218529 va ainsi laisser de côté le départ d'échappement 15313.htm change page number mazhab mazaahib    going leave departure way out escape 
218533 va passage passant apostasie baisse escroquerie 15313.htm change page number zahaab   going passing passage falling away decrease swindling 
218534 va passage passant apostasie baisse escroquerie 15313.htm change page number zuhuub    going passing passage falling away decrease swindling 
255933 vacance d'un poste 15475.htm change page number shughuur    vacancy of a position
220824 Vacances   change page number aegaezae    holidays vacations
236919 vacances scolaires 15148.htm change page number al jazaat al madrasiiya     school vacation
255938 vacances, jours 15622.htm change page number  'awaatil     vacations holidays
220823 vacancier touristiques vacacionist 15705.htm change page number mufarris    holiday-maker vacacionist tourist
255934 vacants tribunal cour beaucoup d'une maison 15602.htm change page number  'arsa  'arasaat  a'raas    vacant lot  courtyard court of a house 
228963 vacarme bruit 15547.htm change page number daudaa'    noise in uproar
228964 vacarme bruit 15547.htm change page number daudan    noise in uproar 
215073 vacarme commotionriot excitation agitation ruchus fracas ligne chahut 16038.htm change page number hausha    excitement agitation commotionriot uproar ruchus rumpus row fracas 
212133 vacarme tumulte din clameur 16083.htm change page number waghy waghan    in clamor tumult uproar
255037 vacarme tumultueux vacarme sauvage tumulte en criant 16043.htm change page number hiyaat miyaat    tumultuous uproar ruckus wild shouting tumult
255941 vaccin 15560.htm change page number tu'uum   vaccine
255939 vaccination 15874.htm change page number talqiih    vaccination  
227346 vache à lait (lait de 15200.htm change page number halib laban halib    milk  cow(s milk
257493 vache sauvage 15930.htm change page number mahaah mahawaat mahayaat    wild cow
256840 vaciller indécis 15904.htm change page number margh    waver irresolutely
214187 vacuité de l'estomac la faim 15266.htm change page number khawaa'  khawan    emptiness of the stomach hunger
256454 vacuité de vacance vide vide vide l 'espace écart pendant si pour qch 15707.htm change page number faraagh     void vacuity vacancy vacuum empty space gap space l for so for sth
214188 vacuité vide vide vide vide vacance ouverte 15260.htm change page number khalaa'     emptiness vacuity empty space void vacancy vacuum open
255947 vagabond 15464.htm change page number shariid    vagabond
255949 vagabond voyageur voyageur vagabond 15396.htm change page number ibn as-sabil   vagabond tramp wayfarer traveler 
255952 vagabondage vagabondage 15464.htm change page number tasharrud    vagrancy vagabondage
215337 vagabondage vagabondage expulsion bannissement 15464.htm change page number tashriid    expulsion banishment vagrancy vagabondage 
219221 vagabonds bohémiens vagabonds 16009.htm change page number nawar    gypsies vagabonds tramps
255950 vagin 16017.htm change page number mahbal mahbil mahaabil    vagina
255951 vaginales 16017.htm change page number mahbalii    vaginal
256834 vague 15348.htm change page number raff u i    wave
208719 vague de vague de froid permanent 15931.htm change page number at-tamwiif 'alaa al-baarid    cold wave permanent wave
255953 vague flou difficile complexe problème qui se pose des problèmes 15483.htm change page number mushkil    vague hazy difficult intricate involved problematic problem
220194 vagues de chaleur vague de chaleur 15931.htm change page number mauja haarra    heat waves hot spell 
205703 vagues poussées mer brise vagues rides des vagues de la mer disjoncteur 15930.htm change page number mauj amwaaj mauja maujaat    billows surges seas breakers waves ripples  sea breaker wave
203866 vailable réalisables dans la disponibilité attainableness atteindre atteignent un grand 16012.htm change page number mutanaawal    attainable vailable within reach attainableness availability reach range 
240741 vaillamment supporter qc de s'abstenir s'abstenir s'abstenir de renoncer à «une 15501.htm change page number sabara i sabr    stoutly endure sth to refrain abstain desist from renounce 'an
255963 vaillant courageux courageux 15886.htm change page number alyas laisaa' liis    valiant brave courageous
255955 vain parure insignifiante 15375.htm change page number zukhruf zakhaarif    vain trifling finery 
255989 vaincre la défaite de routage 16028.htm change page number hazm    vanquishing routing defeat 
255990 vaincre la force de coercition subjugation asservissement contrainte 15794.htm change page number qahr    vanquishing subdual subjugation compulsion coercion force 
231158 vaincre par le sommeil 15512.htm change page number sarii' al-karaa   overcome by sleep
211301 vaincu accablé surmonter 15680.htm change page number muqallab    defeated overwhelmed overcome
214195 vaine pompe creuse 15079.htm change page number bahraja   empty show  hollow pomp
201554 vainqueur agresseur 15673.htm change page number ghaazin  ghuzaah    aggressor conqueror 
239564 vaisseau spatial 15719.htm change page number fadaa'ii  safina fadaa'iiya    spaceship
239565 vaisseau spatial 15719.htm change page number safina al-fadila'   spaceship
206310 vaisselle plaque bol plat repas alimentaire cour cour plan du disque de surface 15505.htm change page number sahn suhuun as'hina   bowl dish plate dish meal food yard courtyard surface plane disk
255966 valables, par exemple une carte d'identité 15721.htm change page number saarii l-maf'uul    valid eg an identity card 
255961 valencia 15074.htm change page number balansiya   valencia
255962 valet garçon de courses de bureau garçon 15705.htm change page number farraash     valet office boy errand boy 
233612 valeur de prix 15107.htm change page number athmaan athmina   price cost value 
233613 valeur de prix 15107.htm change page number thaman   price cost value 
233614 valeur de prix 15107.htm change page number athmaan athmina   price cost value 
233615 valeur de prix 15107.htm change page number thaman   price cost value 
228976 valeur nominale valeur nominale 15427.htm change page number qiima isma    nominal value face value
222404 valeur que si d'autre prétention d'être au-dessus de paraître os très supérieure 15432.htm change page number samaa sumuuw    in rank than so else claim to be above to seem os highly superior
255965 valide à compter en vigueur 15984.htm change page number naafiz al-mafa'ul    valid effective in force 
255964 valide en vigueur être en vigueur exécutoire être exécutable exécutoire 15983.htm change page number nafaza u nafaaz nufuuz    valid be effective be operative be enforceable be executable be executory 
212172 valise diplomatique 15193.htm change page number dibloumatiia haqiiba diplomatic pouch   diplomatic pouch  
212173 valise diplomatique 15193.htm change page number diplomatic pouch     diplomatic pouch  
212174 valise diplomatique 15193.htm change page number diplomatic pouch   diplomatic pouch   diplomatic pouch  
212175 valise diplomatique 15193.htm change page number diplomatic pouch     diplomatic pouch  
212176 valise diplomatique 15193.htm change page number dibloumatiia haqiiba diplomatic pouch   diplomatic pouch  
212177 valise diplomatique 15193.htm change page number diplomatic pouch     diplomatic pouch  
225084 valise en cuir sac faute défaut blot honte défaut 15660.htm change page number  'aiba  'aibaaat  'iyab  'iyaab    leather bag leather suitcase fault defect blemish blot disgrace
255969 valise valise sac de voyage en cuir sac 15193.htm change page number haqiba  haqaa'ib    valise suitcase  travelling bag  leather bag 
204658 vallée du bassin bathaawaat forme, place publique 15062.htm change page number bathaa'   bathaawaat basin shaped valley,public square
204659 vallée du bassin bathaawaat forme, place publique 15062.htm change page number bitaah   bathaawaat basin shaped valley,public square
204660 vallée du bassin bathaawaat forme, place publique 15062.htm change page number bathaa'   bathaawaat basin shaped valley,public square
204661 vallée du bassin bathaawaat forme, place publique 15062.htm change page number bitaah   bathaawaat basin shaped valley,public square
256585 valse 15692.htm change page number fals   waltz
223338 valve instrument d'une trompette cheville broches d'un instrument à cordes 15693.htm change page number miftaah  mataatiih     instrument valve of a trumpet peg pin of a stringed instrument
236990 vampire chouette screetch 15911.htm change page number massaasa    screetch owl vampire
257574 van à vanner 16388.htm change page number mazaaarin    winnow winnowing fork
257575 van à vanner 15309.htm change page number mizran  mizraah mazaarin     winnow winnowing fork
255982 vaning de la lune 15895.htm change page number mahaaq muhaaq mihaaq    vaning of the moon
203243 vanité arrogance une chose vaine ou futiles ou des choses d'amusement jouer fun 15384.htm change page number zahw zuhuuw    arrogance vanity a vain or futile thing or things fun play amusement
255987 vanités triffles péril danger banalités 15667.htm change page number ghuruur    vanities triffles banalities danger peril
255988 vanités, banalités, triffles, FlimFlam 15063.htm change page number abaatiil   vanities,trivialities,triffles, flimflam
255956 vaniteux b vanter boasrful fiers de 15699.htm change page number fakhuur    vainglorious boasrful bragging proud b of
209243 vaniteux être vantard 15384.htm change page number zahaa u zahw  pass zuhiya    conceited be boastful 
232279 vanneau vanneau huppé 15379.htm change page number zaqzaaq    pewit lapwing
257573 vanner 15962.htm change page number minsaf minsafa manaasuf    winnow
238241 vanner tamis 15987.htm change page number minfad    sieve winnow
204630 vannier panier machine 15419.htm change page number sallaal    basket maker basket weaver
206091 vantait vantant vantard fanfaron 15699.htm change page number fakhiir     boasting bragging swaggering boastful
206340 vantard 15041.htm change page number mubajjih متبجح braggart
206090 vantard vaniteux fiers 15700.htm change page number mufaakhir    boastful vainglorious proud
255959 vantardise vaine gloire pompeux vantant vanité arrogance 15523.htm change page number salaf    vainglory bragging boasting conceit arrogance pomposity 
255960 vantardise vaine gloire pompeux vantant vanité arrogance 15524.htm change page number tasalluf    vainglory bragging boasting conceit arrogance pomposity 
206092 vantardise vanter vanter 15700.htm change page number tafaakhur    boasting bragging vaiglory
255957 vanter vaniteux prétentieux montrer pompeux fanfaronnades 15524.htm change page number mutasallif    vainglorious bragging boastful showing off pompous blustering 
255958 vanter vaniteux prétentieux montrer pompeux fanfaronnades 15524.htm change page number salif sulafaa'     vainglorious bragging boastful showing off pompous blustering 
240207 vapeur à vapeur 15043.htm change page number baakhira باخرة steamer steamship
240208 vapeur à vapeur 15043.htm change page number bawaakhir باخرة steamer steamship
240209 vapeur à vapeur 15043.htm change page number bawaakhir باخرة steamer steamship
240210 vapeur à vapeur 15043.htm change page number bawaakhir باخرة steamer steamship
240214 vapeur à vapeur 15357.htm change page number bukhaarii    steamship steamer 
240206 vapeur entraînée 15043.htm change page number bukharari بخارى steam steam driven
214852 vaporiration évaporation 15043.htm change page number tabakhkhur تبخر evaporation vaporiration
256000 vaporiser VI à augmenter ascenseur monte 15514.htm change page number sa'ida az-zafaraat    vaporize VI  to rise lift ascend
256001 varan suivre zool lézard 16063.htm change page number waran    varan monitor lizard zool
256002 Varant de iwasii et muwaasaa 16070.htm change page number wasii    varant of iwasii and  muwaasaa
256003 variable 15219.htm change page number huwwal (plural)   variable
256004 variable 15219.htm change page number miutahawwil   variable
256023 variable à variation diverses diverses désaccord des opinions différentes à être 15257.htm change page number khalafa u     varying variable various diverse disagree differ in opinion be at 
256006 variable inconstant fi volage dans qc de se déplacer en direct à la maison 15784.htm change page number qalaba qaiihu al-basara  qalaba baihu an-nazara    variable inconstant fickle fi in sth to move about live be at home
256005 variable radio condensateur 15816.htm change page number mukaththif mutaghayyir    variable capacitor radio
207895 variable variable changeant 15220.htm change page number mutahawwil    changeable  variable changing
207896 variable variable changeant fréquemment faibles wan langueur pâle 15220.htm change page number huwwal    changeable variable frequently changing feeble languid wan pallid
207897 variable variable susceptible de changement ou de modification 15691.htm change page number mutaghayyir    changeable variable liable to change or alteration 
207898 variable variable unsteadly wavaring inconstant inconstante vacillante 15785.htm change page number qallaab    changeable variable unsteadly inconstant fickle wavaring vacillating
256007 variance soutiennent querelle au sujet des différends à venir ou aller souvent 15257.htm change page number khalafa u     variance argue quarrel dispute about to come or go frequently
202064 Variation alternance de rotation du tour de temps de la fortune 15302.htm change page number daula duwal     alternation rotation change change of time turn of fortune 
256022 varient entre esp avec deux figures ci-dessous pour intervenir se situent entre 15364.htm change page number raaha u rawaah    vary between esp with two figures following to intervene lie between
256015 variété de chèvre capra Jaela sauvages 15109.htm change page number thaital   variety of wild goat capra jaela
256016 variété de chèvre capra Jaela sauvages 15109.htm change page number thayaatil   variety of wild goat capra jaela
256017 variété de chèvre capra Jaela sauvages 15109.htm change page number thaital   variety of wild goat capra jaela
256018 variété de chèvre capra Jaela sauvages 15109.htm change page number thayaatil   variety of wild goat capra jaela
256014 variété de taro ou antiquorum éléphant oreille colocasia bot 15787.htm change page number qulqaas qulqaaqa qulqaasaat    variety of taro or elephant's ear colocasia antiquorum bot
256013 variété de tracteur scorpion 15117.htm change page number hjarraara   jarraaraaat   variety of scorpion  tractor
212678 variété multiplicité diversité emplois multiples universalité mutifariousness 15728.htm change page number iftinaan     diversity variety multiplicity mutifariousness manysidedness versality
230892 variété orientale de l'oignon de mer 15017.htm change page number isqiil اسقيل oriental variety of sea onion
255089 variété turc d'une prune verte avec des pierres 15110.htm change page number zhaanareg   turkish variety of a green plum with stones
255940 variole vaccinationagainst 15874.htm change page number talqiih al_judarii    vaccinationagainst smallpox
238910 variolique la variole 15206.htm change page number humaaq hamaaq    smallpox variola 
256019 variolovaccine 15874.htm change page number laqaah al-judarii    variolovaccine
216643 vase à fleurs 15384.htm change page number zuhriiya zuhriiyaaat    flower vase
208369 vase d'argile 15055.htm change page number baraaniiy برية clay vessel
208370 vase d'argile 15055.htm change page number barniiya برية clay vessel
208371 vase d'argile 15055.htm change page number baraaniiy برية clay vessel
208372 vase d'argile 15055.htm change page number baraaniiy برية clay vessel
213599 vase de terre avec une grande bouche 15893.htm change page number maajuur mawaajiir    earthen vessel with a wide mouth
256025 vaseline 15692.htm change page number fazliin  vazliin    vaseline
256026 vaste amplement stout colossale dodue plantureuse corpulent magnifique 15537.htm change page number dakhm dikhaam    vast ample colossal stout corpulent plump buxom magnificent
202201 vaste champ d'application de larges possibilités de marge de temps assez d'action 15712.htm change page number fus'ha  fusah fusahaat   ample opportunities wide scope for action time margin enough
256032 vaste dit de l'océan de la mer 15244.htm change page number khidamm   vast said of the sea ocean
256033 vaste dit de l'océan mer mer 15245.htm change page number khidamm    vast said of the sea sea ocean
256029 vaste énorme 15361.htm change page number mutaraman al-ataraf   vast huge
256027 vaste et illimité espace vide cosmique ciel de vastes espaces 15719.htm change page number fadaa'    vast and unlimited space empty space  cosmic spaces sky vast 
256034 vaste plaine de balayage 16069.htm change page number sahl waasi'    vast sweeping plain
256030 vaste vaste étendue dimensionné 15330.htm change page number shasa'a al arajan'    vast in extent vast dimensioned
256031 vaste vaste étendue dimensionné 15330.htm change page number waasa'a al arajan'   vast in extent vast dimensioned
215366 vaste, de grande envergure, beaucoup 15074.htm change page number baligh   extensive, far reaching, considerable
239959 vaurien prodigue 15067.htm change page number muba'ziq   squanderer wastrel
213549 vautour aigle 15961.htm change page number nasr nusuur nusuura    eagle vulture
213550 vautour aigle 15961.htm change page number nusaariiya    eagle vulture
213846 vautour egypcian, Neophron percnopterus 15031.htm change page number anuuq انوق egypcian vulture, neophron percnopterus
207196 veau 15593.htm change page number  'ijl 'ujuul  'ijala    calf
207197 veau 15709.htm change page number farqad    calf  
226211 végétation luxuriante 15614.htm change page number  'ashaba     luxuriant vegetation
256064 véhémence 16078.htm change page number wat'a    vehemence 
256070 véhémente feu impétueux féroce maladie aiguë vives 15160.htm change page number haadd     vehement  fiery  impetuous  fierce vivid  acute illness
256071 véhémente feu impétueux féroce maladie aiguë vives 15160.htm change page number haadd     vehement  fiery  impetuous  fierce vivid  acute illness
