'encouragement d'élévation poursuite rang promotion 15355.htm change page number tarqiya tarquyaaat    promotion in rank elevation promotion furtherance encouragement
215206 promotion de la poursuite d'expansion augmentation augmentation l'avancement 16002.htm change page number inmaa'   expansion promotion furtherance advancement increase augmentation 
215207 promotion de la poursuite d'expansion augmentation augmentation l'avancement 16002.htm change page number tanmiya    expansion promotion furtherance advancement increase augmentation 
233872 promotion des jeunes talents 15733.htm change page number tashajiih at-tafawwuq    promotion of young talent
233867 promouvoir ainsi le rang de voler jusqu'à laisser par exemple un cerf-volant pour hisser exécuter jusqu'à 15349.htm change page number rafa'a a raf    promote so to the rank of to fly let up eg a kite  to hoist run up
233866 promouvoir de nouvelles avances hu qc VIII de retracer l'origine ILAA une sorte de 16001.htm change page number namaa i namy namaa' namiiya    promote further advance hu sth VIII to trace one's origin ilaa to so 
233865 promouvoir d'encourager ainsi faire en sorte prospérer ou prospérer porter chance 15522.htm change page number salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah    promote encourage so make so thrive or prosper bring good luck
213468 promouvoir des particules de poussière 16017.htm change page number habaa'a    dust particle mote
233863 promouvoir le progrès qc de soulever un tel prestige de V à augmenter deviennent élevés 15638.htm change page number  a'laa sha'nahu    promote advance sth to raise so's prestige  V to rise become high
233864 promouvoir le progrès qc V à monter lieu de monter qc aussi 15355.htm change page number raqaa i ruqya    promote advance sth V to ascend rise to ascend sth also
233381 promptitude 16036.htm change page number tahawwur    precipitance
234520 prompts à saisir l'occasion d'un opportuniste 16003.htm change page number nahhaaz nahhaaz al-furas    quick to seize an opportunity an opportunist
234195 promulgation publication manifestation révélation proclamation 15637.htm change page number i'laan  i'laanaat   publication promulgation revelation manifestation proclamation
211497 pronom démonstratif 15427.htm change page number ism al-ishara    demonstrative pronoun
211498 pronom démonstratif 15492.htm change page number ism al-ishaara    demonstrative pronoun 
222847 pronom indéfini Foll un substantif indéfini certains certains une 15888.htm change page number maa  3   indefinite pronoun foll an indefinite noun some a certain 
223506 pronom interrogatif quoi? 15888.htm change page number maa      interrogative pronoun what ? 
233891 pronoms correspondant grosso modo en anglais à l'expression telle que 15306.htm change page number haa-ka-zaa   pronouns roughly corresponding in english to such phrase as 
234316 prononcé châtiment purification de manière à l'intégrité ou la crédibilité 15380.htm change page number tazkiya    purification chastening pronouncement of so's integrity or credibility 
233890 prononcé de la peine 15974.htm change page number nutq bi-hukm    pronouncement of sentence 
226608 prononcé proclamation manifestation déclaration 15601.htm change page number i'raab    manifestation declaration proclamation pronouncement 
233889 prononcée prononcé exprimé formulation déclaration libellé du texte 15975.htm change page number mantuuq    pronounced uttered expressed wording text statement formulation
233888 prononcée qdaame grillées et salées pois chiches assortis 15771.htm change page number qdaame    pronounced qdaame  roasted and salted chick-peas assorted
233883 prononcer catégoriquement faire hu emphatique d'une consonne 15700.htm change page number fakhuma u  fakhaama    pronounce emphatically make emphatic hu a consonant 
233884 prononcer coupable afin d'être endettés V ont des dettes à os soumis à 15305.htm change page number daana i    pronounce guilty so  V to be indebted have debts to subject os to
251449 prononcer imparfaite esp sh r linguale lisp pour s 15857.htm change page number lathigha a lathagh    to pronounce defectively esp the lingual r lisp sh for s 
251451 prononcer la formule 15215.htm change page number hauqala  hauqala    to pronounce the formula 
255919 prononcer le serment de la condamnation 15870.htm change page number la'ana a la'n    utter the oath of condemnation 
233886 prononcer le V os i'raab à assimiler les Arabes devenir un 15601.htm change page number  'arab    pronounce the i'raab V  to assimilate os to the arabs become an
233885 prononcer prononcer une sentence légale de prononcer exprimer une opinion 15507.htm change page number sadara u i suduur    pronounce pass a legal sentence  to utter express an opinion 
251448 prononcer une consonne finale avec la voyelle a mettre un midi 15968.htm change page number nasaba u nasb    to pronounce a final consonant with the vowel  a to put a noon
251455 prononcer voix prononcer dire qc V = I 15733.htm change page number faaha u  fauh       to pronounce utter voice say sth V=  I 
209332 Prononciation de la répudiation conditionnelle sous condition d'un talak 15634.htm change page number ta'liiq  at-talaaq     conditional repudiation conditional pronunciation of a talak 
217172 Prononciation de l'énonciation formulation articulation 15873.htm change page number lafz alfaaz    formulation articulation enunciation pronunciation 
211313 prononciation défectueuse zézaiement 15857.htm change page number luthgha    defective pronunciation lisping
233894 prononciation d'un gramme ombragé vers e 15936.htm change page number imaala    pronunciation of a shaded toward e gram
214166 prononciation emphatique ou d'une consonne vélarisée 15700.htm change page number tafkhiim    emphatic or velarized pronunciation of a consonant 
233384 prononciation précise, l'enquête bilan de vérification de chèques 15192.htm change page number tahqiiq an nutq  tahqiiqaat an nuqt   precise pronunciation ,verification check checkup investigation
235371 pronoon relative ce qui ce qui somethinh quelle que soit tout ce qui 15888.htm change page number maa  2   relative pronoon that which what somethinh which whatever all that
203952 pronostiquer bon augure par le vol des oiseaux 15662.htm change page number  'ayyaaf    augur prognosticating by the flights of birds
233905 prop ajouter à ce que, en plus de ce qu'il ya de plus il ya 15388.htm change page number zid alaa zallik an    prop add to it that   in addition to that there is   what's more there 
233906 prop: il n'a ni un mouton bêlant, ni un chameau braire 15348.htm change page number thaaghiya    prop: he has neither a bleating sheep nor a braying camel
233907 propagande 15283.htm change page number di'aaya     propaganda 
233908 propagande 15965.htm change page number nashr ad-da'wa    propaganda 
233912 propagande 15283.htm change page number da'aawii  di'aawii     propagandistic
233913 propagande 15283.htm change page number di'aa'ii    propagandistic
233909 propagande de la propagande 15283.htm change page number nashr ad-da'wa    propaganda propagande 
233910 propagande en faveur de la publicité 15283.htm change page number da'aawa di'aawa di'aawaaaat     propaganda publicity for