256074 véhémente querelle violente dispute 15862.htm change page number ladad    vehement quarrel violent dispute
256075 véhémente violente intense 15459.htm change page number shadda i  shidda    vehement violent intense
202191 véhicule amphibie 15049.htm change page number barri maa'iiya برى سيارة  ماءية amphibious vehicle
202192 véhicule amphibie 15049.htm change page number barri sayyaara برى سيارة  ماءية amphibious vehicle
202193 véhicule amphibie 15055.htm change page number barmaa'ii برماعي amphibious vehicle
202194 véhicule amphibie 15049.htm change page number barri maa'iiya برى سيارة  ماءية amphibious vehicle
202195 véhicule amphibie 15049.htm change page number barri maa'iiya برى سيارة  ماءية amphibious vehicle
203151 véhicule blindé de reconnaissance de véhicules blindés 15517.htm change page number musaffaha musaffahaaat   armored car armored reconnaissance car
256076 véhicule de transport 15357.htm change page number markaba markabaat    vehicle carriage
254550 véhicules à chenilles 15141.htm change page number mujanzar     track laying vehicle
256093 Veilchen 16310.htm change page number banafsaja   veilchen
209235 veildness réclusion dissimulation cachée veilingg purdah 15157.htm change page number ihtijaab    concealment  hiddenness  seclusion  veildness  veilingg purdah
209236 veildness réclusion dissimulation cachée veilingg purdah 15157.htm change page number ihtijaab    concealment  hiddenness  seclusion  veildness  veilingg purdah
214853 veille 15211.htm change page number hawwaa'   eve
256763 veille contre les gardes 15973.htm change page number natr    watch guard protection 
256764 veille contre les gardes 15973.htm change page number nitaara    watch guard protection 
214854 veille d'une fête religieuse aussi festival a également 16093.htm change page number waqfa  waqfaaat    eve of a religious festival  also festival also 
214855 veille d'une fête religieuse aussi festival a également 16093.htm change page number yumm al-waqafa    eve of a religious festival  also festival also 
238695 veillée sleeplessnes éveil insomnie 15437.htm change page number suhaar    sleeplessnes insomnia wakefulness vigil
214419 veiller à qc hu hu qc de garantir l de façon à couvrir retour monnaie 15833.htm change page number kafala u i  kafila a  kafula u  kafl  kufuul  kafaala    ensure hu sth to guarantee l hu sth to so to cover back currency 
256766 veiller à qc IV à haute haute haute à la tour de s'élever au-dessus de regarder 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     watch over sth IV  to be high tall lofty to tower rise above to look
228839 veilleur de nuit 15071.htm change page number balaabil   nightingale
228840 veilleur de nuit 15071.htm change page number bulbul   nightingale
219113 veilleur de sentinelles de garde 15678.htm change page number ghafiir   ghufaraa'    guard sentinel watchman 
239949 veilleur de surveillance espion belvédère d'observation post talisman embuscade 15342.htm change page number rasad arsaad    spy watcher watchdog lookout observation post ambush talisman
256097 veiné 15607.htm change page number mu'arraq    veined 
224257 veine jugulaire 16060.htm change page number habl al-wariid    jugular vein
224258 veine jugulaire 16058.htm change page number wadaj audaaj    jugular vein
224259 veine jugulaire 16058.htm change page number widaaj    jugular vein
224260 veine jugulaire 15154.htm change page number habl aw waria   jugular vein 
224261 veine jugulaire 15154.htm change page number habl aw waria   jugular vein 
256096 veine jugulaire 16060.htm change page number wariid aurida wurud wuruud    vein jugular vein 
256098 vélaire 15881.htm change page number lahawii    velar 
205642 vélo 15058.htm change page number baskileet بسكليت bicycle
205643 vélo 15058.htm change page number biskilet بسكليت bicycle
205644 vélo 15058.htm change page number baskileet بسكليت bicycle
205645 vélo 15058.htm change page number baskileet بسكليت bicycle
205646 vélo 15277.htm change page number darraaja  darraajaaat     bicycle 
256101 velours 15778.htm change page number qatiifa    velvet plush
256102 velouté 15262.htm change page number mukhmalii    velvety 
219298 velues cheveux hirsutes 15473.htm change page number sha'rii sha'arii    hairy hirsute hair 
219304 velues laineux 16046.htm change page number muwabbar    hairy woolly
250722 venant à échéance à maturité de se rapprocher 15032.htm change page number anaa i انى to mature become ripe to draw near
250723 venant à échéance mûrir à point X pour terminer qc hu hu parfaite de qc 15840.htm change page number kamala kamula u kamila a kamaal kumuul    to mature ripen to be perfected X  to complete hu sth to perfect hu sth
237390 vendent bien facilement commercialisables dans comodity la demande 15988.htm change page number naafiq    selling well easily marketable in demand comodity
244178 vendeur de billet ticket de tramway conducteur greffier 15311.htm change page number tazkarjii tazkarii    ticket seller ticket clerk streetcar conductor
237381 vendeur de fèves 15733.htm change page number fawwaal    seller of beans
237383 vendeur de fourrage 15633.htm change page number  'allaf    seller of provender
221541 vendeur de glace 15106.htm change page number thallaaj   ice vendor
221542 vendeur de glace 15106.htm change page number thallaajuun   ice vendor
221543 vendeur de glace 15106.htm change page number thallaaj   ice vendor
221544 vendeur de glace 15106.htm change page number thallaajuun   ice vendor
237382 vendeur de marchand de volailles de poulet 15702.htm change page number farargii    seller of chicken poulterer
206439 vendeur de pain 15662.htm change page number  'ayyaash     bread seller
202124 vendeur d'eau ambulant 15207.htm change page number hamalii hamaliiya     ambulant water vendor
237384 vendeur vendeur vendeur acheteur acheteur paratonnerre à la clientèle 15470.htm change page number shaarin shurah    seller salesman vendor purchaser buyer customer lightning rod
236671 vendeuse 15087.htm change page number baa'i'a   saleswoman
237380 vendre et d'acheter dans le VI marché afin de tirer pour former une séquence être 15442.htm change page number allik yusaaqu al-hadiith   sell and buy in the market VI to draw to form a sequence be
217459 Vendredi 16110.htm change page number yaum al-jum'a    Friday
217460 Vendredi change page number yoom ael-gom'ae    Friday
239338 vendus 15087.htm change page number mubaa'   sold
202829 venerableness gravité appearrance debout prestige dignité 16042.htm change page number haiba    appearrance venerableness gravity dignity standing prestige
235938 vénéré respecté vénérable 15041.htm change page number mubajjal مبجل revered respected venerable
208858 Venez à la prière 15220.htm change page number hayya  hayya'alaa s-salaah    come to prayer
208859 Venez à la prière 16391.htm change page number s-salah 'alaa hayya    come to prayer
224638 Venez intestin maison 16351.htm change page number ohobok bil sadiqatii al-ghalia    kommen sie gut nach hause
224639 Venez intestin maison 16351.htm change page number rafaqatoka as-salama ilaa al-bayt    kommen sie gut nach hause
255717 Venez maintenant, alors venez! En avant! En avant! Avec accusatif avec! Apportez! Donnez-moi nous 16032.htm change page number halumma    up !  Come now then come on ! Onward ! Forward ! With accusatif with   !  Bring   !  Give me us   
255321 vengé le sang 15563.htm change page number matluul dam matluul     unavenged blood
235927 vengeance 15308.htm change page number zahl azhaal zuhuul    revenge
235932 vengeance rancoeur vengeance malgré le ressentiment malheur rancune 15996.htm change page number intiqaam    revenge vengeance rancor spite grudge resentment misfortune 
235933 vengeance rancoeur vengeance malgré le ressentiment malheur rancune 15996.htm change page number naqma    revenge vengeance rancor spite grudge resentment misfortune 
235934 vengeance rancoeur vengeance malgré le ressentiment malheur rancune 15996.htm change page number niqma naqima niqam niqamaat    revenge vengeance rancor spite grudge resentment misfortune 
256291 vengeance triomphe victoire 15970.htm change page number intisaar intisaaraat    victory triumph revenge
204047 vengeur 15101.htm change page number tha'ir   avenger
204049 vengeur du sang exécuteur testamentaire d'une vendetta 16100.htm change page number waliiy ad-dam    avenger of blood executor of a blood feud 
204048 vengeur en colère indignée hostile 'ala, soit environ 15996.htm change page number naaqim    avenger hostile indignant angry 'alaa or about 
204050 vengeur vindicatif vindicatifs 15996.htm change page number muntaqim    avenger vindictive revengeful
208904 venir à la publication, par exemple l'apparence d'une émission livre 15507.htm change page number suduur    coming out appearance publication eg of a book issuance
208905 venir à rien diminution déclin destrutible éphémère évanescente transitoire 15866.htm change page number mutalaashin    coming to nothing dwindling waning destrutible evanescent transient ephemeral 
208839 venir à sumon afin d'aller chercher l'offre procurer obtenir porter s e 15184.htm change page number hadara u  huduur     come  to sumon  s o  to fetch  procure supply  get bring s th 
208849 venir afin de saisir salut arriver à surmonter corps salut tellement tellement de membres afin de 15978.htm change page number nazama i nazm nizaam    come over so hi seize befall overcome hi so so's limbs so's body 
208848 venir afin par exemple désespoir maladie de surprendre prendre au dépourvu 15296.htm change page number dahama a dahm dahima a  daham    come over so eg sickness despair to surprise take unawares
208894 venir apearrance réception arrivée avènement 16061.htm change page number wuruud    coming arrival advent receipt apearrance
208888 venir avènement d'arrivée 15150.htm change page number majii'    coming  arrival  advent  
208843 venir ici! 16042.htm change page number haita haita laka    come here !
208844 venir ici! allez! Allons! Avant de prendre la parole VIII ascenseur monte 15638.htm change page number ta'aala    come here! come on  ! Let' go!  Forward  VIII  to rise lift ascend
256116 venise 15077.htm change page number al bunduqiiya    venice
256117 venise 15736.htm change page number fiiniisiyaa    venice
213643 vent à l'est 15502.htm change page number saban sabawaat asbaa'    east wind
221006 vent chaud 15165.htm change page number haruur  haraa'ir     hot wind
221007 vent chaud 15165.htm change page number haruur  haraa'ir     hot wind
257531 vent d'éduquer les mettre en place afin de former afin de mettre en scène une pièce de théâtre 15232.htm change page number kharaja min thawatihii riihan    wind to educate bring up so to train so to stage produce a play
257126 vent d'ouest 15270.htm change page number dabuur     west wind
229022 vent du nord 15578.htm change page number tayaab tiyaab    north wind
229023 vent du nord 15487.htm change page number shamaal shimaal    north wind 
240933 vent fort coup de vent 16016.htm change page number habuub    strong wind gale
256374 vent violent 16020.htm change page number hajuum    violent wind
256375 vent violent coup de vent 15617.htm change page number riih 'aasif  or  riih 'aasifa    violent wind gale
236664 vente au plus offrant 15347.htm change page number li aakhiri raaghibin   sale to the highest bidder
203937 vente aux enchères publiques 15389.htm change page number mazaad mazaadaat    auction public sale
203938 vente aux enchères publiques 15389.htm change page number myzaayada  muzaayadaaat    auction public sale
234172 vente aux enchères publiques 15953.htm change page number bai' al-munaadaah    public sale auction
207019 vente buyuu'aat 15086.htm change page number bai    buyuu'aat sale 
207020 vente buyuu'aat 15086.htm change page number buyuu'   buyuu'aat sale 
207021 vente buyuu'aat 15086.htm change page number bai    buyuu'aat sale 
207022 vente buyuu'aat 15086.htm change page number buyuu'   buyuu'aat sale 
208227 vente circulation marchande salability 15364.htm change page number rawaaj    circulation marketability salability sales
226722 vente de commercialisation des marchandises 15443.htm change page number taswiiq    marketing sale of merchandise
201860 vente de transfert de l'aliénation 15731.htm change page number tafwiit  tafwiitaat    alienation transfer sale
230613 vente en option 15086.htm change page number bai ba khiiyar   optional sale
236662 vente pour le plus offrant 15086.htm change page number bai li aakhiri raaghibin    sale for the higher bidder
217009 vente vente forcée aux enchères obligatoire 15086.htm change page number jabriya bai   forced sale compulsory sale by auction
257553 venteux 15365.htm change page number rayyih    windy
256119 ventilateur 16040.htm change page number mihwaah   ventilator
231332 ventilateur en feuille de palmier 15365.htm change page number al-mirwaha al-khuus    palm leaf fan
215666 ventilateur ventilateur 16040.htm change page number hawwaya    fan ventilator
208731 ventilation effondrement 16029.htm change page number tahaafut    collapse breakdown 
221882 ventilation effondrement imminent imminente mutuelle convocation 15283.htm change page number tadaa'in    imminent collapse impending breakdown mutual summoning
208732 ventilation effondrement révolte insurrection rébellion 15993.htm change page number intiqaad     collapse breakdown uprising revolt rebellion 
215676 ventilation Fanning diffusion d'attractions détournement de rafraîchissement 15365.htm change page number at-tarwiih 'an an-nafs   fanning ventilation airing refreshment diversion amusement 
215677 ventilation Fanning diffusion d'attractions détournement de rafraîchissement 15365.htm change page number tarwiih    fanning ventilation airing refreshment diversion amusement 
226995 ventilation mécanique non confiture dysfonctionnement ratés d'une arme à feu 15618.htm change page number isti'saa'   mechanical failure breakdown malfunction jam misfire of a firearm
211854 ventilée détaillée 15703.htm change page number tafriidii    detailed itemized
206630 ventilées down-and-out épuisé 16032.htm change page number mutahaalik    broken down down-and-out exhausted
210642 ventouse 15158.htm change page number mihjam  mihjama  majaajim     cupping glass
210643 ventouse 15158.htm change page number mihjam  mihjama  majaajim     cupping glass
256120 ventrale, l'abdomen 15064.htm change page number batnii   ventral,abdominal
205392 ventre, estomac, abdomen 15064.htm change page number batn   belly, stomach, abdomen
205393 ventre, estomac, abdomen 15064.htm change page number butuun   belly, stomach, abdomen
205394 ventre, estomac, abdomen 15064.htm change page number batn   belly, stomach, abdomen
205395 ventre, estomac, abdomen 15064.htm change page number butuun   belly, stomach, abdomen
256121 ventricule du coeur 15064.htm change page number butain   ventricle of the heart
231802 ventru 15064.htm change page number batin   paunchy
208850 venu de se lancer dans une situation où en arriver au point 15532.htm change page number saara i sair sairuura masiir    come to   get  to  get into a situation where   get to the point 
218538 venues sur les conclusions de faits nouveaux faits des preuves factuelles de 16090.htm change page number waqii'a waqaa'i'    goings on developments factual findings factual evidence facts of 
256124 Venus 15736.htm change page number fiinuus    venus
238338 ver à soie 15297.htm change page number al huriir duudaa    duuda al-qazz    silkworm 
210247 ver luisant lâche luciole canne de roseau calame 16106.htm change page number yaraa'    cowardly glowworm firefly cane reed reed pen 
256133 verbale orale parlée scolastique théologique 15838.htm change page number kalaamii    verbal spoken oral scholastic theological 
230829 verbalement par voie orale 15866.htm change page number lisaanan or bi-l-lisaan    orally verbally 
256134 verbatim littéralement 15873.htm change page number lafz alfaaz    verbatim literally 
256127 verbe 15647.htm change page number  'an    verb 
201220 verbe adresse change page number  'anwana عَنْوَنَ address verbe
201688 verbe air change page number hawwaa   هَوًى air verbe
202923 verbe approche change page number iqtaraba  إقْتََرَبَ approach verbe
206011 verbe fleurir change page number azhara أَزْهَرَ bloom verbe
205521 verbe pari change page number raahana 'alaa رَاهَنَ  عَلَى bet verbe
235763 verbe respectifs 15638.htm change page number  'alaa     respective verb
204671 verbe se baigner change page number istahamma ightasala إسْتَحَمَّ إغْتَسَلَ bathe verb
256128 verbe seul, sans qualification d'objet direct d'ouvrir ouverte clair 15928.htm change page number mihad    verb alone without qualifying direct object to pave open clear 
203876 verbe tentative change page number haawala jarraba حَاوَلَ جَرَّبَ attempt verbe
254852 verbe trilitère à l'identique les deuxième et troisième radical 15524.htm change page number fi'l asamm   triliteral verb with identical second and third radical
256135 verbosité 15570.htm change page number itnaab    verbosity
218922 verdeur vert couleur verte 15243.htm change page number khuduub     green greenness green color
218923 verdeur vert couleur verte 15243.htm change page number khudra   green greenness green color  
256138 verdict du verdict de culpabilité 15305.htm change page number idaana    verdict of guilty conviction 
256063 verdure de la végétation greennery verts prairie 15243.htm change page number khudar    vegetation verdure greennery greens meadow 
258218 véreux pourriture en décomposition 15949.htm change page number nakhir naakhir    worm eaten rotting decaying
258830 véreux pourriture en décomposition 16210.htm   kai  
256125 véridique honnête vérité sincère 15509.htm change page number saduuq    veracious truthful honnest sincere
201021 vérificateur contrôleur comptable comptable 15176.htm change page number muhaasib  muhaasibqii     accountant  bookkeeper  comptroller auditor
207979 vérifier 15482.htm change page number shekaat    check
207980 vérifier 15498.htm change page number sheek shiik shoikaat    check 
208017 vérifier 15520.htm change page number sakk sukuuk sikaak asukk    cheque
207981 vérifier la bordure de contrôle afin de saisir qc saisir fourrière confisquer 15534.htm change page number dabata i u dabt    check curb control so sth to seize distrain impound confiscate
207992 vérifier la correction de révision réexamen 15989.htm change page number tanqiih    checking reexamination revision correction 
205677 vérifier le projet de loi change page number hisaab حِسَابٌ bill check
207983 vérifier les projets de 15218.htm change page number hawaala  hawaalaaat     check draft  
207982 vérifier réduire la limitation de restriction 15373.htm change page number zaajira zawaajir    check curb restriction limitation
207984 vérifier réviser qc hu pour élever un enfant à éduquer charger salut si V 16024.htm change page number hazaba i hazb    check revise hu sth to bring up a child to educate instruct hi so V 
222233 véritablement au sérieux ernestly 15113.htm change page number jiddiiyan   in earnest ernestly seriously
222232 véritablement sérieux grave, par opposition aux bandes dessinées 15114.htm change page number jaadd   in earnest earnest serious as opposed to comic
232665 VÉRITÉ plaine 15368.htm change page number al-haqiiqaa ar-raa'i'a   plain thruth
232666 vérité toute nue 15971.htm change page number haqq naasi'    plain truth 
256148 vermicelle 15559.htm change page number itriya    vermicelli
256149 vermicelle 15474.htm change page number sha'iiriiya    vermicelli
256150 vermicelle 15473.htm change page number shi'riiya    vermicelli
256151 vermicelles cuits dans du sucre de beurre fondu et le miel 15843.htm change page number kunaafa kunaafaaat    vermicelli baked in sugar melted butter and honey
258220 vermiforme vermiformes 15235.htm change page number kharaatiinii   wormlike vermiform 
258832 vermiforme vermiformes 15836.htm   kalsiita kalaasit stocking  
258221 vermiformes vermiformes en forme de ver 15298.htm change page number duudii   wormlike worm-shaped vermiform
258833 vermiformes vermiformes en forme de ver 15839.htm   ka-maa   
256153 vermine reptiles nuisibles 16033.htm change page number haamma hawaamm    vermin pest reptile 
258224 vermoulu vermoulue 15298.htm change page number maduud mudawwid     wormy worm-eaten
258836 vermoulu vermoulue 16210.htm   kau   
256155 vernier d'un télémètre 15503.htm change page number musahhih    vernier of a range finder
256021 vernis laque cirage à chaussure au Japon 16063.htm change page number warnish    varnish lacquer japan shoe polish 
218342 verre 15077.htm change page number balluur   glass
218343 verre 15077.htm change page number bannur   glass
218344 verre 15761.htm change page number qizaaz    glass
218345 verre 15077.htm change page number balluur   glass
218346 verre 15077.htm change page number bannur   glass
218350 verre passer à pourvoir min hu bi ou avec hu également qc aussi avec un sentiment 15919.htm change page number mala'a a mal' mal' mil'a    glass pass to be filled hu min or bi with also sth hu also with a feeling 
231251 verrouillage cadenas verrou serrure d'un canal 15782.htm change page number qufl aqfaal qufuul    padlock lock latch bolt lock of a canal 
217918 verrouillage gallon de la porte 15808.htm change page number ghaaloon  kaaluun kailuun kawaaliin    gallon  lock of the door 
225836 verrouillage qc hu Tais-toi boulon d'accumuler amasser hu qc II et 15782.htm change page number qafala u i  qufuul    lock shut-up bolt hu sth to accumulate amass hu sth II and 
225837 verrouillage qc hu Tais-toi boulon d'accumuler amasser hu qc II et 15782.htm change page number qafala u i  qufuul    lock shut-up bolt hu sth to accumulate amass hu sth II and 
210670 verrouillage satyre fauve curl 15877.htm change page number limma limam    curl ringlet lock
217055 verrouillage toupet de cheveux 15765.htm change page number qussa qusas  qisaas    forelock lock of hair
256684 verrue 15101.htm change page number tha'aaliil   wart
256685 verrue 15101.htm change page number thu'luul, thu'luula   wart
256686 verrue 15435.htm change page number santa    wart
256687 verrue 15101.htm change page number tha'aaliil   wart
256688 verrue 15101.htm change page number thu'luul, thu'luula   wart
208210 vers 15948.htm change page number nahwa    circa
254484 vers afin d'affichage manières insolentes VI pour afficher impudence 16088.htm change page number wuquuha waqiha yauqahu waqah    toward so display insolent manners VI  to display impudence 
254482 vers afin de consacrer os avec impatience de qc pour contenir port e s 15211.htm change page number hanaa u hanaa i     toward so  to devote os eagerly  to sth to contain harbor s th 
254488 vers afin de qc hu hu camouflage à la plaque de recouvrement bi couche de base 15932.htm change page number mauh mu'uuh maaha    toward so to camouflage hu sth to coat overlay plate bi hu a base
254486 vers ainsi dire grossièrement impolie avec tant de X à devenir épaisse 15681.htm change page number aghaluza lahu al-qaula   fii l-qauli    toward so speak rudely impolitely with so X  to become thick 
254489 vers de regarder par coup d'oeil sur les peep de qc à comparaître voir 15563.htm change page number talla u      toward to look out peek out peep out of sth to appear show
254483 vers de sorte à être feud la guerre avec tant de tomber avec tant de contrat, le 15598.htm change page number laa i'daw an yukun    toward so be at war feud with so to fall out with so contract the
213593 vers de terre rainworms 15076.htm change page number bint wardana   earth worms rainworms
254490 vers de tourner le visage ou li tour ILAA à s'exposer à li ou ILAA afin 16052.htm change page number wajaha an-nazara ilaa    toward to turn one's face turn li or ilaa to so face li or ilaa so
253583 vers la droite 15314.htm change page number zaata l-yamiini    to the right
253576 vers la gauche 15314.htm change page number zaata sh'shimaali    to the left
254487 vers l'arrière afin qc le visage de qc de tourner le dos »ou d'un hu de 16099.htm change page number waliya al-hukma    toward so sth the back the face of sth to turn away  'an or hu from 
213077 vers le bas avec 15414.htm change page number li-yasqut fal -yasqut    down with 
213074 vers le bas pour faire descendre invoquer qc hu de faire en sorte de faire appel à descendre afin 15957.htm change page number tanzil  'an mansib    down to call down invoke hu sth to make so descend to call upon so 
213075 vers le bas pour rester toujours bi à un endroit 16008.htm change page number naukh    down to stay remain bi at a place 
213065 vers le bas sur qc overtop donnent à commande le voisinage etc 15466.htm change page number sharufa usharaf sharaafa     down on overlook overtop sth to command the vicinity etc 
229027 vers le nord et le sud 15449.htm change page number shaama wa yamanan    northward and southward
251636 vers le rail à la manière de faire face à une si 15879.htm change page number lamasa u lams   to rail at so to make faces at so
213653 vers l'est 15467.htm change page number sharqan   eastward 
254485 vers l'inimitié mal si hu hu but de qc direct par exemple Alaa critique » 15968.htm change page number nasaba u nasb    toward so hu evil enmity to direct aim hu sth eg criticism 'alaa
223680 vers l'intérieur à l'intérieur dans son cœur 15274.htm change page number fii dakhila nafasa    inwardly inside in his heart 
223681 vers l'intérieur, secret 15064.htm change page number baatinan   inwardly, secretly
257135 vers l'ouest vers l'ouest 15668.htm change page number gharban     westward toward the west 
254480 vers midi 15754.htm change page number qurba z-zuhr    toward noon 
254481 vers ou à qch 15361.htm change page number nahu    toward or at sth 
254479 vers son père d'un enfant 15626.htm change page number abaahu  waalidahuu    toward his father of a child 
256156 versailles 15705.htm change page number virsaay    versailles
233234 versant épanchement 15286.htm change page number dafq    pouring out effusion
233235 versant excrétion renverser 15369.htm change page number iraaqa    pouring out shedding spilling 
231258 versée à une femme divorcée aussi 15890.htm change page number mut'a muta'    paid to a divorced woman also 
223309 versement dans les composés 15945.htm change page number najmii    installment in compounds
207530 versement en espèces 15510.htm change page number surra an-naquud    cash remittance
237868 verser des larmes à verser des larmes IV VII de débit ainsi jaillir de l'eau 15398.htm change page number sajama  u i sajm sujuum sajamaan    shed tears IV  to shed tears VII  to flow stream well forth water
256226 verser le navire hu contenu d'un récipient à devenir lumière tamisée 15812.htm change page number kabaa u kanw kubuuw    vessel pour out the contents hu of a vessel to become dim light
256162 versés au courant skiled maîtrisent à fond famliar 15544.htm change page number mutadalli'   versed skiled proficient in thoroughly famliar conversant
209911 verset coranique qui abroge et remplace une autre Vese 15961.htm change page number aaya naasikha    coranic verse which abrogates and supersedes another vese
256160 verset du Kasida dire le point principal de la partie principale de l'essence 15767.htm change page number qasiid    verse of the kasida ie the main point the principal part the essence
256163 versets du Rajaz mètres chanson peu de travail 15327.htm change page number arjaaz    verses in the meter rajaz  little work song
204243 verso fesses siège postérieur 15780.htm change page number maq'ada maqaa'id    back-side seat buttocks posteriors
218919 vert 15243.htm change page number akhdar  khadraa'  lhudr    green
218920 vert 15243.htm change page number khadir    green
256139 vert de gris 15141.htm change page number jinzaar    verdigris
256140 vert de gris 15383.htm change page number zinjaar    verdigris
218930 vert écrin de verdure jeune verdure des cultures de céréales vert 15243.htm change page number khadir    green verdant verdure greenery  young green crop of grain
210903 vert foncé 15289.htm change page number akhdar daakin    dark green
218921 vert un blanc-bec premières rustre sans éducation non qualifiés sans formation 15674.htm change page number ghashiim  ghushamaa'    green a greenhorn raw boorish uneducated unskilled untrained
218924 vert verdure vert verts couleur des herbes potagères 15243.htm change page number khadaar    green greenness green color  greens herbs potherbs
256166 vertébrale colonne vertébrale dorsale colonne 15494.htm change page number al-'amuud ash-shaukii    vertebral column backbone spine
256167 vertébrés 15722.htm change page number hayawaanaat     vertebrates 
220099 vertex couronne la tête sommet le plus élevé 16039.htm change page number haama haamaat haam    head crown vertex top summit 
212611 vertige confusion distraction totale engouement lièvre braiedness 16099.htm change page number tawalluh    distraction utter confusion giddiness hare-braiedness infatuation
212728 vertiges étourdissements 15429.htm change page number sumduur samaadiir    dizziness vertigo
256169 vertiges nausées dizzines coma 15297.htm change page number daukha    vertigo dizzines  coma nausea
218937 Verts 15244.htm change page number khadraawaat   greens
218938 Verts 15244.htm change page number makhdara   greens
207431 vertus cardinales 15318.htm change page number al-fadaa'l ar-ra'iisii    cardinal virtues 
256397 vertus traits remarquables exploits glorieux exploits actes 15989.htm change page number manaaqib    virtues outstanding traits glorious deeds feats exploits
256220 verzeihung was ist das für eine Gabaude 16353.htm change page number afwan wa hazihi al-binaya ?   verzeihung was ist das für eine gabäude
256237 vesce 15759.htm change page number qarfaal  qarfaala    vetch
205957 vésicule bulle blister 15214.htm change page number huwaisila huwaisilaat    blister bleb vesicle   
224043 veste 15422.htm change page number salta    jacket
236536 veste manteau sac salon 15391.htm change page number saakoo    sack coat lounge jacket
210226 Veste pellicule recouvrant d'une enveloppe d'emballage boîte de recueil de jurisprudence 15681.htm change page number ghilaaf ghuluf     covering wrap wrapping jacket of a book case box envelope
256235 vestibule 15335.htm change page number radha    vestibule 
235486 vestige restant de résidus excédant de restes de l'excédent reste 15718.htm change page number fadla  fadalaat    remnant remainder residue leftover rest surplus overplus 
235487 vestige restant de résidus excédant de restes de l'excédent reste 15718.htm change page number fudaala  fudaalaaat    remnant remainder residue leftover rest surplus overplus 
256236 vestiges ou des restes d'une habitation ruines 15293.htm change page number dimna  diman     vestiges or remnants of a dwelling ruins
217968 vêtement 15051.htm change page number abraad برد garment
217969 vêtement 15051.htm change page number burd برد garment
217970 vêtement 15051.htm change page number abraad برد garment
217971 vêtement 15051.htm change page number abraad برد garment
203801 vêtement athwaab chiffon robe de matériel 15108.htm change page number thaub   athwaab garment dress cloth material 
203802 vêtement athwaab chiffon robe de matériel 15108.htm change page number thiyaab   athwaab garment dress cloth material 
203803 vêtement athwaab chiffon robe de matériel 15108.htm change page number thaub   athwaab garment dress cloth material 
203804 vêtement athwaab chiffon robe de matériel 15108.htm change page number thiyaab   athwaab garment dress cloth material 
257102 vêtement bien ajusté 15716.htm change page number mahabuk at-tafsiil    well-fitting garment
217975 vêtement des femmes bédouines 15924.htm change page number maliiya malaayaa    garment of bedouin women
225887 vêtement long et ample pleine compléter parfaite excessive 15394.htm change page number saabigh sawaabig    long and loose-fitting garment full complete perfect excessive 
217976 vêtement sur por plus afin de présenter qc Alaa submit 'de manière à tech 15555.htm change page number taraha a tarh    garment on por over so to present submit 'alaa sth to so to tech
208553 vêtements boîtier dressing doublure drapping face lambris lambris 15828.htm change page number taksiya    clothing dressing drapping lining casing facing panelling wainscotting 
208293 vêtements civils 15922.htm change page number badla milkiiya    civilian clothes
234893 vêtements de confection 15144.htm change page number albisa jaahiz  malbisa jaahiz    ready made clothes
234894 vêtements de confection 15855.htm change page number libaasa jahza    ready made clothes
209696 vêtements de continence de la Mecque pèlerin 15172.htm change page number ihraam     continence  garments  of the mecca pilgrim
209697 vêtements de continence de la Mecque pèlerin 15172.htm change page number ihraam     continence  garments  of the mecca pilgrim
217977 vêtements de mouning 15160.htm change page number thaub al hidaad    garments of mouning  
217978 vêtements de mouning 15160.htm change page number thaub al hidaad    garments of mouning  
234015 vêtements de protection 15855.htm change page number malbas al-waqaiiya    protective clothes
208556 vêtements de renoncer à renoncer à rabattre un trait d'une qualité à se détachent 15421.htm change page number salakha a u salkh    clothing to abandon give up cast off a trait a quality to get detached
258233 vêtements d'occasion porté possédait dans un état de frénésie ou religieux 15856.htm change page number malbuus malbuusaat    worn used clothes possessed in a state of frenzy or religious
258845 vêtements d'occasion porté possédait dans un état de frénésie ou religieux 16210.htm   ko  
208554 vêtements dressing garbing 15855.htm change page number ilbaas    clothing dressing garbing  
208555 vêtements dressing garbing doublure drapage face enveloppe recouvrant 15855.htm change page number talbiis    clothing dressing garbing draping lining facing casing overlaying
222402 vêtements en haillons VIII gouge évider arracher 15431.htm change page number salmala u sumuul sumuula    in rags garment VIII  to gouge scoop out tear out 
208541 vêtements habit costume habillement 15855.htm change page number libs lubuus    clothes clothing dress apparel costume 
257422 vêtements larges ou en vrac 16069.htm change page number thaub waasi'    wide or loose garment 
205848 vêtements noir noir noir noir de deuil terres arables 15440.htm change page number sawaad  aswida   black color black blackness  black clothing mourning arable land 
205846 vêtements noirs de deuil porté par les femmes 15420.htm change page number silaab sulub    black clothing mourning worn by women
231729 vêtements patch 15348.htm change page number rafa'a a raf'   patch clothing
258234 vêtements portés porté des vêtements de seconde main du Nil carpe Cyprinus niloticus 15855.htm change page number labiis    worn worn clothes second-hand clothes nile carp  cyprinus niloticus
258846 vêtements portés porté des vêtements de seconde main du Nil carpe Cyprinus niloticus   ko كو
203909 vêtements vêtements 15129.htm change page number julla    attire  clothing
208543 vêtements vêtements crochet rack 15455.htm change page number mishjab mashhjib    clothes hook clothes rack
217974 vêtements vêtements habillés de vêtements vêtements robe costume costume aussi 15855.htm change page number malbas malaabis    garment dress robe apparel suit also clothing clothes costume
208540 vêtements vêtements hommes vêtement costume robe robe de tiroirs 15855.htm change page number libaas libaasaat albisa    clothes clothing costume apparel garment robe dress men's drawers 
208549 vêtements vêtements suppsitory 15855.htm change page number labuus    clothing clothes suppsitory 
208550 vêtements vêtements vêtements habillés apparence uniforme 15388.htm change page number ziyy azyaa'    clothing dress apparel attire uniform outward appearance
208548 vêtements vêtements vêtements vêtement vêtement robe habit 15828.htm change page number kiswa kusan kisan kasaawin    clothing clothes apparel attire raiment dress garment suit of clothes 
208557 vêtements, vêtements, costumes, uniformes 15057.htm change page number bizza  بزة رسكية clothing, clothes, attire, uniform
256238 vétérinaire 15550.htm change page number tabiib baitarii    veterinarian 
256248 veto 15734.htm change page number viitoo veetoo    veto 