233911 propagande pour propager qc 15364.htm change page number raaja u rawaaj    propagande for propagate sth
216535 propagation d'arrache-pied allongé en décubitus dorsal 15409.htm change page number satiih    flat spread out stretched out supine
218089 propagation de l'universalisation de généralisation ou de diffusion générale 15641.htm change page number ta'miim    generalization universalization general propagation or diffusion 
239902 propagation déployées tendue tendue tentaculaire couché 15898.htm change page number mumaddad    spread outspread outstretched stretched out sprawling lying
239909 propagation flambée s'est propagée 15714.htm change page number tafashshin    spreading spread outbreak
239910 propagation intercesseur la mort de balayage dévastateur 15309.htm change page number zarii'    spreading sweeping death devastating intercessor
222809 propagation multiplication augmentation augmentation ample provision 15815.htm change page number ikthaar    increase augmentation multiplication propagation ample provision
222810 propagation multiplication augmentation augmentation ample provision 15815.htm change page number takthiir    increase augmentation multiplication propagation ample provision
239904 propagation proclamation annonce dissimination propagation 15317.htm change page number izaa'a  izaa'aat    spreading dissimination propagation announcement proclamation
215360 propagation stretch extension étendue boussole portée large espace 15899.htm change page number madan    extension expanse stretch spread compass range scope space 
233929 properous bien faire l'aisance 16107.htm change page number maisuur mayaasiir    properous well to do easy circumstances 
233942 prophète 15941.htm change page number nabiiy nabiiyuun anbiyaa'    prophet 
233943 prophète d'admettre admettre subvention qc de consentir à qc approuver qc 15424.htm change page number salima a salaama salaam    prophet to admit concede grant sth to consent to sth approve of sth 
233940 prophétie 15937.htm change page number nubuu'a nubuu'aaat    prophecy
230604 prophétie oprediction 15844.htm change page number kahaana    oprediction prophecy
233403 prophétie pronostic prévision météo 15937.htm change page number tanabbu' tanabbu'aat    prediction forecast prognostication prophecy
233944 prophétie prophetehood 15941.htm change page number nubuuwa    prophetehood prophecy
233945 prophétique de ou se rapportant à un prophète ou spécifiquement pour être prophète mohammed 15941.htm change page number nabawii    prophetic of or pertaining to a prophet or specifically to be prophet mohammed
233947 prophétique narrative hadith tradition concernant les actes et paroles 15161.htm change page number hadiith  ahaadiith  hidthaan     prophetic tradition hadith  narrative  relating  deeds and utterances
233948 prophétique narrative hadith tradition concernant les actes et paroles 15161.htm change page number hadiith  ahaadiith  hidthaan     prophetic tradition hadith  narrative  relating  deeds and utterances
201520 prophylaxie contre med 16094.htm change page number wiqaaya    against prophylaxy med 
233604 prophylaxie médecine préventive 16094.htm change page number at-tibb al-waqaa'ii    preventive medecine prophylaxis
233953 proporionateness proportion équation de proportionnalité en mathématiques 15597.htm change page number mu'aadala    proportion proporionateness proportionality equation math
233957 proportionnalité proportionné tirer égalité dans le sport 15597.htm change page number ta'aadul    proportionateness proportionality draw tie in sports 
233958 proportionné galbe harmonieux 15445.htm change page number sawiiy aswiyaa'   proportionned shapely harmonious 
233956 proportionnées correctement proportionné proportionnelle mutuellement 15960.htm change page number mutanaasib    proportionate properly proportioned proportional mutually 
233955 proportionnelle équilibre proportionné relation de proportionnalité 15960.htm change page number tanaasub    proportional relation proportionality proportionateness balance 
238635 propos diffamatoires 15750.htm change page number qaza'a a qaz'    slanderous remarks
228112 propose de joie ou de chagrin touché touchés ravi ravi 16027.htm change page number tahziiz    movement agitation shaking
233960 proposer une base d'une discussion 15115.htm change page number farada jadalan   propose a basis of a discussion
233961 proposition 15772.htm change page number qadiiya qadaayaa    proposition 
239695 proposition affirmation discours pédagogique article traité doctrine 15798.htm change page number maqaal    speech proposition contention teaching doctrine article treatise 
233963 proposition offre la proposition d'appel d'offres produits parade à examiner la marchandise 15603.htm change page number  'ard  'uruud    proposition proposal offer tender parade review merchandise goods
241334 proposition suggestion opinion décision subjective besed sur son 15319.htm change page number ra'y aaraa'    suggestion proposal subjective opinion decision besed on one's 
208376 propre pure chaste modeste vertueux 15571.htm change page number taahir at'har    clean pure chaste modest virtuous 
208377 propre pure eau saine esp saine 16000.htm change page number namir    clean pure healthy wholesome esp water
231208 propres 15219.htm change page number hawaa i   own
231209 propres 15219.htm change page number hawaa i   own
218645 propreté justesse la bonté faisabilité utilité convivialité 15522.htm change page number salaah    goodness properness rightness usability practicability usefulness 
208384 propreté propreté propreté propreté 15977.htm change page number nazaafa    cleanness cleanliness neatness tidiness
234322 propreté propreté pureté 16075.htm change page number wadaa'a    purity cleanness cleanliness
209973 propreté raison exactitude l'esprit la conscience intellect 15528.htm change page number sawaab    correctness properness reason intellect mind consciousness 
224805 propriétaire 15320.htm change page number rabba al-bait    landlady
208670 propriétaire de la maison du café 15795.htm change page number qahwaatii qahwaatii  qahwaatiiiiya    coffee house owner
231214 propriétaire foncier propriétaire propriétaire propriétaire propriétaire foncier 15923.htm change page number malaak mallaakuun    owner proprietor landowner landholder landed proprietor
226797 propriétaire ou le possesseur de maître avec nominatives zu 15306.htm change page number haa nahnuu ulaa'i    master owner or possessor of  with zu  nominative 
233145 propriétaire possesseur 15794.htm change page number qaanin  qaaniya    possessor owner 
224528 propriétaire propriétaire roi possesseur 15923.htm change page number maliik mulakaa'    king possessor owner proprietor
224809 propriétaires 15922.htm change page number saahib al-amlaak  zu al-alaak    landowner 
233931 propriété caractéristique droit de priorité prérogative 15934.htm change page number maiz    property characteristic prerogative priority right
224174 propriété commune propriété conjointe de copropriété 15922.htm change page number milk shaa'ih    joint property joint tenancy co-ownership