208539 vêtu être hu investi des vêtements os wrap dress os hu dans os manteau 15790.htm change page number qams    clothed be vested hu with dress attire os wrap os hu in cloak os
208307 vêtu vêtus atired bi en 16071.htm change page number muttashih    clad garbed atired bi in
208308 vêtu vêtus de figure également à envelopper os pour se déguiser en 15406.htm change page number tasarbala    clad garbed in also fig to wrap os in to dress up in
257443 veuf 15360.htm change page number armal araamil +   widower 
257444 veuf 15360.htm change page number armala araamil araamila    widower 
239761 veule recettes fiscales recettes revient 15274.htm change page number madkhuul  madaakhiil    spineless  revenue receipts takings returns
256607 veulent besoin exigence pré requis nécessaire, les besoins nécessités 15212.htm change page number ihtiyaaj ihtiyaajaat   want need requirement pre requisite  necessity ,needs necessities
256610 veulent la rareté 15744.htm change page number qaht    want scarcity
257449 veuvage 15037.htm change page number aima ايمة widowhood
257450 veuvage 15037.htm change page number uyuum ايمة widowhood
257451 veuvage 15037.htm change page number aima ايمة widowhood
257446 veuve veuf 15037.htm change page number ayyim ايم widower widow
257447 veuve veuf 15037.htm change page number ayaa'im ايم widower widow
257448 veuve veuf 15037.htm change page number ayyim ايم widower widow
256250 vexation 15439.htm change page number istiyaa'    vexation
202629 vexé vexé angoissée opprimés 15167.htm change page number mutaharrij  mutaharrij sadr     annoyed  vexed  anguished oppressed
202630 vexé vexé angoissée opprimés 15167.htm change page number mutaharrij  mutaharrij sadr     annoyed  vexed  anguished oppressed
202639 vexé vexé colère colère excitée 15915.htm change page number mumta'id    annoyed vexed angry upset excited
202640 vexé vexé irritée exaspéré colère mal 15549.htm change page number mutadaayiq    annoyed vexed irritated exasperated angry hard pressed 
254023 vexer biliaire importuner afin cause si vous inquiétez 15751.htm change page number qazzaa  aqazza 'ainahuu    to vex annoy gall so cause so worry
254024 vexer o s exaspérer 15169.htm change page number haraqa qalbahuu quluubahum     to vex exasperate  s o  
254025 vexer o s exaspérer 15169.htm change page number haraqa qalbahuu quluubahum     to vex exasperate  s o  
256254 viaduc aqueduc déversoir du barrage esp 15793.htm change page number qantara qanaatir    viaduct aqueduct esp dam weir 
206200 viande désossée 16016.htm change page number habr    boned meat
208153 viande hachée viande hachée 15710.htm change page number lahm mafruum    chopped meat hashed meat
228099 viande mouton 15930.htm change page number maaja u mauj mawaajaan    move in undulations to sway roll IV  to be waved be undulate to form
242259 viande tendre 15342.htm change page number rashraash    tender meat
256257 vibration de fata morgana 15870.htm change page number la'la'  la'aali'    vibration of fata morgana
203814 vibrations atmosphériques 15931.htm change page number tamawwuj al-hawaa'    atmospheric vibrations
254812 vibrations des tremblements 16027.htm change page number ihtizaaza    tremor vibration
236938 vibrations scilation ondulante ondulation mouvement de balancement de roulement 15931.htm change page number tamawwuj tamawwujaat    scilation vibration undulation undulant motion swaying rolling 
256404 vice 15945.htm change page number manjala    vise
216745 vice genit Foll autorisé sergent agent anciennement mil autorisée 16008.htm change page number naa'ib nuwwaab    foll genit vice authorized agent sergeant formerly mil authorized 
256264 vice sqaad 15259.htm change page number shutat al-akhlaaq    vice sqaad
256261 vice-consul 15792.htm change page number na'b al-qunsul  and wa kil al-qunsul    vice consul
256265 vice-consul 16008.htm change page number naa'ib al-qunsul    vice-consul
256266 vice-consul 16096.htm change page number wakiil qunsul    vice-consul
256263 vice-gouverneur de la province satrape gerant en Perse antique 15903.htm change page number marzubaan maraaziba    vice gerant provincial governor satrap in  ancient persia 
256267 vice-président vice-président 16008.htm change page number naa'ib shar'ii  naa'ib ar-ra'iis    vice-president vice-chairman  
256268 vice-roi 16008.htm change page number naa'ib al-malik    viceroy
215826 vices défauts infamies abominations 15661.htm change page number ma'aayir    faults vices infamies abominations
240034 vicié vieux 15085.htm change page number bayyuut   stale old
256272 vicieux forte violente véhémente digue puissante barrage terific 15608.htm change page number  'arim    vicious strong violent vehement powerful terific dam dike 
256271 vicieux malveillants espiègle de mauvaise humeur querelleuse insociable 15464.htm change page number sharis    vicious malicious mischievous ill-tempered unsociable quarrelsome
256273 vicieux tempête violente véhémente tremenduous forte 15608.htm change page number  'aarim    vicious tempestuous violent vehement strong tremenduous
256276 vicissitude du sort 15690.htm change page number ghiyar  ghair ad-dahr    vicissitude of fate
256277 vicissitudes et des bas 15785.htm change page number taqallub taqalluubaat    vicissitudes ups and downs
256402 vicomte 15735.htm change page number vikoont  vaikaunt    viscount
256278 victime d'une crise 15014.htm change page number ma'zuum ماذوم victim of a crisis
256286 victoire 'ala plus 15693.htm change page number fataha ash-shahiyata    victory 'alaa over 
256290 victoire aumône triomphe dons contributions pour un zaawiya 15693.htm change page number fath al-'atamad  futuuh  futuuhaat    victory triumph  alms donations contributions for a zaawiya 
256288 victoire aux points en sport 15993.htm change page number fauz bi-l-nuqta   victory on points in sports
256279 Victor 15794.htm change page number qaahir    victor 
256282 victorieuse des jeunes réussir homme triomphant jeunes 15581.htm change page number zafir  zafiraan    victorious successful triumphant  young man youth
256281 victorieuse triomphant siccessful 15581.htm change page number muzaffar    victorious siccessful triumphant
256285 victorieuse triomphateur vainqueur succès 15581.htm change page number zaafir    victorious triumphant successful victor conqueror
214206 vidange de créer un vide 15708.htm change page number mufarrigh     emptying creating a vacuum 
214208 vidange d'évacuation annulant puring à 15708.htm change page number ifragh    emptying vacating evacuation puring out
213116 vidange gramme d'inflexion 15513.htm change page number sarf  suruuf    draining inflection gram 
255942 vide 15707.htm change page number faraaghii    vacuum 
214191 vide abandonnée sombre abandonné désert sans vie uninhabitad 15781.htm change page number muqfir    empty bleak forsaken forlorn deserted lifeless uninhabitad 
214190 vide et non protégée d'un pays libre vacants inoccupés 15475.htm change page number shaaghiir    empty and unprotected of a country free vacant unoccupied 
214194 vide la lumière de tête légère irréfléchie frivole 16029.htm change page number hiff    empty light light-headed thoughtless frivolous
214184 vidé libéré épuisés de vide d'air adj creux 15708.htm change page number mufarragh    emptied vacated exhausted of air vacuum adj hollow
214196 vide vacant déchets morne désert 15266.htm change page number khaawin    empty vacant dreary waste desolate 
214197 vide vacant sans les mains vides 16084.htm change page number khalla al-wifaad    empty vacant free empty-handed
214198 vide vacant vacants inoccupés pas occupé 15719.htm change page number faadin    empty vacated vacant unoccupied not busy
256455 vide vide 15983.htm change page number naafida    void vacuum
214201 vide vide position ouverte poste vacant libre sans restriction 15260.htm change page number khaalin  khawaalin   empty void open vacant office  position free unrestrained 
214203 vide vide vacants inoccupés pas occupé ralenti vide ineptes loisir 15708.htm change page number faarigh furraagh     empty void vacant unoccupied not busy idle leisurely inane vacuous
214202 vide vide vide 15707.htm change page number farigh    empty void vacant 
214207 vider la décharge d'évacuation annulant déchargement d'une cargaison 15707.htm change page number tafriigh    emptying vacating evacuation discharge unloading of a cargo
214209 vider la miction compensation fraining annulant l'évacuation 15260.htm change page number iklaa    emptying voiding fraining clearing vacating evacuation
214210 vider la miction vomissements évacuation annulant 15708.htm change page number istifraagh    emptying voiding vacating evacuation vomiting
214185 videur 15707.htm change page number afragh    emptier
256294 vie «un salut avec tant de concurrencer dans la lutte la lutte 'ala pour rechercher essayer 15985.htm change page number nafaasa nifaas nuffisa   vie 'an hi with so in to compete fight struggle 'alaa for seek try
210107 vie à la campagne de la vie rurale 15220.htm change page number hayaah ar-riif    country life  rural life 
211691 vie dans le désert, la vie bédouine 15047.htm change page number badaawa بداوة desert life,bedouin life
211692 vie dans le désert, la vie bédouine 15047.htm change page number bidaawa بداوة desert life,bedouin life
211693 vie dans le désert, la vie bédouine 15047.htm change page number bidaawa بداوة desert life,bedouin life
211694 vie dans le désert, la vie bédouine 15047.htm change page number bidaawa بداوة desert life,bedouin life
204442 vie en exil ou le bannissement, à l'écart de la maison 15668.htm change page number ghurba    banishment exile life or place away from home
207442 vie insouciante 15347.htm change page number raghaada    carefree life
207443 vie insouciante 15347.htm change page number raghida a ragghad   carefree life
207444 vie insouciante 15347.htm change page number raghuda u    carefree life
205886 vie irréprochable 15447.htm change page number husn as-sair wa as-saluk   blameless life 
201871 vie pour prolonger la vie de subvention afin de longue durée de vie à tant de Dieu pour peupler 15643.htm change page number  'amara u     alive to prolong so's life grant long life to so of god to populate
233295 vie pratique de tous les jours la vie la vie professionnelle 15645.htm change page number al-hyaa al-'amalii    practical life workaday life professional life 
230123 vieil homme change page number shaikhun شَيْخٌ old man
230124 vieil homme qui a vécu thtough plusieurs générations ou les époques historiques 15244.htm change page number mukhadram   old man who has lived thtough several generations or historical epochs
230128 vieille chamelle 16014.htm change page number naab anyyab nuyuub niib    old she-camel
230126 vieille corde usée de l'apparence minable shabyy 15326.htm change page number rathth rithaath  tathth al-hai'a    old shabby worn threadbare  of shabyy appearance
230127 vieille corde usée de l'apparence minable shabyy 15326.htm change page number tathiith    old shabby worn threadbare  of shabyy appearance
230131 vieille femme vieillard avancé en âge 15592.htm change page number  'ajuuz  'ajaa(iz  'ujuz    old woman old man advanced in years
239767 vieille fille célibataire 15649.htm change page number  'aanis  'awaanis    spinster old maid
230114 vieille querelle 15006.htm change page number ihna احنة old feud
230115 vieille querelle 15006.htm change page number ihan احنة old feud
230117 vieille sorcière 15173.htm change page number haizabuun    old hag
230118 vieille sorcière 15173.htm change page number haizabuun    old hag
256297 viele bach einen tropfen geben 16338.htm change page number katarat kathira tukawen  jadwalan    viele tropfen geben einen bach 
256296 viele Sinne Köpfe viele 16337.htm change page number ru'us kathira araa kassira    viele köpfe viele sinne
256298 Vienne 15736.htm change page number fiyenna viyeenaa    vienna 
208854 viennent à la lumière, pour être clair 15087.htm change page number baana i   come to light ,to be clear 
208855 viennent à la lumière, pour être clair 15087.htm change page number bayaan   come to light ,to be clear 
208856 viennent à la lumière, pour être clair 15087.htm change page number baana i   come to light ,to be clear 
208857 viennent à la lumière, pour être clair 15087.htm change page number bayaan   come to light ,to be clear 
208840 viennent à nouveau se faire sentir écho VI pour revenir à une autre 15328.htm change page number raja'a i rujuu'    come again to reverberate echo VI to return to one another 
244619 viennent d'apparaître dans les étoiles hausse de vue commencent commencer à mettre en suite suivre en découlent se poursuivre tirent leur origine de printemps "» ou d'un min de 15945.htm change page number najama u nujuum    to appear come in sight rise star begin commence set in to result follow ensue arise proceed derive originate spring "'an or min from
251055 viennent de passer à travers Voyage de passer un examen d'un test 15147.htm change page number jaaza u  jawaaz  majaaz     to pass come  travel  through to pass an examination  a test
245040 viennent d'être proche ou dessiner approche proximité 15295.htm change page number iddanaa    to be close come or draw near approach  
208842 Viens faire ou se rapprocher afin qc se rapprocher se rapprocher 15294.htm change page number danaa u dunuuw danaawa    come go or draw near so sth   come close get close 
256385 vierge 15600.htm change page number  'azraa'  'azaraa     virgin 
256386 vierge perle sans alésage 15234.htm change page number khariida  kharaa'id khurud    virgin unbored pearl
256387 vierge, Marie virgib 15041.htm change page number batuul بتول virgin, the virgib mary
221020 vierges houris du paradis nymphe 15212.htm change page number huuriiya  huuriiyaaaat  huur     houri  virgin of paradise nymph 
256305 vierhundert 400 16321.htm change page number arba'miah    vierhundert 400
256306 vierund virzig 44 16320.htm change page number arbaat wa arba'un    vierund virzig 44
256307 vierundreisig 34 16320.htm change page number arbaa wa salasoun arbaat wa thalathun    vierundreisig 34
256308 vierundzwanzig millionnen 24000000 16321.htm change page number  arbaat wa 'ashrun  milion   vierundzwanzig millionnen 24000000
256309 vierzehn 14 16320.htm change page number arbaat 'ashar    vierzehn 14
256311 Vierzig 40 16320.htm change page number arba'un    vierzig 40
256312 Vierzig Millionen 40000000 16321.htm change page number arba'un million   vierzig millionen 40000000
256313 vietnam 15734.htm change page number viyetnaam    vietman
230099 vieux 15810.htm change page number kabiir as-sinn    old
230100 vieux 15433.htm change page number kabir as-sinn   old
230101 vieux 15810.htm change page number kabiir  kibaar kubaraa'    old  
230107 vieux antique ancienne existants depuis des temps immémoriaux éternellement 15749.htm change page number qadiim qudamaa'  qudaamaa  qadaa'im    old ancient antique existing from time immemorial eternally
230108 vieux antique ancienne mûri adouci de vin vieux de la tradition antique 15589.htm change page number  'atiiq    old ancient antique matured mellowed aged wine of ancient tradition 
230102 vieux avancée dans uyears 15706.htm change page number faarid    old advanced in uyears 
230129 vieux chiffons lambeaux de vêtements lambeaux 15569.htm change page number timr atmaar    old tattered garment rags tatters
230116 vieux vêtement vêtements vêtements 16023.htm change page number hidm ahdaam hidam huduum    old garment clothes clothing
230125 vieux vêtements usés chose dépassée 15326.htm change page number riththa   old outmoded thing worn clothes
230132 vieux, usé, fatigué, usé, 15075.htm change page number baalin,   old,worn,worn out, shabby,
256561 vigilance vigilance éveil méfiance prudence la vigilance 16108.htm change page number tayaqquz    wakefulness watchfulness vigilance alertness wariness caution
256322 vigilant d'alerte 16108.htm change page number yaqiza a yaqaz yaquza u  yaqaaza    vigilant alert
256324 vigilant gardien watchfu surintendant sentinelle administrateur 15168.htm change page number haaris  harasa  hurras     vigilant watchfu watchman  sentry  superintendant  administrator 
256325 vigilant gardien watchfu surintendant sentinelle administrateur 15168.htm change page number haaris  harasa  hurras     vigilant watchfu watchman  sentry  superintendant  administrator 
256326 vigilante gardienne vigilante gardienne gardien affût watcher observateur 15353.htm change page number raqiib ruqabaa'    vigilant watchful guardian keeper warden watcher observer lookout 
256351 vigne 15303.htm change page number mudaam   vine
218806 vigne grapewine 15821.htm change page number karma    grapewine vine
256353 vigne prop 15430.htm change page number mismat masaamit    vine prop
256357 vigneron vigneron 15822.htm change page number karraam karraamuun    vinegrower vinedresser
218805 vignes arbre des pôles de transport 15602.htm change page number  'ariish  'urush  'araa'ish    grapevines shaft carriage pole
216990 vigueur 15348.htm change page number maraaghim   force
216991 vigueur 15348.htm change page number marghama   force
216992 vigueur 15386.htm change page number zuur    force 
240842 vigueur activité force de puissance vigueur violence véhémence intensité 15802.htm change page number quuwa quuwaaat  quwan    strength vigor potency power force intensity violence vehemence 
233264 vigueur de puissance 15576.htm change page number taa'il    power force 
227311 vigueur détachement militaire expeditionnary 15120.htm change page number tajriida  tajriidaaat   tajaariid   military detachment expeditionnary force
240834 vigueur la force la vigueur de puissance debout debout 15217.htm change page number hail     strength  force  power  vigor standing  upright  erect  
239362 vigueur vigueur solidité intensité 15918.htm change page number mukna makina    solidity intensity force vigor
256338 vilage maire chef d'un village 15267.htm change page number makhaatiir    vilage chief mayor of a village 
227794 vile atrocité monstruosité abomination acte adultère crime f 15490.htm change page number shahriiyan    monthly per month by the month 
212402 vile dégoûtant révoltante loatsome abominable atroces 15998.htm change page number nakiir    disgusting vile revolting loatsome abominable atrocious
256341 vile prostitution acte de fornication crime d'adultère 15698.htm change page number faahisha  fawaahish    vile deed crime adultery fornication whoredom 
231301 villa de maître du palais 15148.htm change page number jausaq  jawaasiq     palace  manor  villa
219265 villa habitation 15687.htm change page number maghnaan  maghaanin    habitation villa
256345 village 15281.htm change page number daskara  dasaakir    village
256348 villageois 15761.htm change page number qaarin    villager
254509 ville 15706.htm change page number furda furad    town
232259 ville ancien petra des Edomites et 15063.htm change page number al batraa   petra ancien city of edomites and
201223 ville d'Aden, en Arabie du Sud 15598.htm change page number  'adan    aden city in southern arabia 
254515 ville dans la région pétrolière de l'Arabie saoudite vaste 15584.htm change page number az-zahraan    town in extensive oil region of saudi arabia
254516 ville dans le secteur de Gaza 15224.htm change page number khaan yunis    town in gaza sector
205470 ville de Bengasi lybia 15077.htm change page number banghaazii   bengasi city of lybia
209580 ville de Constantine dans le nord-ALGÉRIE 15763.htm change page number qusantiina    constantine city in NE ALGERIA
209919 ville de Cordoue en Espagne 15757.htm change page number qurtuba    cordova city in spain
224364 ville de Kairouan en Tunisie NE 15804.htm change page number al-qairawaan    kairouan city in ne tunesia
224651 ville de Konya en Anatolie 15802.htm change page number qooniya    konya city of anatolia
208269 ville de l'Egypte 15200.htm change page number mahalla el kubra    city of egypt
213910 ville de l'Egypte el Minya centrale 15928.htm change page number al-minyaa    el minya city of central egypt
226729 ville de Marrakech au Maroc avec Maroc 15902.htm change page number marrakus marraakis    marrakech city in w marocco  morocco
226730 ville de Marrakech au Maroc w 15904.htm change page number marraakush marrakish    marrakech city in w morocco
244167 ville de Tibériade en Palestine sur la rive W du lac de Tibériade 15551.htm change page number tabariiya    tiberias city in palestine on w shore of sea of galilée
214654 ville d'Erzurum f dinde 15013.htm change page number arduruum ارضروم erzurum city f turkey
211821 ville détruite écrasés 16028.htm change page number muhashsham    destroyed city crushed
220237 ville d'Hébron de la Palestine 15252.htm change page number al khalil    hebron town of palestine
208268 ville d'Iran sw 15497.htm change page number shiiraaz    city in sw iran
212989 ville donqola au Soudan n sur le Nil 15294.htm change page number dunqula    donqola town in n sudan on the nile
254514 ville en Egypte central dans l'oasis khaarga 15233.htm change page number el khaarga    town in central egypt in khaarga oasis
208267 ville en Egypte n 15970.htm change page number el-mansuura    city in n egypt
254510 ville et l'aéroport à Hadhramaut s sur hgulf d'Aden 15370.htm change page number riyan    town and airport in s hadhramaut on hgulf of aden
226720 ville geogr marché branche post adm base poste mil position 15993.htm change page number nuqta nuqat niqaat    market town geogr branch post adm base position outpost mil 
254517 ville gypte e n sur la Méditerranée 15602.htm change page number al-arish    town in n e gypt on mediterranean
254518 ville jhjordan nw 15576.htm change page number tulkarm    town in nw jhjordan
219282 ville la grêle et des oasis dans le N NEDJED 15223.htm change page number haayil    hail town and oasis in N NEJD
226162 ville luhaiya au Yémen nw sur la mer rouge 15862.htm change page number luhayya    luhaiya town in nw yemen on red sea
226295 ville mafrak en Jordanie n 15709.htm change page number mafraq at-turuq al-mafraq  qal'at al-mafraq    mafrak city in n jordan
254512 ville médina ville en ville avec l'Arabie saoudite 15305.htm change page number madiina madaa'in mudun     town city  medina city in w saudi arabia
205763 ville natale lieu de naissance 15318.htm change page number masqat masqit ar-ra's    birth place home town 
204412 ville ou Bénarès banaris de l'Inde 15076.htm change page number banaaris   banaris or benares city of india
224381 ville sainte de Kerbala des chiites en Irak central 15819.htm change page number karbalaa'    karbala holy city of the shiites in central iraq
254511 ville ville 15899.htm change page number madiina mudun madaa'in    town city 
254520 ville, un village communautaire ville olace 15072.htm change page number balda   town,city olace community village
256432 vim vigueur vitalité 15220.htm change page number hayawiiya     vitality vigor vim
257554 vin 15527.htm change page number as-ashaba'   wine
257555 vin 15821.htm change page number bint al-karm    wine
257556 vin 15364.htm change page number raah    wine
257557 vin 15938.htm change page number nabiiz anbiza    wine 
231351 vin de palme 15874.htm change page number laqmii    palm wine
213604 vin pichet de terre 15293.htm change page number dann dinaan     earthen wine jug
256068 vin rage véhémence fureur 15208.htm change page number humayyaa    vehemence fury rage wine
256354 vinaigre 15252.htm change page number khall      vinegar
255163 vingt change page number  'ishriin   twenty
255164 vingt 20 15614.htm change page number  'ishruun    twenty 20
258593 vingt millions 20000000 16321.htm change page number oshrun milion   zwanzig millionen 20000000
  vingt millions 20000000      
255173 vingt-deux change page number itnaan wae 'ishrin   twenty two
255169 vingt-et-un change page number waehid wae 'ishriin   twenty one
255172 vingt-trois change page number taelaetae wae 'ishriin   twenty three
211680 viol sacrilège profanation 16004.htm change page number intihaak    desecration sacrilege rape 
255892 viol violation usurpation ravissement d'une contrainte vigueur femme 15675.htm change page number ightishaab    usurpation ravishment violation rape of a woman force compulsion
256363 violation de la sécurité publique 15235.htm change page number kharq al-amn al''aamn    violation of public security 
212429 violation déloyauté de trahison perfidie de confiance 15227.htm change page number khatr    disloyalty breach of confidence perfidy treachery
256362 violation des devoirs conjugaux de la part du mari ou de femme spec 15966.htm change page number nushuuz    violation of marital duties on the part of either husband or wife spec 
223101 violation d'infraction 15258.htm change page number mukhaalafa mukhaalafaaat    infringement violation
256361 violation d'un contrat, etc 15997.htm change page number nakth    violation of a contract etc
206433 violation d'une promesse 15266.htm change page number khiyaana aw-wu'ud    breach of promise
206432 violation infraction violation d'une loi d'un traité, etc 15252.htm change page number ikhlaal  ikhlaalaat     breach infraction violation of a law of a treaty  and the like
232075 violation perfidie de trahison trahison trahison foi 15666.htm change page number ghadr     perfidy breach of faith betrayal treason treachery
206435 violation rupture brokennes fragilité défaite en déroute dans l'esprit 15827.htm change page number inkisaar    breach rupture fragility defeat rout brokennes in spirit 
256360 violation violation 15235.htm change page number kharq    violation breach 
204028 violation violation automobile infraction, par exemple des lois transgression 15599.htm change page number ta'addin  ta'addiyaat    automobile infraction violation breach eg of laws transgression 
256377 violemment rugissant beuglant cris bruyants jusqu'à pleurer-roarious 15535.htm change page number dajjaaj    violently roaring bellowing screaming crying boisterous up-roarious
216995 violence forcibleness vigueur contrainte 15650.htm change page number  'anwa    force compulsion forcibleness violence 
256065 violence impetuousity véhémence Rage Fury colère colère colère 15159.htm change page number hidda    vehemence  violence  impetuousity  fury rage wrath ire anger
256066 violence impetuousity véhémence Rage Fury colère colère colère 15159.htm change page number hidda    vehemence  violence  impetuousity  fury rage wrath ire anger
256369 violence intense atroce agonie 15051.htm change page number mubarrih مبره violent intense excruciating agonizing
206631 violence main cassée pour briser devant être réfracté être diffacted 15826.htm change page number kasara min hiddatihii    broken force violence to break  to be refracted be diffacted
230596 violence oppression 15692.htm change page number ifti'aat    oppression violence
236370 violence rugosité férocité véhémence amertume 15649.htm change page number  'unf  'anf     roughness violence vehemence fierceness bitterness 
256358 violent atteinte hu un contrat, un traité contre ILAA défaut afin nabza 15938.htm change page number nabaza i nabz    violate infringe hu a contract a treaty default ilaa against so nabza 
256364 violent coup de vent froid glacial vent 15511.htm change page number riih sarsar    violent cold wind icy gale
256367 violente tempête cyclonique 15377.htm change page number riih za'za'   za'za'aan    violent gale hurricane
256376 violente tempête de vent de tempête tempête ouragan 15617.htm change page number  'aasifa  'awaasif     violent wind gale tempest storm hurricane
256372 violente véhémente intense forte pour voir os poupe dure inexorable 15459.htm change page number shadda i shidda    violent vehement  intense strong to show os stern harsh inexorable
256373 violente véhémente intense mauvais mal de mauvais augure calamiteuse difficile 15460.htm change page number shadiid ashiddaa' shidaad    violent vehement intense bad evil ominous calamitous difficult
256370 violents usurpateur scandaleux brutale 15675.htm change page number mughtasib    violent outrageous brutal usurper 
256359 violer les règles de décence de l'honneur et comme à troubler 15229.htm change page number khadasha i  khadsh    violate the rules of decency  so's honnor and the like to disturb
256378 violet botanique 15077.htm change page number banafsaj   violet botanique
256379 violet violetlike 15077.htm change page number banafsajii   violetlike violet
256380 violet violetlike 15077.htm change page number banafsajii   violetlike violet
256381 violett 16335.htm change page number banafsaji   violett
256382 violon violon 15839.htm change page number kamaan    violin fiddle
256383 violon violon 15841.htm change page number kamanjaa kamanja    violon fiddle
238981 vipère serpent serpent 15220.htm change page number hayya hayyaat    snake  serpent viper  
255121 virage à son tour tourner plier fin impasse morts 15621.htm change page number  'atfa   'atfaaat  'utaf    turn turning twist curve bend  blind alley dead end 
209939 virage achètent suprématie preferentialposition monopole 15195.htm change page number ihtikaar  ihtikaaraat     cornering buying up  monopoly  preferentialposition supremacy 
256384 virago mégère 15383.htm change page number zanmarda   virago termagant
256388 virginal 15041.htm change page number batuulii بتولى virginal
256389 virginité 15070.htm change page number bakaara   virginity
256390 virginité 15041.htm change page number batuuliiya بتولتة virginity
256391 virginité 15831.htm change page number ku'ba    virginity
226618 virile virile sain sain sain sain 15902.htm change page number marii'    manly virile healthful salubrious healthy wholesome
226760 virilité virilité masculine 15329.htm change page number rujuula    masculinity virility manhood
226761 virilité virilité masculine 15329.htm change page number rujuuliiya    masculinity virility manhood
256399 virus 15735.htm change page number vairus vairusaat    virus
236991 vis 15053.htm change page number baraghii برغى screw
236992 vis 15053.htm change page number burghii برغى screw
236993 vis 15053.htm change page number burghu برغى screw
236994 vis 15053.htm change page number burghii برغى screw
236995 vis 15053.htm change page number burghii برغى screw
236996 vis 15053.htm change page number burghii برغى screw
236997 vis 15053.htm change page number baraghii برغى screw
236998 vis 15053.htm change page number burghii برغى screw
236999 vis 15053.htm change page number burghu برغى screw
203065 vis d'Archimède 15089.htm change page number taabuut al miyaah   archimedean screw
237946 vis de pilote de navires 15783.htm change page number kilavuz  qalaawuuz    ship's pilot screw
237947 vis de pilote de navires 15789.htm change page number qalaawuuz    ship's pilot screw
256400 visa 15735.htm change page number vizaa   visa
218179 visage gesicht 16332.htm change page number al-bassar    gesicht visage
239138 visage si qc 'qc alaa de repenser' ala sur le rappel 'ala aux soins de la peine' ala sur la rémunération atention ou tenir compte du 'ala à 15884.htm change page number lawaa i layy luwiiy    so sth face 'alaa sth to  think back 'alaa on recall 'alaa to care bother 'alaa about pay atention or heed 'alaa to
201646 visant à but intentionnel conçu délibérée visant 15767.htm change page number maqsuud    aimed at intended intentional designed deliberate meant
201648 visant tournant rectification correction de pointage 15529.htm change page number taswiib taswiibaat    aiming turning pointing  correction rectification
240552 viscidity ropiness collant glueyness 15864.htm change page number luzuuja    stickiness glueyness ropiness viscidity
256401 viscissitudes ups et les bas de la chance d'une bataille etc 16008.htm change page number naa'iba na'ibaaat nawaa'ib    viscissitudes ups and downs of luck of a battle etc
225606 viscosa linula bot 15580.htm change page number tayyuun    linula viscosa bot
234338 visent par exemple d'une œuvre d'art, par opposition à sa forme, un 15650.htm change page number ma'nan  ma'aanin    purport eg of a work of art as distinguished from its form a 
256314 viseur d'une caméra 15320.htm change page number raa'iya  raa'iyaaat    view finder of a camera
202826 visibilité netteté apparence splendeur montrent pompe 15584.htm change page number zuhuur    appearance visibility conspicuousness pomp splendor show 
256406 visible conspiscious évident évident 15893.htm change page number maathil li-l-'iyaan    visible conspiscious evident obvious
256407 visible par exemple manifestation expression d'un sentiment d'une émotion 15340.htm change page number irtisaam irtisaamaat    visible expression manifestation eg of a feeling of an emotion
256409 visible perceptible 15490.htm change page number mushaahad    visible perceptible 
256408 visible rendre manifeste qc hu montrer pour indiquer désigner désigner 16076.htm change page number wadaha yadihu wuduuh    visible make manifest show hu sth to indicate designate denote 
210717 visière visière coussin coussin d'une aile bouchon d'une automobile 15349.htm change page number rafraf rafaarif    cushion pad eyeshade visor of a cap fender of an automobile
202813 vision apparition 15489.htm change page number mushaahada  mushahadaaat    apparition vision
212180 vision diplopie double d'un objet unique 15478.htm change page number shaf'    diplopia double vision of a single object
219326 vision hallucination 16032.htm change page number halwasa    hallucination vision
256412 vision, la vue, comparer, aperçu, le discernement 15061.htm change page number absaar   vision,eyesight, look,insight,discernment
256413 vision, la vue, comparer, aperçu, le discernement 15061.htm change page number basara u   vision,eyesight, look,insight,discernment
256414 vision, la vue, comparer, aperçu, le discernement 15061.htm change page number absaar   vision,eyesight, look,insight,discernment
256415 vision, la vue, comparer, aperçu, le discernement 15061.htm change page number absaar   vision,eyesight, look,insight,discernment
222880 visions indication signe symptôme caractéristique des images mentales 15268.htm change page number makhiila  makhaayil    indication sign symptom characteristic visions mental images
256422 visité 15386.htm change page number mazuur    visited
256421 visite à appeler un médecin du patient sur un bureau de la clinique d'un patient 15655.htm change page number  'iyaada  'iyaadaaat    visit with a patient doctor's call on a patient  clinic office of a
256419 visite à des intervalles de sorte 15664.htm change page number zaarahuu ghibban    visit so at intervals 
256416 visite d'appel 15386.htm change page number zaura zauraat    visit call
256417 visite d'appel sociale d'un médecin 15386.htm change page number ziyaara ziyaaraat    visit call social of a doctor
210174 visite de courtoisie 15137.htm change page number ziyaatat  mujaamala     courtesy call
256418 visite des oulémas de la tombe de l'imam al-shaafii'ii où ils 15842.htm change page number al-kansa    visit of the ulema to the tomb of the imam al-shaafii'ii  where they
217427 visite fréquente souvent si la maison un lieu rare pour revenir 15334.htm change page number radda   frequent visit frequently so's house a place rarely to return
256420 visite t une exploration rythme 15366.htm change page number irtiyaad    visit t a pace exploration
211546 Visite Voyage voyage de départ 15413.htm change page number safar  asfaar    departure  journey travel tour
224208 Visite voyage voyage Voyage 15413.htm change page number safra safaeraat    journey travel trip tour
256426 visiteur à une personne malade 15655.htm change page number  'uwwaad    visitor to a sick person 
219149 visiteur guest 15548.htm change page number daif duyuuf adyaaf diifaan    guest visitor
206121 visqueux corps visqueux siruppy solide, liquide alimentaire visqueux difficiles 15681.htm change page number ghaliiz ghilaaz    body viscous viscid siruppy liquid solid stringy tough food 
256428 vissisitudes des changements sort des adversités mauvaise fortune 15295.htm change page number tasaariif ad-dahr    sauf ad-dahr   vissisitudes of fate changes of fortune adversities adverse 
233625 vit mal blesser percer alors avec une épine avec une aiguille 15494.htm change page number shaka u shauk    prick hurt injure pierce so with a thorn with a needle 