224173 propriété conjointe 15498.htm change page number milk shaa'i'    joint property
218685 propriété du gouvernement 15922.htm change page number milk amiirii    government property
218686 propriété du gouvernement 15923.htm change page number mumtalakaat amiiriiya    government property
222649 propriété inaliénable dont le rendement est consacrée à but pieux 15153.htm change page number hubs  hubus  ahbaas   waqf     inalienable property  the yield of which is devoted  to pious purpose
222650 propriété inaliénable dont le rendement est consacrée à but pieux 15153.htm change page number hubs  hubus  ahbaas   waqf     inalienable property  the yield of which is devoted  to pious purpose
234166 propriété publique communauté de la propriété 15369.htm change page number mal ar-rook    public property community property
233966 propserous bien faire riche riche 16107.htm change page number muusir muusiruun mayaasiir    propserous well to do wealthy rich
233967 propsperous riches gauche de la main gauche du côté gauche 16107.htm change page number aisar    propsperous wealthier left left-handed left-sided
235570 propulseur répulsif conduite poussant donnant incitation impétueux 15286.htm change page number daafi'    repellent expellant driving pushing giving impetuous incentive 
224117 propulsion à réaction 15447.htm change page number at-tasyiir an-naffaathii   jet propulsion
233915 propulsion poussant techn donner une impulsion à piston 15286.htm change page number daffaa'    propelling impelling giving impetus  piston techn
233973 prosaiic prose en prose petits insignifiants petits détails insignifiants petits 15943.htm change page number nathrii    prose prosaiic in prose small little insignificant trifling petty 
233974 prosateur prosateur 15943.htm change page number naathir    prose writer prosaist 
204403 proscription interdiction interdiction 16006.htm change page number naahiya nawaahin    ban prohibition proscription 
233834 proscription interdiction interdiction interdiction 16005.htm change page number nahy    prohibition ban interdiction proscription 
233968 proscrire s e de sorte à rendre immunitaire ou une preuve contre 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   proscribe  s th  to s o to render  immune  or proof  against
233969 proscrire s e de sorte à rendre immunitaire ou une preuve contre 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   proscribe  s th  to s o to render  immune  or proof  against
233970 prose 15339.htm change page number kalaam mursal    prose
233971 prose 15398.htm change page number saja'a a saj    prose
236506 prose rythmée 15398.htm change page number saj'    rythmed prose
233978 prosodie 15633.htm change page number  'illa  'illaat  'ilal     prosody 
233979 prosodie dernier pied de la première hemistish 15604.htm change page number  'aruud   a'aariid    prosody   last foot of the first hemistish 
233977 prosodiques métrique 15604.htm change page number  'aruudii    prosodical metrical
215708 prospective hypermétropie 15897.htm change page number madd an-nazar    farsightedness foresight 
225048 prospectus brochure dépliant proclamation prospectus circulaire 15965.htm change page number manshuur mashuuraat manaashiir    leaflet pamphlet handbill circular prospectus proclamation
216630 prospérer prospérer 15345.htm change page number ra'ra'a  tara'ra'a    flourish thrive
233989 prosternations rituelles prière musulmane 15358.htm change page number yurkanu aliia   prostrations in muslim prayer ritual
233982 prosterner expulsé banni rejeté désavoué répudiée 15556.htm change page number tariih tarhaa    prostrate expelled banished rejected disowned repudiated
233984 prosterner faibles permis autorisés 15200.htm change page number munhall    prostrate weak permitted allowed
233983 prosterneront en adoration adoration 15398.htm change page number saajid sujjad sujuud    prostrate in adoration worshiping
233980 prostituée 16101.htm change page number muumis and muumisa muumisaaat    prostitute
257385 prostituée prostituée putain 15743.htm change page number qahba qihaab    whore harlot prostitute
257386 prostituée putain 15068.htm change page number baghiiy   whore prostitute
233981 prostitution 15068.htm change page number bighaa   prostitution
233987 prostration dans la prière 15397.htm change page number sajda sajadaat    prostration in prayer 
233988 prostration renverser renverser inversion de courbure inclinaison inclinaison 15808.htm change page number kabb    prostration overthrow overturn reversal bending tilting inclination
233985 prostrée, plat, plaine 15062.htm change page number munbatih   prostrate, flat,plain
234018 protecteur 15147.htm change page number mujjir    protector
234019 protecteur 15347.htm change page number raa'in   protector
234020 protecteur 15347.htm change page number ri'aa'   protector
234021 protecteur 15347.htm change page number ru'aa'   protector
234022 protecteur 15347.htm change page number ru'aah   protector
234023 protecteur 15347.htm change page number ru'yaan   protector
239855 protecteur bonsman sponsor tuteur légal 15834.htm change page number kaafil kuffal    sponsor bonsman protector legal guardian
234017 protecteur de gardien de protection 16095.htm change page number waaqin    protective guardian protector
256772 protecteur de gardien veilleur de sentinelle sentinelles de garde 15250.htm change page number khafir khufaraa'     watchman protector guardian guard sentry sentinel
220307 protecteur de l'octroi d'aide victoire 15970.htm change page number naasir naasiruun ansaar nussar    helper protector granting victory 
211319 protecteur défenseur 15315.htm change page number zaa'id zaada     defender protector
233999 protection 15183.htm change page number hisn  husuun     protection 
211328 protection de la défense de qc 15315.htm change page number zaud    defense protection of sth
211329 protection de la défense de qc 15315.htm change page number ziyaad    defense protection of sth
234008 protection de sauvegarde 16094.htm change page number waqy    protection safeguard
236607 protection de sécurité de sécurité de la paix 15028.htm change page number amn امن safety peace security protection 
211331 protection défensive 15286.htm change page number difaa'ii    defensive protective
211325 protection jur défense juridique pratique du droit 15209.htm change page number muhaamaah    defense jur  legal protection practising of law 
238164 protection latérale de flanc l'aile 15279.htm change page number darf    side flank wing protection
234009 protection sauvegarde assurer la respectabilité de chasteté de la défense 15532.htm change page number saun    protection safeguarding securing defense chastity respectability
231792 protectorat de parrainage patronage auspices 15346.htm change page number ri'aaya    patronage auspices sponsorship protectorate 
237070 protectorat ville portuaire inadan chef de Hadhramaut 15917.htm change page number mukalla    seaport inadan protectorate chief town of hadhramaut
234028 protégé animal servile obéissance favori afin 15176.htm change page number mahsuub  mahsuubuun mahaasib    protege  pet  favorite  obediant  subservient  to so