210684 vitae curruculum 16002.htm change page number manhaj at-ta'aliim    curruculum vitae 
256433 vitamine 15734.htm change page number fiitaamiin fiitaaminaat    vitamin
210849 vité Damiette d'Egypte n 15293.htm change page number dimyaat     damiette vity of n egypt
204056 vitesse moyenne 15597.htm change page number mu'addal as-sur'a    average speed 
239700 vitesse rythme vitesse solidité rapidité rapidité rapidité 15407.htm change page number sur'a    speed velocity pace fastness rapidity quickness promptness
257560 viticole viticulture 15670.htm change page number ghiraasa al-'inab    wine growing viticulture
257561 vitivinicole implique vin péché est le navire du péché 15136.htm change page number al khamr jimaa' al ithm   wine involves sin wine is the vessel of sin
218352 vitrage émaillé 15373.htm change page number muzajjaj    glazed enameled  
218353 vitrage jeu pôle regard 15459.htm change page number shaakhis    glazed glance pole stake 
257549 vitre 15882.htm change page number lauh al-anaafaza    windowpane
218349 vitreuse verre vitreux 15373.htm change page number zujaajii    glass glassy vitreous
218354 vitrier 15373.htm change page number zajjaaj    glazier
238086 vitrine 15604.htm change page number shubbaak al-'ard    show window
238087 vitrine Vitrine cas 15453.htm change page number shubbaak al-'ard    show window showcase glass case
256435 vitriol 15372.htm change page number zaaj    vitriol
200885 vitupérations abus insultes maudissant 15392.htm change page number sabb     abuse vituperation insults cursing
256343 vitupérations dénigrement 15455.htm change page number mushaatama    vilification vituperation 
239987 vitus er de la danse 15297.htm change page number daa' ar-raqs    st vitus's  dance  
206542 vivacité vivacité brikness animation agilité empressement vivacité 15966.htm change page number nashaat    brikness sprightliness liveliness animation vivacity agility alacrity 
201870 vivant change page number hayy حَيٌّ alive
201872 vivant à l'aise bien des choses à faire propsperous 15662.htm change page number  'aa'ish     alive well off well to -do propsperous
225765 vivant dans des conditions difficiles 15612.htm change page number ma'suur    living in straitened circumstances
225766 vivant dans des conditions difficiles pauvres pauvres 15612.htm change page number mu'sir   living in straitened circumstances poor impoverished
225759 vivant dans la liberté Freeman libéral indépendant libre sans restriction 15165.htm change page number hurr  ahraar  haraa'ir     living  in freedom  freeman  independant  free unrestrained  liberal
225760 vivant dans la liberté Freeman libéral indépendant libre sans restriction 15165.htm change page number hurr  ahraar  haraa'ir     living  in freedom  freeman  independant  free unrestrained  liberal
225764 vivant dans l'aisance et le luxe somptueux 15093.htm change page number mutaf   living in ease and luxury sumptuous
240570 vivant encore en vie 15804.htm change page number  'alaa qaid al-habaa    still alive living
225767 vivantes vivent lusty vie active vive et animée énergétique ininterrompue 15220.htm change page number hayy  ahyaa'    living live alive lively  lusty animated active energetic unbroken
225746 vive active vive agile agile 15170.htm change page number hariq    lively  active  brisk  agile  nimble
225747 vive active vive agile agile 15170.htm change page number hariq    lively  active  brisk  agile  nimble
225749 vive agile agile 15710.htm change page number farih    lively agile nimble
225750 vive agile animal agile rapide belle jolie robuste grande 15710.htm change page number faarih    lively agile nimble swift animal comely pretty sturdy big 
206585 vive attrait commercial des entreprises de commerce d'un produit de bonne 15988.htm change page number nafaaq    brisk trade good business salability of a commodity
225751 vive et animée esprit vif vif vif agile agile agitation 15966.htm change page number nashit    lively animated spirited brisk sprightly vivacious agile nimble stirring 
225902 vive le roi 15661.htm change page number  'aashaa al-malik  li-ya'ish al-malik il-malik    long live the king
225903 vive le roi 15219.htm change page number li yahya l malik   long live the king
225904 vive le roi 15220.htm change page number li-yahya l-malik    long live the king
225742 vive plus vigoureux plus vital 15220.htm change page number ahyaa   livelier more vigorous more vital
224391 vive spectateur spectateur yeux 15976.htm change page number nazzaar nazzaara    keen eyed spectator onlooker
225752 vive vive agitation agitée 16061.htm change page number warish    lively brisk restless restive 
206586 vive vive vive agile agile 15487.htm change page number shamluul    brisk vivid agile lively nimble
206583 vive vive vive animation joyeuse agitation gay animé occupé active 15967.htm change page number naashit    brisk lively spirited animated cheerful gay stirring bustling busy active 
206584 vive vive vive animation joyeuse agitation gay animé occupé active 15966.htm change page number nashiit nishaat    brisk lively spirited animated cheerful gay stirring bustling busy active 
224396 vive zélés brave gai gay pour afficher vim et de l'énergie 15966.htm change page number nashita nashaat    keen zealous brave cheerful gay to display vim and energy
225731 vivre à l'étranger IV pour ramasser sécher vide qc salut à s'écouler à sec 15954.htm change page number nazaha a i nazh nuzuuh nuziha bibii    live abroad  IV  to scoop dry out empty hi sth to drain dry out
225732 vivre aux dépens des autres gens V = II pour arriver un_invited 15562.htm change page number tafl 'alaa maa'datahuu    live at other's people's expense V   =   II  to arrive un_invited
225737 vivre en harmonie et Berget fils félicitations aux jeunes mariés 15348.htm change page number baniin   live in harmony and berget sons felicitation to newlyweds
225741 vivre pour voir 15219.htm change page number hayya    live to see
250274 vivre pour voir qc témoin expérience en direct grâce à un temps 15220.htm change page number hayya    to live to see  experience witness sth live through a time
225739 vivre résident restent séjour s'attarder b ou fii à un ILAA place avec tant d'être fermement 15752.htm change page number aqarr 'ainahuu   live reside remain stay linger b or fii at a place ilaa with so to be firmly
225738 vivre sa berges à la nage flotteur dérive II pour aller se promener sur 15573.htm change page number tauf    live its banks river to swim float drift II  to go about walk about
225740 vivre un moment 15219.htm change page number hayya    live through a time
216804 vivres alimentaires fod nutritive des fourrages substances 15898.htm change page number mawaad ghizaa'iiya    foodstuffs victuals fod nutritive substances fodder 
256437 vnoch 16307.htm change page number aydan ba'd al-laan   vnoch 
256438 vocable mot mots plur termes noms expressions d'un scientifique 15704.htm change page number mufrad mufradaat   vocable word plur words terms names expressions of a scientific
256439 vocabulaire d'une langue 15898.htm change page number mawaad al-lugha    vocabulary of a language 
256444 vocales contes considérants 15429.htm change page number masaamir    vocal recitals storytelling
256446 vocatif et exclamatif partcle oh! 16104.htm change page number yaa    vocative and exclamatory partcle  oh ! 
256447 vocatif O § 15038.htm change page number ayyatuha ايتحا vocative O§
229521 vocation activité occupation de locaux professionnels concernent l'emploi EFORT travail 15476.htm change page number mashghala mashaaghil    occupation avocation activity business concern work job efort
203274 vocation occupation art compétences détartrage profession d'affaires 15526.htm change page number sinaa'a sinaa'aat  sanaa'i'    art skill occupation vocation caling business profession 
210732 Voici acheteur client client d'un hôtel, etc 15373.htm change page number zabaa'in    customer client buyer guest of a hotel and the like 
256424 Voici appelant visiteur 15386.htm change page number zaa'ir zaa'iruun zuwwaar zaa'ira zaa'iraat zuwwar   visitor caller guest
205350 voici c'est moi je suis là 15306.htm change page number haa'anazaa   behold it is I here I am 
220378 voici ici dans ce lieu avec hunaa verbe Foll at-il donc maintenant en maintenant 16035.htm change page number hunaa haahunaa    here over here in this place hunaa with foll verb there then now by now 
219148 Voici locataire pensionnaire étranger d'occupation du locataire détenu 15957.htm change page number naziil nuzalaa'     guest stranger lodger boarder inmate occupancy tenant
220377 voici un homme pour remplir les chaussures d'un homme 16006.htm change page number hazaa rajulun naahiika min rajul    here is a man to fill any man's shoes 
215202 void immensité étendue 15719.htm change page number fadaa'    expanse vastness void 
223616 void invalide 16022.htm change page number muhdar    invalid void
256453 void vacant II à vide void quitter qc IV à venir atteindre 'ala 15719.htm change page number fuduuw fadaaa fadaa'    void vacant II  to empty void vacate sth IV  to come attain 'alaa
256862 voie d'accès voie routière à moyen expedientpossibility pour 15396.htm change page number sabiil subul asbila    way road path access means expedientpossibility to for 
203053 voie d'arcade couverte ou arcade de la rue 15394.htm change page number saabaat sawaabit    arcade roofed lane or street archway
203054 voie d'arcade couverte ou arcade de la rue 15394.htm change page number sibaat subaat    arcade roofed lane or street archway
207839 voie de la chaîne d'une chenille d'un char, etc 15141.htm change page number jinziir  janaaziir    chain  track  of a caterpillar  of a tank  etc
234178 voie de la rue publique 15466.htm change page number shaari' 'aamm   public street thoroughfare
234691 voie ferrée 15244.htm change page number khatt sikkat al hadiid   railroad track
234684 voie ferrée de chemin de fer en ligne 15245.htm change page number khatt sikkat al-hadiid    railroad line railroad track 
240818 voie ferrée série 15244.htm change page number khatt   streak  railroad line
254554 voie ferrée, labyrinthe région désolée 15100.htm change page number taihaa'  mataaha   trackless desolate region maze
227354 Voie lactée 15276.htm change page number darb at-tabbaana     milky way
241309 Voie Soufi du soufisme vie mystique musulmane 15531.htm change page number suufiiya    sufi way of life sufism islamic mysticism
230482 voies aire ouverte ouverte de terre rase campagne 15719.htm change page number afdiya    open area open tract of land open country
203561 voies de fait change page number i'tadaa 'alaa إعْتَدَى عَلَى assault
203554 voies de fait assaillir 'ala afin d'entrer lancer Alaa Alaa sur Set pour qc à 15956.htm change page number nazala i nuzuul    assail assault  'alaa so to enter embark  'alaa upon sth set out 'alaa to 
203851 voies de fait influence attaque autorité effronterie fierté présomption 15410.htm change page number satwa satawaat    attack assault influence authority presumption cockiness pride
256756 voies friche du désert désert 15700.htm change page number fadfad  fadaafid    wasteland tract of desert land desert
231318 voile 15332.htm change page number basaat ar-rahma    pall
256078 voile 15971.htm change page number nasiif    veil
256079 voile 15989.htm change page number niqaab nuqub anqiba    veil 
256094 voilé 15857.htm change page number mulaththam mutalaththim    veiled
256083 voile couvrant écran excuse prétexte rideau drapé 15397.htm change page number sitaar sutur    veil screen covering curtain drape pretext excuse 
256080 voile couvre-chef et le visage d'une femme 15261.htm change page number khimaar  akhmira  khumur    veil covering head and face of a woman
236639 voile d'un navire 15787.htm change page number qil' quluu'  qilaa'     sail of a ship
256091 voile envelopper couvercle recouvrant 15674.htm change page number ghashwa    veil wrap cover covering 
256092 voile envelopper couvercle recouvrant 15674.htm change page number ghishaawa  ghashaawa     veil wrap cover covering 
256086 voile parfois brodés portés par les femmes arabes comme headcloth 15556.htm change page number tarha turah   veil sometimes embroidered worn by arab women as a headcloth 
256087 voile porté par les femmes, en laissant le yeys 15054.htm change page number baraaqi برقع veil worn, by women, leaving the yeys 
256088 voile porté par les femmes, en laissant le yeys 15054.htm change page number burqu' برقع veil worn, by women, leaving the yeys 
256089 voile porté par les femmes, en laissant le yeys 15054.htm change page number baraaqi برقع veil worn, by women, leaving the yeys 
256090 voile porté par les femmes, en laissant le yeys 15054.htm change page number baraaqi برقع veil worn, by women, leaving the yeys 
256081 voile qui couvre la partie inférieure de la face aux yeux couvrir emballage 15857.htm change page number lithaam    veil covering the lower part of the face to the eyes cover wrapping
256082 voile rideau 15404.htm change page number sidl sudl suduul asdaal    veil curtain
256085 voile rideau drapé écran de la fenêtre rideau qui couvre également couvrir les millions 15397.htm change page number sitr sutuur astaar    veil screen curtain drape window curtain covering cover also mil
256084 voile rideau drapé écran rideau anse des couvre-fenêtres 15397.htm change page number sitaara sataa'ir    veil screen curtain drape window curtain cove covering
236646 Voile Voile dans les composés gréés de voiles 15466.htm change page number shiruu'ii   sailing sail in compounds rigged with sails 
256095 voilées masqués 15793.htm change page number muqanna'    veiled masked
236647 Voilier bateau à voile 15357.htm change page number markab shiraa'i    sailing vessel sailboat 
236650 Voilier sailship 15466.htm change page number safiina shiraa'iiya    sailship sailboat 
237271 voir affichés spectacle witnesing vue inspection vue 15489.htm change page number mushaahada  mushahadaaat    seeing viewing witnesing inspection  view sight spectacle
237231 voir akhz 15334.htm change page number akhz wa raadda   see akhz
212906 voir avec nooun verbale Foll faire s e début 15069.htm change page number bakara u     do with foll verbal nooun to do s th early
237232 voir ci-dessous s'il vous plaît consulter le verso retourner II de faire des comparaisons tirage 15975.htm change page number unzur ba'dahuu  unzur zahrahuu     see below  see reverse please turn over II  to make comparisons draw
230556 Voir croyance avis idéologie doctrine mouvement pédagogique 15313.htm change page number mazhab mazaahib    opinion view belief ideology teaching doctrine movement 
237237 voir dans le cadre du deuxième mot 15925.htm change page number min haiish min ba'ad   min qabal min ghaiir min dawan    see under the second word
237233 voir hal 16038.htm change page number haaka     see hal
238078 voir indiquer ILAA ou salut à qc afin d'informer dire informer notifier ILAA 15940.htm change page number nabiha a nabah    show indicate ilaa or hi to so sth to inform tell apprise notify ilaa 
238076 voir la peine art dramatique exemplaire 15892.htm change page number tamthiil tamaathiil    show dramatic art exemplary punishment 
237269 voir la recherche d'inspection examen visualisation 15320.htm change page number ru'ya    seeing looking viewing inspection examination 
235972 voir la revue dans les composés de type UVEF 15605.htm change page number isti'raadii    revue show in compounds revu-like 
230555 Voir l'avis d'un Alaa que 15313.htm change page number zahaab   opinion view an alaa that 
238249 Voir le spectacle de vue 15493.htm change page number shaufa    sight spectacle view 
237234 voir li 15877.htm change page number li-kai li_kai-maa   see li
230557 Voir l'opinion idée notion conception conseils concept 15319.htm change page number ra'y aaraa'    opinion view idea notion concept conception advice 
237235 voir Rafii ' 15350.htm change page number al-muraffa' sha'nuhuu = ar-rafiia ash-sha'nuhuu    see rafii'
237268 voir regard comparer la vision vision regard Outlook Voir la vue propspect 15975.htm change page number nazar anzaar    seeing eyesight vision look glance gaze sight outlook propspect view 
237270 voir remarquer commentaire remarque perception d'observation occasionnels 15859.htm change page number mulaahaza mulaahazaaat    seeing noticing perception observation remark comment casual
238082 voir si la voie à la figure de conduire ainsi que la découverte 15341.htm change page number rashada u rushd    show so  the way to  fig  to lead so to the discovery that 
238074 voir sortir venir à la lumière deviennent visibles II et IV de faire 16076.htm change page number wadaha yadihu wuduuh    show come out come to light become visible II  and  IV  to make
237238 voir Wahad 15006.htm change page number ittahada اثحد see wahad
237239 voir Zakara 15289.htm change page number iddakara    see zakara 
230704 voire impossible, pour ainsi refuser de faire qc 15618.htm change page number  'asaa i  'asy  ma'siya  'isyaan    or impossible for so to refuse to do sth 
215935 voisin concitoyen 15419.htm change page number musaakin musaakinaat    fellow citizen neighbor
228575 voisinage de proximité proximité 15404.htm change page number sadiimii    nebular nebulous
228572 voisinage de proximité proximité proximité 15768.htm change page number qisar an-nazar    nearsigtedness shortsightedness
201257 voisine adjacente contigus écrit ou imprimé dans la marge 15864.htm change page number lizq   adjoining adjacent contiguous written or printed in the margin
201258 voisine adjacente contigus écrit ou imprimé dans la marge 15861.htm change page number mulhaq mulhaqaat  malaahiq    adjoining adjacent contiguous written or printed in the margin
228678 voisins adjacents 16355.htm change page number laa inna halaawatuhulayssat kaafiia tamaaman    nein er ist nicht ganz süss genug
228679 voisins contigus réunion connecté ou de toucher chaque 16357.htm change page number laa howa quitar adi    nein es ist ein gewonlicher zug
228677 voisins proches voisins à proximité, 16385.htm change page number hal 'indaka jaraa'ed al-maniah ?   nein danke sehr haben sie deutsche zeitungen ?
203160 voiture armorred 15447.htm change page number sayyaara mudarra'a    armorred car
204025 voiture automobile 15447.htm change page number sayyaara sayyaaraat    automobile car
203148 voiture blindée 15279.htm change page number quuwa mudarra'ya    armored car
203149 voiture blindée 15517.htm change page number sayyaara musaffaha   armored car
203150 voiture blindée 15447.htm change page number sayyaara musaffaha    armored car
213238 voiture chasser salut si VIII pour gronder gronder salut afin de conduire 16003.htm change page number nahara a nahr    drive away chase away hi so VIII  to chide scold hi so to drive
231780 voiture de patrouille 15447.htm change page number sayyaara dauriiya    patrol car 
231500 voiture-bar salon de voiture 15499.htm change page number 'arabat saaluun    parlor car club car 
256448 voix 15629.htm change page number  'aqiira    voice
223177 voix intérieure 16018.htm change page number haatif al-qalb    inner voice 
204389 voix le projet de scrutin sur l'élection de recrutement 15758.htm change page number iqtiraa'  iqtitraa'aat    balloting recruitment draft vote on election
227082 voix mélodieuse 15981.htm change page number manghuum    melodious voice
256452 voix qui disait qc hu b 15873.htm change page number lafaza i lafz    voice say b hu sth 
234832 voix rauque 15505.htm change page number sahal   raucous voice
210458 vol 15372.htm change page number zaagh zighaan    crow
216575 vol 15701.htm change page number firaar     flight
216576 vol 15348.htm change page number raff   flight
236385 vol aller-retour d'un tour dans le sport airplanr 15149.htm change page number jaula  jaulaat    round trip  flight  of an airplanr  round in sport
256864 vol cours moyen route de marches d'escalier escalier 15276.htm change page number daraj adraaj     way route course flight of steps stairs staircase 
216683 vol de l'aviation 15356.htm change page number rukuub al-hawaa'    flying aviation
216582 vol de l'esprit coeur aéronefs 15405.htm change page number sirb asraab    flight of aircraft heart mind 
216579 vol échapper à la désertion eloppement gataway 16025.htm change page number harab    flight escape gataway desertion elopment 
216580 vol échapper à la désertion eloppement gataway 16025.htm change page number huruub    flight escape gataway desertion elopment 
224719 vol échelle d'escalier en escalier stairscase panneau courant 15425.htm change page number sullam salaalim salaaliim    ladder flight of stairs stairscase stair step running board 
218016 vol gatherinh foule pluriel gramme gang des troupes 15135.htm change page number jam' jumuu'   gatherinh crow  throng  gang  troop gram  plural 
232505 vol qualifié la piraterie en haute mer flibuste 15757.htm change page number qarsana    piracy robbery on the high seas freebooting
216685 vol vol d'un aéronef 15202.htm change page number tahliiq     flying flight  of an aircraft  
243678 vol, robberry, escroquer, voler 15056.htm change page number ibtizaaz ابتزاز theft, robberry,fleecing,robbing
216068 volage inconstance instable 15685.htm change page number ghamlaj     fickle inconstant unstable 
216069 volage inconstance instable 15685.htm change page number ghimlaaj     fickle inconstant unstable 
216585 volages ludique coquetiish femme flirtous dallying insignifiante 15869.htm change page number la'uub    flighty coquetiish flirtous woman playfull dallying trifling 
216586 volages lunatique éthérée capricieuse fantastique 16040.htm change page number silk hawaa'ii    flighty whimsical capricious ethereal fantastic 
208054 volailles poulets comme désignation générique 15271.htm change page number dajaaj     chickens fowl as generic designation
233223 volailles volailles domestiques 15703.htm change page number firaakh  firaakha    poultry domestic fowls
216691 volant 15163.htm change page number taara  haddaafa     flywheel
216692 volant 15163.htm change page number taara  haddaafa     flywheel
240227 volant 15593.htm change page number  'ajala al-qiiada    steering wheel 
236424 volant de la V-cheveux pour devenir échevelée cheveux ébouriffés 15473.htm change page number sha'itha sha'ath   ruffle the hair V  to become disheveled ruffled hair 
236423 volant de son oiseau fearhers II de peigne ou de la carte de coton hu V pour gonfler 15986.htm change page number nafasha u nafsh    ruffle its fearhers bird II  to comb or card hu cotton V  to puff up
240228 volant d'une automobile 15795.htm change page number  'ajalat al-qiyaada    steering wheel of an automobile
256459 volcan 15054.htm change page number baraakiin بركان volcano
256460 volcan 15054.htm change page number burkaan بركان volcano
256461 volcan 16009.htm change page number jabal an-naar    volcano
256462 volcan 15054.htm change page number baraakiin بركان volcano
256463 volcan 15054.htm change page number baraakiin بركان volcano
256458 volcaniques 15054.htm change page number burkaanii بركانى volcanic
216569 volé proboscis chap tronc museau 15478.htm change page number mishfar mashaafir    flew chap trunk snout proboscis
240242 volée d'escalier étape de marches d'escalier escalier degré ton étape 15276.htm change page number daraja darajaaat     step stair flight of steps stairs staircase degree step tone 
240641 volées prises arrachées 15420.htm change page number saliib    stolen taken wrested away
240197 voler dans les flux à ramper le long de glisser le long de s'infiltrer 15405.htm change page number sariba a sarab    steal into among to creep along flow along glide along to seep
216678 voler de vue bourrelet sur une arme à feu 15307.htm change page number zubbaana zibbaana    fly sight bead on a firearm
240198 voler en réfugier à os GPO à des desseins secrets d'envahir 15419.htm change page number salla u sall  pass sulla    steal into to betake os gpo to with secret designs to invade
216677 voler la pointe de l'épée ou similaires 15307.htm change page number zubaaba  zubaabaaaat    fly  tip of the sword or the like
240199 voler subtiliser vol pillage vol vol à main 15408.htm change page number sariqa  sariqaat    stealing filching pilfering robbery  theft larceny
236210 voler vol pillage 15484.htm change page number tashliih    robbing plundering robbery
225838 volet mèche de feu follet touffe de cheveux 15307.htm change page number zu'aaba  zawaa'ib    lock strand  of hair  tuft wisp
243855 voleur 15408.htm change page number saariq saariqqun saraqa surraaq saariqa sawaariq    thief
243856 voleur 15408.htm change page number sarraaq   thief
220589 voleur de grand chemin hold-up homme waylayer brigand 15777.htm change page number quttaa' at-turuq  or qutta' at-turuq     highway robber  hold-up man waylayer brigand 
234786 voleur rapaces 15248.htm change page number khattaaf    rapacious robber
243857 voleur voleur 15866.htm change page number liss lusuus alsaas    thief robber
256465 vollmeter 15805.htm change page number miqyaas al-jahd    vollmeter
211418 volontaire avec préméditation intentionnelle intentionnelle 15643.htm change page number muta'ammid    deliberate premeditated willful intentional
256480 volontaire de ses wil librement de son propre gré 15573.htm change page number tau'iiyan    voluntary of one's own free wil of one's own accord
211419 volontaire délibéré sans hâte lente 16045.htm change page number wa'id    deliberate unhurried slow deliberateness 
256481 volontaire d'un son plein gré de son plein gré 15573.htm change page number  'an tawaa'iya   voluntary of one's own free will of one's own accord
256479 volontaire facultative études élective 15267.htm change page number ikhtiyaarii    voluntary facultative elective studies
256476 volontairement de son plein gré de son plein gré 15573.htm change page number tau' an   voluntarily of one's own free will of one's own accord 
256477 volontairement spontanément de son choix propre sélectionnez 15267.htm change page number mukhtaaran     voluntarily spontaneously of one's own accord choice select
257507 volonté 15803.htm change page number quuwa al-iraada    will power
234885 volonté de la préparation de préparation inclinaison disposition propension tendance 15595.htm change page number isti'daad isti'daadaat    readiness willingness preparedness inclination tendency disposition propensity
256464 volonté voudra désir 15496.htm change page number mashii'a    volition will wish desire 
218328 volontiers 15344.htm change page number bi-nafs radiiaa    gladly
218329 volontiers avec plaisir de son propre gré volontairement 15247.htm change page number 'an tiibati khaatirin     gladly  with pleasure of one's own free will voluntarily 
218330 volontiers et volontairement à qc X de tourner le visage vers façon qc 15740.htm change page number qabila a  qabuul qubuul    gladly and willingly to sth X  to turn one's face  to so toward sth
232396 vols à la tire pickpocktry 15967.htm change page number nashl    pickpocketing pickpocktry 
232397 vols à la tire pickpocktry 15967.htm change page number nashshaal    pickpocketing pickpocktry 
241008 voltige 15579.htm change page number tayyaraan bahlawaanii   stunt flying
256466 volts elec 15727.htm change page number folt  avlaat     volt elec
256467 volts elec 16098.htm change page number walt    volt elec
206116 volume apparent de masse corporelle d'un corps 15121.htm change page number jirm  ajraam   jurum     body mass bulk  volume of a body  
236766 volume de satin, de cartes géographiques 15020.htm change page number atlas اطلس satin,volume of geographical maps
236767 volume de satin, de cartes géographiques 15020.htm change page number ataalis اطلس satin,volume of geographical maps
236765 volume satin de cartes géographiques 15564.htm change page number atlas ataalis    satin  volume of geographical maps
256474 volumetriccaly mesurables volumétrique 15850.htm change page number kailii makiil    volumetriccaly measurable volumetrical
256488 volupté 15863.htm change page number malazza malazzaat malaazz    voluptuousness
226204 volupté luxure 15863.htm change page number lazza lazzaaat    lust voluptuousness
239768 volute spirale enroulement hélicoïdal 15201.htm change page number halazuunii   spiral  helical volute  winding
256489 vomir ce qui est vomi 15803.htm change page number quyaa'    vomit that which is vomited
256490 vomitif vomitif 15557.htm change page number mutarrish    vomitive emetic
256491 von 16311.htm change page number min  an    von
218442 vont s'écouler par expire à court de temps VI, à plaider l'exploitation d'une poursuite 15772.htm change page number qadaa i  qadaa'    go by elapse expire run out time VI  to be litigate carry on a lawsuit
256493 vor 16309.htm change page number qabol amaam monzu   vor
256498 vorace mangeur insatiable glouton affamé 15698.htm change page number faj'aan     voracious insatiable glutton ravenous eater
256494 voraces bête sauvage féroce avide de proies prédateurs 15541.htm change page number daarin  dawaarin   voracious ferocious savage rapacious beast of prey predatory
256495 voraces gloutons 15022.htm change page number akkaal اكال voracious gluttonous
256496 voraces gloutons 15022.htm change page number akiil اكال voracious gluttonous
256497 voraces gloutons 15022.htm change page number akkaal اكال voracious gluttonous
234836 voraces rapaces rapide invite fulgurante rapide coup 15248.htm change page number khaatif  kawaatif     ravenous rapacious rapid prompt quick sudden lightninglike
256499 voracité 15411.htm change page number su'aar    voracity
234835 voracité appétit vorace grred avidité gourmandise 16005.htm change page number naham    ravenous appetite voracity grred greediness avidity
226287 voracité frénétique folie 15411.htm change page number su'r    madness frenzy voracity
226288 voracité frénétique folie 15411.htm change page number su'ur    madness frenzy voracity
218908 voracité la cupidité 15541.htm change page number daraawa    greed voracity
256500 Vormittag 16332.htm change page number kanbel az-zohor    vormittag
256502 vote de confiance 15637.htm change page number  'adam ath-thiqa    vote of no-confidence 
235531 vote plur renommée interjections gramme 15529.htm change page number saut aswaat    renown vote plur interjections gram 
258519 Votre arrivée a été une surprise totale pour moi, 15367.htm change page number min raa'ni illaa majii'uka    your arrival has been a complete surprise to me 
259131 Votre arrivée a été une surprise totale pour moi,      
258521 votre femme 15076.htm change page number ibna 'mak   your wife
259133 votre femme      
258520 votre formulaire de grâce de l'adresse d'un pacha 15411.htm change page number s'atakam    your grace form of address to a pasha 
259132 votre formulaire de grâce de l'adresse d'un pacha      
223799 votre thé est assez sucré? 16354.htm change page number hal halawat al-shaaii indaka kafiia ?   ist dein tee süss genug ?
238051 voudrais, à aimer o s à ce sujet, il 15151.htm change page number uhibbu  an    should like to  , to like about s o  that he  
238052 voudrais, à aimer o s à ce sujet, il 15151.htm change page number uhibbu  an    should like to  , to like about s o  that he  
212996 vouée à la ruine au début 16071.htm change page number washiik az-zawaal    doomed to early ruin
212997 vouée à l'échec 15197.htm change page number mahkuum 'alaia bil fashal    doomed to fail
248155 vouer à la destruction à la ruine détruire afin de condamner moralement 15455.htm change page number shajaba u shajb    to doom to destruction to ruin destroy so to condemn morally 
256612 voulait souhaité destiné intention fins de conception 15366.htm change page number muraad    wanted desired intended design purpose intention
256605 voulez 15347.htm change page number raaghiba a   want
256606 voulez austérité 15538.htm change page number daruura daruuraaat    want austerity 
256611 voulez fii pénurie de l'écart omission défaut lacune vierge à défaut 15992.htm change page number naqs    want shortage fii of gap blank omission defect shortcoming failing 
258055 Voulez-vous s'il vous plaît vérifier mes bagages? 16371.htm change page number hal torid an-tafhass lii haqa'ibi min fadlak   Will you please check my luggage?