208499 protégé proche compagnon favori intime 15755.htm change page number muqarrab muqarrabuun    close companion favorite protégé intimate
233993 protégée en tant que Epithète après le nom de villes 15168.htm change page number mahruus     protected as an epithete after the name of cities 
233994 protégée en tant que Epithète après le nom de villes 15168.htm change page number mahruus     protected as an epithete after the name of cities 
233995 protégées en étant sous le protectorat ayant le statut 15209.htm change page number mahmiiy    protected by  being under a protectorate having the status 
233992 protéger hu hu afin de si de qc pour sauver hu de rechange pour un trouble 15834.htm change page number kafaa i kifaaya    protect hu so from so hu from sth to save spare hu so a trouble 
233991 protéger les aider à aider les hu si VIII surround sur les deux côtés 15843.htm change page number kanafa u kanf    protect help assist hu so VIII  to surround on both sides 
233990 protéger les gardes, afin de se défendre contre l'empiétement tenir maintenir 15189.htm change page number hafiza a hifz   protect guard  s o  to defend  against  encroachment  hold maintain 
233998 protéger parapet écran ou du mur 15280.htm change page number dirwa dirwaaat     protecting screen or wall parapet
233997 protéger tuteur conservateur protecteur 16094.htm change page number waqiiy    protecting protector preserver guardian
234030 protéines 15380.htm change page number mawaadd zulaaiiya   proteins
234031 protéines 15380.htm change page number zulaaliiyaat    proteins
234032 protestante 15056.htm change page number brotostantii بروتستانتية protestant
234033 protestante 15056.htm change page number brotostantiiuun بروتستانتية protestant
234034 protestante 15056.htm change page number brotostantiiuun بروتستانتية protestant
234035 protestante 15056.htm change page number brotostantiiuun بروتستانتية protestant
209691 protester contre l'objection de contestation opposition 15991.htm change page number munaaqasha    contestation opposition objection protest 
211530 prothèse ensemble de dents 15563.htm change page number taaqim al-asnaan   denture set of teeth
234036 protocole 15606.htm change page number al-'urf as-siyaasii   protocol
234037 protocole 15056.htm change page number brotokool بروتوكول protocol
234039 proton 15056.htm change page number brootoon بروتون proton
234040 protoplasme 15260.htm change page number al-khaiiya al -hayawiiya l-uula    protoplasm  
233852 protrusion projection importance 15052.htm change page number buruuz بروز prominence projection protrusion
234116 proue d'un navire 15361.htm change page number marnaha    prow of a ship
234064 prouvé sens sens 15290.htm change page number madluul madluulaat    proven  meaning sense
234065 provenance des plantes économiques 15419.htm change page number     provenience of economic plants
208901 provenant d'un pays lointain ou une région 15020.htm change page number aafaaqi آفاق coming from a distant country or region
250991 provenir émanent souches proviennent être dus à un produit pour atteindre 15182.htm change page number hasala u  husul    to originate emanate derive stem from  be caused  be produced  to attain
234066 proverbe 15004.htm change page number ma'thuur ماثور proverb
234067 proverbe 15004.htm change page number qaul ماثور proverb
234068 proverbe 15004.htm change page number ma'thuur ماثور proverb
234069 proverbe: étouffement poésie empêché, en face de la mort on ne pense pas à rythmer 15120.htm change page number jariid  , hala l jariid duuna l qariid   proverb :choking prevented poetry , in face of death one does not think in rythming
223317 provication incitation instgation agitation 15711.htm change page number istifzaaz  istifzaazaat    instgation agitation incitement provication 
209268 providence sollicitude préoccupation pour les soins de soin minutieux 15650.htm change page number  'inaaya    concern care solicitude providence for carefulness painstaking
230908 proviennent cause porter sur qc hu hu faire pour créer 16049.htm change page number wajd    originate cause bring about hu sth to create make hu 
230909 proviennent commencer trouvé établir organiser qc hu institut de mettre en 15964.htm change page number nasha' nashu'a zaatiiyan    originate start found establish organize institute hu sth to set 
230906 proviennent de créer s e de trouver ou de juger si être jeune 15161.htm change page number hadatha u   originate  create  s th  to find  or deem  s o  to be young
230907 proviennent de créer s e de trouver ou de juger si être jeune 15161.htm change page number hadatha u   originate  create  s th  to find  or deem  s o  to be young
230910 proviennent de souches ou de son origine ou de sortir délivré 15506.htm change page number sadara u i suduur    originate stem or from have its origin or in to come out be issued
231017 province de l'État empire ottoman 16100.htm change page number wilaaya wilaayaaat   ottoman empire province state 
234082 province l'un des plus grands districts administratifs 15189.htm change page number muhaafaza  muhaafazaaat   province any one of the larger administrative districts 
202592 provinces annexées à charge dépendances territoires 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq  mulhaquun mulhaqaat    annexed provinces dependent territories dependancies 
201947 provision pour qc de montrer ce qui concerne la retenue ou le respect de la sorte 15346.htm change page number ra'y ri'aaya    allowance for sth to show deference regard or respect for so 
234099 provisoire afin injonction temporaire 15928.htm change page number qaraar tamhiidii    provisional injunction temporary restraining order 
207856 provocateur challenger 15163.htm change page number mutahaddin    challenger  provoker
207857 provocateur challenger 15163.htm change page number mutahaddin    challenger  provoker
207853 provocation défi 15163.htm change page number tahaddin tahaddiyaat     challenge  provocation
207854 provocation défi 15163.htm change page number tahaddin tahaddiyaat     challenge  provocation
222726 provocation incitation complicité instigation agitation 15168.htm change page number tahriid     incitement  provocation instigation abetment agitation
222727 provocation incitation complicité instigation agitation 15168.htm change page number tahriid     incitement  provocation instigation abetment agitation
207628 provoquant l'admiration admirable 15591.htm change page number mu'jib    causing admiration admirable
234111 provoquer actionner envie de le faire s e à éveiller éveiller 15170.htm change page number hariq   provoke  actuate  urge  s o  to do s th  to awaken arouse  
234112 provoquer actionner envie de le faire s e à éveiller éveiller 15170.htm change page number hariq   provoke  actuate  urge  s o  to do s th  to awaken arouse  
206557 provoquer la chute du IV de porter le sol pour apporter des 15335.htm change page number radiya a radan    bring about the fall of IV to bring the ground so bring about 
234114 provoquer occasion qc donner lieu à du'iya être convoqué 15282.htm change page number da'aa u  du'aa'     provoke occasion sth give rise to du'iya  to be summoned 
234113 provoquer qc hu alerte pour avertir mis sur ses gardes salut si V d'être éveillé à la vigilance d'alerte vigilant sur ses gardes à X 16108.htm change page number yaqiza a yaqaz yaquza u  yaqaaza    provoke hu sth to warn alert put on his guard hi so V  to be awake to be vigilant watchful alert on one's guard X  to 
207608 provoquer un effet fin 15633.htm change page number al-'illa wa al-'illa    cause end effect 
258447 provoquer un retour 15334.htm change page number marduud    yield return
259059 provoquer un retour 15378.htm   zaghrata   
207603 provoquer une émeute vacarme de provoquer des dissensions discorde 15475.htm change page number shaghaba shaghiba a shaghb shaghab    cause an uproar riot to provoke discord dissension
231373 proxénète pimp proxénète 15795.htm change page number qawwaad    pander pimp procurer
232476 proxénète proxénète cocu 15602.htm change page number mu'arras    pimp procurer cuckold 
225034 proxénétisme leadership proxénétisme 15795.htm change page number qaud    leadership pandering pimping
234117 proximale de la première phalange du doigt 15456.htm change page number ashja' ashja' ashaajii'    proximal of first phalanx of the finger
228675 proximité du quartier 16311.htm change page number laa kalaa    nein
228676 proximité du quartier dans le quartier à proximité de près de 16385.htm change page number laa ashkorok kathiran    nein danke sehr
208508 proximité étroite 15859.htm change page number lahih laahh    close narrow 
228574 proximité intention proximité objectif vise le respect de conception 16310.htm change page number qorb ilaa janeb    neben
228696 proximité proximité neraness bassesse humilité proximité 15954.htm change page number narfaza    nervousness
228573 proximité proximité proximité proximité qurba dans les environs 15031.htm change page number aniiq انيق neat spruce comely pretty elegant chic
257370 proximité tout ou zone fi arjaa'hu sur son ex intérieur 15330.htm change page number rajan  rajaa' arjaa'  fi arjaa'hu   whole vicinity or area fi arjaa'hu  about its interior eg 
234118 proxy commissaire commissaire envoyé représentant 15643.htm change page number mu'tamad    proxy envoy representative commissary commissar 
207640 prudence 15176.htm change page number hisaab     caution
207641 prudence 15176.htm change page number hisaab     caution
207644 prudence afin bi contre admonester Salut à annoncer bi salut à un si qc 15953.htm change page number nazara  'alaa nafs   caution bi so against admonish hi so to announce bi hi to  so sth 
208236 prudence circonspection prudence soins prudence garde 15941.htm change page number intibaah    circumspection prudence care carefulness caution heed
207642 prudence montre la vigilance plénitude circumpection méfiance précaution 15164.htm change page number hizr  hazar     caution  watch  fulness alertness wariness circumpection precaution
207643 prudence montre la vigilance plénitude circumpection méfiance précaution 15164.htm change page number hizr  hazar     caution  watch  fulness alertness wariness circumpection precaution
207648 prudence pour ne sectrly secrètement sans se faire remarquer avec b verbale 15868.htm change page number latufa u lataafa    caution to do sectrly covertly without being noticed b with verbal 
215851 prudence prudence peur dans la dissimulation islam shiitic de la religion 16094.htm change page number taqiiya    fear caution prudence in shiitic islam dissimulation of one's religion
207660 prudence prudence prévoyance circonspection prudence soins 15214.htm change page number hiita haita  hauta     cautiousness caution provident  care prudence circumspection
234119 prudent 15352.htm change page number raqqiq ariqqaa' riqaaq    prudent 
207659 prudente prudente prévoyance vigilant avisé attention 15215.htm change page number mutahawwit    cautious prudent provident circumspect careful watchful
232849 prune 15054.htm change page number barquuq برقوق plum
231869 prune de pêche 15264.htm change page number khaukh    peach plum
234124 prussien 15056.htm change page number buruusii بروسيا prussian
234126 psalmodizing chanter récitation psalmodie chantant le chant de 15325.htm change page number tartiil  taraatiil    psalmodizing psalmody singsong recitation singing chanting of 
234125 psaume 15381.htm change page number mazmuur mazaamiir    psalm 
234128 pseudonyme 15656.htm change page number  ism musta'aar    pseudonym 
238110 psy »une de à être repoussé repoussé écœuré dégoûté 15937.htm change page number naba'a a nab' nubuu'    shrink 'an from to be repelled repulsed sickened disgusted 
239490 psyché esprit âme la vie animée esprit étant créature vivante être humain 15985.htm change page number nafs nufuus anfus    soul psyche spirit mind life animate being living creature human being 
234129 psychiatre 15985.htm change page number tabiib nafsaanii    psychiatrist 
234130 psychiatrie 15550.htm change page number at-tibb al-nafsaanii   psychiatry
234131 psychiatrie 15985.htm change page number tibb nafsaanii   psychiatry 
234132 psychique mentale 15985.htm change page number nafsaanii    psychical mental 
234133 psycho-analyse 15200.htm change page number at tahliil an nafsii nafsini    psycho-analysis
234134 psychoananalysis 15985.htm change page number at-tahliil an-nafsii    psychoananalysis
234138 psychologie 15635.htm change page number  'ilm an-nafs    psychology
234139 psychologie 15985.htm change page number  'ilm an-nasf    psychology 
234140 psychologie 15986.htm change page number nafsaaniiya    psychology 
215254 psychologie expérimentale 15118.htm change page number 'ilm an nafs tajriibii   experimental psychology
234135 psychologique 15059.htm change page number psikoloojii بسيكولوجى psychological
234136 psychologique 15448.htm change page number siikoloozii saikoloojii   psychological 
234137 psychologue 15985.htm change page number  'allam nafsaanii    psychologist 
234141 psychopathe 15904.htm change page number mariid nafsii    psychopath
234142 Ptolémée 15064.htm change page number bataalisa   ptolomies
240598 puant 15375.htm change page number azkham    stinking
240599 puant 15375.htm change page number zakhim    stinking
240602 puant fétide 15285.htm change page number dafir     stinking fetid
240601 puant malodorante putréfaction malodorante putride pourri putréfiés 15942.htm change page number natin    stinking evil-smelling malodorous rotten putrid putrescent putrified 
240606 puante incirconcis comme un terme abusif 15862.htm change page number alkhan lakhnaa' lukhn    stinking uncircumcized as an abusive term
240604 puante pourris putrides malodorantes 15261.htm change page number khaamm    stinking rotten putrid foul-smelling 
240605 puante pourris putrides malodorantes 15261.htm change page number mukhimm    stinking rotten putrid foul-smelling 
240600 puante puants putréfaction malodorante pourriture putride pourri 15943.htm change page number muntin    stinking evil smelling malodorous rotting putrescent putrid decayed
240603 puante roten putrides malodorantes 15261.htm change page number khaam    stinking roten putrid foul smelling 
234395 puanteur 15862.htm change page number lakhan    putrid stench
240233 puanteur 15285.htm change page number dafar    stench
240234 puanteur 15375.htm change page number zakhama      stench