258667 Voulez-vous s'il vous plaît vérifier mes bagages? change page number aes-sae'ae illae rob'  
258057 Voulez-vous venir avec moi? 16340.htm change page number hal torid an ta'ati ma'ii ?   Will you come with me?
258669 Voulez-vous venir avec moi? change page number aes-sae'ae illae tilt  
254108 vouloir avoir qc qc convoitent désir s'efforcer de qc être dirigé être 15366.htm change page number raada u raud    to want to have sth desire covet sth strive for sth to be headed be
254107 vouloir qch à qch souhaite donc avoir un esprit disposé à faire qch 15366.htm change page number raada u raud    to want sth to so sth wish have a mind be  willing to do sth
254110 vouloir souhaitez qc de manière à faire qqch à faire appel à pas appel à un si 15563.htm change page number talaba u talab matlab    to want wish sth from so to do sth to call upon so appeal to so
256613 voulu dans les annonces classées en raison inconnue sommes dues d'une quantité de mathématiques 15564.htm change page number matluub    wanted in classified ads due owed money unknown of a quantity math 
258457 vous change page number anta آنْتَ you
259069 vous 15055.htm   marham برهم
241956 vous amène à faire usage de 15639.htm change page number  'aliik b    take yourself to make use of 
238185 Vous avez 16312.htm change page number ida hadratokom    Sie haben
258468 vous avez la parole, vous pouvez parler 16106.htm change page number kalaamu baina aidikalaamu    you have the floor you may speak 
259080 vous avez la parole, vous pouvez parler      
258470 vous avez manqué votre chance 15547.htm change page number as-saifa dayya'ti l-labana     you missed your chance 
259082 vous avez manqué votre chance      
258464 vous avez tort 15192.htm change page number lik ihaq    you are wrong
259076 vous avez tort 15096.htm   to tick  clock  
206256 vous deux 15030.htm change page number antumaa انتن both of you
258473 Vous devez avoir de la patience 15639.htm change page number  'aliik bi-s-sabr    you must have patience
259085 Vous devez avoir de la patience      
258471 vous devez faire de cette façon 16012.htm change page number minwaalak anna tafi'al kazaa    you must do it this way
259083 vous devez faire de cette façon      
258472 Vous devez le faire 16012.htm change page number nawaalak anna tafa'al    you must do this
259084 Vous devez le faire      
258478 vous devez me l' 15192.htm change page number haq 'alakim    you owe this to me  
259090 vous devez me l'      
258479 vous droit 15192.htm change page number ihaqa mu'uk   you right 
259091 vous droit      
255929 vous êtes celui qui est censé II sur le marché vendre des marchandises III 15442.htm change page number allik yusaaqu al-hadiith   uyou are the one that is meant II to market sell merchandise III
258522 vous êtes libre de vous peut facilement 15199.htm change page number anta fi hill min   you're free to    you may readily
259134 vous êtes libre de vous peut facilement      
258461 vous êtes mon hôte 15548.htm change page number anafa fii diiaafataa   you are my guest
259073 vous êtes mon hôte 15110.htm   jaamakiiya  
258463 vous êtes pour moi comme le dos de la mère 15585.htm change page number anti 'alayya ka-zahri ummii   you are to me like mother's back 
259075 vous êtes pour moi comme le dos de la mère 15096.htm   takka    
258460 vous êtes toute ma vie 15919.htm change page number anaat mil' hayaatii    you are all my life
259072 vous êtes toute ma vie 15082.htm   baush  
258244 vous inquiétez anxiété gêne colère ines irritation porter exaspération 15549.htm change page number diiq    worry anxiety anger annoyance irritation exasperation wearines
258856 vous inquiétez anxiété gêne colère ines irritation porter exaspération 15877.htm   laakin laakinn  
258245 vous inquiétez appréhension tristesse anxiété tristesse détresse shujuun douleur 15456.htm change page number shajan shujuun ashjaan    worry anxiety apprehension sorrow grief distress sadness shujuun
258857 vous inquiétez appréhension tristesse anxiété tristesse détresse shujuun douleur 15869.htm   la'allla   
258246 vous inquiétez impatience insomnie concernent l'agitation 15787.htm change page number qalaq    worry concern restlessness sleeplessness impatience
258858 vous inquiétez impatience insomnie concernent l'agitation   lai لَيْ
258243 vous inquiétez pas 'ala sur V pour être désireux de faire aspirent' ala li afin de pantalon 15880.htm change page number lahifa a lahaf    worry 'alaa about V  to do to be eager  yearn  'alaa for also li pant  
258855 vous inquiétez pas 'ala sur V pour être désireux de faire aspirent' ala li afin de pantalon 15695.htm   laa yujdii failaa =  laa yughnii fatilaa  
258247 vous inquiétez pas la douleur des soins de chagrin appréhension préoccupation anxiété peur de détresse 15819.htm change page number karb  kuruub    worry sorrow care grief apprehension concern anxiety fear distress 
258248 vous inquiétez pas la douleur des soins de chagrin appréhension préoccupation anxiété peur de détresse 15819.htm change page number kurba kurab    worry sorrow care grief apprehension concern anxiety fear distress 
258859 vous inquiétez pas la douleur des soins de chagrin appréhension préoccupation anxiété peur de détresse 15867.htm   lat' a blot stain  
258860 vous inquiétez pas la douleur des soins de chagrin appréhension préoccupation anxiété peur de détresse   lau لَوْ
250972 vous inquiétez pas pour opprimer problèmes de détresse deuil remplir avec inquiétude si 15819.htm change page number karaba u karb    to oppress distress grieve worry trouble fill with concern so 
258480 vous là comme un préfixe pour la plupart écrits imparfaite 16015.htm change page number haa antum    you there as a prefix mostly written defectively 
259092 vous là comme un préfixe pour la plupart écrits imparfaite      
258482 vous n'aurez pas manqué de remarquer que vous êtes sans doute conscient de la 15668.htm change page number laa yughrab 'anak 'an    you will not have failed to notice that   you are no doubt aware of the
259094 vous n'aurez pas manqué de remarquer que vous êtes sans doute conscient de la      
258474 Vous ne devez pas dire que 15172.htm change page number haram 'aliik   you must not do say that
258475 Vous ne devez pas dire que 15172.htm change page number haram 'aliik   you must not do say that
259086 Vous ne devez pas dire que      
259087 Vous ne devez pas dire que      
258467 vous pouvez avoir ça! C'est à vous tout va bien avec moi! 15851.htm change page number lik hazaa   lik zallik    you can have that  !  It's up to you  it's all right with me!
259079 vous pouvez avoir ça! C'est à vous tout va bien avec moi!      
258465 vous pouvez être sûr 16108.htm change page number kunun 'alaa yaqin    you can be sure 
259077 vous pouvez être sûr      
258466 vous pouvez faire comme vous s'il vous plaît 15985.htm change page number anta fii nafas min amrika    you can do as you please
259078 vous pouvez faire comme vous s'il vous plaît      
258469 vous savez très bien que vous êtes bien au courant 15251.htm change page number la ikhifi 'laiika     you know very well  you are well aware of it  
259081 vous savez très bien que vous êtes bien au courant      
258462 vous sont toujours les mêmes 15652.htm change page number maa zaaat  anaat ka'ahdaa bik   you are still the same 
259074 vous sont toujours les mêmes 15110.htm   jaamakiiyaaat  jawaamik  pay  
258481 Vous verrez rarement vous avez à peine voir ou le moment où vous voyez 15845.htm change page number laa takaada taraa    you will hardly ever see you barely see or the moment you see
259093 Vous verrez rarement vous avez à peine voir ou le moment où vous voyez      
212908 vous vous rendez compte ce que c'est? Vous ne savez même pas ce que signifie 15280.htm change page number umaa adraaka  umaa adraka bi    do you realize what is ? You don't even know what means 
258483 vous would'nt en douter? Avez-vous peut-être en douter? Ou bien vous en douter? 15001.htm change page number a-wa tashukku fii zallik  اوتشك بي زلك you would'nt doubt it ?  Do you perhaps doubt it ? Or do you doubt it ?  
259095 vous would'nt en douter? Avez-vous peut-être en douter? Ou bien vous en douter?      
258484 vous would't doute que vous? Avez-vous peut-être en douter? Ou faire douter? 15001.htm change page number a-wa tashukku fii zallik  اوتشك ف زلك you would't doubt would you? Do you perhaps doubt it ? Or do doubt it?
259096 vous would't doute que vous? Avez-vous peut-être en douter? Ou faire douter?      
243756 vous y êtes! Etc avec le suffixe 16015.htm change page number haa'anazaa  maa anaat zaa haa'antazaa     there you are ! Etc with suffix 
256043 voûte 15742.htm change page number qabwa     vault  
256044 voûte cave voûtée tunnel toit de la galerie minière dérive boîte ADIT invite 15742.htm change page number qabw aqbiya    vault vaulted roof cellar tunnel gallery drift adit mining prompt box
213413 voûte donjon 15292.htm change page number daimaas diimaas daimuus  dayaamiis    dungeon vault
213414 voûte donjon 15305.htm change page number daimaas dimaas daimuus dayaamiis    dungeon vault
256045 voûtée en arc arcades 15793.htm change page number muqantar    vaulted arched arcaded
253743 Voyage à 15538.htm change page number darb fii al-ard    to travel 
253744 Voyage à errer à travers parcourir errent tour explorer s e par exemple, les pays étrangers 15145.htm change page number jaaba u  jaub     to travel  wander  through  traverse  roam  tour  explore  s th  eg foreign lands
253750 Voyage à faire un voyage de laisser partir faire un voyage 15412.htm change page number safara i  sufuur   to travel make a trip to leave depart go on a journey
253760 Voyage à fouler suivre prendre ou utiliser une route 15558.htm change page number taraqa tariiqa   to tread travel follow take or use a road 
253746 Voyage à la mer par 15356.htm change page number rakiba al-bahr    to travel by sea 
253745 Voyage à la nuit de définir départ de nuit, pour circuler à l'écoulement 15409.htm change page number saraa i suran sarayaan masran    to travel by night to set out depart by night to circulate to flow 
253752 Voyage à la voie du progrès 15277.htm change page number madraj ir-ruqiiy    to travel the road of progress
253747 Voyage à par la mer, faire un voyage 15042.htm change page number bahr بحر to travel by sea,make a voyage
253751 Voyage à rove errent 15439.htm change page number saaha u    to travel rove roam about
254749 Voyage à travers ou dans le désert 15732.htm change page number maa faaza bi-taa'ilin    travel through or in the desert
254748 Voyage à travers une région à briser l'aube 15479.htm change page number shaqqa u shaqq    travel through a region to break dawn 
249255 Voyage aller par voiture dans une automobile 15356.htm change page number rakiba as-sayyaara    to go by car  travel in an automobile 
253749 Voyage au voyage à errer errer II pour provoquer un écoulement à l'écoulement d'une rivière, etc pour faire fondre la dissolution liquéfier l'éperlan métal fusible 15446.htm change page number saih siyaha    to travel journey to rove roam about  II  to make flow cause to flow a river etc to melt dissolve liquefy smelt fuse  metal 
254744 Voyage dans les plaines de faire une incursion éviction faire une incursion 15687.htm change page number ghaara u a  ghaur    travel in the lowlands to make a predatory incursion make a foray
227695 voyage de minuit de Mohammed aux sept cieux 15345.htm change page number ratb    moist damp humid wet fresh cool juicy succulent tender plant
239231 Voyage de nuit afin tasurriya V 15409.htm change page number tasurriya  sarra    so travel by night V  tasurriya   
231644 voyage mars passage ou de transit voyage à travers Alaa min bi 'écoulement 15901.htm change page number muruur amaam    passage march journey or trip through bi min  'alaa transit flowing
228953 voyage nocturne 15409.htm change page number israa'    nocturnal journey 
224207 voyage ou Arrand dans la soirée 15365.htm change page number rauha rauhaat    journey or arrand in the evening
227275 Voyage sur la migration se promener 15994.htm change page number naqala khutaahu    migrate wander travel about 
253748 Voyage voyage à monter dans un véhicule pour aller s'en aller laisser partir 15446.htm change page number saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar    to travel journey to ride in a vehicule to go go away leave depart
254745 Voyage voyage départ du tour distance 15447.htm change page number masiira    travel journey tour departure distance
254747 Voyage voyage tournée voyage carnet de route 15331.htm change page number rihla   travel journey trip tour travelogue
254859 voyage voyage Voyage tour à pied le mouvement procession course mars 15447.htm change page number sair    trip tour travel journey walk errand march procession movement
224209 Voyage voyage voyage Visite de départ 15413.htm change page number safariiya safariiyaaat    journey travel trip tour departure
254756 voyageur chech 15498.htm change page number shiik as-siiaha   traveler's chech
254762 voyageur de commerce 15149.htm change page number waiil mutajawwil    travelling salesman 
256590 voyageur errant 15559.htm change page number  'aabar at-tariiq    wanderer wayfarer 
238095 voyante voyantes tawdry ostentation ornée 15079.htm change page number mubahraj   showy tawdry gaudy ornate ostentation
256508 voyellé gramme consonne 15171.htm change page number thalith al haramain   voweled  vowelized  consonant  gram  
256509 voyellé gramme consonne 15171.htm change page number thalith al haramain   voweled  vowelized  consonant  gram  
256511 voyellé vowelization 15483.htm change page number shakl    vowelization voweling 
214938 voyous malfaiteur malfaiteur méchant bandit oppresseur tyran 15582.htm change page number zallaam    evildoer villain malefactor rogue scoundrel tyrant oppressor
254938 vrai fidèle véritable foi 15509.htm change page number saadiq    true genuine faithful authentic 
220794 vrai pour II de mettre en ordre de régler ajuster restaurer restituer 15521.htm change page number salaahiya    hold true for II  to put in order settle adjust restore restitute
254940 vrai qu'il était, il est qu'il était, il est il est vrai 15503.htm change page number sahiih annahuu    true he was he is he was he is  it is true 
254934 vraie copie exacte exacte 16085.htm change page number wafqa l-asl    true accurate exact copy 
254944 vraie vérité véridique sincère franche fiables précise 15509.htm change page number saadiq    true truthful veracious sincere candid reliable accurate
234918 vraiment dans la réalité en effet fait en fait en effet vraiment dans la vérité 15192.htm change page number haqqan    really in reality  in effect  actually in fact indeed truly in truth 
234917 vraiment dans la réalité en effet fait en fait en effet vraiment dans VÉRITÉ 15192.htm change page number haqiiqatan    really in reality  in effect  actually in fact  indeed truly in thruth 
254950 vraiment vraiment VÉRITÉ 15509.htm change page number sidqan    truly really in thruth
256514 Vto avez des doutes ou des doutes au sujet se méfier 15370.htm change page number raaba i raib    Vto have doubts or misgivings about be suspicious 
256512 Vto interdit vénèrent vénérer sos restect soi e 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   Vto be forbidden revere venerate  esteem restect  s o  s th  
256513 Vto interdit vénèrent vénérer sos restect soi e 15171.htm change page number harama i  hirm  hirmaan   Vto be forbidden revere venerate  esteem restect  s o  s th  
236816 vu 15965.htm change page number minshaar manaashiir    saw
237281 vu change page number shamsun شَمسٌ seen
237282 vu 15448.htm change page number siin    seen
237283 vu vers l'extérieur l'extérieur vers l'extérieur 15585.htm change page number fii z-zaahir  and fii zaahir il-amr   seen outwardly externally outwardly 
237285 vu visible prévu prévu devrait contrôlés dans le cadre 15977.htm change page number manzuur    seen visible foreseen anticipated expected supervised under 
237284 vu visibles 15320.htm change page number mar'iiy    seen visible 
231174 vue de faire abstraction de qc qc 15675.htm change page number ghadd an-nazar at-tarf    overlooking of sth disregarding of sth 
232846 vue de liège plug bouchon d'un pistolet 15403.htm change page number sidaada    plug stopper cork sight of a gun
220173 vue déchirant 16010.htm change page number manzarun  yushaqqu lahuu niyaat al qalub    heart rending sight
225954 vue directe comparer regard visualisation ILAA contemplation de qc 15976.htm change page number nazra nazaraat    look glance sight view viewing contemplation ilaa of sth 
238248 vue d'une arme à feu 15967.htm change page number nishankaah    sight of a gun
218084 vue générale 15137.htm change page number nazra ijmaali     general view
238250 vue panoramique vue loks appearrance perspective perspectives aspect 15977.htm change page number manzar manaazir    sight view panorama loks appearrance aspect prospect outlook 
256515 vulgaire commune 15049.htm change page number mutabazzil متبزل vulgar common
233067 vulgarisation démocratisation de vulgarisation 15641.htm change page number ta'miim    popularization democratization vulgarization 
226139 vulgarité bassesse bassesse bassesse petitesse bassesse 15194.htm change page number haqaara     lowness vulgarity  baseness vileness meanness smallness 
256516 vulve 15062.htm change page number bud'   vulva