226877 pubescent mature à l'âge de la puberté 15280.htm change page number mudrik    mature pubescent at the age of puberty
234145 pubis région pubienne 15659.htm change page number  'aana    pubic region pubes
234146 public discours conférence adresse oraison sermon discours 15246.htm change page number khutba  khutab     public address  speech lecture discourse oration sermon
234147 public discours oraison adresse note message lettre 15246.htm change page number khitaab  khitaabaat akhtiba     public address speech oration letter note message 
234155 public en public 15919.htm change page number  'alaa al-mala'    public in public 
234202 public pour que chacun puisse voir 15639.htm change page number  'alaa rawwus ash-sha'ad    publicly for everyone to see 
234175 public prédicateur conférencier orateur orateur 15246.htm change page number khatiib khutabaa'     public speaker orator lecturer preacher 
234162 public proclamation publication avis de compte l'annonce du rapport 15965.htm change page number nashra nasharaat    public notice proclamation publication report account announcement
234171 public safaguard la police 15028.htm change page number aamn امن public safaguard  the police
234184 public universel grand public l'état civil commun 15641.htm change page number  'umuumii    public universal general common state civil public 
234185 public universel répandue généraux communs 15641.htm change page number  'aamm    public universal prevalent general common 
234170 public voie ROUTE 15559.htm change page number tariiq 'aamm   public road highway thoroughfare 
214844 publication d'évacuation connaître traduire devant le public 15233.htm change page number ikhraaj    evacuation publication publicizing bringing before the public 
234194 publication d'un auteur antécédents condamnations antérieures 15395.htm change page number saabiqa  sawaabiq    publication of an author   antecedents previous  convictions
234197 publication énonçant les modalités de l'achat les conditions 15285.htm change page number daftar ash-sharut    publication setting forth the terms of a purchase the conditions
234193 Publication établissant délivrance 15507.htm change page number isdaar    publication making out issuance 
227802 publication mensuelle 15959.htm change page number nazwa nazawaat    mood caprice whim
232109 publication périodique 15965.htm change page number nashra dauriiya    periodical publication 
258165 Publication WorkBook 15023.htm change page number ta'aalif تآليف work book publication
258777 Publication WorkBook 15728.htm change page number finjaal  fanaajiil   
243312 publicistes les écrivains 15208.htm change page number hamala al qalam    the publicists the writers
201385 publicité change page number taalaba طَالَبَ advertise
201386 publicité change page number i'laan di'aaya إعْالن دِعَايَةٌ advertisement
201387 publicité circulaire afin prospectus dépliant brochure périodique 15965.htm change page number nashra nasharaat    advertisement circular leaflet pamphlet handbill periodical order 
201388 publicité etc pour propager la propagation qc hu Nashr u nushuur 15965.htm change page number nashara u nashr    advertisement etc to propagate spread hu sth u nashr nushuur
230537 publicité opennes publicness overtness par opposition au secret 15637.htm change page number  'alaaniya    opennes  overtness publicness publicity as opposed to secrecy 
234198 publicité publicité 15490.htm change page number ishhaar    publicity advertising 
201390 publicité publicité pour la publicité ad projet de loi affiche affiche 15637.htm change page number i'laan  i'laanaat   advertising publicity for advertisement ad poster bill placard
234152 publics de l'Etat dans le gouvernement gouvernementales composés fiscale 15933.htm change page number miirii imiirii   public governmental government state in compounds fiscal 
234177 publique officielle permission instruction de déclaration pour permis 15511.htm change page number tasriih tasriihaat tasaariih    public statement declaration permission official permit license
234201 publiquement en public 15143.htm change page number jahran  jihaarann   publicly  in public
238912 puce chien boursier vieux renard rusé 15297.htm change page number daahiya      smart fellow old fox sly dog
208449 puce intelligente astucieux sagace perpicacious lumineux intelligents 15720.htm change page number fatin    clever smart astute sagacious perpicacious bright intelligent
208451 puce intelligente malin 15215.htm change page number hawiit     clever smart shrewd 
238913 puce sournoise fine subtile ruse habile rusé personne débrouillarde 15297.htm change page number daahin duhaah     smart sly shrewd subtle cunning wily artful resourceful person
204606 pudique timidité modeste 15220.htm change page number hayiiy    bashful  diffident modest
208094 puérilité enfantillage 16097.htm change page number wuluudiiya    childishness puerility 
234209 puerpéralité 15986.htm change page number nifaas    puerperium 
234212 pugnosed 15263.htm change page number akhnas khasaa' khuns   pugnosed
234213 puicking choix de sélection de collecte etc pick 15778.htm change page number iqtitaaf    puicking gathering etc selection choice pick
243689 puis à ce moment-là à ce moment alors que puis avec ce qui 15648.htm change page number  'inda'izin    then at that time at that moment thereupon then with that thereby 
243691 puis à ce moment-là à cette époque 15306.htm change page number iz zaaka    then at that time in those days  
243692 puis à ce moment-là ce jour-là 16110.htm change page number yaumahaa    then at that time that day 
243690 puis à ce moment-là d'ici là 16087.htm change page number waqtazaaka    then at that time by then
243693 puis à l'époque dans son son temps en temps opportun à l'heure 15223.htm change page number fii hiina    then at the time  in his its time in due time at the appointed time
243696 puis alors futrthermore 15106.htm change page number thumma   then thereupon futrthermore 
243687 puis au moment de tha d'ici là 16087.htm change page number waqta'izin    then at tha time by then
243686 puis et puis et ainsi donc par conséquent donc, mais ensuite, puis toutefois 15691.htm change page number fa     then and then and so thus hence therefore but then then however 
243694 puis plus tard par la suite par conséquent 15097.htm change page number bi t taalii     then later subsequently consequently
243685 puis tout d'un coup, il y était-il arrivé que 15473.htm change page number maa sha'ara illaa wa    then all of a sudden there was  it happened that 
243697 puis, à ce moment-là, ce faisant, 15011.htm change page number iz zaaka از زاك then,at that time,in doing so
243698 puis, là, sur, en plus, à côté 15066.htm change page number ba'da   then,there upon,in addition to,beside
243700 puis, par conséquent, dans ce cas 15011.htm change page number izan ازن then,therefore,in that case
243699 puis, par la suite, après que, suite 15066.htm change page number ba'da'idin   then,thereafter, after that, afterwards
224369 Puis-je manger à bord? 16367.htm change page number hal akder an atanawal at-taam 'alaa zahr al-bakira ?   kann ich am bord essen ?
233257 puissance 15139.htm change page number 'izzatal al jaanib     power
217787 puissance à pleine puissance ou obligatoire d'une procuration aussi 15522.htm change page number salaahiya taamma    full or mandatory power power of attorney also 
217788 puissance à pleine puissance ou obligatoire d'une procuration aussi 15522.htm change page number salaahiyaat    full or mandatory power power of attorney also 
216150 puissance de combat 15834.htm change page number kifaaya al-qatall    fighting power
233274 puissance de la voix 15506.htm change page number quuwa saakhiba   power of the voice
212704 puissance divine 15024.htm change page number uluuhiiya الوهية divine power
220952 puissance du HP 15268.htm change page number khail khuyuul    horse power HP  
201977 puissance du seul 15183.htm change page number quuwat hisan  hisaan   alone  horse power
226582 puissance mandataire 15302.htm change page number muntadaba    mandatory power
226583 puissance mandataire 15951.htm change page number daula muntadaba   mandatory power 
226584 puissance mandataire 15950.htm change page number daulat al-intidaab    mandatory power 
226585 puissance mandataire 15951.htm change page number intidaabii    mandatory power 
224463 puissance position clé 15786.htm change page number maqaaliid al-amwar    key position power 
233996 puissance protectrice d'un protectorat 15209.htm change page number ad daula hamiiah   protecting power of a protectorate
227270 puissant puissant capable efficace généreuse et libérale mains ouvertes 15576.htm change page number tawiil al-baa'    mighty powerful capable efficient generous liberal openhanded 
227273 puissant puissant forte 15609.htm change page number  'aziiz  al-janub    mighty powerful strong
227272 puissant puissant respectueux respecté distingue notables 15609.htm change page number  'aziiz  a'izzaa'    a'izza   mighty powerful respectful respected distinguished notable
233282 puissant support influents de possesseur le contrôle effectif 16106.htm change page number zaw al-yad    powerful influential holder of actual control possessor 
227271 puissante force puissante 15576.htm change page number taa'il as-saula    mighty powerful forceful 
203280 puits artésien 15012.htm change page number artuwaazii ارتواذي artesian well
230085 puits de pétrole 15940.htm change page number manba' zait manba' bi-tarul    oil well
230086 puits de pétrole 16061.htm change page number maurid az-zait    oil wells
234230 pulmonaire pulmonaire pulmonaire ou perytaining au poumon du poumon 15317.htm change page number ri'awii    pulmonary pulmonic pneumonic of or perytaining to the lung lung 
234236 pulpeuse purée de fruits pappy 15457.htm change page number mushhim    pulpy mushy pappy fruit
234237 pulpeuse purée de fruits pappy 15457.htm change page number shahim    pulpy mushy pappy fruit
234239 pulsations battant pulsative lancinante printemps palpitante ressort 15939.htm change page number naabid    pulsating pulsative beating throbbing palpitating spring mainspring 
220176 pulsations cardiaques 15287.htm change page number daqqa al-qalb    heartbeats 
234242 Pult 16305.htm change page number maqad    pult
213340 Pult du einen as 16323.htm change page number indaka maktaba'    du hast einen pult
239982 pulvérisateur squirt pompe 15537.htm change page number midakhkha midakhkhaat    squirt sprayer pump 
234243 pulvériser qc hu poudre pour habituer à Hu de luxe afin de choyer 15980.htm change page number na'uma u  nu'uuma  متألم  pulverize powder hu sth to accustom to luxury hu so to pamper
205213 punaise 15713.htm change page number fasfas  fasfasa  fasaafis    bedbug
205214 punaises velues 15068.htm change page number baqq   bedbug   chinch 
202051 Punisher suppléant 15627.htm change page number mu'aaqib    alternate punisher
215135 punition exemplaire refouler refouler confinement 15999.htm change page number tankiil    exemplary punishment forcing back driving back containment 
244266 punk amadou amadou 15531.htm change page number suufaan    tinder touchwood punk 
244267 punk amadou amadou 15531.htm change page number suufaana    tinder touchwood punk 
234264 punkah un cadre toile recouverte suspendu au plafond 15365.htm change page number mirwaha al-khaish    punkah a canvas covered frame suspended from the ceiling 
234265 punting gaffe pôle 15902.htm change page number murdii maraadiiy    punting pole boat hook
234267 pupille de l'oeil 15031.htm change page number al'ain العين pupil of the eye
234274 pupille des yeux 15152.htm change page number habba al'ain     pupille of the eyes 
234275 pupille des yeux 15152.htm change page number habba al'ain     pupille of the eyes 
234268 pupille des yeux, des regards 15163.htm change page number hadaqa  hadaqaaat hadaq  hidaaq  ahdaaq     pupil of the eyes, glances
234269 pupille des yeux, des regards 15163.htm change page number hadaqa  hadaqaaat hadaq  hidaaq  ahdaaq     pupil of the eyes, glances
234310 pur plus claire sincère 15511.htm change page number asraah    purer clearer sincerer 
234311 pur plus digne plus approprié mieux 15380.htm change page number azkaa   purer more befitting more appropriate better
234305 pur pur pur pur simple absolue 15513.htm change page number sirf    pure unadulterated unmixed mere sheer absolute
234300 pure eau limpide clair 15756.htm change page number qariih    pure limpid clear water
234299 pure eau limpide esp clair 15755.htm change page number qaraah    pure limpid clear esp water
234292 pure et claire plaine évident évident de brevet ostensible manifeste 15970.htm change page number nasii'    pure clear plain evident obvious ostensible manifest patent
234293 pure et claire plaine évident évident de brevet ostensible manifeste blanc 15971.htm change page number naasi'    pure clear plain evident obvious ostensible manifest patent white 
234297 pure habiles bonne langue arabe littéraire en utilisant le bon 15714.htm change page number fasiih fusahaa'  fisaah fusuh     pure good arabic language literary skillfull in using the correct 
234291 pure immaculée propre sans tache lipides clair et exempt de saleté ou de 15997.htm change page number naqiiy niqaa' anqiyaa'    pure clean immaculate unstained clear lipid free of dirt or 
234288 pure irréprochable chaste dessus de tout reproche de dossier sans tache décent 15958.htm change page number nazih naziih nuzahaa' nizaah    pure chaste blameless above reproach of unblemished record decent 
234303 pure non contaminée unadultated clairement distinctes plaine évident évident 15511.htm change page number sariih surahaa' saraa'ih    pure unadultated uncontaminated clear distinct plain obvious evident 
234290 pure propre 16075.htm change page number wadii' widaa'    pure clean
234304 pure pure non contaminée clairement distinctes plaine évident 15511.htm change page number suraah    pure unadulterated uncontaminated clear distinct plain obvious
234302 pure pure sans mélange unadultered véritable 15743.htm change page number quhh aqhaaq    pure sheer unmixed unadultered genuine
234306 pure, sans mélange, pure, aussi exclusive 15042.htm change page number baht بحت pure, unmixed, sheer, exclusive also
234307 purée 15088.htm change page number biyuureeh   puree
234308 purée 15082.htm change page number buureeh   puree
234309 purehearted vertueux justes 15255.htm change page number mukhlis    purehearted virtuous righteous 
234319 pureté 15996.htm change page number naqaa'    purity 
233815 pureté abondance profusion de style 15124.htm change page number jazaala    profusion abundance  purity  of style
208432 pureté clarté franchise sincérité franchise 15255.htm change page number khuluus   clearness purity sincerity candor frankness
234321 pureté cleannes ablution rituelle propreté avant la prière 16075.htm change page number wuduu'    purity cleannes cleanliness ritual ablution before prayer
234326 pureté de l'éloquence maîtrise de la langue 15715.htm change page number fasaaha    purity of the language fluency eloquence 
234294 pureté et de précision sans mélange pur sincères fidèles fidèles adhérents 15255.htm change page number khaliis  khulasaa'     pure clear unmixed unadulterated sincere faithful loyal adherent
208385 pureté propreté propreté pureté cultuelle 15570.htm change page number tahaara    cleanness cleanliness purity cultic purity 
234315 purgatoire 15571.htm change page number mat'hat    purgatory
208331 purification apurement des éclaircissements également le filtrage de filtration 15519.htm change page number tasfiya tasfiyaat    clarification clearance purification also filtering filtration 
208382 purification de nettoyage de nettoyage de tamisage de tri 15997.htm change page number tanqiya    cleaning cleansing purification sifting sorting
216225 purification des éclaircissements de filtration 15369.htm change page number tarwiiq    filtration clarification purification
234317 purifié pure limpide et claire sans nuage 15520.htm change page number musaffan    purified pure clear limpid cloudless
234318 puritaines strictes en matière religieuse 15209.htm change page number hanbalii    puritanical strict in religious matters
243984 pur-sang 15822.htm change page number kariim kuramaa' kiraam    thoroughbred 
241553 purulence maturation suppuration 15803.htm change page number taqayyuh    suppuration maturation purulence
234356 pus pus 15897.htm change page number midda    pus purulent matter
215557 pusillanime pusillanimes lâche lâche 15785.htm change page number da'if al-qalb    fainthearted pusillanimous recreant cowardly 
234361 pustules, picots 15041.htm change page number bathiir بثر pustulate,pimpled
234362 pustules, picots 15041.htm change page number bathir بثر pustulate,pimpled
234363 pustules, picots 15041.htm change page number bathiir بثر pustulate,pimpled
234364 pustules, picots 15041.htm change page number bathiir بثر pustulate,pimpled
219497 putain putain atrocité abomination prostituée monstruosité 15698.htm change page number faahisha  fawaahish    harlot whore prostitute monstrosity abomination atrocity
219498 putain putain atrocité abomination prostituée monstruosité 15698.htm change page number mufhisha    harlot whore prostitute monstrosity abomination atrocity
232958 putois putois 15580.htm change page number zaribaan zirbaan zaraabin zaraabiiy    polecat fitchew
234389 putréfaction ralentissement impuissance faiblesse épuisement prostration 15200.htm change page number     putrefaction slackening exhaustion prostration weakness impotence
234390 putréfiée putréfiées pourris pourris décomposée 15943.htm change page number munattan    putrefied putrescent rotten decayed decomposed
236343 putride pourri gâté pourri décomposée moisi moisi moisi 15625.htm change page number mu'affan    rotten putrid decayed decomposed spoiled moldy musty mildewy
236344 putride pourri gâté pourri décomposée moisi moisi moisi 15625.htm change page number muta'affin    rotten putrid decayed decomposed spoiled moldy musty mildewy 
234392 putrides puante pourri 15622.htm change page number  'atin    putrid rotten stinking 
234393 putrides puante pourri 15622.htm change page number  'atin    putrid rotten stinking 
236024 puzzle énigme 15173.htm change page number hazzuura     riddle  puzzle
236025 puzzle énigme 15173.htm change page number hazzuura     riddle  puzzle
236027 puzzle énigme 15711.htm change page number fazzuura  fawaaziir    riddle puzzle
236028 puzzle énigme 15665.htm change page number ghabwa    riddle puzzle
236029 puzzle énigme 15647.htm change page number mu'amman mu'ammayaat    riddle puzzle
213489 pygmées midget nain 15761.htm change page number quz'a    dwarf midget pygmy
234404 pyjama 15085.htm change page number biijaamaa,biijaama   pyjama
234405 pyramide 16026.htm change page number haram ahraam ahraamaat    pyramid 
234406 pyramidlike pyramidal pyramidale 16026.htm change page number haramii    pyramidlike pyramidical pyramidal
234407 pyramidmlike pyramidal pyramidale 16026.htm change page number ahraamii    pyramidmlike pyramidical pyramidal